1
00:01:00,684 --> 00:01:11,784
2011
Вирус убивает 99% населения Земли
Учёный Тревор Гудчаилд разрабатывает лечение
2
00:01:12,185 --> 00:01:19,255
Пять миллионов выживщих стоят Брегну,
последний город на планете
Династия Гудчаилдов правит 400 лет
3
00:01:21,124 --> 00:01:25,624
2411
Люди начинают исчезать
Мятежники бросают вызов режиму Гудчаилда
4
00:01:48,025 --> 00:01:50,005
ЭОН ФЛАКС
5
00:02:06,397 --> 00:02:08,957
Одни называют Брегну
идеальным обществом
6
00:02:10,802 --> 00:02:13,362
другие - вершиной человеческой
цивилизации
7
00:02:16,140 --> 00:02:18,005
но не все так наивны
8
00:02:20,912 --> 00:02:24,075
Гудчаилды построили Брегну ,
чтобы обеспечить будущее
9
00:02:28,352 --> 00:02:30,047
они запустили Реликал
10
00:02:30,421 --> 00:02:33,447
в память о переженных страданиях
11
00:02:36,794 --> 00:02:39,058
Они построили стену, чтобы защитить нас
12
00:02:41,399 --> 00:02:45,859
они утверждают, что снаружи природа
снова покорила мир
13
00:02:52,176 --> 00:02:54,508
Но все проблемы внутри нас
14
00:02:59,283 --> 00:03:02,377
Мы одержимы сомнениями и страстями
15
00:03:03,354 --> 00:03:05,015
исчезают люди
16
00:03:05,823 --> 00:03:08,417
и наше правительство скрывает
эти преступления
17
00:03:09,193 --> 00:03:13,687
режим Гудчаилда заботится о нас,
пока мы покорны
18
00:03:15,032 --> 00:03:19,093
мы променяли свободу на золотую клетку
19
00:03:21,005 --> 00:03:23,906
Но есть мятежники которые отвергли
эту сделку...
20
00:03:24,909 --> 00:03:28,242
Они борятся за свержение правительства,
которое заставляет нас молчать
21
00:03:29,480 --> 00:03:32,916
они сражаются во имя исчезнувших
22
00:03:37,488 --> 00:03:40,150
они называют себя -
Мониканцами
23
00:03:43,027 --> 00:03:45,188
и я одна из них
24
00:04:55,066 --> 00:04:56,260
Шеф
25
00:04:56,834 --> 00:04:57,892
Эон
26
00:04:59,570 --> 00:05:01,094
Новое задание
27
00:05:01,872 --> 00:05:05,433
Ты должна устроить диверсию в
Центре Слежения Гудчаилдов
28
00:05:06,110 --> 00:05:10,809
твоё проникновение заметят, но мы
отключим систему внутренней охраны
29
00:05:11,882 --> 00:05:14,680
Слежение, главное оружие в
борьбе с нами
30
00:05:15,219 --> 00:05:18,484
мы Мониканцы- мишень, пока находимся
в поле зрения
31
00:05:19,590 --> 00:05:21,581
Ты должна ослепить власти
32
00:05:23,928 --> 00:05:28,024
каждая наша победа, это движение
на пути к свержению режима Гудчаилда
33
00:05:33,904 --> 00:05:36,498
Это моя дочь
Вы не видели её?
34
00:05:36,607 --> 00:05:38,575
Она исчезла два месяца назад
35
00:05:39,410 --> 00:05:42,174
Помогите, умоляю
Вы видели эту девушку?
36
00:05:42,413 --> 00:05:44,381
Она исчезла два месяца назад
37
00:05:44,482 --> 00:05:47,246
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"
38
00:05:47,385 --> 00:05:49,683
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"
39
00:05:50,654 --> 00:05:54,522
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?
Обратитесь в Центр Сна..."
40
00:05:54,625 --> 00:05:56,388
Стараешься ради меня, Уна?
41
00:05:57,628 --> 00:05:59,755
А как же
Особый случай
42
00:05:59,864 --> 00:06:02,492
Наконец-то моя сестра пожалует на ужин
43
00:06:03,367 --> 00:06:05,528
Клавдий и я , ждём вечером
44
00:06:05,636 --> 00:06:08,764
Хоть раз ты не убежишь едва
ступив за порог
45
00:06:08,873 --> 00:06:11,307
Я подумала, что найду тебя здесь
46
00:06:12,510 --> 00:06:13,568
Эон
47
00:06:13,677 --> 00:06:15,872
Я не смогу сегодня вечером , извени
48
00:06:17,782 --> 00:06:19,147
Ну не злись
49
00:06:19,250 --> 00:06:21,548
Дело не в том , что ты не можешь
прийти на ужин
50
00:06:22,586 --> 00:06:23,712
А почему ?
51
00:06:23,821 --> 00:06:26,221
Ты знаешь, я мечтала чтобы ты
пошла со мной
52
00:06:26,323 --> 00:06:28,917
Мы выбрали разные пути решения
проблем
53
00:06:29,026 --> 00:06:31,517
Да. Ты их не видишь
54
00:06:31,695 --> 00:06:34,061
Ты не можешь так думать обо мне
55
00:06:34,265 --> 00:06:36,563
Извените. Это моя дочь
56
00:06:37,768 --> 00:06:41,204
Я вижу проблемы, меня они тревожат
57
00:06:42,406 --> 00:06:45,466
Я стараюсь хоть что-то
построить сама
58
00:06:47,011 --> 00:06:49,639
Жизнь
Разве это жизнь?
59
00:06:53,584 --> 00:06:55,381
Есть много радостей
60
00:06:58,789 --> 00:06:59,983
Всего одна
61
00:07:04,862 --> 00:07:07,888
У меня есть сюрприз для тебя
Что именно?
62
00:07:09,266 --> 00:07:10,460
Вечером
63
00:07:13,037 --> 00:07:14,504
Будь осторожна
64
00:07:15,773 --> 00:07:17,240
И вернись
65
00:07:18,709 --> 00:07:21,507
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"
66
00:07:21,612 --> 00:07:23,773
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"
67
00:07:24,815 --> 00:07:27,545
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"
68
00:07:27,651 --> 00:07:29,482
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"
69
00:08:44,762 --> 00:08:48,630
"Возможное проникновение,
три объекта"
70
00:08:49,800 --> 00:08:51,859
"Запрос индентификации"
71
00:08:52,603 --> 00:08:55,401
"Проникновение Моникан- подтверждено"
72
00:09:03,881 --> 00:09:06,042
Дело не в том , что ты не можешь
прийти на ужин
73
00:09:06,150 --> 00:09:07,139
А почему ?
74
00:09:08,385 --> 00:09:11,183
Ты знаешь, я мечтала чтобы ты
пошла со мной
75
00:09:15,826 --> 00:09:18,795
Мы выбрали разные пути решения
проблем
76
00:09:19,797 --> 00:09:21,731
Это другой путь
Я страраюсь...
77
00:09:21,832 --> 00:09:24,596
хоть что-то построить сама.
Жизнь
78
00:10:17,921 --> 00:10:19,786
Ты рано, Клавдий
79
00:10:33,137 --> 00:10:35,002
Они везде
80
00:10:35,306 --> 00:10:37,365
Мы нуждаемся в защите от них
81
00:11:00,464 --> 00:11:03,194
Вот как Председатель Гудчаилд
расправляется с Мониканцами
82
00:11:03,300 --> 00:11:04,767
Но она не была...
83
00:11:05,703 --> 00:11:07,466
Она не была Мониканкой
84
00:11:23,020 --> 00:11:24,749
И у меня была семья
85
00:11:28,726 --> 00:11:30,193
Была жизнь
86
00:11:34,832 --> 00:11:36,561
Теперь только миссия
87
00:11:48,679 --> 00:11:49,737
Уна
88
00:11:52,116 --> 00:11:53,083
Эон
89
00:11:53,717 --> 00:11:55,548
Эон, Уна
90
00:11:55,652 --> 00:11:56,914
Эон
91
00:11:57,187 --> 00:11:58,449
И вернись
92
00:12:44,668 --> 00:12:45,692
Да
93
00:12:46,470 --> 00:12:48,233
Тебя вызывают
94
00:13:02,453 --> 00:13:03,613
Шеф
95
00:13:04,054 --> 00:13:05,248
Эон
96
00:13:05,722 --> 00:13:07,280
Новое задание
97
00:13:08,125 --> 00:13:09,717
Ты давно его ждала
98
00:13:09,827 --> 00:13:11,089
Гудчаилд
99
00:13:11,428 --> 00:13:15,455
Мы перехватили информацию и нашли
брешь в системе охраны
100
00:13:17,301 --> 00:13:19,235
Мы можем уничтожить его
101
00:13:19,803 --> 00:13:21,862
Зря вы так долго медлили
102
00:13:22,139 --> 00:13:24,801
Мы не могли рисковать
Мной могли
103
00:13:24,908 --> 00:13:26,205
Терпение, Эон
104
00:13:26,310 --> 00:13:29,108
Мы целый год собирали
нужную информацию
105
00:13:29,279 --> 00:13:31,406
Ты хочешь отомстить за Уну
106
00:13:31,882 --> 00:13:35,045
Но прошу тебя помни
Всё гораздо важнее
107
00:13:36,086 --> 00:13:39,021
Она не единственная жертва
108
00:13:42,092 --> 00:13:43,753
Это наш момент
109
00:13:44,461 --> 00:13:46,258
Мы сильны как никогда
110
00:13:46,930 --> 00:13:48,989
Да люди боятся...
111
00:13:49,099 --> 00:13:51,158
но мы укажем им путь
112
00:13:51,268 --> 00:13:53,634
они пойдут за нами, когда мы покончим
с тираном
113
00:13:54,238 --> 00:13:55,535
Я готова
114
00:14:08,051 --> 00:14:11,578
Завтра, Гудчаилд будет репетировать
обращение к совету
115
00:14:11,989 --> 00:14:16,289
Чтобы проникнуть в правительственную
зону, нужно пересечь пограничный сад
116
00:14:16,393 --> 00:14:20,659
Потом , немедля двигаться к Цитадели
117
00:14:22,032 --> 00:14:24,933
Подземелье задумано как лабиринт
118
00:14:25,035 --> 00:14:28,664
Но мы имплантировали в твою руку схему
Следуй ей
119
00:14:29,473 --> 00:14:31,703
Я хочу взять Ситандру на задание
120
00:14:31,808 --> 00:14:34,368
Разумеется. доберись до Форума
121
00:14:34,478 --> 00:14:36,844
найди Председателя Гудчаилда
122
00:14:37,514 --> 00:14:39,482
ты знаешь что делать дальше
123
00:14:39,783 --> 00:14:40,807
да
124
00:14:42,519 --> 00:14:45,113
Убив его, ты отомстишь
125
00:14:45,656 --> 00:14:47,681
А мы пожмём нашу победу
126
00:15:05,208 --> 00:15:06,800
Здраствуй, Ситандра
127
00:15:09,980 --> 00:15:12,676
Хотела застать тебя врасплох
- Не выйдет
128
00:15:16,853 --> 00:15:18,548
Как новые ноги?
129
00:15:28,432 --> 00:15:29,592
Удобно
130
00:15:30,200 --> 00:15:31,861
И тебе советую
131
00:15:32,202 --> 00:15:33,499
Мне и в туфлях удобно
132
00:15:38,342 --> 00:15:42,540
"Предупрежение! В границы сектора
для гражданских лиц прохода нет"
133
00:15:49,086 --> 00:15:51,520
"Предупрежение! прохода нет"
134
00:15:51,622 --> 00:15:52,748
Готова?
135
00:15:53,857 --> 00:15:54,915
Всегда
136
00:15:55,025 --> 00:15:57,220
"Предупрежение! прохода нет"
137
00:17:08,365 --> 00:17:10,526
Ситандра
-Зацепилась
138
00:17:11,768 --> 00:17:14,362
Мы поняли друг друга?
-Поняли, конечно
139
00:18:11,895 --> 00:18:13,760
Не претрагивайся к траве
140
00:18:20,470 --> 00:18:23,439
Встречаемся в 16.20
-Я буду ждать
141
00:19:25,368 --> 00:19:28,633
Я согласен, если угроза доказана Мониканцев
нужно преследовать
142
00:19:28,872 --> 00:19:31,170
Но, боюсь мы зашли слишком далеко
143
00:19:31,274 --> 00:19:33,469
Любые средства подойдут
144
00:19:36,880 --> 00:19:40,213
Я считаю надо быть терпимым к Мониканцам
145
00:19:40,317 --> 00:19:43,878
Нельзя оставлять им надежду
-Жестокость не единствееный путь
146
00:19:44,020 --> 00:19:46,284
Жестокость не единствееный путь
147
00:19:46,456 --> 00:19:47,855
Зато эффективный
148
00:19:47,958 --> 00:19:50,620
Мониканцы значительно окрепли
-Силой их не сломить
149
00:19:50,727 --> 00:19:53,195
Значит, компромис?
Переговоры?
150
00:19:53,663 --> 00:19:55,722
И пересмотр нашей политики
151
00:19:56,333 --> 00:19:59,769
Нужен референдум
-Политика здесь не обсуждается!
152
00:20:00,437 --> 00:20:02,564
А я обсуждаю!
153
00:20:05,375 --> 00:20:09,277
Предлагаю, взглянуть на это
без лишних эмоций, Жеру
154
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
На это нужно посмотреть со стороны
155
00:20:13,783 --> 00:20:17,742
Ты ведь не хочешь, чтобы я воспринял
твой выпад лично?
156
00:20:36,439 --> 00:20:37,804
Это всё
157
00:20:40,710 --> 00:20:41,904
Уорен
158
00:20:51,087 --> 00:20:53,715
Ты меня беспокоишь, Уорен
не забывайся
159
00:20:53,823 --> 00:20:55,654
Подобные выходки только мешают
160
00:20:55,759 --> 00:20:58,853
Я защищаю то что мы создали.
И я не намерен извеняться
161
00:20:58,962 --> 00:21:01,430
Цель, продолжение моей работы
162
00:21:01,765 --> 00:21:04,734
И я требую, чтобы ты был
максимально сдержан
163
00:21:06,202 --> 00:21:08,033
Я учту
-Точно?
164
00:21:09,239 --> 00:21:10,206
Да
165
00:21:12,442 --> 00:21:15,673
Как там резльтаты последних опытов?
- Никак
166
00:21:18,815 --> 00:21:19,873
Сожалею
167
00:21:20,350 --> 00:21:22,284
Подбери новую тест-группу утром
168
00:21:23,320 --> 00:21:26,016
Может пора отказаться от опытов?
169
00:21:26,823 --> 00:21:29,815
Нами уже найдено идеальное решение
170
00:21:29,926 --> 00:21:33,225
Почему ты не смиришься?
-С людьми что то происходит
171
00:21:33,330 --> 00:21:35,059
Их положение становиться отчаянным
172
00:21:35,165 --> 00:21:37,725
Я за подавление. Контроль
173
00:21:38,268 --> 00:21:41,601
Ты забыл, что мы считали это
временными мерами
174
00:21:42,038 --> 00:21:44,506
Ты всегда так говорил,
но почему?
175
00:21:44,607 --> 00:21:45,972
Потому что ошибался
176
00:21:46,309 --> 00:21:47,503
Жизнь изменилась
177
00:21:49,112 --> 00:21:50,409
Я не знаю, что ты хочешь
178
00:21:51,481 --> 00:21:52,641
Ты знаешь меня
179
00:21:53,249 --> 00:21:54,773
Мы ведь братья с тобой, уже давно
180
00:21:55,552 --> 00:21:56,985
Это неизменно
181
00:21:57,087 --> 00:21:58,816
Тревор, твоя речь
182
00:22:01,224 --> 00:22:02,452
Тревор...
183
00:22:21,511 --> 00:22:22,705
Не выйдет
184
00:22:38,628 --> 00:22:41,062
Направление?
- Форум
185
00:22:42,499 --> 00:22:44,057
Идите прямо
186
00:22:49,706 --> 00:22:51,469
Теперь налево
187
00:22:53,610 --> 00:22:55,441
Я знаю что у вас много страхов
188
00:22:55,912 --> 00:22:59,712
Которые подрывают веру, и внушают сомнения
189
00:23:00,483 --> 00:23:03,043
Но сейчас как никогда нужно держаться вместе
190
00:23:03,153 --> 00:23:05,280
ведь среди нас есть те...
191
00:23:05,388 --> 00:23:07,948
кто стремиться разрушить всё,
что мы построили
192
00:23:08,358 --> 00:23:10,690
Мониканцы пытаются нас разделить
193
00:23:10,860 --> 00:23:13,090
Но мы не должны забывать кто мы...
194
00:23:13,196 --> 00:23:16,097
Одинокий форпост, маленькая группа
195
00:23:16,866 --> 00:23:20,393
Мы последнии из людей, когда-то
населявших Землю
196
00:23:20,670 --> 00:23:23,366
Сколько мы прошли вместе
новых препятствий и вызовов
197
00:23:24,340 --> 00:23:28,709
Помните что было, что мы пережили
198
00:23:29,612 --> 00:23:31,079
Да приспосабливались
199
00:23:34,918 --> 00:23:36,852
Да мы всегда приспосабливались
200
00:23:44,194 --> 00:23:46,560
И в этом наша природа
201
00:23:56,673 --> 00:23:58,038
Кэтрин
202
00:24:12,355 --> 00:24:13,583
Это ты
203
00:24:31,808 --> 00:24:33,105
Кэтрин
204
00:25:24,561 --> 00:25:25,994
Оставьте нас
205
00:25:38,174 --> 00:25:39,266
Эон
206
00:25:40,176 --> 00:25:42,269
Ты назвал меня по другому
207
00:25:42,378 --> 00:25:45,108
Да, и ты меня не убила
208
00:25:45,281 --> 00:25:48,512
Отдай мне оружие. И повторим
209
00:25:48,851 --> 00:25:50,443
Может позже
210
00:25:52,055 --> 00:25:53,784
Назови моё имя
211
00:25:55,792 --> 00:25:57,657
Ты меня знаешь, не так ли?
212
00:25:58,661 --> 00:25:59,650
Нет
213
00:26:00,630 --> 00:26:02,427
но ты знаешь кто я?
214
00:26:03,266 --> 00:26:06,793
Я пришла чтобы убить тебя
- В камере не удастся
215
00:26:08,771 --> 00:26:11,501
Мы ведь выжили по какой то причине
216
00:26:16,946 --> 00:26:18,914
Я пока не знаю по какой....
217
00:26:21,618 --> 00:26:23,711
Но я рад видеть тебя
218
00:27:01,357 --> 00:27:02,756
Любители
219
00:28:10,326 --> 00:28:11,623
Какие молодцы
220
00:28:45,128 --> 00:28:47,323
Эон
-Я занята, Ситандра
221
00:28:47,430 --> 00:28:48,761
Получилось?
222
00:28:50,600 --> 00:28:52,192
Мне нужно больше времени
223
00:28:52,602 --> 00:28:54,433
Возможно данные ошибочны
224
00:28:54,537 --> 00:28:57,665
Я не понимаю
Всё уходим. Надеюсь ты
225
00:28:57,774 --> 00:28:59,969
Хватит вопросов, Ситандра
226
00:29:01,811 --> 00:29:03,108
Я скоро свяжусь
227
00:29:03,212 --> 00:29:06,045
Эон, ты знаешь, что это не останется
без последствий
228
00:29:06,249 --> 00:29:08,080
Я знаю, что я делаю
229
00:29:10,853 --> 00:29:11,979
Это возмутительно
230
00:29:12,088 --> 00:29:14,215
Эта Мониканка обманула систему охраны
231
00:29:14,323 --> 00:29:15,722
Я обязательно разберусь
232
00:29:15,825 --> 00:29:18,123
Проблема в том что Тревор пренебрегает
личной безопасностью
233
00:29:18,227 --> 00:29:20,286
Он отвергает проверенные средства
234
00:29:20,396 --> 00:29:22,660
Он пренебрегает нашим мнением
235
00:29:22,899 --> 00:29:25,868
Он одержим своей целью
и не считается с советом
236
00:29:25,968 --> 00:29:28,801
Я бы хотел узнать чего он хочет
То есть?
237
00:29:28,905 --> 00:29:31,533
Мониканка попыталась его убить ,
а он сохранил ей жизнь
238
00:29:31,641 --> 00:29:33,074
Странный выбор
239
00:29:33,676 --> 00:29:35,143
И в добавок она сбежала.
240
00:29:35,244 --> 00:29:36,905
По вашему это совпадение?
241
00:29:37,013 --> 00:29:38,844
С чего вы взяли
242
00:29:38,948 --> 00:29:41,007
что я готов выслушивать жалобы
на Тревора?
243
00:29:42,185 --> 00:29:44,983
У вас нет права обсуждать его решения
244
00:29:45,087 --> 00:29:47,180
Беспечность, наш враг, Уорен
245
00:29:48,157 --> 00:29:49,749
Всё это не пустяк
246
00:29:51,027 --> 00:29:53,120
Что ж я поговорю с Тревором
247
00:29:53,362 --> 00:29:56,126
И я думаю, что вам нужно быть
как можно осмотрительней
248
00:29:58,935 --> 00:30:00,061
Инари?
249
00:30:04,140 --> 00:30:06,199
"Начинаю просмотр записей с
камер слежения"
250
00:30:06,843 --> 00:30:08,105
Что произошло?
251
00:30:08,344 --> 00:30:09,902
Все осведомители уверяли, что...
252
00:30:10,012 --> 00:30:12,139
Эон Флакс не занимать опыта
253
00:30:12,248 --> 00:30:14,944
Она не справилась
-Это её первый провал
254
00:30:15,751 --> 00:30:17,514
Вы не сделали чисто
255
00:30:18,521 --> 00:30:21,285
Мой брат...
Будет уязвим
256
00:30:22,458 --> 00:30:23,857
Репетируя речь
257
00:30:23,960 --> 00:30:26,019
Завтра в 13.00...
258
00:30:28,431 --> 00:30:30,592
Ты вне подозрений, чтобы не случилось
259
00:30:30,833 --> 00:30:32,300
Это утешает
260
00:30:32,902 --> 00:30:34,392
Мы действовали верно
261
00:30:34,504 --> 00:30:37,132
Она могла выстрелись
-Но передумала
262
00:30:37,573 --> 00:30:38,733
Почему!?
263
00:30:40,643 --> 00:30:43,737
Непонятно
"Извлечение видеоданных"
264
00:30:44,046 --> 00:30:46,344
Устраивать ещё одно покушение,
слишком рисковано
265
00:30:46,449 --> 00:30:49,316
Мониканцы заподозрят,
что их используют
266
00:30:52,955 --> 00:30:54,115
Стоп
267
00:30:56,425 --> 00:30:57,483
Уорен
268
00:30:58,494 --> 00:30:59,483
Нет
269
00:31:01,430 --> 00:31:03,057
Это невозможно
270
00:31:16,245 --> 00:31:17,371
Клавдий
271
00:31:19,682 --> 00:31:23,118
Почему ты всё ещё здесь?
Всё не так просто как ты думаешь
272
00:31:23,653 --> 00:31:26,747
Уна убита, а ты тут работаешь на её убийц
273
00:31:26,856 --> 00:31:28,983
Что я должна подумать?
Ты не всё знаешь
274
00:31:29,091 --> 00:31:30,888
Чего именно я не знаю?
275
00:31:31,527 --> 00:31:33,051
Она убита
276
00:31:33,629 --> 00:31:36,291
А ты ещё живой.
-Ты убила её, Эон
277
00:31:36,699 --> 00:31:39,566
Власти решили, что Уна Мониканка
и поэтому она погибла
278
00:31:40,803 --> 00:31:44,136
Она не заслужила такой смерти.
-Она была всем для меня
279
00:31:46,142 --> 00:31:47,803
И не только для тебя
280
00:31:50,713 --> 00:31:53,409
Чем ты здесь занимаешься , Клавдий?
281
00:31:54,417 --> 00:31:55,611
Работаю
282
00:31:56,986 --> 00:31:58,681
Это всё что осталось
283
00:31:58,788 --> 00:32:01,154
Работаешь, на Тревора Гудчаилда
284
00:32:02,692 --> 00:32:04,319
Я тоже его винил
285
00:32:04,427 --> 00:32:06,691
Теперь я думаю, что Тревор не виноват
286
00:32:06,796 --> 00:32:08,559
Тревор, пытается помочь
287
00:32:08,664 --> 00:32:12,623
С нами что то происходит, Эон.
Со всеми
288
00:32:13,836 --> 00:32:16,100
Ведь тебе сняться странные сны?
289
00:32:16,372 --> 00:32:19,034
Воспоминания, о том чего не было
290
00:32:19,141 --> 00:32:21,405
Уне приснились, и сняться мне
291
00:32:21,510 --> 00:32:23,569
Это происходит по всей Брегне
292
00:32:23,679 --> 00:32:25,738
И что это?
-Не знаю
293
00:32:25,982 --> 00:32:28,450
Нам говорят только то , что нам нужно знать
294
00:32:28,551 --> 00:32:31,179
Моя работа лишь малая часть
важного эксперимента
295
00:32:31,287 --> 00:32:33,721
Чьего эксперимента?
-Тревора
296
00:32:34,490 --> 00:32:37,516
Мы изучаем то, что развивается
за стеной
297
00:32:37,994 --> 00:32:41,430
когда мы излечили Промышленную болезнь,
что то случилось
298
00:32:41,530 --> 00:32:44,124
На её месте возникло что то другое
299
00:32:44,867 --> 00:32:46,198
Мы больны
300
00:32:47,136 --> 00:32:50,299
А Тревор очень хочет нас выличить,
и поэтому я здесь
301
00:32:55,077 --> 00:32:56,704
Тревор подсунул мне наркотик
302
00:32:57,046 --> 00:32:58,638
Скажи мне- что это?
303
00:33:06,088 --> 00:33:07,578
Послание
304
00:33:08,090 --> 00:33:09,648
И что в нём сказано?
305
00:33:10,292 --> 00:33:13,056
Ты должна выпить.
Так полагается
306
00:33:17,366 --> 00:33:18,731
Я любил её
307
00:33:22,138 --> 00:33:23,605
И ты это знаешь
308
00:33:43,759 --> 00:33:44,817
Эон
309
00:33:46,162 --> 00:33:50,292
Прости за боль, но разговаривать
открыто- опасно
310
00:33:51,333 --> 00:33:53,460
Всё что вокруг это лишь видимость
311
00:33:55,871 --> 00:33:58,738
У тебя был шанс
Почему ты усомнилась?
312
00:34:02,778 --> 00:34:04,473
Ты знаешь где меня найти
313
00:34:33,409 --> 00:34:36,936
Зачем я здесь?
- Я тотел увидеться снова
314
00:34:37,713 --> 00:34:39,476
Ты убил мою сестру
315
00:34:40,082 --> 00:34:42,050
Я ничего про неё не знал
316
00:34:42,885 --> 00:34:44,079
Прости
317
00:34:44,286 --> 00:34:46,379
Ищешь оправдания?
318
00:34:46,622 --> 00:34:49,420
Нет, но идёт война и
гибнет много людей
319
00:34:49,859 --> 00:34:53,124
Она никогда не выражала свой протест
320
00:34:54,029 --> 00:34:57,328
Все чем-нибудь не довольны
-Но не она
321
00:35:01,537 --> 00:35:03,437
Я и без этого тебя убью
322
00:35:03,672 --> 00:35:05,936
Помоему из оружия легче
323
00:35:09,912 --> 00:35:12,312
Когда мы встретились всё изменилось
324
00:35:14,550 --> 00:35:16,677
Я знаю тебя, а ты знаешь меня
325
00:35:18,954 --> 00:35:21,946
Почему я знаю тебя? Почему?
326
00:35:24,794 --> 00:35:26,625
Зачем ты вернулась?
327
00:35:27,663 --> 00:35:30,530
Что ты от меня хочешь?
- Чего я хочу?
328
00:35:30,833 --> 00:35:32,664
Верни мою сестру
329
00:35:32,902 --> 00:35:36,133
Я снова хочу почуствовать себя человеком
330
00:35:43,946 --> 00:35:44,970
Эон
331
00:35:45,614 --> 00:35:48,014
Что со мной происходит, когда ты рядом?
332
00:36:49,345 --> 00:36:50,642
Кэтрин
333
00:36:52,381 --> 00:36:53,507
Ты ведь меня знаешь
334
00:36:54,683 --> 00:36:56,480
Ты должна его уничтожить
335
00:36:57,953 --> 00:36:59,011
И вернись
336
00:37:00,289 --> 00:37:02,655
Я не тот за кого ты меня принимаешь, Эон
337
00:40:02,571 --> 00:40:04,266
Что-то упущено
338
00:40:04,606 --> 00:40:08,542
Мы определили переменные которые
вызвали сбой в тест-группе 7А
339
00:40:08,677 --> 00:40:12,738
Наметить полёт Реликла, для сбора группы 7Б
и обеспечмить полную изоляцию
340
00:40:12,848 --> 00:40:14,247
Рано или поздно
341
00:40:14,349 --> 00:40:17,546
люди задумаются и начнут задавать вопросы
342
00:40:47,716 --> 00:40:49,013
Попалась
343
00:42:54,042 --> 00:42:56,169
Серьёзных повреждений нет,
Председатель
344
00:43:00,048 --> 00:43:01,515
Оставьте нас
345
00:43:05,654 --> 00:43:07,121
Она сбежала
346
00:43:07,656 --> 00:43:09,487
Почему это меня не удивляет?
347
00:43:09,591 --> 00:43:11,525
Я нашла её в библиотеке
348
00:43:11,627 --> 00:43:14,221
Думаю я её ранила
-Зачем?
349
00:43:14,329 --> 00:43:16,763
Она подосланая Мониканцами убийца
350
00:43:16,865 --> 00:43:18,856
Я действовала согласно ситуации
351
00:43:18,967 --> 00:43:21,765
Фрея, она нужна мне живой
Ты поняла?
352
00:43:27,276 --> 00:43:29,107
Уорен, об этом знает?
353
00:43:29,678 --> 00:43:31,270
Я не смогла найти его
354
00:43:32,047 --> 00:43:33,378
Держись ближе
355
00:43:39,788 --> 00:43:43,588
У Тревора много заслуг в прошлом но
и он не безупречен
356
00:43:43,692 --> 00:43:45,250
Он предатель
357
00:43:47,129 --> 00:43:48,187
Уорен
358
00:43:50,832 --> 00:43:54,097
Тревор предпринял попытку
отдалиться от нас давно
359
00:43:54,603 --> 00:43:57,436
То что мы построили,
важне чем он
360
00:44:00,642 --> 00:44:04,840
Всё зашло слишком далеко ,
приходится это признать
361
00:44:06,114 --> 00:44:09,481
выбирая Мониканку он знал
к чему это приведёт
362
00:44:09,584 --> 00:44:11,245
нам надо сместить его
363
00:44:11,353 --> 00:44:13,412
И Уорен его приемник
364
00:44:15,290 --> 00:44:16,882
Всё верно?
365
00:44:18,627 --> 00:44:19,719
Да
366
00:44:20,962 --> 00:44:22,452
Решено
367
00:44:24,266 --> 00:44:25,699
Господин Председатель
368
00:44:28,537 --> 00:44:30,732
Тревор предал всех нас
369
00:44:33,275 --> 00:44:34,833
Он преступник
370
00:44:36,011 --> 00:44:37,876
И мы его покараем
371
00:44:41,049 --> 00:44:42,778
...Тест-группа 7А...
372
00:44:42,884 --> 00:44:46,843
Наметить полёт Реликла, для сбора группы 7Б
и обеспечмить полную изоляцию
373
00:44:46,955 --> 00:44:48,286
Рано или поздно
374
00:44:48,390 --> 00:44:51,553
люди задумаются и
начнут задавать вопросы
375
00:44:53,862 --> 00:44:57,320
Отследить состояние объектов
из группы Б
376
00:44:57,599 --> 00:45:01,057
Сандрин Вимс, Грета Салк, Уна Флакс
377
00:45:01,370 --> 00:45:04,339
Наметить полёт Реликла
для сбора новых данных
378
00:45:04,473 --> 00:45:07,271
8.26, 7.19
379
00:45:09,244 --> 00:45:11,371
Грета Салк, Уна Флакс
380
00:45:11,580 --> 00:45:14,549
Наметить полёт Реликла
для сбора новых данных
381
00:45:14,649 --> 00:45:17,482
8.26, 7.19
382
00:45:19,621 --> 00:45:23,717
Подготовить дополнительные образцы ДНК
из запасов Реликта 5,88
383
00:45:27,729 --> 00:45:30,220
Ты решила убить его лаской
384
00:45:33,034 --> 00:45:35,059
Ситуация изменилась
385
00:45:35,203 --> 00:45:36,932
Но у нас приказ
386
00:45:37,672 --> 00:45:40,038
Я больше не выполняю приказов
387
00:45:41,009 --> 00:45:43,170
Почему ты так решила, Эон?
388
00:45:44,045 --> 00:45:46,104
Всё гораздо сложнее, чем раньше
389
00:45:46,214 --> 00:45:47,306
Нет, всё просто
390
00:45:47,416 --> 00:45:49,509
Тревор возможно не виноват в смерти Уны
391
00:45:49,618 --> 00:45:52,951
Тревор?
Я пытаюсь найти ответственного
392
00:45:53,522 --> 00:45:57,925
Тебе поручено убить Гудчаилда,
а ты одержима сомнениями
393
00:46:01,630 --> 00:46:04,098
Отдай оружие и переберайся через кордон
394
00:46:04,199 --> 00:46:08,431
Научилась думать своей головой
-Я отлично усвоила твои уроки
395
00:46:10,539 --> 00:46:11,733
Прошу
396
00:46:12,207 --> 00:46:14,300
Я выстрелю учти это
397
00:46:15,143 --> 00:46:17,907
Ты не чуствуешь , что внутри
меня всё сломалось
398
00:46:18,079 --> 00:46:19,706
Ситандра, мне
399
00:46:23,618 --> 00:46:25,449
Не знаю кто теперь я
400
00:46:28,490 --> 00:46:30,617
Ты тоже это чуствуешь?
401
00:46:32,093 --> 00:46:33,526
Пошли со мной
402
00:46:34,663 --> 00:46:37,063
Выполним миссию вместе
403
00:46:42,938 --> 00:46:44,132
Я не могу
404
00:48:01,116 --> 00:48:03,107
Раньше тебя это заводило
405
00:48:04,019 --> 00:48:06,010
И что делать с тобой сейчас ?
406
00:48:47,362 --> 00:48:48,386
Кэтрин
407
00:48:51,566 --> 00:48:52,863
Вернись
408
00:50:34,502 --> 00:50:38,700
07.4.872
409
00:50:39,474 --> 00:50:42,238
Отмечено. Вернуть в раствор
410
00:50:43,678 --> 00:50:45,168
Грегор Плитзен
411
00:50:46,581 --> 00:50:50,950
70.5.872
412
00:50:51,653 --> 00:50:54,588
Отмечено. Вернуть в раствор
413
00:50:55,857 --> 00:50:57,552
Сьюки Денали
414
00:50:58,326 --> 00:51:02,990
02.4.875
415
00:51:03,364 --> 00:51:05,992
Отмечено. Вернуть в раствор
416
00:51:12,741 --> 00:51:14,174
С возвращением
417
00:51:52,914 --> 00:51:54,176
Уна Флакс
418
00:51:54,949 --> 00:51:59,352
32.4.870
419
00:52:00,088 --> 00:52:01,385
Поступила
420
00:52:04,492 --> 00:52:07,791
Новое воплощение
Саша Прилоу
421
00:52:08,329 --> 00:52:09,489
Повтори
422
00:52:10,632 --> 00:52:15,160
Уна Флакс
Новое воплощение Саша Прилоу
423
00:52:18,540 --> 00:52:20,872
Саша Прилоу адрес
424
00:52:21,376 --> 00:52:24,777
Саша Прилоу адрес
425
00:52:56,311 --> 00:52:57,505
Шеф
426
00:52:57,612 --> 00:52:58,909
Ситандра
427
00:52:59,314 --> 00:53:01,305
Гудчаилд ещё жив
428
00:53:01,516 --> 00:53:02,915
Эон промахнулась?
429
00:53:03,551 --> 00:53:05,143
Пощадила
430
00:53:05,954 --> 00:53:08,218
Между ними что-то происходит
431
00:53:08,323 --> 00:53:10,450
Что-то личное
432
00:53:10,925 --> 00:53:12,153
Поясни
433
00:53:12,627 --> 00:53:14,322
Она самоустранилась
434
00:53:14,429 --> 00:53:18,024
Я пыталась её остановить, но она
напала на меня и бросила здесь
435
00:53:19,667 --> 00:53:21,828
Ты в безопасности?
436
00:53:23,338 --> 00:53:24,498
Вполне
437
00:53:25,640 --> 00:53:27,130
Жди помощи
438
00:53:27,575 --> 00:53:30,237
Эон Флакс перебежчица
439
00:53:31,112 --> 00:53:34,707
Она предала сопротивление
и теперь она враг
440
00:53:34,816 --> 00:53:38,377
Она заключила союз с Гудчаилдом,
вы её убьёте
441
00:53:38,486 --> 00:53:40,249
Вот мой приказ
442
00:53:41,489 --> 00:53:43,354
Её следует унитожить
443
00:53:43,992 --> 00:53:46,654
Убить Флакс и закончить её задание
444
00:53:48,196 --> 00:53:50,664
Ситандра, покажи нам где ты
445
00:53:57,772 --> 00:53:59,137
Вы видите?
446
00:54:00,408 --> 00:54:02,239
Да
Да
447
00:54:02,343 --> 00:54:03,401
Да
448
00:54:04,412 --> 00:54:07,006
Вытащите её и за дело
449
00:54:15,156 --> 00:54:16,316
Тревор?
450
00:54:29,604 --> 00:54:30,866
Это правда она
451
00:54:31,539 --> 00:54:32,597
Да
452
00:54:34,008 --> 00:54:36,841
Она была здесь
-И кого она искала?
453
00:54:37,545 --> 00:54:38,876
Сестру
454
00:54:40,815 --> 00:54:41,839
Уну
455
00:54:57,231 --> 00:54:58,459
Уна Флакс
456
00:55:00,969 --> 00:55:02,334
Данные
457
00:55:02,904 --> 00:55:06,032
номер тест-группы 7Б
458
00:55:06,441 --> 00:55:08,170
Покажи мне всех из группы 7Б
459
00:55:10,345 --> 00:55:12,040
Сандрин Вимс
460
00:55:12,580 --> 00:55:14,810
Группа 7Б
461
00:55:15,316 --> 00:55:17,477
Жертва полицейского рейда
462
00:55:20,788 --> 00:55:21,982
Где она?
463
00:55:22,090 --> 00:55:23,455
Грета Салк
464
00:55:23,958 --> 00:55:26,426
Группа 7Б
465
00:55:26,861 --> 00:55:28,852
Жертва ролицейского рейда
466
00:55:29,063 --> 00:55:30,826
Здесь таких нет
467
00:55:32,266 --> 00:55:33,893
Камил Абди
468
00:55:34,435 --> 00:55:36,699
Группа 7Б
469
00:55:37,505 --> 00:55:39,530
Жертва полицейского рейда
470
00:55:47,949 --> 00:55:49,211
Уна Флакс
471
00:55:49,650 --> 00:55:51,845
Группа 7Б
472
00:55:52,954 --> 00:55:55,115
Жертва полицейского рейда
473
00:56:09,537 --> 00:56:10,970
Это ты?
-Кто это сделал?
474
00:56:11,072 --> 00:56:15,600
Все санкционировано действующим
Председателем Уореном Гудчаилдом
475
00:56:17,645 --> 00:56:21,172
Фрея, иди в лабораторию,
найди записи по группе 7Б
476
00:56:21,282 --> 00:56:24,115
Тебе необходимо скрыться,
они перешли в нападение
477
00:56:24,218 --> 00:56:26,652
Встретимся через два часа
-Ты куда, Тревор?
478
00:56:26,754 --> 00:56:29,222
Я должен найти её раньше их
- Тревор
479
00:56:29,323 --> 00:56:31,587
Фрея, встретимся в лаборатории
480
00:56:32,427 --> 00:56:34,258
Береги себя
481
00:56:43,237 --> 00:56:44,363
Уна
482
00:56:45,540 --> 00:56:46,973
Ты права
483
00:56:50,878 --> 00:56:53,540
Пожайлуста, не трогайте моего ребёнка
-Не волнуйтесь
484
00:56:55,783 --> 00:56:57,307
Ты клонировал её?
485
00:56:58,152 --> 00:56:59,881
Я клонировал многих
486
00:57:02,256 --> 00:57:06,090
Когда избавились от Промышленной болезни,
возникли осложнения
487
00:57:07,795 --> 00:57:10,559
Оказалось, что у вакцины непредвиденный
побочный эффект
488
00:57:12,600 --> 00:57:13,897
Бесплодие
489
00:57:14,702 --> 00:57:18,103
Могло выжить только одно
поколение нашего вида
490
00:57:19,107 --> 00:57:20,597
Время было отчаяным
491
00:57:20,708 --> 00:57:22,073
Это наша ответственность...
492
00:57:22,176 --> 00:57:25,703
Клонирование людей не приводило
к положительным результатам
493
00:57:30,318 --> 00:57:31,910
Но мы своего добились
494
00:57:34,288 --> 00:57:38,281
И сейчас после смерти человека его ДНК
обретает новую жизнь
495
00:57:38,426 --> 00:57:41,418
Мы с Уореном запустили Реликл,
чтобы хранить ДНК
496
00:57:41,529 --> 00:57:43,497
и скрывать весь процесс
497
00:57:43,898 --> 00:57:46,594
Хранитель находит подходящую пару
498
00:57:47,201 --> 00:57:50,796
И с помощью пищевых добавок,
мы симулируем беременость
499
00:57:52,573 --> 00:57:56,532
Когда женщина приходит на осмотр,
мы имплантируем оплодотворённую
яйцеклетку
500
00:57:56,944 --> 00:57:59,071
Ну а дальше всё происходит естественно
501
00:57:59,614 --> 00:58:03,414
Через девять месяцев умерший
гражданин возвращается
502
00:58:05,820 --> 00:58:09,256
Вот уже семь поколений мы с Уореном
клонируем самих себя
503
00:58:09,357 --> 00:58:13,191
Копим знания,
чтобы я мог исцелить всех
504
00:58:15,163 --> 00:58:16,960
Пока, мы ещё живы
505
00:58:21,869 --> 00:58:23,598
Значит все мы
506
00:58:24,805 --> 00:58:25,965
Копии?
507
00:58:27,175 --> 00:58:28,938
Не всё так просто
Мы по прежнему люди
508
00:58:32,980 --> 00:58:35,448
Это задумывалось как временная мера
509
00:58:38,452 --> 00:58:41,250
Я пытался излечить людей от бесплодия
Я был уверен в себе
510
00:58:44,559 --> 00:58:47,153
Уна входила в одну из тест-групп
511
00:58:47,828 --> 00:58:49,386
Но Уорен солгал мне
512
00:58:49,697 --> 00:58:52,723
Он сказал, что эксперимент с ней,
каки в случае с другими провалился
513
00:58:53,467 --> 00:58:55,560
А ведь она забеременела
514
00:58:58,873 --> 00:59:01,171
И тогда Уорен убил всех участниц
515
00:59:02,043 --> 00:59:03,806
включая твою сестру
516
00:59:06,480 --> 00:59:09,108
Она забеременела и он убил её
517
00:59:14,188 --> 00:59:15,883
Уна не знала этого, но...
518
00:59:16,490 --> 00:59:20,722
её ребенок был бы одним
из первых за целых 400 лет
519
00:59:22,897 --> 00:59:24,387
Уорен, изменился
520
00:59:25,967 --> 00:59:29,198
Он не хочет вернуть прошлое,
ему не нужно исцеление
521
00:59:30,137 --> 00:59:32,105
Он хочет жить вечно
522
00:59:41,680 --> 00:59:45,343
Помогая Мониканцам,
ты должен был этого ждать
523
00:59:47,853 --> 00:59:50,981
Твоя преданность Тревору,
тебе не поможет
524
00:59:51,123 --> 00:59:54,149
Я предан тому что является для меня
самым важным
525
00:59:55,160 --> 00:59:57,822
Я не понимаю таких как ты и Тревор
526
00:59:57,930 --> 01:00:01,058
Вашей сентиментальности, этой ностальгии
527
01:00:02,067 --> 01:00:03,728
по тому что ушло
528
01:00:03,836 --> 01:00:06,396
Без этого не вижу смысла жизни
529
01:00:07,139 --> 01:00:08,504
А ты видишь?
530
01:00:26,725 --> 01:00:27,851
Саша
531
01:00:29,361 --> 01:00:32,694
Надо уходить, они придут сюда и найдут нас
532
01:00:37,035 --> 01:00:39,003
Она будет красавицей
533
01:00:42,941 --> 01:00:44,465
Бегите, им нужны мы
534
01:00:44,576 --> 01:00:45,600
-Уходите!
535
01:03:43,655 --> 01:03:44,781
Ложись! Быстро
536
01:04:01,273 --> 01:04:03,503
Нет, не теряй сознание
537
01:04:12,751 --> 01:04:14,378
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"
538
01:04:15,354 --> 01:04:18,152
"Это временный технический сбой"
539
01:04:20,926 --> 01:04:22,655
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"
540
01:04:23,528 --> 01:04:26,429
"Это временный технический сбой"
541
01:04:27,966 --> 01:04:29,831
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"
542
01:04:30,469 --> 01:04:32,403
"Это временный технический сбой"
543
01:04:44,116 --> 01:04:46,607
Мы не сможем укрыться в
Мониканском убежище
544
01:04:46,818 --> 01:04:49,082
Мы везде в опасности
545
01:05:05,003 --> 01:05:07,267
Надо бы пули вытащить
546
01:05:44,643 --> 01:05:46,634
Где ещё раны?
547
01:05:51,850 --> 01:05:54,341
Хоть кто то в тебя промахнулся?
548
01:06:13,839 --> 01:06:16,399
Надо перебраться за стену
549
01:06:17,642 --> 01:06:18,802
Я знаю
550
01:06:21,680 --> 01:06:23,671
Но сначала залечишь раны
551
01:06:27,519 --> 01:06:29,316
Я должен вернуться
552
01:06:29,588 --> 01:06:32,489
Забрать мои записи, по тест группе УНы
553
01:06:33,158 --> 01:06:37,458
Уорен найдет лабораторию
и всё в ней уничтожит
554
01:06:53,211 --> 01:06:55,736
Всем отрядам вернуться на базу
555
01:06:55,847 --> 01:06:57,940
и ждать дальнейших приказов
556
01:07:05,323 --> 01:07:07,120
Кто здесь главный?
557
01:07:08,527 --> 01:07:09,892
Нам нужна помощь
558
01:07:09,995 --> 01:07:12,520
Нам приказано растрелять вас
-Это не лучший выход
559
01:07:12,631 --> 01:07:15,395
Вам приказы отдаёт незанное правительство
-это переворот
560
01:07:15,500 --> 01:07:18,367
Не с места , сэр
-Твоё имя?
561
01:07:18,837 --> 01:07:21,067
Сэр?
Я хочу знать твоё имя
562
01:07:22,574 --> 01:07:25,168
Я Орд, Геррет Орд
563
01:07:25,710 --> 01:07:29,305
Ты не обязан подчиняться Геррет
ни им , не мне
564
01:07:29,881 --> 01:07:31,314
Ты свободен
565
01:07:32,117 --> 01:07:34,244
Принимай решение
566
01:07:37,722 --> 01:07:40,418
Стреляй в нас или помоги, только не тяни
567
01:07:41,860 --> 01:07:43,191
Лейтенант?
568
01:07:51,636 --> 01:07:54,230
Чем я могу помочь Вам,
Председатель Гудчаилд
569
01:07:57,609 --> 01:08:00,373
Нам нужно оружие
и пробраться в Цитадель
570
01:08:00,478 --> 01:08:01,706
Да , сэр
571
01:08:11,823 --> 01:08:15,782
Внимание! Пожайлуста вернитесь в ваши дома
и ждите дальнейших инструкций
572
01:08:15,894 --> 01:08:17,589
Они будут сообщены позже
573
01:08:17,696 --> 01:08:21,723
Это заявление совета и
Председателя Уорена Гудчаилда
574
01:08:23,835 --> 01:08:27,999
Внимание! Пожайлуста вернитесь в ваши дома
и ждите дальнейших инструкций
575
01:08:32,010 --> 01:08:34,103
Мы приближаемся
-Постой
576
01:08:54,099 --> 01:08:55,327
Тревор
577
01:08:57,669 --> 01:08:59,660
Повтори моё имя
578
01:09:02,574 --> 01:09:03,871
Кэтрин
579
01:09:05,143 --> 01:09:06,735
Да, так меня звали
580
01:09:10,315 --> 01:09:11,907
Ты была моей женой
581
01:09:16,488 --> 01:09:19,514
У нас была семья
мы обычные супруги
582
01:09:19,991 --> 01:09:21,049
Подожди
583
01:09:22,360 --> 01:09:24,089
Расскажи мне
584
01:09:26,264 --> 01:09:30,200
Я потерял тебя во время эпидемии
и не смог вернуть к жизни
585
01:09:30,769 --> 01:09:33,863
С тех пор я жил и умерал семь раз
586
01:09:35,640 --> 01:09:38,302
Каждый раз вспоминая тебя заново
587
01:09:39,110 --> 01:09:41,305
Я хранил в душе твой образ
588
01:09:41,813 --> 01:09:43,872
Я жил грёзами
589
01:09:49,087 --> 01:09:50,850
Никогда не забывал тебя
590
01:09:53,725 --> 01:09:55,522
Но потом я увидел тебя снова
591
01:09:56,428 --> 01:09:57,793
Я узнал тебя
592
01:09:59,631 --> 01:10:01,223
Я вспомнил тебя
593
01:10:01,766 --> 01:10:05,702
И всё что связывало нас в той жизни
594
01:10:07,972 --> 01:10:09,803
Я искала тебя
595
01:10:11,076 --> 01:10:12,703
А я тебя ждал
596
01:10:14,346 --> 01:10:16,314
Мы были другими людьми
597
01:10:17,148 --> 01:10:18,342
Да были
598
01:10:19,150 --> 01:10:20,879
Эти люди умерли
599
01:10:22,687 --> 01:10:24,985
Но что-то ведь вернулось
600
01:10:26,257 --> 01:10:27,281
Да
601
01:10:43,108 --> 01:10:44,439
Я вспомнила
602
01:10:47,011 --> 01:10:48,774
В Цитадели хаос
603
01:10:48,880 --> 01:10:50,848
Гудчаилд свергнут
604
01:10:50,949 --> 01:10:52,940
Проникнуть туда, сейчас легко
605
01:10:53,118 --> 01:10:54,551
Придумали как её найти?
606
01:10:54,652 --> 01:10:57,712
В её организме пилюля , она поможет её найти
607
01:11:08,166 --> 01:11:09,190
Нет
608
01:11:28,086 --> 01:11:29,246
Фрея
609
01:11:35,460 --> 01:11:36,757
Это конец
610
01:11:38,997 --> 01:11:40,521
Ведь я исцелял
611
01:11:40,765 --> 01:11:42,665
Я нашёл ответ
612
01:11:43,168 --> 01:11:44,635
Всё пропало
613
01:11:47,639 --> 01:11:49,504
Хватит. Пошли отсюда
614
01:11:58,483 --> 01:12:00,951
Что с тобой?
-Осталось одно дело
615
01:12:01,486 --> 01:12:05,286
Здесь всё погибло,
нам нужно выбираться
616
01:12:06,291 --> 01:12:09,522
Уйти за стену,
постораться выжить
617
01:12:09,627 --> 01:12:13,154
Я должна кое-что доделать
Уничтожить эту конструкцию
618
01:12:13,965 --> 01:12:14,954
Нет
619
01:12:17,569 --> 01:12:19,230
Это безумие , Эон
620
01:12:19,337 --> 01:12:21,703
Нет гарантии
чтоя снова смогу исцелять
621
01:12:21,806 --> 01:12:24,798
Вся надежда на клонирование
-Это не выход
622
01:12:25,376 --> 01:12:29,039
Наш мозг не выдерживает, и с каждой
новой жизнью только хуже
623
01:12:29,147 --> 01:12:31,047
В таком случае нам конец
624
01:12:31,549 --> 01:12:33,278
Люди смертны
625
01:12:34,853 --> 01:12:37,583
И поэтому всё бесконечно важно
626
01:12:39,858 --> 01:12:41,917
Но жить так пытка
627
01:12:42,026 --> 01:12:43,687
Мы просто призраки
628
01:12:45,697 --> 01:12:47,324
Я так не думаю
629
01:12:49,601 --> 01:12:50,693
Во всяком случае пока
630
01:12:58,810 --> 01:13:00,402
Будьте осторожны
631
01:13:00,879 --> 01:13:03,109
Вы знаете кто наш враг
632
01:13:09,521 --> 01:13:12,547
Это просто жест
- Я верю в будущее
633
01:13:12,657 --> 01:13:14,716
Это не тебе решать
634
01:13:15,693 --> 01:13:19,185
Эон, я не хочу тебя потерять снова
635
01:13:20,632 --> 01:13:22,293
И не придётся
636
01:13:23,535 --> 01:13:25,594
Ты снова найдёшь исцеление
637
01:13:26,971 --> 01:13:28,632
Всё кончено, Тревор
638
01:13:36,347 --> 01:13:38,872
Ваши позиции?
-На южном шпиле
639
01:13:41,686 --> 01:13:44,280
Тебе пора знать, природа оказалась умнее
640
01:13:44,822 --> 01:13:47,484
И другим женщинам удавалось
забеременить естественно
641
01:13:47,592 --> 01:13:49,685
без твоих экспериментов
642
01:13:49,894 --> 01:13:51,725
И этих женщин много
643
01:13:52,864 --> 01:13:54,729
Они сами себя исцеляют
644
01:13:55,733 --> 01:13:58,634
И ты их всех убил?
Я пресекал
645
01:13:59,537 --> 01:14:00,834
Скольких?
646
01:14:05,276 --> 01:14:06,504
Скольких, Уорен
647
01:14:07,245 --> 01:14:10,510
Не важно .
Природа всё равно нашла путь
648
01:14:13,818 --> 01:14:15,581
На позиции
-На позиции
649
01:14:15,687 --> 01:14:17,018
-Позицию занял
650
01:14:17,388 --> 01:14:20,323
Природа обречена, но не мы
651
01:14:21,593 --> 01:14:25,791
Почему ты не понимаешь
как прекрасно то что ты создал?
Я то вот понимаю
652
01:14:27,131 --> 01:14:28,792
Ситуация осложнилась
653
01:14:35,607 --> 01:14:37,734
Ты сказал мне что она умерла
654
01:14:42,246 --> 01:14:44,043
"Врачи оказались бессильны"
655
01:14:47,719 --> 01:14:49,846
Я уничтожил её ДНК
656
01:14:51,422 --> 01:14:53,822
С ней ты был совсем другим , Тревор
657
01:14:53,925 --> 01:14:57,122
Она бы помешала тебе совершить
то что было необходимо
658
01:14:58,229 --> 01:15:00,129
Как мешает и сейчас
-Нет, Уорен
659
01:15:00,231 --> 01:15:01,255
Да
660
01:15:01,599 --> 01:15:03,464
Жду приказа
-Я дам сигнал
661
01:15:03,568 --> 01:15:05,798
Этот мир, то есть наш мир прекрасен
662
01:15:06,437 --> 01:15:08,530
И его нужно сохранить любой ценой
663
01:15:08,673 --> 01:15:11,073
Он не долговечен, он рассыпается
664
01:15:14,979 --> 01:15:16,879
Ситандра, подавай сигнал
665
01:15:18,850 --> 01:15:21,216
Ситандра
Сначала надо убрать Флакс
666
01:15:21,319 --> 01:15:22,411
Ты ошибаешься, Уорен
667
01:15:22,520 --> 01:15:24,920
Мы победили смерть,
мы победили природу
668
01:15:26,124 --> 01:15:27,785
А ты отстал
669
01:15:28,459 --> 01:15:30,484
И ты мне очень мешаешь
670
01:15:40,738 --> 01:15:41,796
Подожди
671
01:15:54,819 --> 01:15:56,150
Ситандра
672
01:16:00,425 --> 01:16:03,189
Это твой выбор, Эон. Слишком поздно
673
01:16:03,561 --> 01:16:05,586
- Я знаю как люди страдают
674
01:16:05,697 --> 01:16:08,063
Я стараюсь с этим покончить и Тревор тоже
675
01:16:08,700 --> 01:16:10,634
Я бы не предала тебя
676
01:16:11,235 --> 01:16:12,429
Помоги
677
01:16:14,605 --> 01:16:15,936
Ситандра
678
01:16:17,108 --> 01:16:18,769
Ты же меня знаешь
679
01:16:18,876 --> 01:16:20,207
Убей её
680
01:16:21,112 --> 01:16:23,171
выбери веру в меня
681
01:16:28,019 --> 01:16:29,008
Заканчивай
682
01:16:29,120 --> 01:16:30,712
Мне жаль, Уорен
683
01:16:30,955 --> 01:16:32,013
Мне жаль
684
01:16:32,123 --> 01:16:33,249
Мне тоже
685
01:16:38,229 --> 01:16:41,426
Приказ изменился
Прикрыть Эон, прикрыть Гудчаилда
686
01:17:24,008 --> 01:17:25,305
Гудчаилд ранен
687
01:17:29,881 --> 01:17:31,542
Флакс бежит к площади
688
01:17:35,386 --> 01:17:36,717
Прикрыть Эон
689
01:19:00,538 --> 01:19:01,869
Ситандра
690
01:19:53,124 --> 01:19:54,216
Уорен
691
01:20:28,025 --> 01:20:29,515
Пошли
692
01:20:34,699 --> 01:20:35,859
Эон
693
01:20:55,920 --> 01:20:58,115
Мы ждём твоего приказа
694
01:20:58,622 --> 01:21:00,556
Вы не замешены в этом?
695
01:21:01,559 --> 01:21:04,153
Кем бы мы ни были- мы не анархисты
696
01:21:04,562 --> 01:21:07,053
Нужны законы
-Спасибо
697
01:21:39,130 --> 01:21:40,654
Ты один...
698
01:21:41,432 --> 01:21:42,865
ты спас меня
699
01:21:43,467 --> 01:21:44,491
Да
700
01:21:45,703 --> 01:21:47,261
Я знал тебя раньше
701
01:21:47,638 --> 01:21:50,266
Объект повреждён. Уничтожить
702
01:21:50,808 --> 01:21:52,799
Я знал как ты важна
703
01:21:53,477 --> 01:21:55,035
Её ДНК в норме
704
01:21:55,146 --> 01:21:56,477
Уничтожить
705
01:22:02,420 --> 01:22:04,945
Я знал, что должен тебя защищать
706
01:22:06,757 --> 01:22:10,853
Я спрятал твою ДНК здесь,
законсервированным
707
01:22:11,495 --> 01:22:14,191
Я терпеливо ждал, чтобы вернуть тебя
708
01:22:14,532 --> 01:22:15,556
-Зачем?
709
01:22:15,866 --> 01:22:20,735
Я знал, что твоя сила возродиться в новом теле
710
01:22:21,105 --> 01:22:24,905
Что если я верну тебя к жизни,
ты убедишь Тревора
711
01:22:26,343 --> 01:22:27,970
Как всегда
712
01:22:29,280 --> 01:22:32,215
-Я с этим покончу
-Да
713
01:22:33,317 --> 01:22:34,579
Начни сначала
714
01:22:35,453 --> 01:22:36,977
Что будет с тобой?
715
01:22:38,923 --> 01:22:42,120
Я ждал этого дня 400 лет
716
01:22:45,729 --> 01:22:47,026
Я устал
717
01:22:54,538 --> 01:22:56,130
Живи , Эон
718
01:22:58,309 --> 01:22:59,833
Ты нужна всем
719
01:23:52,062 --> 01:23:53,290
Смотри
720
01:25:00,864 --> 01:25:02,855
Теперь можно идти дальше
721
01:25:04,034 --> 01:25:07,470
Жить всего один раз...
722
01:25:09,440 --> 01:25:14,139
Но по настоящему, а потом уступить место,
тем кто может жить лучше нас
723
01:25:21,852 --> 01:25:23,581
-Эй, Кэтрин
724
01:25:27,358 --> 01:25:29,155
Мы ещё увидимся?
725
01:25:39,870 --> 01:25:41,599
-Живи всего лишь раз...
726
01:25:46,910 --> 01:25:48,400
но с надеждой
|