1
00:03:52,784 --> 00:03:54,036
Мы будем завтракать?
2
00:03:56,205 --> 00:03:58,332
Я устала пляжиться.
3
00:03:58,874 --> 00:04:01,210
Филипа, зови своих брата и сестру.
4
00:04:07,549 --> 00:04:10,677
Доедайте всё, или у вас
не будет десерта.
5
00:04:10,928 --> 00:04:12,846
Подай мне тарелку Антонио.
6
00:04:14,932 --> 00:04:17,809
Вот. Антонио, за стол!
7
00:04:18,977 --> 00:04:20,395
Передай мне сок.
8
00:04:20,604 --> 00:04:23,315
- Давай кушай.
- Мне не нравится это.
9
00:04:27,945 --> 00:04:29,655
Мы должны есть все!
10
00:04:30,155 --> 00:04:32,616
- Это не вкусно.
- Но полезно для здоровья.
11
00:04:33,033 --> 00:04:35,077
Я расскажу маме.
12
00:04:43,460 --> 00:04:44,753
Можно мне ещё?
13
00:04:46,754 --> 00:04:48,754
Спасибо, Матиас, спасибо.
14
00:05:04,356 --> 00:05:07,442
Ты можешь иногда мыть посуду.
15
00:05:07,901 --> 00:05:10,904
Я никогда не мыл. Почему ты меня
просишь об этом вдруг?
16
00:05:11,154 --> 00:05:14,700
От мытья посуды ты не пострадаешь.
17
00:05:15,951 --> 00:05:18,328
- Я спешу на лекцию.
- Ах, ну да!
18
00:05:26,503 --> 00:05:30,924
Дети! Я дам монетку
тому, кто помоет посуду!
19
00:05:31,133 --> 00:05:33,260
- Я!
- Нет, я!
20
00:05:33,468 --> 00:05:34,803
Осторожно!
21
00:05:36,013 --> 00:05:38,223
Как твоя книга, Матиас?
22
00:05:38,432 --> 00:05:39,433
Прекрасно, пишу потихоньку.
23
00:05:41,185 --> 00:05:45,397
Лжец! Ты ничего не написал на этой неделе!
24
00:05:47,316 --> 00:05:48,317
Серьезно!
25
00:05:48,775 --> 00:05:51,153
Да и я видел, что ничего.
26
00:05:52,487 --> 00:05:54,990
Спасибо за компанию и поддержку,
я покидаю вас.
27
00:05:57,451 --> 00:06:00,495
Не обижайся. Ты же знаешь, я хочу что бы ты
добился успеха.
28
00:06:00,746 --> 00:06:02,372
Да, я был неправ!
29
00:06:03,665 --> 00:06:07,169
Я просто не отождествляю
себя с его персонажами.
30
00:06:07,377 --> 00:06:10,756
А какие персонажи? Мне интересно узнать.
31
00:06:11,798 --> 00:06:15,135
Эти экзистенциалисты, которые только...
32
00:06:15,344 --> 00:06:18,347
...и тревожатся за результат
правильности своего выбора.
33
00:06:21,683 --> 00:06:26,313
Твой сарказм такой обаятельный, моя дорогая.
34
00:06:27,105 --> 00:06:28,273
Спасибо тебе, любовь моя.
35
00:06:29,775 --> 00:06:32,528
- Ты такой сладкий.
- Да, ладно.
36
00:06:35,239 --> 00:06:36,323
Простите меня.
37
00:06:39,701 --> 00:06:43,872
Филипа, ты принесешь мне виски?
Осталась одна вода.
38
00:06:44,081 --> 00:06:46,250
Заканчивай пить, Кларис.
39
00:06:46,500 --> 00:06:47,584
Да, ладно... Ха, ха
40
00:06:51,171 --> 00:06:52,923
Виски, пожалуйста.
41
00:06:54,174 --> 00:06:56,593
- Для вас?
- Нет, для моей мамы.
42
00:06:57,845 --> 00:07:00,013
- Она там?
- Да.
43
00:07:01,014 --> 00:07:02,182
Сделаем.
44
00:07:03,350 --> 00:07:04,643
Чистый?
45
00:07:05,978 --> 00:07:08,230
Она предпочитает со льдом.
46
00:07:09,523 --> 00:07:10,899
Много сахара?
47
00:07:15,946 --> 00:07:16,947
Спасибо.
48
00:07:53,150 --> 00:07:55,694
- "Правда или Должен", Изабель?
- Правда.
49
00:07:56,737 --> 00:07:57,863
Ты девственница?
50
00:07:58,280 --> 00:07:59,281
Да.
51
00:08:01,366 --> 00:08:02,451
Это правда!
52
00:08:04,620 --> 00:08:06,371
Твоя очередь, крути.
53
00:08:07,748 --> 00:08:09,500
Юлиан, вопрос к Артуру.
54
00:08:11,543 --> 00:08:13,253
Кто самая красивая девушка здесь?
55
00:08:15,130 --> 00:08:16,131
Давай!
56
00:08:16,381 --> 00:08:18,258
Отвечай!
57
00:08:19,176 --> 00:08:20,594
Ну, отвечай!
58
00:08:21,887 --> 00:08:23,138
Отвечай!
59
00:08:27,935 --> 00:08:28,936
Филипа!
60
00:08:32,606 --> 00:08:34,441
Филипа ты уже целовалась?
61
00:08:34,816 --> 00:08:35,817
Заткнись.
62
00:08:35,943 --> 00:08:37,486
О неженка!
63
00:08:43,075 --> 00:08:44,159
Филипа к Родриго.
64
00:08:46,286 --> 00:08:48,372
Кто лучший парень здесь?
65
00:08:49,915 --> 00:08:50,999
Я не могу ответить!
66
00:08:51,208 --> 00:08:52,835
Давай!
67
00:08:53,043 --> 00:08:55,838
- Это глупый вопрос! Филипа.
- Ты должен ответить.
68
00:08:57,881 --> 00:09:01,385
Ты должен поцеловать Артура в губы.
69
00:09:01,593 --> 00:09:03,178
В центре.
70
00:09:05,848 --> 00:09:07,057
Давай!
71
00:09:07,307 --> 00:09:10,435
Поцелуй, поцелуй!
72
00:09:13,897 --> 00:09:15,691
Ого, смотри!
73
00:09:15,899 --> 00:09:17,442
Как они серьезно!
74
00:09:22,865 --> 00:09:24,575
Как мило!
75
00:09:25,701 --> 00:09:27,369
Очаровательны!
76
00:09:31,290 --> 00:09:33,000
- Здорово!
- Вы видели их головы?
77
00:09:35,627 --> 00:09:36,837
Это того стоило.
78
00:09:40,257 --> 00:09:41,425
Это для тебя.
79
00:09:42,885 --> 00:09:43,969
Спасибо.
80
00:09:51,059 --> 00:09:52,269
Это мой агент.
81
00:09:53,395 --> 00:09:54,897
Что он хочет?
82
00:09:55,647 --> 00:09:59,026
Раула Портела хочет купить
права на мою последнюю книгу.
83
00:09:59,443 --> 00:10:00,777
Смешно, да?
84
00:10:01,361 --> 00:10:02,863
Она предлагает хорошие условия?
85
00:10:03,071 --> 00:10:04,114
В каком смысле?
86
00:10:04,656 --> 00:10:06,116
Цена соответствует качеству.
87
00:10:06,617 --> 00:10:08,285
Это не главное.
88
00:10:08,535 --> 00:10:10,120
А, что главное?
89
00:10:10,370 --> 00:10:12,539
Ты же знаешь, нам нужны деньги.
90
00:10:13,457 --> 00:10:15,626
Я не могу говорить с тобой.
91
00:10:19,880 --> 00:10:23,383
Да, но, твои интересы чисто литературные,
92
00:10:23,550 --> 00:10:27,429
а моя прагматичность,
это наши долги перед банком.
93
00:10:28,096 --> 00:10:32,643
Пауло, это паршивый издатель.
Я не продам им права на книгу!
94
00:10:32,935 --> 00:10:34,019
И точка.
95
00:10:35,729 --> 00:10:39,775
Тебе никогда не понять,
вещей такого рода. Никогда!
96
00:11:38,208 --> 00:11:40,627
- Красиво здесь, да?
- Да.
97
00:11:43,922 --> 00:11:46,383
Тебе уже пора идти?
98
00:11:46,508 --> 00:11:47,551
Да.
99
00:11:47,676 --> 00:11:48,677
С кем идешь гулять?
100
00:11:49,303 --> 00:11:50,429
С друзьями.
101
00:11:59,021 --> 00:12:02,065
Смотри, волны образуют треугольник...
102
00:12:02,774 --> 00:12:06,195
...в том гроте.
103
00:12:07,029 --> 00:12:08,030
Как красиво.
104
00:12:19,291 --> 00:12:21,168
Ты видишь, черепахи, там?
105
00:12:21,376 --> 00:12:22,377
Нет, где?
106
00:12:23,170 --> 00:12:25,380
Ты их не видишь? Там две огромные!
107
00:12:25,589 --> 00:12:26,840
Я ничего не вижу!
108
00:12:27,174 --> 00:12:29,051
Вон там, как раз под нами.
109
00:12:30,511 --> 00:12:31,803
Я ничего не вижу...
110
00:12:45,651 --> 00:12:46,902
Я не знаю...
111
00:12:47,653 --> 00:12:51,365
Я буду содержать дом у моря,
а ты, квартиру в Сан-Пауло.
112
00:12:51,907 --> 00:12:53,075
Почему?
113
00:12:53,575 --> 00:12:55,953
Ведь этот дом мне нравится больше,
чем тебе.
114
00:12:56,411 --> 00:13:00,582
Ты мало работаешь, чтобы содержать
дом на берегу моря
115
00:13:01,834 --> 00:13:06,421
Это безумие, ты находишь любой повод,
чтобы задеть меня.
116
00:13:09,633 --> 00:13:10,843
Прости меня.
117
00:13:14,096 --> 00:13:16,473
Я даже не знаю, как мы здесь
оказалтсь вместе.
118
00:13:16,723 --> 00:13:17,766
Это точно.
119
00:13:18,475 --> 00:13:20,853
Мы всё ещё вместе, не так ли?
120
00:13:22,354 --> 00:13:23,730
Это зависит от тебя.
121
00:13:24,064 --> 00:13:26,733
От меня? Или от тебя, Кларис?
122
00:13:28,819 --> 00:13:30,779
От нас двоих, Матиас.
123
00:13:31,321 --> 00:13:33,240
Хорошо, посмотрим.
124
00:13:34,324 --> 00:13:35,325
Посмотрим.
125
00:13:36,243 --> 00:13:37,411
- Плеснуть немного?
- Да.
126
00:13:40,038 --> 00:13:40,998
Кукушки.
127
00:13:41,540 --> 00:13:42,541
Кукушки.
128
00:13:45,043 --> 00:13:46,420
- Ты в порядке?.
- Конечно!
129
00:13:46,628 --> 00:13:47,713
За нас.
130
00:14:37,679 --> 00:14:40,933
Я уже не маленькая,
чтобы сидеть на коленях.
131
00:14:44,353 --> 00:14:46,146
Ах, а вот и мой маленький принц!
132
00:14:46,355 --> 00:14:47,356
Моё снисхождение.
133
00:14:51,777 --> 00:14:53,320
Мы споем песню "Happy Birthday"?
134
00:14:53,529 --> 00:14:54,530
Пошли!
135
00:14:55,572 --> 00:14:57,282
Всем внимание! Тихо!
136
00:14:58,492 --> 00:15:00,577
Мы будем петь "Happy Birthday".
137
00:15:01,328 --> 00:15:04,248
Самый замечательный мальчик сейчас с нами.
138
00:15:26,812 --> 00:15:27,813
Давай!
139
00:15:39,700 --> 00:15:40,701
Филипа!
140
00:15:44,121 --> 00:15:45,414
Я хочу поговорить с тобой.
141
00:15:45,622 --> 00:15:47,082
Позже.
142
00:15:48,333 --> 00:15:50,127
Серьезно, нам надо поговорить.
143
00:15:50,335 --> 00:15:51,336
Я сказал нет!
144
00:15:51,503 --> 00:15:53,046
Это не на долго.
Я хочу, что-то сказать.
145
00:15:53,255 --> 00:15:54,882
Отстань от меня.
146
00:16:05,642 --> 00:16:08,061
- Что случилось?
- Мне он не нравится.
147
00:16:08,270 --> 00:16:11,356
Послушай, Филипа. Это не дает тебе право
так вести себя по отношению к нему.
148
00:16:11,565 --> 00:16:12,941
Будь умницей.
149
00:16:13,233 --> 00:16:15,819
Ты не лучше себя ведешь с папой.
150
00:16:17,112 --> 00:16:18,822
Не говорит так.
151
00:16:19,031 --> 00:16:21,358
- Я буду говорить то, что я хочу.
- Нет.
152
00:16:21,700 --> 00:16:24,494
Если это повторится еще раз,
ты будешь наказана...
153
00:16:33,629 --> 00:16:36,215
О, помнишь? Одуренная песенка!
154
00:16:36,715 --> 00:16:39,259
- Ну потанцуем, Кларис.
- Нет.
155
00:16:39,927 --> 00:16:41,929
Давай!
156
00:16:42,262 --> 00:16:43,722
Она танцует очень хорошо.
157
00:18:24,781 --> 00:18:25,824
Ты в порядке?
158
00:18:31,371 --> 00:18:32,289
Нет.
159
00:20:00,460 --> 00:20:01,795
Привет, привет.
160
00:20:10,555 --> 00:20:12,764
- Привет.
- Привет, папа.
161
00:20:18,187 --> 00:20:19,946
Будь добра, дай мне кофе.
162
00:20:20,189 --> 00:20:21,148
Фернандо, банан?
163
00:20:21,356 --> 00:20:22,357
Нет.
164
00:20:24,526 --> 00:20:26,904
- Точно?
- Ну, ладно.
165
00:20:28,739 --> 00:20:29,740
Ешь, Антонио.
166
00:20:30,532 --> 00:20:31,867
Я, тоже не хочу!
167
00:20:39,542 --> 00:20:42,377
Что же это такое?
Никто не хочет?
168
00:20:42,961 --> 00:20:43,962
Я не голодна.
169
00:20:44,421 --> 00:20:46,548
Действительно? Давай, открой рот.
170
00:20:46,798 --> 00:20:47,758
Я иду на пляж.
171
00:20:47,925 --> 00:20:49,927
На пляже? Сейчас?
172
00:20:50,928 --> 00:20:53,680
Она сердится на тебя? Ты обидел её?
173
00:20:54,681 --> 00:20:55,682
Нет.
174
00:20:58,602 --> 00:21:00,395
Ты обидела её?
175
00:21:00,979 --> 00:21:03,023
Нет, это она, набрасывается на меня.
176
00:21:03,273 --> 00:21:04,274
Врешь.
177
00:21:06,652 --> 00:21:09,238
Ты, наверно это ты.
Ангел мой.
178
00:21:09,363 --> 00:21:10,364
Спасибо, папа.
179
00:21:16,370 --> 00:21:18,038
Ты хотел поговорить?
180
00:21:18,539 --> 00:21:19,873
Вчера, да.
181
00:21:20,457 --> 00:21:21,750
Сегодня, уже нет?
182
00:21:22,543 --> 00:21:23,919
Я буду там.
183
00:21:37,266 --> 00:21:38,433
Ну, говори.
184
00:21:39,852 --> 00:21:40,936
Я...
185
00:21:56,618 --> 00:21:58,328
Уйдем вдвоем от сюда.
186
00:22:03,375 --> 00:22:06,128
- Чжули, мы будем купаться?
- OK.
187
00:22:19,057 --> 00:22:21,059
Мама, я сфоткаю тебя?
188
00:22:21,435 --> 00:22:23,187
Фотографироваться сейчас?
189
00:22:23,395 --> 00:22:26,272
Мне показалась, что это твоя сестра,
а не ты.
190
00:22:29,067 --> 00:22:30,235
Как вышло?
191
00:22:32,487 --> 00:22:34,740
Я сделала фото мамы для тебя.
192
00:22:36,241 --> 00:22:37,242
Спасибо.
193
00:22:37,493 --> 00:22:38,494
Зачем?
194
00:22:38,660 --> 00:22:40,204
Потому что она красивая.
195
00:22:41,038 --> 00:22:42,331
Это правда.
196
00:22:43,957 --> 00:22:46,585
Но ты гораздо красивее.
197
00:22:46,710 --> 00:22:47,836
Да, ну!
198
00:22:47,995 --> 00:22:48,995
Да.
199
00:22:50,422 --> 00:22:51,548
Сделай рожицу мышонка.
200
00:22:56,011 --> 00:22:57,763
Уходи, маленький монстр!
201
00:24:24,892 --> 00:24:27,561
- Я застукал тебя с ним.
- И что ты видел?
202
00:24:27,769 --> 00:24:29,646
Ты знаешь что, дура.
203
00:24:29,897 --> 00:24:30,981
Только ты видел?
204
00:24:31,190 --> 00:24:33,942
Заправляй мою постель целый месяц,
или я расскажу всем.
205
00:24:34,151 --> 00:24:36,695
- Увидим.
- Вернись, я не шучу!
206
00:24:40,741 --> 00:24:42,367
Антонио поцеловал девушку.
207
00:24:42,576 --> 00:24:44,870
Она лжет! Это она поцеловала мальчика.
208
00:24:45,078 --> 00:24:46,955
Он отрицает, потому что
она беременна от него.
209
00:24:47,706 --> 00:24:49,082
Заткнись, врунья!
210
00:24:49,291 --> 00:24:50,375
Успокойся...
211
00:24:50,959 --> 00:24:52,953
Мы знаем её? Она приходила
к нам в гости?
212
00:24:54,004 --> 00:24:56,131
- Это правда, что она беременна?
- Она лжет!
213
00:24:56,340 --> 00:24:58,842
Ну, ладно, сменим тему.
214
00:24:59,885 --> 00:25:01,970
- О, у меня есть новость.
- И какая?
215
00:25:02,763 --> 00:25:05,057
По папиной книге будет снимать телесериал.
216
00:25:06,558 --> 00:25:07,726
Не так быстро!
217
00:25:11,021 --> 00:25:12,272
Это не правда!
218
00:25:15,276 --> 00:25:17,277
Я не думал об этом, может быть...
219
00:25:17,578 --> 00:25:19,278
Так, и об этом...
220
00:25:20,280 --> 00:25:21,365
Короче, пока не ясно.
221
00:25:21,573 --> 00:25:22,950
Скорее да или нет?
222
00:25:25,118 --> 00:25:26,328
Спросите своего отца.
223
00:25:26,537 --> 00:25:27,663
Папа?
224
00:25:27,913 --> 00:25:29,790
Ваша мама слишком много говорит!
225
00:25:30,591 --> 00:25:31,491
Спасибо.
226
00:25:31,708 --> 00:25:34,709
- Не за что.
- И тебе того же.
227
00:25:40,300 --> 00:25:42,469
На здоровье.
228
00:25:48,976 --> 00:25:50,269
Иди сюда.
229
00:25:50,477 --> 00:25:51,687
Отпустите меня!
230
00:25:58,318 --> 00:25:59,903
Я скажу маме.
231
00:26:02,072 --> 00:26:04,199
Хватит!
232
00:26:06,577 --> 00:26:08,745
- Отпусти меня, Филипа.
- Иди сюда!
233
00:26:08,954 --> 00:26:10,664
Мама, Антонио подрался.
234
00:26:10,873 --> 00:26:12,374
Что это значит, Антонио?
235
00:26:12,583 --> 00:26:14,293
Он первый начал.
236
00:26:14,501 --> 00:26:18,213
Не надо драться,
ты как маленький бандит.
237
00:26:18,505 --> 00:26:19,756
Он тебя обидел?
238
00:26:21,091 --> 00:26:23,093
- Где папа?
- Он вышел.
239
00:26:23,302 --> 00:26:25,470
- Куда?
- Я не знаю, дорогая.
240
00:26:25,679 --> 00:26:28,390
Видишь. У тебя все руки красные,
Антонио.
241
00:27:52,766 --> 00:27:55,310
Ты меня напугала!
242
00:27:56,144 --> 00:27:58,856
Что вы там делали на полу?
243
00:27:59,064 --> 00:28:00,440
Как маленькие обезьянки.
244
00:28:17,332 --> 00:28:18,542
- До свидания.
- До свидания.
245
00:28:28,260 --> 00:28:29,636
Забыли шампунь купить для мамы!
246
00:28:30,137 --> 00:28:32,556
Ничего. За то мы купили виски.
247
00:28:32,931 --> 00:28:33,932
Что?
248
00:28:34,099 --> 00:28:35,934
Не говори о вашей маме так.
249
00:28:36,143 --> 00:28:37,603
Она пьет все время.
250
00:28:37,811 --> 00:28:40,105
- Ты не имеешь права судить её.
- Имею!
251
00:28:40,355 --> 00:28:41,523
Нет, не смей.
252
00:28:42,733 --> 00:28:45,736
А теперь, иди и купи шампунь.
253
00:28:46,403 --> 00:28:47,779
Давай! Давай! Бегом!
254
00:28:57,664 --> 00:28:58,665
Что случилось?
255
00:28:58,874 --> 00:28:59,875
Ничего.
256
00:29:08,050 --> 00:29:11,553
Она загорала возле бассейна.
257
00:29:11,845 --> 00:29:14,348
Он присоединился к ней,
и они начали развлекаться.
258
00:29:14,556 --> 00:29:17,100
Он вытащил пистолет и всадил
две пули ей в голову.
259
00:29:17,518 --> 00:29:19,019
Это должно быть преступление
на почве страсти.
260
00:29:19,228 --> 00:29:21,063
Бьюсь об заклад, он был неудачником.
261
00:29:21,605 --> 00:29:23,899
Должно быть, он чувствовал угрозу.
262
00:29:24,149 --> 00:29:27,819
Как по мне, я думаю он больше похож на мачо.
263
00:29:28,237 --> 00:29:32,115
Бизнесмен из Сан-Паулу оставил
жену и дочь из-за любовницы.
264
00:29:32,616 --> 00:29:38,455
Я знаю, что убийство не является
оправданием, но я могу его понять.
265
00:29:38,664 --> 00:29:40,249
- Нет, Матиас.
- Подождите.
266
00:29:40,958 --> 00:29:45,087
Ревность может быть опасной, когда мы
не можем её более контролировать.
267
00:29:45,295 --> 00:29:47,548
Этому парню должны дать пожизнено.
268
00:29:48,131 --> 00:29:50,551
Он убийца. Убийца есть убийца.
269
00:29:50,759 --> 00:29:52,970
Она сможет иметь любовника.
270
00:29:53,178 --> 00:29:54,263
Три, четыре, сколько угодно.
271
00:29:54,471 --> 00:29:58,892
Если вы убьете всех неверных,
Земля будет безлюдной.
272
00:29:59,643 --> 00:30:00,727
Не здесь!
273
00:30:02,855 --> 00:30:04,982
Я считаю, что это не из-за ревности.
274
00:30:05,190 --> 00:30:07,734
Почему? Ты не ревнуешь?
275
00:30:08,986 --> 00:30:11,822
Конечно, ревную, моя любовь.
Ты хочешь, чтобы я тебя убил?
276
00:30:15,409 --> 00:30:17,911
- Она была красивая!
- Я видел ее на пляже.
277
00:30:18,162 --> 00:30:19,163
Действительно?
278
00:30:20,205 --> 00:30:22,583
Говорят, что мрамор был весь в крови.
279
00:30:23,000 --> 00:30:24,960
- Где?
- Здесь.
280
00:30:25,169 --> 00:30:26,587
Я знаю, этот дом.
281
00:30:27,004 --> 00:30:28,505
У неё был любовник.
282
00:30:28,714 --> 00:30:30,883
У моей мамы тоже есть любовник.
283
00:32:06,687 --> 00:32:09,690
Я видела мою маму в машине с парнем однажды.
284
00:32:09,898 --> 00:32:13,193
Ты не скажешь об этом своему отцу?
- Я не хочу их развода.
285
00:32:16,989 --> 00:32:19,491
- У моего отца тоже есть любовница.
- Правда?
286
00:32:20,075 --> 00:32:22,494
Американка, у который дом на пляже.
287
00:32:22,786 --> 00:32:24,371
Я скажу маме.
288
00:32:25,330 --> 00:32:27,082
Ты хочешь, чтобы они развелись?
289
00:32:37,593 --> 00:32:39,302
Что будешь делать завтра?
290
00:32:40,137 --> 00:32:41,930
- Я говорила тебе, у меня работа.
- Да.
291
00:32:42,806 --> 00:32:45,475
Ты забыла, для чего мы приехали сюда?
292
00:32:47,728 --> 00:32:48,937
Конечно, нет.
293
00:32:51,899 --> 00:32:53,483
Тогда ты знаешь, что делаешь.
294
00:32:54,735 --> 00:32:56,195
Я заберу Антонио.
295
00:32:57,571 --> 00:32:59,281
Не стоит. Им хорошо здесь, со мной.
296
00:32:59,531 --> 00:33:01,492
Нет, он подрался сегодня.
297
00:33:01,992 --> 00:33:04,077
- Он победил?
- Разве это важно?
298
00:33:04,286 --> 00:33:07,539
Конечно. Я не знаю, я должен
поздравить его или наказать?
299
00:33:10,792 --> 00:33:13,295
Твой сын мачо, как и ты.
300
00:33:15,255 --> 00:33:19,092
Я довольно терпим к мачо, не так ли?
301
00:33:19,968 --> 00:33:22,888
Я знаю предел твоего терпения.
302
00:33:41,569 --> 00:33:44,830
- Что с тобой?
- Я уже устала от всего этого!
303
00:33:46,831 --> 00:33:49,831
- Я не верю в твои истории про работу.
- У меня, начитка лекций.
304
00:34:51,476 --> 00:34:52,477
До свидания, дети.
305
00:34:52,603 --> 00:34:53,937
До свиданья, мама.
306
00:34:54,271 --> 00:34:56,148
Ведите себя хорошо, Да?
307
00:35:01,153 --> 00:35:03,864
Мама, не уходи.
308
00:35:04,281 --> 00:35:05,407
Я скоро вернусь.
309
00:35:08,577 --> 00:35:09,578
Ты в порядке?
310
00:35:10,579 --> 00:35:11,679
Да.
311
00:36:03,841 --> 00:36:05,384
Черт возьми!
312
00:36:05,592 --> 00:36:07,636
Я забыл заправиться.
313
00:36:08,262 --> 00:36:09,221
Что нам делать?
314
00:36:09,471 --> 00:36:10,722
Ничего. Просто ждать.
315
00:36:11,473 --> 00:36:13,475
В конце концов кто-то пройдет.
316
00:36:15,269 --> 00:36:16,728
И иметь немного удачи.
317
00:38:15,264 --> 00:38:17,015
Смотри, что я нашел.
318
00:38:17,224 --> 00:38:18,350
Ух ты, красиво!
319
00:38:20,769 --> 00:38:22,396
Ну поцелуй меня.
320
00:38:23,355 --> 00:38:24,356
Я не хочу.
321
00:38:24,982 --> 00:38:26,692
Не говори глупостей!
322
00:38:28,068 --> 00:38:29,444
Иди ко мне и поцелуй папу.
323
00:38:32,406 --> 00:38:34,324
Отпусти меня.
324
00:39:05,397 --> 00:39:07,024
Ты когда-нибудь занимался любовью?
325
00:39:08,901 --> 00:39:09,902
Да.
326
00:39:10,027 --> 00:39:11,278
С кем?
327
00:39:11,487 --> 00:39:12,446
С девушкой.
328
00:39:13,030 --> 00:39:16,533
Врешь. Спорим, ты даже не видел,
как кто-то другой это делал.
329
00:39:17,451 --> 00:39:19,453
Ты уверена?
330
00:39:19,661 --> 00:39:20,662
Да.
331
00:39:43,310 --> 00:39:44,561
Мы идем домой.
332
00:41:58,362 --> 00:41:59,863
Я устала.
333
00:42:00,405 --> 00:42:02,449
Надоели все эти грязные трюки.
334
00:42:04,576 --> 00:42:07,120
Я не хочу с тобой спорить!
335
00:42:07,329 --> 00:42:08,622
Хватит!
336
00:42:11,333 --> 00:42:13,210
Ты счастлива, да!
337
00:42:13,418 --> 00:42:14,670
Давай ищи это!
338
00:42:14,837 --> 00:42:17,881
Поосторожней, я могу поймать тебя на слове.
339
00:42:18,131 --> 00:42:20,300
Что ты делаешь?
340
00:42:20,759 --> 00:42:21,760
Пошел на хер!
341
00:43:17,316 --> 00:43:18,859
Она победит.
342
00:43:19,193 --> 00:43:20,861
Она уронит первая.
343
00:43:22,529 --> 00:43:24,448
Она сильнее, чем ты.
344
00:43:24,948 --> 00:43:28,285
Сбей его ложку?
345
00:43:33,707 --> 00:43:35,250
О, моя книга!
346
00:43:35,459 --> 00:43:38,212
Моя книга о разводе.
347
00:43:40,172 --> 00:43:41,882
Это совершенно закономерно.
348
00:43:42,090 --> 00:43:43,759
Кларис, я прошу тебя.
349
00:43:43,967 --> 00:43:46,970
Извините, я просто шучу. Я не имею права?
350
00:43:47,262 --> 00:43:48,347
Во всяком случае...
351
00:43:49,306 --> 00:43:53,519
Это... История пары, Отавио и Айседора.
352
00:43:54,478 --> 00:43:58,524
Однажды, Айседора встречает
мужчину на десять лет моложе ее.
353
00:43:58,857 --> 00:44:00,108
Они работают вместе.
354
00:44:00,943 --> 00:44:03,320
В начале, они очень осторожны.
355
00:44:05,030 --> 00:44:08,158
Айседора не воспринимает
их отношения серьезно.
356
00:44:08,909 --> 00:44:11,995
Но она замужем, не так ли? А муж?
357
00:44:12,579 --> 00:44:16,416
Он в курсе. Рогоносец всегда узнает
правду, в конце концов.
358
00:44:17,626 --> 00:44:19,044
Они разведутся?
359
00:44:19,503 --> 00:44:21,505
Она хочет, но он нет.
360
00:44:21,713 --> 00:44:24,842
Он нет? А не должно ли быть наоборот?
361
00:44:27,261 --> 00:44:29,012
Видите ли...
362
00:44:29,221 --> 00:44:32,474
...в любовном треугольнике,
одна сторона толкает
363
00:44:32,683 --> 00:44:37,771
две другие к концовке,
которую они и не представляют себе.
364
00:44:37,980 --> 00:44:39,356
- Интересно, не так ли?
- Да.
365
00:44:39,565 --> 00:44:42,317
Моя книга о медленном распаде отношений,
366
00:44:43,443 --> 00:44:47,739
о котором мы и не подозреваем.
367
00:44:48,115 --> 00:44:50,617
Это книга о доверии.
368
00:44:51,577 --> 00:44:54,872
О безграничном доверии.
Вы меня понимаете?
369
00:44:55,247 --> 00:44:56,248
Это выглядит скучно.
370
00:44:56,999 --> 00:44:58,500
Спасибо тебе, моя любовь.
371
00:44:58,709 --> 00:44:59,710
Идем на пляж?
372
00:45:00,002 --> 00:45:02,880
- Да, пошли на пляж!
- Давайте.
373
00:45:04,089 --> 00:45:06,008
Короче говоря, это комедия!
374
00:45:14,266 --> 00:45:16,059
Я так не могу больше.
375
00:45:17,019 --> 00:45:18,979
Я не знаю что делать!
376
00:45:19,521 --> 00:45:21,398
Кларис, успокойся.
377
00:45:28,405 --> 00:45:29,573
Я пойду к Филипе.
378
00:45:39,500 --> 00:45:40,792
Что случилось, мама?
379
00:45:42,085 --> 00:45:43,462
Почему ты плачешь?
380
00:45:45,672 --> 00:45:46,965
Из-за папы?
381
00:45:47,841 --> 00:45:51,970
Нет, это не так, милая.
Иди прими нормальный душ.
382
00:46:06,485 --> 00:46:07,945
Пожалуйста, папа!
383
00:46:10,197 --> 00:46:12,574
Ты слишком скучная в последнее время.
384
00:46:13,408 --> 00:46:14,660
Я не вижу связи.
385
00:46:14,868 --> 00:46:15,869
Я вижу.
386
00:46:15,994 --> 00:46:20,999
Зачем я должен брать с собой скучную девушку,
чтобы испортить хороший вечер? А?
387
00:46:22,042 --> 00:46:23,877
Я обещаю, что не буду скучной.
388
00:46:24,086 --> 00:46:25,287
- Точно?
- Да!
389
00:46:25,587 --> 00:46:26,630
Нет!
390
00:46:26,755 --> 00:46:29,633
Пожалуйста! Будь хорошим!
391
00:46:31,468 --> 00:46:35,389
- Я тоже хочу пойти! Пожалуйста!
- Нет, это мое последнее слово.
392
00:46:35,639 --> 00:46:39,685
Я буду делать все, что ты захочешь,
я сделаю тебе массаж, я...
393
00:46:39,935 --> 00:46:41,311
Что ты еще хочешь?
394
00:46:41,937 --> 00:46:45,524
- Ну, пожалуйста!
- Ты маленькая хитрая лисичка.
395
00:46:45,816 --> 00:46:47,568
- Супер!
- Эй, эй подожди-ка!
396
00:46:49,194 --> 00:46:51,196
Мы теперь снова друзья?
397
00:46:52,447 --> 00:46:53,448
Что?
398
00:47:45,000 --> 00:47:46,043
Привет!
399
00:47:48,003 --> 00:47:50,172
Что такое? Почему не веселимся?
400
00:47:50,380 --> 00:47:51,465
Не весело!
401
00:47:53,509 --> 00:47:55,636
Ты молчунья. Ты пришла одна?
402
00:47:55,928 --> 00:47:57,554
Нет, с моими родителями.
403
00:47:57,930 --> 00:47:59,848
Ты пришла с родителями?
404
00:48:01,475 --> 00:48:02,809
Сколько тебе лет?
405
00:48:03,018 --> 00:48:04,019
Четырнадцать.
406
00:48:04,728 --> 00:48:07,648
Теперь я понимаю. Ты ещё ребёнок.
407
00:48:09,107 --> 00:48:10,567
Как тебя зовут?
408
00:48:11,902 --> 00:48:15,280
Филипа? Ну а меня Лукас.
409
00:48:42,516 --> 00:48:43,559
Ой, простите!
410
00:48:44,393 --> 00:48:46,395
Я не хотела. Это я не специально.
411
00:48:46,603 --> 00:48:48,689
- Я споткнулся.
- Не волнуйся.
412
00:48:50,357 --> 00:48:51,358
Пойдем высушим меня.
413
00:48:53,986 --> 00:48:56,321
- Это пятно?
- Я так не думаю.
414
00:48:56,697 --> 00:48:57,948
Мне очень жаль.
415
00:48:58,907 --> 00:49:00,242
Да, ладно, ничего.
416
00:49:03,162 --> 00:49:04,288
Как тебя зовут?
417
00:49:06,039 --> 00:49:07,291
Очаровательно.
418
00:49:07,583 --> 00:49:08,959
Меня Анджела.
419
00:49:10,878 --> 00:49:12,671
Ты дочь Матиас?
420
00:49:15,507 --> 00:49:19,761
Мне нравится твой отец, как писатель.
Я прочла все его книги.
421
00:49:25,100 --> 00:49:26,643
Ты ещё не красишься?
422
00:49:29,146 --> 00:49:30,522
На, подкрась не много губы.
423
00:50:12,105 --> 00:50:14,858
Что это за комарик, который будит меня?
424
00:50:15,067 --> 00:50:17,735
- Ну, хватит!
- Я пойду разбужу маму.
425
00:50:27,788 --> 00:50:29,248
Что случилось, мама?
426
00:50:34,545 --> 00:50:35,963
Ничего, милая.
427
00:50:38,048 --> 00:50:39,842
Просто у мама болит голова.
428
00:50:41,844 --> 00:50:43,887
Хочу поспать ещё немного.
429
00:50:47,516 --> 00:50:48,976
Иди погуляй.
430
00:50:49,226 --> 00:50:51,436
Я буду готовить завтрак.
431
00:50:51,770 --> 00:50:52,771
Хорошо.
432
00:51:12,708 --> 00:51:14,293
Тридцать четыре секунды.
433
00:51:22,551 --> 00:51:23,886
Пятьдесят секунд.
434
00:51:44,323 --> 00:51:45,949
Одна минута пятьдесят!
435
00:51:46,158 --> 00:51:47,242
Я выиграла!
436
00:51:48,494 --> 00:51:49,495
Сколько ты?
437
00:51:49,953 --> 00:51:51,038
Будешь смеяться надо мной.
438
00:51:57,669 --> 00:51:59,379
Мне надоело играть в это.
439
00:52:29,326 --> 00:52:31,537
- Что ты здесь делаешь?
- Ты можешь хранить секреты?
440
00:52:32,204 --> 00:52:34,289
- Да, а что?
- Возьми свой велик и поехали за мной.
441
00:52:35,040 --> 00:52:37,334
- Мой велик?
- Да, быстрей!
442
00:53:56,205 --> 00:53:57,206
Это твой отец?
443
00:55:13,782 --> 00:55:16,034
Хватит, пошли.
444
00:55:22,124 --> 00:55:23,458
Увидимся завтра?
445
00:55:26,336 --> 00:55:27,546
Нет.
446
00:55:28,255 --> 00:55:30,174
Я не хочу гулять с тобой.
447
00:55:34,136 --> 00:55:36,096
Зачем ты мне показала это?
448
00:55:36,763 --> 00:55:37,890
Я понятия не имею.
449
00:55:39,057 --> 00:55:40,475
Ты скажешь?
450
00:55:44,563 --> 00:55:45,772
По обещай молчать.
451
00:55:46,940 --> 00:55:48,317
Я обещаю.
452
00:55:51,695 --> 00:55:54,198
Если ты расскажешь кому-то,
мой отец убьет тебя.
453
00:56:22,434 --> 00:56:23,435
Мама?
454
00:56:39,117 --> 00:56:40,494
Выходи, Антонио.
455
00:56:43,413 --> 00:56:44,790
Прочь от сюда!
456
00:56:55,008 --> 00:56:56,009
Мама.
457
00:56:56,885 --> 00:56:58,428
Проснись.
458
00:56:59,471 --> 00:57:00,639
Вставай, мама.
459
00:57:05,060 --> 00:57:06,436
Давай.
460
00:57:07,563 --> 00:57:09,148
Ты должна встать.
461
00:57:28,792 --> 00:57:29,793
Осторожно!
462
00:58:25,682 --> 00:58:27,142
С мамой все хорошо.
463
00:58:30,229 --> 00:58:31,313
Она спит.
464
00:59:06,431 --> 00:59:08,308
Я люблю тебя, дорогая.
465
00:59:09,143 --> 00:59:10,602
Ты знаешь?
466
00:59:10,811 --> 00:59:12,271
Очень сильно.
467
00:59:14,106 --> 00:59:15,858
Я люблю вас всех троих.
468
00:59:27,411 --> 00:59:29,872
Иногда мама делает ошибки.
469
00:59:34,918 --> 00:59:36,837
Я не люблю, когда ты пьёшь.
470
00:59:39,715 --> 00:59:41,717
Я не хочу, чтобы вы страдали.
471
00:59:43,510 --> 00:59:44,636
Хорошо?
472
00:59:49,141 --> 00:59:50,476
Прости меня.
473
00:59:52,519 --> 00:59:54,062
Ладно?
474
00:59:58,066 --> 00:59:59,735
Я перестану пить.
475
01:00:00,819 --> 01:00:01,904
Ты это обещаешь?
476
01:00:05,157 --> 01:00:06,325
Я обещаю.
477
01:00:26,803 --> 01:00:27,804
Слушайте, Филипа.
478
01:00:28,430 --> 01:00:31,225
- Я хочу что-то сказать тебе.
- Что?
479
01:00:32,518 --> 01:00:36,146
Ты узнаешь, это в любом случае,
но я лучше скажу тебе раньше.
480
01:00:36,355 --> 01:00:37,356
Давай.
481
01:00:38,565 --> 01:00:40,192
Речь идет о Джулиане.
482
01:00:42,069 --> 01:00:44,488
У неё был первый секс...
483
01:00:47,699 --> 01:00:49,076
...с Артуром.
484
01:00:54,706 --> 01:00:56,834
Ты с ним хочешь встречаться?
485
01:01:00,337 --> 01:01:02,047
Я не влюблена в него.
486
01:01:42,421 --> 01:01:45,924
Я возвращаюсь в Сан-Пауло, а ты
остаешься здесь, чтобы закончить книгу.
487
01:01:46,675 --> 01:01:47,843
А после?
488
01:01:48,844 --> 01:01:51,263
После этого мы посмотрим,
как всё обустроится.
489
01:01:54,683 --> 01:01:56,977
Ты, выглядишь такой уверенной в себе.
490
01:01:57,895 --> 01:01:59,938
Ты всегда обвинял меня в обратном.
491
01:02:02,524 --> 01:02:04,776
Но на этот раз все по-другому.
492
01:02:04,985 --> 01:02:06,403
По-другому, что?
493
01:02:08,447 --> 01:02:10,866
Ты снова будешь встречаться с ним.
494
01:02:14,786 --> 01:02:17,623
- Мне нечего больше сказать.
- Да!?
495
01:02:23,921 --> 01:02:24,922
А дети?
496
01:02:25,214 --> 01:02:29,134
Они уже поняли, что
что-то не ладное.
497
01:02:29,968 --> 01:02:32,763
Мы обязаны им объяснить.
498
01:02:41,146 --> 01:02:43,315
Я не понимаю тебя, Матиас.
499
01:02:43,941 --> 01:02:47,861
Ты часто говорил о разводе, и когда
я говорю о нём, ты изменил свое мнение.
500
01:02:48,111 --> 01:02:49,112
Я не верю в тебя.
501
01:02:49,446 --> 01:02:50,447
Однако, это серьезно!
502
01:02:50,572 --> 01:02:51,949
Ты не серьёзна!
503
01:02:52,199 --> 01:02:54,076
Я запрещаю тебе так говорить!
504
01:02:54,326 --> 01:02:55,786
Извини, но это так.
505
01:02:57,955 --> 01:03:00,123
Ты теряешь своё терпение.
506
01:03:00,999 --> 01:03:05,087
Правда, я потерял терпение,
я потерял интерес!
507
01:03:05,295 --> 01:03:07,172
Я потерял всё, да?
508
01:03:11,385 --> 01:03:14,221
Я не хочу больше спать с тобой вместе.
509
01:03:17,099 --> 01:03:20,310
Я отказываюсь спать с тобой,
как муж и жена.
510
01:03:21,645 --> 01:03:23,689
Я буду счастливее одна, и ты тоже.
511
01:03:28,527 --> 01:03:29,862
Я ненавижу тебя.
512
01:03:36,243 --> 01:03:38,328
Раньше ты говорили, что любишь меня.
513
01:03:40,914 --> 01:03:42,374
Это было давно.
514
01:03:50,048 --> 01:03:52,801
Я хочу рассказать вам кое-что.
515
01:03:55,053 --> 01:03:58,599
Но не волнуйтесь, ладно?
516
01:03:58,891 --> 01:04:00,767
Ничего не изменится у вас.
517
01:04:05,731 --> 01:04:08,275
Ваша мама и я будем жить
518
01:04:08,984 --> 01:04:11,778
в разных домах.
519
01:04:13,780 --> 01:04:15,491
Вы расходитесь?
520
01:04:16,492 --> 01:04:17,784
Нет, это временно.
521
01:04:18,494 --> 01:04:20,621
Так будет лучше для всех.
522
01:04:20,871 --> 01:04:21,872
Я не думаю так.
523
01:04:23,540 --> 01:04:24,541
Пусть идёт.
524
01:04:26,084 --> 01:04:27,836
Ты поговоришь с ней позже.
525
01:05:23,433 --> 01:05:24,434
Привет!
526
01:05:26,562 --> 01:05:27,563
Всё нормально?.
527
01:05:27,855 --> 01:05:29,857
Выше голову! Куда ты идешь?
528
01:05:30,691 --> 01:05:31,692
На пляж.
529
01:05:31,984 --> 01:05:35,654
Я пойду под парусом. Ты не хочешь со мной?
Садись.
530
01:05:36,029 --> 01:05:37,990
Давай залазь, не бойся.
531
01:05:39,032 --> 01:05:40,701
Это не опасно.
532
01:05:41,118 --> 01:05:42,661
Так, держись крепче.
533
01:06:23,285 --> 01:06:24,495
Посмотри на меня.
534
01:06:25,621 --> 01:06:27,247
Повернись.
535
01:06:28,999 --> 01:06:34,004
В тот вечер, я хотел проводить тебя.
536
01:06:34,254 --> 01:06:35,797
Посмотри на меня. Поцелуй меня.
537
01:06:35,995 --> 01:06:40,798
Поцелуй. Давай поцелуемся.
Ну в чём дело?
538
01:06:41,845 --> 01:06:42,930
Поцелуй меня
539
01:06:43,138 --> 01:06:44,640
Ты целка, что ли?
540
01:06:44,848 --> 01:06:46,099
Отстань!
541
01:06:48,519 --> 01:06:50,145
Ну, иди сюда.
542
01:07:49,997 --> 01:07:51,165
Надо поговорить.
543
01:07:51,665 --> 01:07:52,749
Не со мной.
544
01:07:59,089 --> 01:08:00,841
Филипа, ты самая старшая.
545
01:08:01,925 --> 01:08:04,720
Ты должны всё понять и помочь
своему брату и сестре.
546
01:08:05,429 --> 01:08:06,972
Я не понимаю.
547
01:08:07,890 --> 01:08:09,892
Почему ты так реагируешь на это?
548
01:08:11,268 --> 01:08:12,769
Я знаю, почему ты бросил маму.
549
01:08:13,020 --> 01:08:15,022
- Ты ничего не знаешь.
- Знаю!
550
01:08:20,569 --> 01:08:23,906
Ты ведешь себя как ребенок.
Ты не знаешь, что ты несёшь.
551
01:08:24,531 --> 01:08:26,909
Я же тебе сказала. Я тебе не верю.
552
01:08:28,660 --> 01:08:32,915
Если ты не прекратишь нести вздор,
я лишу тебя всего.
553
01:08:33,123 --> 01:08:34,082
Давай.
554
01:08:41,173 --> 01:08:43,425
- В свою комнате, бегом марш!
- Не пойду.
555
01:08:43,534 --> 01:08:46,486
Если ты ведешь себя, как ребенок, то
я буду относиться к тебе, как ребенку.
556
01:08:46,595 --> 01:08:49,264
В свою комнате, немедленно!
557
01:08:49,807 --> 01:08:51,141
Я никогда не буду разговаривать с тобой.
558
01:08:51,350 --> 01:08:52,476
Супер. Пока.
559
01:09:17,209 --> 01:09:19,211
Я не верю в твои истории про работу.
560
01:09:21,713 --> 01:09:22,798
Пошел ты на хер!
561
01:10:14,600 --> 01:10:16,894
Фернанда, сфоткай нас.
562
01:10:18,437 --> 01:10:19,897
Я не хочу.
563
01:10:23,484 --> 01:10:24,526
Тогда я сделаю.
564
01:10:29,740 --> 01:10:30,991
Ну, улыбнитесь!
565
01:10:46,381 --> 01:10:47,382
Привет, Филипа.
566
01:10:48,050 --> 01:10:49,301
Как дела?
567
01:11:02,189 --> 01:11:04,483
- Давай!
- Положи в нокаут!
568
01:12:10,382 --> 01:12:11,633
Артур?
569
01:12:12,759 --> 01:12:14,094
Надо поговорить.
570
01:12:16,305 --> 01:12:17,431
Я слушаю.
571
01:12:19,099 --> 01:12:20,100
Джу и я знаем, про твой секс.
572
01:12:24,354 --> 01:12:26,315
Ты сказала, что не любишь меня.
573
01:12:28,567 --> 01:12:30,068
Я соврала.
574
01:12:31,278 --> 01:12:32,362
Прости меня.
575
01:13:16,698 --> 01:13:18,408
Мама, я не хочу уезжать.
576
01:13:19,576 --> 01:13:23,247
Каникулы практически кончились.
Слава богу.
577
01:13:23,455 --> 01:13:26,834
Я хочу их остановить.
Я не хочу уезжать.
578
01:13:27,668 --> 01:13:29,545
Всему приходит конец.
579
01:13:31,463 --> 01:13:34,383
Иногда ты должен делать вещи
против своей воли.
580
01:15:57,943 --> 01:15:59,778
Привет, дорогая. Все ли в порядке у тебя?
581
01:16:01,989 --> 01:16:04,116
Я что-то сказала.
582
01:16:04,741 --> 01:16:06,451
Ну, и что же теперь?
583
01:16:08,245 --> 01:16:10,581
Если ты бросишь маму, ты будешь
сожалеть об этом.
584
01:16:16,128 --> 01:16:19,631
Ваша мама и я приняли это решение вместе.
585
01:16:19,923 --> 01:16:21,842
Лжец. Я все знаю.
586
01:16:22,050 --> 01:16:23,051
Что?
587
01:16:23,177 --> 01:16:24,178
То, что она не знает.
588
01:16:24,344 --> 01:16:26,847
- Ты ничего не знаешь.
- Знаю!
589
01:16:27,848 --> 01:16:32,067
Хорошо, я слушаю.
Слушаю! Слушаю!
590
01:16:32,269 --> 01:16:34,146
У тебя есть любовница.
591
01:16:34,980 --> 01:16:39,234
Я видела её фотографию в твоём ящике.
Я проследила ваше место встречи.
592
01:16:39,860 --> 01:16:42,029
Я видела вас вместе несколько раз.
593
01:16:42,488 --> 01:16:44,406
Я не могу поверить, как
ты всё это провернула.
594
01:16:44,907 --> 01:16:47,409
Я была там сегодня,
она была с другим.
595
01:16:47,701 --> 01:16:50,954
Он не беспокоится о тебе.
Она не любит тебя!
596
01:16:51,622 --> 01:16:53,207
Ты не можешь бросить маму, из-за неё!
597
01:16:53,415 --> 01:16:55,125
Выслушай меня, выслушай меня...
598
01:16:56,835 --> 01:16:59,588
Мы расстались по другой причине,
а не из-за Анджелы.
599
01:16:59,796 --> 01:17:00,839
Ты лжец!
600
01:17:04,802 --> 01:17:06,053
Я клянусь.
601
01:17:06,261 --> 01:17:07,763
- Слушай, Филипа...
- Она сучка!
602
01:17:07,971 --> 01:17:09,515
Послушай...
603
01:17:09,681 --> 01:17:11,600
Анджела не имеет ничего общего со всем этим.
604
01:17:11,809 --> 01:17:13,602
Ты выгораживаешь её от того,
что я сказала про неё?
605
01:17:13,811 --> 01:17:15,771
Ты ещё ребенок, ты не понимаешь.
606
01:17:15,979 --> 01:17:18,315
Неверно, и я никогда не пойму!
607
01:17:42,381 --> 01:17:44,007
Что с тобой, дорогая?
608
01:17:46,802 --> 01:17:49,263
Ты знаешь, почему папа уходит от тебя?
609
01:17:55,352 --> 01:17:56,770
У него есть любовница.
610
01:17:57,646 --> 01:17:59,273
О чём ты говоришь? Филипа.
611
01:17:59,648 --> 01:18:01,400
Правда, я видел их.
612
01:18:19,418 --> 01:18:21,295
Это не имеет ничего общего.
613
01:18:24,173 --> 01:18:26,008
Я не знаю, кто она и что было у них,
614
01:18:26,216 --> 01:18:27,676
но это не имеет ничего общего к этому.
615
01:18:32,598 --> 01:18:34,224
Почему?
616
01:18:39,438 --> 01:18:42,107
У вашего отец были и другие связи.
617
01:18:42,608 --> 01:18:44,234
Это не в первый раз.
618
01:18:48,030 --> 01:18:49,656
Мы не пошли на пляж...
619
01:18:49,907 --> 01:18:52,493
...просто дали вашему отцу
дописать свою книгу.
620
01:18:54,328 --> 01:18:58,081
Ты не должна знать всё,
ты ещё ребёнок.
621
01:18:58,290 --> 01:19:00,334
Я больше не ребенок.
622
01:19:07,841 --> 01:19:11,553
Ты помнишь историю из книги отца?
623
01:19:11,804 --> 01:19:13,931
Он рассказывал на днях за ужином.
624
01:19:14,139 --> 01:19:15,182
Да, я помню.
625
01:19:18,352 --> 01:19:20,854
Эта женщина - я, Филипа.
626
01:19:27,402 --> 01:19:29,112
Я влюбилась в...
627
01:19:29,321 --> 01:19:30,864
...другого мужчину.
628
01:19:35,994 --> 01:19:38,956
Он на десять лет моложе меня.
629
01:19:42,626 --> 01:19:44,044
Один из моих студентов...
630
01:19:45,170 --> 01:19:47,422
...он очаровал меня, как только пришел.
631
01:19:52,427 --> 01:19:55,764
Мы старались преодолеть взаимность.
632
01:19:57,349 --> 01:19:59,143
Но это не сработало.
633
01:20:05,357 --> 01:20:07,109
Все будет хорошо, дорогая.
634
01:20:07,985 --> 01:20:09,486
Не плачь.
635
01:20:11,113 --> 01:20:12,573
Все будет хорошо.
636
01:20:13,448 --> 01:20:15,909
Ты просто говоришь не правду.
637
01:20:17,703 --> 01:20:19,288
Ты просто лжешь.
638
01:22:22,286 --> 01:22:23,287
- Привет.
- Привет.
639
01:22:24,705 --> 01:22:25,706
Налейте мне виски.
640
01:22:27,791 --> 01:22:29,251
Бар закрыт.
641
01:22:30,043 --> 01:22:31,420
Ладно, налей, виски.
642
01:22:33,046 --> 01:22:34,590
Ты же малолетка ещё?
643
01:22:35,466 --> 01:22:37,384
Мой возраст уже подходит для многих вещей.
644
01:22:39,303 --> 01:22:41,597
Да, но я не могу продать тебе.
645
01:22:41,805 --> 01:22:43,015
Конечно, ну налей.
646
01:22:43,599 --> 01:22:44,892
Нет.
647
01:22:45,767 --> 01:22:46,935
Пожалуйста.
648
01:22:48,061 --> 01:22:49,104
Давай.
649
01:22:52,900 --> 01:22:54,151
Никто не узнает?
650
01:22:55,068 --> 01:22:56,737
Никто не узнает.
651
01:22:57,070 --> 01:22:58,071
Никто?
652
01:23:01,366 --> 01:23:02,493
Ну, ладно.
653
01:23:25,641 --> 01:23:26,642
Тебе нравится?
654
01:23:26,934 --> 01:23:27,935
Да.
655
01:23:48,664 --> 01:23:50,374
Филипа не с тобой?
656
01:23:50,666 --> 01:23:52,084
Она не здесь?
657
01:23:53,043 --> 01:23:54,086
Нет.
658
01:23:57,005 --> 01:23:59,383
У нас был тяжелый разговор.
659
01:24:02,427 --> 01:24:04,847
Она сказала мне, что у тебя роман.
660
01:24:06,723 --> 01:24:08,976
Я рассказала ей об одной вещи.
661
01:24:10,102 --> 01:24:12,187
О чем?
662
01:24:12,855 --> 01:24:13,981
Почти все про нас.
663
01:24:16,525 --> 01:24:18,318
Эти сумки, что это такое?
664
01:24:20,154 --> 01:24:21,822
Ты собираешься уезжать?
665
01:24:23,365 --> 01:24:24,908
Да, Матиас.
666
01:24:25,409 --> 01:24:27,202
Я буду жить с ним.
667
01:24:27,828 --> 01:24:29,329
Ты шутишь!
668
01:24:29,580 --> 01:24:34,459
Ты возьмешь моих детей и будешь жить
со своим любовником?
669
01:24:35,210 --> 01:24:38,255
- Ты думаешь, я позволю тебе это сделать?
- Ты не понимаешь.
670
01:24:39,381 --> 01:24:41,133
Я ухожу одна.
671
01:24:41,842 --> 01:24:43,886
Дети остаются с тобой.
672
01:24:45,471 --> 01:24:46,472
Это смешно!
673
01:24:46,680 --> 01:24:48,557
Я буду жить с детьми?
674
01:24:48,765 --> 01:24:50,225
Отпусти меня!
675
01:24:50,434 --> 01:24:51,518
Ты же мать!
676
01:24:53,812 --> 01:24:56,398
Ты отказываешься от своих детей!
677
01:24:57,599 --> 01:25:00,399
Нет. Нет.
678
01:25:02,488 --> 01:25:04,114
Это мне из-за тебя приходится отступать.
679
01:25:18,712 --> 01:25:19,713
Пожалуйста.
680
01:25:20,172 --> 01:25:21,131
Пусти.
681
01:25:21,298 --> 01:25:22,716
Отпусти меня, Матиас.
682
01:25:23,300 --> 01:25:24,802
Пожалуйста.
683
01:25:25,219 --> 01:25:27,679
Я не могу больше.
684
01:25:28,388 --> 01:25:29,932
Это не я.
685
01:25:30,140 --> 01:25:31,892
Я не пьян.
686
01:25:32,267 --> 01:25:34,311
Я изменюсь. Расслабься.
687
01:25:34,478 --> 01:25:37,272
Отпусти меня. Позаботьтесь о детях.
688
01:25:38,065 --> 01:25:39,399
Позаботьтесь о них.
689
01:29:59,284 --> 01:30:01,119
Ты в порядке?
690
01:30:02,454 --> 01:30:04,456
Пойдемте со мной.
691
01:30:14,675 --> 01:30:16,051
Помогите!
692
01:31:47,726 --> 01:31:49,353
Я не видела сегодня.
693
01:31:56,777 --> 01:31:58,445
Поищите на пляже.
|