Аэлита . Aelita 1924 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:36,861 --> 00:01:47,676
4-го декабря 1921 года в 18 час 27 мин
по-среднеевропейскому времени все
радиостанции Земли приняли
странную радиограмму

2
00:03:02,991 --> 00:03:08,546
Московской радиостанцией временно
заведывал инженер Лось.
(Н.М.Церетели)

3
00:03:21,048 --> 00:03:25,053
- Сейчас же передайте в бюро расшифровок.

4
00:03:28,523 --> 00:03:32,363
На эвак-пункте при Курском вокзале.

5
00:03:38,507 --> 00:03:43,747
Одной из служащих эвак-пункта была
Наташа, жена инженера Лося.
(Валентина Куинджи)

6
00:03:48,570 --> 00:03:52,790
Прибывший на поправку с фронта
красноармеец Гусев.
(Н.П.Баталов)

7
00:04:14,120 --> 00:04:18,380
Бюро расшифровок не удалось разобрать
таинственного радио.

8
00:04:26,265 --> 00:04:30,400
- А не с Марса-ли это радио
нашим изобретателям?

9
00:04:37,636 --> 00:04:43,076
Ближайший друг и сотрудник
инженера Лось - инженер Спиридонов
(Н.М.Церетели).

10
00:04:43,147 --> 00:04:50,052
- Чем чорт не шутит!
Может и впрямь из-за нас с тобой
на Марсе забеспокоились!..

11
00:05:14,463 --> 00:05:20,038
- Иди сюда, счастливый молодожен,
опять тебя жена вызывает.

12
00:05:32,366 --> 00:05:36,486
- ... Сегодня освободилась раньше,
выходи мне навстречу.

13
00:06:10,171 --> 00:06:21,726
Все силы ума и вся энергия Лося были
отданы разрешению необычайной задачи -
перелету на Марс. И часто его
воображение рисовало ему картины...

14
00:06:31,842 --> 00:06:36,037
Аэлита - царствующая.
(Ю.И.Солнцева)

15
00:06:37,838 --> 00:06:43,238
Ихошка, любимая прислужница Аэлиты.
(А.Ф.Перегонец)

16
00:06:59,739 --> 00:07:04,039
Тускуб - правящий.
(К.В.Эггерт)

17
00:07:07,740 --> 00:07:13,340
Гор - хранитель планетарной энергии.
(Ю.А.Завадский)

18
00:07:22,341 --> 00:07:31,041
Модель построенного Гором аппарата,
позволяющего наблюдать жизнь
других планет.

19
00:08:06,342 --> 00:08:11,642
- Великое открытие, но пусть оно
останется тайной... для всех!..

20
00:09:09,610 --> 00:09:15,015
- Покажи мне другие миры...
Никто не узнает об этом.

21
00:09:24,938 --> 00:09:31,738
- Пусть так... вечером я встречу тебя
у башни лучистой энергии.

22
00:09:47,392 --> 00:09:49,697
Вечером.

23
00:10:26,683 --> 00:10:31,043
- Тебе одной я покажу
жизнь на соседней планете.

24
00:12:18,349 --> 00:12:22,640
- Время вернуться.
Нас может застать Тускуб.

25
00:12:32,603 --> 00:12:38,263
- Прикоснись твоими губами к моим,
как люди... там на Земле.

26
00:13:19,696 --> 00:13:29,801
Все вечера Спиридонов проводил у своего
друга, работая с ним над изобретением
аппарата для перелета на Марс.

27
00:13:39,327 --> 00:13:47,717
- Лишь бы удалось найти источник силы,
способный преодолеть притяжение Земли!..

28
00:13:54,615 --> 00:14:00,245
С первого же вечера Гусев стал
любимцем всего лазарета.

29
00:14:04,418 --> 00:14:07,255
Сиделка Маша.
(В.Г.Орлова)

30
00:14:19,685 --> 00:14:25,290
"Хочешь любишь, хочешь нет!
У солдата денег нет!"

31
00:14:27,560 --> 00:14:33,230
В 1921 г. железные дороги не жаловались
на отсутствие пассажиров.

32
00:15:08,888 --> 00:15:14,523
Товарищ Эрлих и его жена Елена.
(П.Н.Польи, Н.М.Третьякова)

33
00:16:02,676 --> 00:16:09,916
- Мы не предоставляем помещений,
обратитесь в женотдел.

34
00:17:00,364 --> 00:17:04,646
- Ступайте прочь!
Что за наглость!

35
00:17:22,969 --> 00:17:30,024
- Виктор, у меня есть адрес одного
старого знакомого... Попытаемся!..

36
00:17:42,829 --> 00:17:46,799
В этот день на эвакпункте выдавались пайки.

37
00:18:41,457 --> 00:18:45,534
- За прошлое...
Я не сержусь, Елена.

38
00:19:16,907 --> 00:19:20,672
- Представь меня ему, как твоего брата.

39
00:19:46,750 --> 00:19:47,995
Белый хлеб...

40
00:20:34,996 --> 00:20:39,296
- Что это за суб'ект тебе пишет?

41
00:21:15,557 --> 00:21:18,437
- Ты, кажется, ревнуешь?

42
00:21:26,096 --> 00:21:37,169
Привезенные Эрлихом продукты дали
возможность устроить редкое для
Москвы пиршество и вспомнить
"прекрасное прошлое".

43
00:21:58,814 --> 00:22:04,289
- Чорт знает! Не вино, а кислятина!
Вот прежде было...

44
00:22:46,596 --> 00:22:52,867
- Ах!.. Прежде все людские отношения
были такие тонкие, такие деликатные...

45
00:23:25,291 --> 00:23:29,936
- Да-с... Прежде по-р-р-рядок был.

46
00:24:00,883 --> 00:24:06,459
Шли дни... Лось упрямо
продолжал свои опыты.

47
00:24:51,980 --> 00:24:58,930
После каждого неудачного опыта
Лось продолжал мечтать.

48
00:26:23,210 --> 00:26:28,385
- Извиняюсь!.. Я преддомком
и я исполняю свои обязанности.

49
00:26:45,096 --> 00:26:51,013
- Придется для нового жильца
освободить вашу лабораторию.

50
00:27:33,172 --> 00:27:37,234
- А ведь мы с вами знакомы.
Помните?..

51
00:28:15,885 --> 00:28:21,495
- Познакомьтесь, гражданин Эрлих -
наш новый жилец.

52
00:28:47,068 --> 00:28:54,003
На эвакпункте деятельно
готовились к спектаклю.

53
00:29:13,454 --> 00:29:17,879
- Иди к нам...
У нас ужасно весело!

54
00:29:37,093 --> 00:29:42,428
Елена успешно выполняла
инструкцию своего супруга.

55
00:30:17,331 --> 00:30:24,276
В день спектакля Наташа получила
в наркомпроде клубный паек.

56
00:30:43,576 --> 00:30:49,096
В роли совработника Элрих
чувствовал себя прекрасно.

57
00:31:13,619 --> 00:31:17,969
- Сахар привез...
Спрятать надо!.. Скорей!..

58
00:31:57,216 --> 00:32:01,421
- Я говорила тебе, что этого гуся
пощипать можно.

59
00:32:05,103 --> 00:32:12,118
Обитатели эвакпункта решили
перещеголять ак. театры.

60
00:32:32,393 --> 00:32:38,008
- Товарищ Гусев - наш главный
помощник режиссера.

61
00:32:50,317 --> 00:32:53,127
- Шоколад - настоящий!

62
00:33:13,953 --> 00:33:19,373
- Я должен вернуться домой,
у меня много работы.

63
00:33:51,006 --> 00:33:57,786
В распределителе наркомпрода
сделали неприятное открытие.

64
00:34:03,818 --> 00:34:09,483
Заведующий распределителем обратился
за помощью к начальнику М.У.У.Р.а.

65
00:34:30,973 --> 00:34:36,336
- Расследуйте и если нужно произведите
обыск у гр. Эрлиха.

66
00:34:56,804 --> 00:35:01,024
- У меня же талант, ей богу талант...
Я вам докажу!

67
00:35:06,725 --> 00:35:17,267
- Гражданин Кравцов я вам еще раз
повторяю: вас на службу не приму,
считаю неспособным.

68
00:36:29,969 --> 00:36:34,204
За тушью надо было
пойти к Спиридонову.

69
00:37:36,623 --> 00:37:42,834
- Утомились, товарищ?..
Сочувствую, от всей души сочувствую!

70
00:38:29,201 --> 00:38:36,181
- Я знаю... Я нашел в кармане твоего
пальто... Ты лжешь, лжешь
на каждом шагу!..

71
00:38:53,261 --> 00:38:57,646
Томительно долго тянулась ночь
после этой первой ссоры.

72
00:39:00,523 --> 00:39:02,813
Нет! Не хочу без него!

73
00:40:01,441 --> 00:40:08,501
- Хотите поехать сегодня на бал
и повеселиться на зло всяким товарищам?

74
00:41:02,921 --> 00:41:04,416
Поедешь?

75
00:41:13,934 --> 00:41:19,389
Кравцов решил самостоятельно
расследовать дело пропажи сахара.

76
00:41:53,945 --> 00:41:57,305
Место встреч "деловых людей"...

77
00:42:06,914 --> 00:42:11,024
- Все билеты проданы,
заработаешь здорово.

78
00:42:33,737 --> 00:42:39,192
- Хорош гусь!.. За целую неделю
на один медальон расщедрился!..

79
00:43:24,821 --> 00:43:33,246
Каждое напоминание о таинственном
радио заставляло с новой силой
работать его фантазию.

80
00:43:50,943 --> 00:43:56,703
Уж много дней Аэлита
не могла увидеть Земли и...

81
00:45:24,650 --> 00:45:31,686
- Сегодня заседание старших. Никто
не увидит, если ты пройдешь в башню.

82
00:46:55,568 --> 00:47:02,413
- Как смеете вы скрывать от меня
аппарат устроенный Гором?!

83
00:47:13,753 --> 00:47:19,543
- Ты царствуешь, но мы правим.
Башня останется закрытой.

84
00:47:33,488 --> 00:47:40,418
- Итак по постановлению старших
треть живой силы сдается
в холодильники на хранение.

85
00:47:45,602 --> 00:47:53,134
Все рабочие - население, трудившееся
на "старших", никогда не покидало
своих подземелий...

86
00:48:11,524 --> 00:48:16,604
- Первая треть в холодильники!
Первая треть!

87
00:51:23,903 --> 00:51:29,775
- Ты избегаешь меня, Аэлита?..
Твои мысли заняты человеком Земли.

88
00:51:34,791 --> 00:51:39,396
- Жди меня здесь.
Я выйду к тебе.

89
00:52:33,127 --> 00:52:37,422
Чувство ревности не было чуждо
жителям Марса...

90
00:52:45,616 --> 00:52:50,711
- Ты любишь человека Земли.
Ты его никогда не увидишь!

91
00:53:25,974 --> 00:53:35,354
- Я оставлю у тебя все планы моего
"Интерпланетонефа". Сохрани их.
Эта работа главное в моей жизни.

92
00:53:46,003 --> 00:53:49,930
- Ты едешь один?..
А как же Наташа?!

93
00:54:08,460 --> 00:54:12,660
Наташа нетерпеливо поджидала мужа...

94
00:55:00,439 --> 00:55:07,387
- Едемте же на бал. Общество соберется
самое избранное. Ваш муж, конечно,
не будет против.

95
00:55:29,807 --> 00:55:34,047
- Едем!.. На зло ему!..
Будем веселиться!

96
00:56:16,749 --> 00:56:20,809
Нелегальный бал
"избранного общества".

97
00:58:19,194 --> 00:58:24,059
Устроители бала уговорили
Наташу поужинать.

98
00:58:37,460 --> 00:58:42,960
- А я думал, вы на вокзале провожаете
мужа в далекую командировку.

99
00:58:57,179 --> 00:59:04,121
- Очаровательная, дорогая.
Ну, останьтесь еще полчасика...
Ну, четверть часика.

100
01:00:28,101 --> 01:00:39,441
Единственной радостью Лося было
сознание, что и он сумел принять
участие в великой работе
постройки новой России.

101
01:01:27,344 --> 01:01:38,774
Медленно, но неудержимо налаживалась
жизнь, и работы на эвакпункте
становилось все меньше и меньше...

102
01:02:44,612 --> 01:02:48,817
- Разрешите мне проводить этого идола...

103
01:02:52,339 --> 01:03:01,304
Идите, идите, Маша,
одна справлюсь!

104
01:03:01,000 --> 01:03:09,660
Идите, идите, Маша,
одна справлюсь!

105
01:04:31,161 --> 01:04:39,676
После закрытия эвакпункта
Наташа заняла пост
заведующей детским домом.

106
01:05:58,191 --> 01:06:02,546
Командировка Лося приближалась к концу.

107
01:06:17,548 --> 01:06:26,353
Инженеру М.С.Лось.
Управление "Волховстроя" благодарит
за вашу шестимесячную работу.

108
01:11:03,342 --> 01:11:07,942
И греза снова овладела им.

109
01:11:07,943 --> 01:11:12,543
В грезах Лось гримируется под Спиридонова.

110
01:11:38,444 --> 01:11:45,444
Странное дело... Два месяца глаз не казал,
а сегодня, как с Луны свалился.

111
01:12:10,138 --> 01:12:15,638
Новое преступление сулило
Кравцову новые лавры.

112
01:13:19,983 --> 01:13:24,443
- Подозрительный тип - надо узнать, кто это.

113
01:14:28,544 --> 01:14:33,944
На одной из глухих окраин Москвы.

114
01:14:43,945 --> 01:14:47,045
Кравцов за работой.

115
01:15:07,249 --> 01:15:12,740
- Не прикасаться! По этой
перчатке я отыщу преступника.

116
01:15:21,703 --> 01:15:29,663
Отсутствие внешних и внутренних
фронтов и вынужденное бездействие
тяготило Гусева.

117
01:15:50,964 --> 01:15:57,064
- Не могу без дела! Я четыре республики
учредил, а тут прокиснешь...

118
01:16:02,765 --> 01:16:05,665
По горячим следам.

119
01:17:14,018 --> 01:17:18,455
- Я арестую вас по обвинению в...

120
01:17:25,285 --> 01:17:27,990
- Ваш ордер?!

121
01:18:51,676 --> 01:18:56,016
- Насчет полета... Я с полным
моим удовольствием!..

122
01:19:03,017 --> 01:19:07,317
- Подумайте, товарищ, риску
много, прибыли мало...

123
01:19:44,964 --> 01:19:54,146
- Вот как замахнулся!
На Марс завтра лечу!

124
01:20:01,047 --> 01:20:06,547
Накануне отлета последние рабочие
были отпущены.

125
01:21:21,856 --> 01:21:29,456
На следующее утро Москва праздновала
один из великих дней революции.

126
01:22:20,607 --> 01:22:27,772
Там где хороший детектив не может
проехать - он сможет пройти.

127
01:22:46,250 --> 01:22:51,395
За пять минут до отлета.

128
01:24:50,814 --> 01:24:53,689
- Летим! Летим!

129
01:25:21,690 --> 01:25:29,890
Инженер Спиридонов, вы арестованы
за самовольное возвращение в РСФСР
и убийство жены инженера Лося.

130
01:25:48,596 --> 01:25:54,367
- Хорош Пинкертон - наклеенной бороды
с париком не заметил.

131
01:25:56,568 --> 01:26:02,368
- В таком случае... инженер Лось,
вы арестованы за...
проживание под чужим видом.

132
01:27:39,280 --> 01:27:44,930
- Этот снаряд летит к нам с Земли!

133
01:27:50,031 --> 01:27:57,831
- Обсерватория определит время и место
падения снаряда. Пришельцы с Земли
должны быть уничтожены.

134
01:28:08,032 --> 01:28:12,732
- Ты не должен делать вреда
пришельцам с Земли.

135
01:28:16,533 --> 01:28:22,133
- Их уничтожат! Мы не допустим
на Марс заразы земных мятежей!

136
01:29:40,296 --> 01:29:44,413
- И время, и место падения снаряда
мне известны.

137
01:29:59,714 --> 01:30:05,214
"Старшие" не расходились,
ожидая донесений обсерватории.

138
01:30:28,572 --> 01:30:33,834
- Спеши, чтобы встретить и привести
ко мне гостей Земли.

139
01:30:41,235 --> 01:30:46,235
Момент, указанный главным
астрономом, приближался.

140
01:32:19,854 --> 01:32:26,579
- Товарищи, вы не милиция будете?..
Одного человечка заарестовать надо.

141
01:33:22,731 --> 01:33:28,476
- Разрешите представиться,
комбриг Гусев из конармии Буденного.

142
01:34:32,219 --> 01:34:36,469
- Тускуб! Тускуб!
Это - человек Земли!

143
01:34:57,216 --> 01:35:05,521
- Товарищ Тускубов, разрешите, согласно
мандата, арестовать прибывшего на
вашу территорию преступника Лося.

144
01:35:42,317 --> 01:35:48,227
- Прикоснись твоими губами к моим,
как там у вас на Земле...

145
01:36:36,253 --> 01:36:40,973
- Ты узнаешь это ожерелье, Тускуб?!

146
01:36:58,206 --> 01:37:03,786
"Хочешь любишь, хочешь нет!.."
"У солдата денег нет!"

147
01:38:03,004 --> 01:38:08,824
- Ты мой! Будем вместе царствовать
здесь над всеми!

148
01:40:35,823 --> 01:40:41,234
- Никогда, никогда не прощу себе,
что поднял на тебя руку!

149
01:40:53,235 --> 01:40:58,935
- Аэлита, по приказанию "старших"
этот человек Земли арестован.

150
01:41:14,936 --> 01:41:21,936
Свободное слово свободных людей
победило тысячелетний гипноз "старших".

151
01:41:36,301 --> 01:41:44,981
- Товарищи! Только вы сами можете
помочь себе! И у нас так же было,
у нас началось с..

152
01:42:32,523 --> 01:42:43,813
... По нашему примеру, товарищи,
организуйте единую трудовую семью
Союза Советских Социалистических
Республик Марса.

153
01:42:59,141 --> 01:43:03,301
- И я с вами!
Я сама поведу вас!

154
01:43:08,402 --> 01:43:14,102
- Эх! Не верю я... Не господское
это дело революции устраивать!

155
01:44:50,145 --> 01:44:58,705
- Вы достигли власти.
Сложите же оружие, теперь оно
никогда не понадобится на Марсе!

156
01:45:09,614 --> 01:45:13,824
- Победа!
Войска на нашей стороне!

157
01:45:28,837 --> 01:45:34,392
- Открыть огонь по восставшим!
Загнать их опять в подземелье!

158
01:45:58,493 --> 01:46:02,593
- Теперь я одна буду и царствовать,
и править!..

159
01:47:13,943 --> 01:47:21,103
- А мы на дальневосточный фронт едем,
до нашего поезда еще час ждать надо.

160
01:47:28,104 --> 01:47:36,804
- Я опять размечтался...
А полчаса назад убил мою жену...
Но я не убегу, нет... Я вернусь к ней...

161
01:48:01,349 --> 01:48:07,049
- Нельзя же человека так оставить,
может, что помочь нужно!

162
01:49:02,450 --> 01:49:11,086
- Я был безумным, когда стрелял в тебя...
И всю жизнь буду благодарить судьбу
за мой промах.

163
01:49:33,687 --> 01:49:37,987
- Ты все еще сомневаешься в чем-то?..

164
01:49:49,368 --> 01:49:53,513
- Нет, верю, верю... Прости меня!

165
01:50:16,453 --> 01:50:22,043
- По распоряжению судебного
следователя вы арестованы.

166
01:51:04,824 --> 01:51:12,004
- Довольно мечтать, всех нас ждет
другая, настоящая работа!

 
 
master@onlinenglish.ru