Эон Флакс. Aeon Flux 2005 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:00,684 --> 00:01:11,784
2011
Вирус убивает 99% населения Земли
Учёный Тревор Гудчаилд разрабатывает лечение

2
00:01:12,185 --> 00:01:19,255
Пять миллионов выживщих стоят Брегну,
последний город на планете
Династия Гудчаилдов правит 400 лет

3
00:01:21,124 --> 00:01:25,624
2411
Люди начинают исчезать
Мятежники бросают вызов режиму Гудчаилда

4
00:01:48,025 --> 00:01:50,005
ЭОН ФЛАКС

5
00:02:06,397 --> 00:02:08,957
Одни называют Брегну
идеальным обществом

6
00:02:10,802 --> 00:02:13,362
другие - вершиной человеческой
цивилизации

7
00:02:16,140 --> 00:02:18,005
но не все так наивны

8
00:02:20,912 --> 00:02:24,075
Гудчаилды построили Брегну ,
чтобы обеспечить будущее

9
00:02:28,352 --> 00:02:30,047
они запустили Реликал

10
00:02:30,421 --> 00:02:33,447
в память о переженных страданиях

11
00:02:36,794 --> 00:02:39,058
Они построили стену, чтобы защитить нас

12
00:02:41,399 --> 00:02:45,859
они утверждают, что снаружи природа
снова покорила мир

13
00:02:52,176 --> 00:02:54,508
Но все проблемы внутри нас

14
00:02:59,283 --> 00:03:02,377
Мы одержимы сомнениями и страстями

15
00:03:03,354 --> 00:03:05,015
исчезают люди

16
00:03:05,823 --> 00:03:08,417
и наше правительство скрывает
эти преступления

17
00:03:09,193 --> 00:03:13,687
режим Гудчаилда заботится о нас,
пока мы покорны

18
00:03:15,032 --> 00:03:19,093
мы променяли свободу на золотую клетку

19
00:03:21,005 --> 00:03:23,906
Но есть мятежники которые отвергли
эту сделку...

20
00:03:24,909 --> 00:03:28,242
Они борятся за свержение правительства,
которое заставляет нас молчать

21
00:03:29,480 --> 00:03:32,916
они сражаются во имя исчезнувших

22
00:03:37,488 --> 00:03:40,150
они называют себя -
Мониканцами

23
00:03:43,027 --> 00:03:45,188
и я одна из них

24
00:04:55,066 --> 00:04:56,260
Шеф

25
00:04:56,834 --> 00:04:57,892
Эон

26
00:04:59,570 --> 00:05:01,094
Новое задание

27
00:05:01,872 --> 00:05:05,433
Ты должна устроить диверсию в
Центре Слежения Гудчаилдов

28
00:05:06,110 --> 00:05:10,809
твоё проникновение заметят, но мы
отключим систему внутренней охраны

29
00:05:11,882 --> 00:05:14,680
Слежение, главное оружие в
борьбе с нами

30
00:05:15,219 --> 00:05:18,484
мы Мониканцы- мишень, пока находимся
в поле зрения

31
00:05:19,590 --> 00:05:21,581
Ты должна ослепить власти

32
00:05:23,928 --> 00:05:28,024
каждая наша победа, это движение
на пути к свержению режима Гудчаилда

33
00:05:33,904 --> 00:05:36,498
Это моя дочь
Вы не видели её?

34
00:05:36,607 --> 00:05:38,575
Она исчезла два месяца назад

35
00:05:39,410 --> 00:05:42,174
Помогите, умоляю
Вы видели эту девушку?

36
00:05:42,413 --> 00:05:44,381
Она исчезла два месяца назад

37
00:05:44,482 --> 00:05:47,246
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"

38
00:05:47,385 --> 00:05:49,683
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"

39
00:05:50,654 --> 00:05:54,522
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?
Обратитесь в Центр Сна..."

40
00:05:54,625 --> 00:05:56,388
Стараешься ради меня, Уна?

41
00:05:57,628 --> 00:05:59,755
А как же
Особый случай

42
00:05:59,864 --> 00:06:02,492
Наконец-то моя сестра пожалует на ужин

43
00:06:03,367 --> 00:06:05,528
Клавдий и я , ждём вечером

44
00:06:05,636 --> 00:06:08,764
Хоть раз ты не убежишь едва
ступив за порог

45
00:06:08,873 --> 00:06:11,307
Я подумала, что найду тебя здесь

46
00:06:12,510 --> 00:06:13,568
Эон

47
00:06:13,677 --> 00:06:15,872
Я не смогу сегодня вечером , извени

48
00:06:17,782 --> 00:06:19,147
Ну не злись

49
00:06:19,250 --> 00:06:21,548
Дело не в том , что ты не можешь
прийти на ужин

50
00:06:22,586 --> 00:06:23,712
А почему ?

51
00:06:23,821 --> 00:06:26,221
Ты знаешь, я мечтала чтобы ты
пошла со мной

52
00:06:26,323 --> 00:06:28,917
Мы выбрали разные пути решения
проблем

53
00:06:29,026 --> 00:06:31,517
Да. Ты их не видишь

54
00:06:31,695 --> 00:06:34,061
Ты не можешь так думать обо мне

55
00:06:34,265 --> 00:06:36,563
Извените. Это моя дочь

56
00:06:37,768 --> 00:06:41,204
Я вижу проблемы, меня они тревожат

57
00:06:42,406 --> 00:06:45,466
Я стараюсь хоть что-то
построить сама

58
00:06:47,011 --> 00:06:49,639
Жизнь
Разве это жизнь?

59
00:06:53,584 --> 00:06:55,381
Есть много радостей

60
00:06:58,789 --> 00:06:59,983
Всего одна

61
00:07:04,862 --> 00:07:07,888
У меня есть сюрприз для тебя
Что именно?

62
00:07:09,266 --> 00:07:10,460
Вечером

63
00:07:13,037 --> 00:07:14,504
Будь осторожна

64
00:07:15,773 --> 00:07:17,240
И вернись

65
00:07:18,709 --> 00:07:21,507
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"

66
00:07:21,612 --> 00:07:23,773
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"

67
00:07:24,815 --> 00:07:27,545
"Вы не можете заснуть?
Сняться дурные сны?"

68
00:07:27,651 --> 00:07:29,482
"Обратитесь в Центр Сна,
там Вам помогут"

69
00:08:44,762 --> 00:08:48,630
"Возможное проникновение,
три объекта"

70
00:08:49,800 --> 00:08:51,859
"Запрос индентификации"

71
00:08:52,603 --> 00:08:55,401
"Проникновение Моникан- подтверждено"

72
00:09:03,881 --> 00:09:06,042
Дело не в том , что ты не можешь
прийти на ужин

73
00:09:06,150 --> 00:09:07,139
А почему ?

74
00:09:08,385 --> 00:09:11,183
Ты знаешь, я мечтала чтобы ты
пошла со мной

75
00:09:15,826 --> 00:09:18,795
Мы выбрали разные пути решения
проблем

76
00:09:19,797 --> 00:09:21,731
Это другой путь
Я страраюсь...

77
00:09:21,832 --> 00:09:24,596
хоть что-то построить сама.
Жизнь

78
00:10:17,921 --> 00:10:19,786
Ты рано, Клавдий

79
00:10:33,137 --> 00:10:35,002
Они везде

80
00:10:35,306 --> 00:10:37,365
Мы нуждаемся в защите от них

81
00:11:00,464 --> 00:11:03,194
Вот как Председатель Гудчаилд
расправляется с Мониканцами

82
00:11:03,300 --> 00:11:04,767
Но она не была...

83
00:11:05,703 --> 00:11:07,466
Она не была Мониканкой

84
00:11:23,020 --> 00:11:24,749
И у меня была семья

85
00:11:28,726 --> 00:11:30,193
Была жизнь

86
00:11:34,832 --> 00:11:36,561
Теперь только миссия

87
00:11:48,679 --> 00:11:49,737
Уна

88
00:11:52,116 --> 00:11:53,083
Эон

89
00:11:53,717 --> 00:11:55,548
Эон, Уна

90
00:11:55,652 --> 00:11:56,914
Эон

91
00:11:57,187 --> 00:11:58,449
И вернись

92
00:12:44,668 --> 00:12:45,692
Да

93
00:12:46,470 --> 00:12:48,233
Тебя вызывают

94
00:13:02,453 --> 00:13:03,613
Шеф

95
00:13:04,054 --> 00:13:05,248
Эон

96
00:13:05,722 --> 00:13:07,280
Новое задание

97
00:13:08,125 --> 00:13:09,717
Ты давно его ждала

98
00:13:09,827 --> 00:13:11,089
Гудчаилд

99
00:13:11,428 --> 00:13:15,455
Мы перехватили информацию и нашли
брешь в системе охраны

100
00:13:17,301 --> 00:13:19,235
Мы можем уничтожить его

101
00:13:19,803 --> 00:13:21,862
Зря вы так долго медлили

102
00:13:22,139 --> 00:13:24,801
Мы не могли рисковать
Мной могли

103
00:13:24,908 --> 00:13:26,205
Терпение, Эон

104
00:13:26,310 --> 00:13:29,108
Мы целый год собирали
нужную информацию

105
00:13:29,279 --> 00:13:31,406
Ты хочешь отомстить за Уну

106
00:13:31,882 --> 00:13:35,045
Но прошу тебя помни
Всё гораздо важнее

107
00:13:36,086 --> 00:13:39,021
Она не единственная жертва

108
00:13:42,092 --> 00:13:43,753
Это наш момент

109
00:13:44,461 --> 00:13:46,258
Мы сильны как никогда

110
00:13:46,930 --> 00:13:48,989
Да люди боятся...

111
00:13:49,099 --> 00:13:51,158
но мы укажем им путь

112
00:13:51,268 --> 00:13:53,634
они пойдут за нами, когда мы покончим
с тираном

113
00:13:54,238 --> 00:13:55,535
Я готова

114
00:14:08,051 --> 00:14:11,578
Завтра, Гудчаилд будет репетировать
обращение к совету

115
00:14:11,989 --> 00:14:16,289
Чтобы проникнуть в правительственную
зону, нужно пересечь пограничный сад

116
00:14:16,393 --> 00:14:20,659
Потом , немедля двигаться к Цитадели

117
00:14:22,032 --> 00:14:24,933
Подземелье задумано как лабиринт

118
00:14:25,035 --> 00:14:28,664
Но мы имплантировали в твою руку схему
Следуй ей

119
00:14:29,473 --> 00:14:31,703
Я хочу взять Ситандру на задание

120
00:14:31,808 --> 00:14:34,368
Разумеется. доберись до Форума

121
00:14:34,478 --> 00:14:36,844
найди Председателя Гудчаилда

122
00:14:37,514 --> 00:14:39,482
ты знаешь что делать дальше

123
00:14:39,783 --> 00:14:40,807
да

124
00:14:42,519 --> 00:14:45,113
Убив его, ты отомстишь

125
00:14:45,656 --> 00:14:47,681
А мы пожмём нашу победу

126
00:15:05,208 --> 00:15:06,800
Здраствуй, Ситандра

127
00:15:09,980 --> 00:15:12,676
Хотела застать тебя врасплох
- Не выйдет

128
00:15:16,853 --> 00:15:18,548
Как новые ноги?

129
00:15:28,432 --> 00:15:29,592
Удобно

130
00:15:30,200 --> 00:15:31,861
И тебе советую

131
00:15:32,202 --> 00:15:33,499
Мне и в туфлях удобно

132
00:15:38,342 --> 00:15:42,540
"Предупрежение! В границы сектора
для гражданских лиц прохода нет"

133
00:15:49,086 --> 00:15:51,520
"Предупрежение! прохода нет"

134
00:15:51,622 --> 00:15:52,748
Готова?

135
00:15:53,857 --> 00:15:54,915
Всегда

136
00:15:55,025 --> 00:15:57,220
"Предупрежение! прохода нет"

137
00:17:08,365 --> 00:17:10,526
Ситандра
-Зацепилась

138
00:17:11,768 --> 00:17:14,362
Мы поняли друг друга?
-Поняли, конечно

139
00:18:11,895 --> 00:18:13,760
Не претрагивайся к траве

140
00:18:20,470 --> 00:18:23,439
Встречаемся в 16.20
-Я буду ждать

141
00:19:25,368 --> 00:19:28,633
Я согласен, если угроза доказана Мониканцев
нужно преследовать

142
00:19:28,872 --> 00:19:31,170
Но, боюсь мы зашли слишком далеко

143
00:19:31,274 --> 00:19:33,469
Любые средства подойдут

144
00:19:36,880 --> 00:19:40,213
Я считаю надо быть терпимым к Мониканцам

145
00:19:40,317 --> 00:19:43,878
Нельзя оставлять им надежду
-Жестокость не единствееный путь

146
00:19:44,020 --> 00:19:46,284
Жестокость не единствееный путь

147
00:19:46,456 --> 00:19:47,855
Зато эффективный

148
00:19:47,958 --> 00:19:50,620
Мониканцы значительно окрепли
-Силой их не сломить

149
00:19:50,727 --> 00:19:53,195
Значит, компромис?
Переговоры?

150
00:19:53,663 --> 00:19:55,722
И пересмотр нашей политики

151
00:19:56,333 --> 00:19:59,769
Нужен референдум
-Политика здесь не обсуждается!

152
00:20:00,437 --> 00:20:02,564
А я обсуждаю!

153
00:20:05,375 --> 00:20:09,277
Предлагаю, взглянуть на это
без лишних эмоций, Жеру

154
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
На это нужно посмотреть со стороны

155
00:20:13,783 --> 00:20:17,742
Ты ведь не хочешь, чтобы я воспринял
твой выпад лично?

156
00:20:36,439 --> 00:20:37,804
Это всё

157
00:20:40,710 --> 00:20:41,904
Уорен

158
00:20:51,087 --> 00:20:53,715
Ты меня беспокоишь, Уорен
не забывайся

159
00:20:53,823 --> 00:20:55,654
Подобные выходки только мешают

160
00:20:55,759 --> 00:20:58,853
Я защищаю то что мы создали.
И я не намерен извеняться

161
00:20:58,962 --> 00:21:01,430
Цель, продолжение моей работы

162
00:21:01,765 --> 00:21:04,734
И я требую, чтобы ты был
максимально сдержан

163
00:21:06,202 --> 00:21:08,033
Я учту
-Точно?

164
00:21:09,239 --> 00:21:10,206
Да

165
00:21:12,442 --> 00:21:15,673
Как там резльтаты последних опытов?
- Никак

166
00:21:18,815 --> 00:21:19,873
Сожалею

167
00:21:20,350 --> 00:21:22,284
Подбери новую тест-группу утром

168
00:21:23,320 --> 00:21:26,016
Может пора отказаться от опытов?

169
00:21:26,823 --> 00:21:29,815
Нами уже найдено идеальное решение

170
00:21:29,926 --> 00:21:33,225
Почему ты не смиришься?
-С людьми что то происходит

171
00:21:33,330 --> 00:21:35,059
Их положение становиться отчаянным

172
00:21:35,165 --> 00:21:37,725
Я за подавление. Контроль

173
00:21:38,268 --> 00:21:41,601
Ты забыл, что мы считали это
временными мерами

174
00:21:42,038 --> 00:21:44,506
Ты всегда так говорил,
но почему?

175
00:21:44,607 --> 00:21:45,972
Потому что ошибался

176
00:21:46,309 --> 00:21:47,503
Жизнь изменилась

177
00:21:49,112 --> 00:21:50,409
Я не знаю, что ты хочешь

178
00:21:51,481 --> 00:21:52,641
Ты знаешь меня

179
00:21:53,249 --> 00:21:54,773
Мы ведь братья с тобой, уже давно

180
00:21:55,552 --> 00:21:56,985
Это неизменно

181
00:21:57,087 --> 00:21:58,816
Тревор, твоя речь

182
00:22:01,224 --> 00:22:02,452
Тревор...

183
00:22:21,511 --> 00:22:22,705
Не выйдет

184
00:22:38,628 --> 00:22:41,062
Направление?
- Форум

185
00:22:42,499 --> 00:22:44,057
Идите прямо

186
00:22:49,706 --> 00:22:51,469
Теперь налево

187
00:22:53,610 --> 00:22:55,441
Я знаю что у вас много страхов

188
00:22:55,912 --> 00:22:59,712
Которые подрывают веру, и внушают сомнения

189
00:23:00,483 --> 00:23:03,043
Но сейчас как никогда нужно держаться вместе

190
00:23:03,153 --> 00:23:05,280
ведь среди нас есть те...

191
00:23:05,388 --> 00:23:07,948
кто стремиться разрушить всё,
что мы построили

192
00:23:08,358 --> 00:23:10,690
Мониканцы пытаются нас разделить

193
00:23:10,860 --> 00:23:13,090
Но мы не должны забывать кто мы...

194
00:23:13,196 --> 00:23:16,097
Одинокий форпост, маленькая группа

195
00:23:16,866 --> 00:23:20,393
Мы последнии из людей, когда-то
населявших Землю

196
00:23:20,670 --> 00:23:23,366
Сколько мы прошли вместе
новых препятствий и вызовов

197
00:23:24,340 --> 00:23:28,709
Помните что было, что мы пережили

198
00:23:29,612 --> 00:23:31,079
Да приспосабливались

199
00:23:34,918 --> 00:23:36,852
Да мы всегда приспосабливались

200
00:23:44,194 --> 00:23:46,560
И в этом наша природа

201
00:23:56,673 --> 00:23:58,038
Кэтрин

202
00:24:12,355 --> 00:24:13,583
Это ты

203
00:24:31,808 --> 00:24:33,105
Кэтрин

204
00:25:24,561 --> 00:25:25,994
Оставьте нас

205
00:25:38,174 --> 00:25:39,266
Эон

206
00:25:40,176 --> 00:25:42,269
Ты назвал меня по другому

207
00:25:42,378 --> 00:25:45,108
Да, и ты меня не убила

208
00:25:45,281 --> 00:25:48,512
Отдай мне оружие. И повторим

209
00:25:48,851 --> 00:25:50,443
Может позже

210
00:25:52,055 --> 00:25:53,784
Назови моё имя

211
00:25:55,792 --> 00:25:57,657
Ты меня знаешь, не так ли?

212
00:25:58,661 --> 00:25:59,650
Нет

213
00:26:00,630 --> 00:26:02,427
но ты знаешь кто я?

214
00:26:03,266 --> 00:26:06,793
Я пришла чтобы убить тебя
- В камере не удастся

215
00:26:08,771 --> 00:26:11,501
Мы ведь выжили по какой то причине

216
00:26:16,946 --> 00:26:18,914
Я пока не знаю по какой....

217
00:26:21,618 --> 00:26:23,711
Но я рад видеть тебя

218
00:27:01,357 --> 00:27:02,756
Любители

219
00:28:10,326 --> 00:28:11,623
Какие молодцы

220
00:28:45,128 --> 00:28:47,323
Эон
-Я занята, Ситандра

221
00:28:47,430 --> 00:28:48,761
Получилось?

222
00:28:50,600 --> 00:28:52,192
Мне нужно больше времени

223
00:28:52,602 --> 00:28:54,433
Возможно данные ошибочны

224
00:28:54,537 --> 00:28:57,665
Я не понимаю
Всё уходим. Надеюсь ты

225
00:28:57,774 --> 00:28:59,969
Хватит вопросов, Ситандра

226
00:29:01,811 --> 00:29:03,108
Я скоро свяжусь

227
00:29:03,212 --> 00:29:06,045
Эон, ты знаешь, что это не останется
без последствий

228
00:29:06,249 --> 00:29:08,080
Я знаю, что я делаю

229
00:29:10,853 --> 00:29:11,979
Это возмутительно

230
00:29:12,088 --> 00:29:14,215
Эта Мониканка обманула систему охраны

231
00:29:14,323 --> 00:29:15,722
Я обязательно разберусь

232
00:29:15,825 --> 00:29:18,123
Проблема в том что Тревор пренебрегает
личной безопасностью

233
00:29:18,227 --> 00:29:20,286
Он отвергает проверенные средства

234
00:29:20,396 --> 00:29:22,660
Он пренебрегает нашим мнением

235
00:29:22,899 --> 00:29:25,868
Он одержим своей целью
и не считается с советом

236
00:29:25,968 --> 00:29:28,801
Я бы хотел узнать чего он хочет
То есть?

237
00:29:28,905 --> 00:29:31,533
Мониканка попыталась его убить ,
а он сохранил ей жизнь

238
00:29:31,641 --> 00:29:33,074
Странный выбор

239
00:29:33,676 --> 00:29:35,143
И в добавок она сбежала.

240
00:29:35,244 --> 00:29:36,905
По вашему это совпадение?

241
00:29:37,013 --> 00:29:38,844
С чего вы взяли

242
00:29:38,948 --> 00:29:41,007
что я готов выслушивать жалобы
на Тревора?

243
00:29:42,185 --> 00:29:44,983
У вас нет права обсуждать его решения

244
00:29:45,087 --> 00:29:47,180
Беспечность, наш враг, Уорен

245
00:29:48,157 --> 00:29:49,749
Всё это не пустяк

246
00:29:51,027 --> 00:29:53,120
Что ж я поговорю с Тревором

247
00:29:53,362 --> 00:29:56,126
И я думаю, что вам нужно быть
как можно осмотрительней

248
00:29:58,935 --> 00:30:00,061
Инари?

249
00:30:04,140 --> 00:30:06,199
"Начинаю просмотр записей с
камер слежения"

250
00:30:06,843 --> 00:30:08,105
Что произошло?

251
00:30:08,344 --> 00:30:09,902
Все осведомители уверяли, что...

252
00:30:10,012 --> 00:30:12,139
Эон Флакс не занимать опыта

253
00:30:12,248 --> 00:30:14,944
Она не справилась
-Это её первый провал

254
00:30:15,751 --> 00:30:17,514
Вы не сделали чисто

255
00:30:18,521 --> 00:30:21,285
Мой брат...
Будет уязвим

256
00:30:22,458 --> 00:30:23,857
Репетируя речь

257
00:30:23,960 --> 00:30:26,019
Завтра в 13.00...

258
00:30:28,431 --> 00:30:30,592
Ты вне подозрений, чтобы не случилось

259
00:30:30,833 --> 00:30:32,300
Это утешает

260
00:30:32,902 --> 00:30:34,392
Мы действовали верно

261
00:30:34,504 --> 00:30:37,132
Она могла выстрелись
-Но передумала

262
00:30:37,573 --> 00:30:38,733
Почему!?

263
00:30:40,643 --> 00:30:43,737
Непонятно
"Извлечение видеоданных"

264
00:30:44,046 --> 00:30:46,344
Устраивать ещё одно покушение,
слишком рисковано

265
00:30:46,449 --> 00:30:49,316
Мониканцы заподозрят,
что их используют

266
00:30:52,955 --> 00:30:54,115
Стоп

267
00:30:56,425 --> 00:30:57,483
Уорен

268
00:30:58,494 --> 00:30:59,483
Нет

269
00:31:01,430 --> 00:31:03,057
Это невозможно

270
00:31:16,245 --> 00:31:17,371
Клавдий

271
00:31:19,682 --> 00:31:23,118
Почему ты всё ещё здесь?
Всё не так просто как ты думаешь

272
00:31:23,653 --> 00:31:26,747
Уна убита, а ты тут работаешь на её убийц

273
00:31:26,856 --> 00:31:28,983
Что я должна подумать?
Ты не всё знаешь

274
00:31:29,091 --> 00:31:30,888
Чего именно я не знаю?

275
00:31:31,527 --> 00:31:33,051
Она убита

276
00:31:33,629 --> 00:31:36,291
А ты ещё живой.
-Ты убила её, Эон

277
00:31:36,699 --> 00:31:39,566
Власти решили, что Уна Мониканка
и поэтому она погибла

278
00:31:40,803 --> 00:31:44,136
Она не заслужила такой смерти.
-Она была всем для меня

279
00:31:46,142 --> 00:31:47,803
И не только для тебя

280
00:31:50,713 --> 00:31:53,409
Чем ты здесь занимаешься , Клавдий?

281
00:31:54,417 --> 00:31:55,611
Работаю

282
00:31:56,986 --> 00:31:58,681
Это всё что осталось

283
00:31:58,788 --> 00:32:01,154
Работаешь, на Тревора Гудчаилда

284
00:32:02,692 --> 00:32:04,319
Я тоже его винил

285
00:32:04,427 --> 00:32:06,691
Теперь я думаю, что Тревор не виноват

286
00:32:06,796 --> 00:32:08,559
Тревор, пытается помочь

287
00:32:08,664 --> 00:32:12,623
С нами что то происходит, Эон.
Со всеми

288
00:32:13,836 --> 00:32:16,100
Ведь тебе сняться странные сны?

289
00:32:16,372 --> 00:32:19,034
Воспоминания, о том чего не было

290
00:32:19,141 --> 00:32:21,405
Уне приснились, и сняться мне

291
00:32:21,510 --> 00:32:23,569
Это происходит по всей Брегне

292
00:32:23,679 --> 00:32:25,738
И что это?
-Не знаю

293
00:32:25,982 --> 00:32:28,450
Нам говорят только то , что нам нужно знать

294
00:32:28,551 --> 00:32:31,179
Моя работа лишь малая часть
важного эксперимента

295
00:32:31,287 --> 00:32:33,721
Чьего эксперимента?
-Тревора

296
00:32:34,490 --> 00:32:37,516
Мы изучаем то, что развивается
за стеной

297
00:32:37,994 --> 00:32:41,430
когда мы излечили Промышленную болезнь,
что то случилось

298
00:32:41,530 --> 00:32:44,124
На её месте возникло что то другое

299
00:32:44,867 --> 00:32:46,198
Мы больны

300
00:32:47,136 --> 00:32:50,299
А Тревор очень хочет нас выличить,
и поэтому я здесь

301
00:32:55,077 --> 00:32:56,704
Тревор подсунул мне наркотик

302
00:32:57,046 --> 00:32:58,638
Скажи мне- что это?

303
00:33:06,088 --> 00:33:07,578
Послание

304
00:33:08,090 --> 00:33:09,648
И что в нём сказано?

305
00:33:10,292 --> 00:33:13,056
Ты должна выпить.
Так полагается

306
00:33:17,366 --> 00:33:18,731
Я любил её

307
00:33:22,138 --> 00:33:23,605
И ты это знаешь

308
00:33:43,759 --> 00:33:44,817
Эон

309
00:33:46,162 --> 00:33:50,292
Прости за боль, но разговаривать
открыто- опасно

310
00:33:51,333 --> 00:33:53,460
Всё что вокруг это лишь видимость

311
00:33:55,871 --> 00:33:58,738
У тебя был шанс
Почему ты усомнилась?

312
00:34:02,778 --> 00:34:04,473
Ты знаешь где меня найти

313
00:34:33,409 --> 00:34:36,936
Зачем я здесь?
- Я тотел увидеться снова

314
00:34:37,713 --> 00:34:39,476
Ты убил мою сестру

315
00:34:40,082 --> 00:34:42,050
Я ничего про неё не знал

316
00:34:42,885 --> 00:34:44,079
Прости

317
00:34:44,286 --> 00:34:46,379
Ищешь оправдания?

318
00:34:46,622 --> 00:34:49,420
Нет, но идёт война и
гибнет много людей

319
00:34:49,859 --> 00:34:53,124
Она никогда не выражала свой протест

320
00:34:54,029 --> 00:34:57,328
Все чем-нибудь не довольны
-Но не она

321
00:35:01,537 --> 00:35:03,437
Я и без этого тебя убью

322
00:35:03,672 --> 00:35:05,936
Помоему из оружия легче

323
00:35:09,912 --> 00:35:12,312
Когда мы встретились всё изменилось

324
00:35:14,550 --> 00:35:16,677
Я знаю тебя, а ты знаешь меня

325
00:35:18,954 --> 00:35:21,946
Почему я знаю тебя? Почему?

326
00:35:24,794 --> 00:35:26,625
Зачем ты вернулась?

327
00:35:27,663 --> 00:35:30,530
Что ты от меня хочешь?
- Чего я хочу?

328
00:35:30,833 --> 00:35:32,664
Верни мою сестру

329
00:35:32,902 --> 00:35:36,133
Я снова хочу почуствовать себя человеком

330
00:35:43,946 --> 00:35:44,970
Эон

331
00:35:45,614 --> 00:35:48,014
Что со мной происходит, когда ты рядом?

332
00:36:49,345 --> 00:36:50,642
Кэтрин

333
00:36:52,381 --> 00:36:53,507
Ты ведь меня знаешь

334
00:36:54,683 --> 00:36:56,480
Ты должна его уничтожить

335
00:36:57,953 --> 00:36:59,011
И вернись

336
00:37:00,289 --> 00:37:02,655
Я не тот за кого ты меня принимаешь, Эон

337
00:40:02,571 --> 00:40:04,266
Что-то упущено

338
00:40:04,606 --> 00:40:08,542
Мы определили переменные которые
вызвали сбой в тест-группе 7А

339
00:40:08,677 --> 00:40:12,738
Наметить полёт Реликла, для сбора группы 7Б
и обеспечмить полную изоляцию

340
00:40:12,848 --> 00:40:14,247
Рано или поздно

341
00:40:14,349 --> 00:40:17,546
люди задумаются и начнут задавать вопросы

342
00:40:47,716 --> 00:40:49,013
Попалась

343
00:42:54,042 --> 00:42:56,169
Серьёзных повреждений нет,
Председатель

344
00:43:00,048 --> 00:43:01,515
Оставьте нас

345
00:43:05,654 --> 00:43:07,121
Она сбежала

346
00:43:07,656 --> 00:43:09,487
Почему это меня не удивляет?

347
00:43:09,591 --> 00:43:11,525
Я нашла её в библиотеке

348
00:43:11,627 --> 00:43:14,221
Думаю я её ранила
-Зачем?

349
00:43:14,329 --> 00:43:16,763
Она подосланая Мониканцами убийца

350
00:43:16,865 --> 00:43:18,856
Я действовала согласно ситуации

351
00:43:18,967 --> 00:43:21,765
Фрея, она нужна мне живой
Ты поняла?

352
00:43:27,276 --> 00:43:29,107
Уорен, об этом знает?

353
00:43:29,678 --> 00:43:31,270
Я не смогла найти его

354
00:43:32,047 --> 00:43:33,378
Держись ближе

355
00:43:39,788 --> 00:43:43,588
У Тревора много заслуг в прошлом но
и он не безупречен

356
00:43:43,692 --> 00:43:45,250
Он предатель

357
00:43:47,129 --> 00:43:48,187
Уорен

358
00:43:50,832 --> 00:43:54,097
Тревор предпринял попытку
отдалиться от нас давно

359
00:43:54,603 --> 00:43:57,436
То что мы построили,
важне чем он

360
00:44:00,642 --> 00:44:04,840
Всё зашло слишком далеко ,
приходится это признать

361
00:44:06,114 --> 00:44:09,481
выбирая Мониканку он знал
к чему это приведёт

362
00:44:09,584 --> 00:44:11,245
нам надо сместить его

363
00:44:11,353 --> 00:44:13,412
И Уорен его приемник

364
00:44:15,290 --> 00:44:16,882
Всё верно?

365
00:44:18,627 --> 00:44:19,719
Да

366
00:44:20,962 --> 00:44:22,452
Решено

367
00:44:24,266 --> 00:44:25,699
Господин Председатель

368
00:44:28,537 --> 00:44:30,732
Тревор предал всех нас

369
00:44:33,275 --> 00:44:34,833
Он преступник

370
00:44:36,011 --> 00:44:37,876
И мы его покараем

371
00:44:41,049 --> 00:44:42,778
...Тест-группа 7А...

372
00:44:42,884 --> 00:44:46,843
Наметить полёт Реликла, для сбора группы 7Б
и обеспечмить полную изоляцию

373
00:44:46,955 --> 00:44:48,286
Рано или поздно

374
00:44:48,390 --> 00:44:51,553
люди задумаются и
начнут задавать вопросы

375
00:44:53,862 --> 00:44:57,320
Отследить состояние объектов
из группы Б

376
00:44:57,599 --> 00:45:01,057
Сандрин Вимс, Грета Салк, Уна Флакс

377
00:45:01,370 --> 00:45:04,339
Наметить полёт Реликла
для сбора новых данных

378
00:45:04,473 --> 00:45:07,271
8.26, 7.19

379
00:45:09,244 --> 00:45:11,371
Грета Салк, Уна Флакс

380
00:45:11,580 --> 00:45:14,549
Наметить полёт Реликла
для сбора новых данных

381
00:45:14,649 --> 00:45:17,482
8.26, 7.19

382
00:45:19,621 --> 00:45:23,717
Подготовить дополнительные образцы ДНК
из запасов Реликта 5,88

383
00:45:27,729 --> 00:45:30,220
Ты решила убить его лаской

384
00:45:33,034 --> 00:45:35,059
Ситуация изменилась

385
00:45:35,203 --> 00:45:36,932
Но у нас приказ

386
00:45:37,672 --> 00:45:40,038
Я больше не выполняю приказов

387
00:45:41,009 --> 00:45:43,170
Почему ты так решила, Эон?

388
00:45:44,045 --> 00:45:46,104
Всё гораздо сложнее, чем раньше

389
00:45:46,214 --> 00:45:47,306
Нет, всё просто

390
00:45:47,416 --> 00:45:49,509
Тревор возможно не виноват в смерти Уны

391
00:45:49,618 --> 00:45:52,951
Тревор?
Я пытаюсь найти ответственного

392
00:45:53,522 --> 00:45:57,925
Тебе поручено убить Гудчаилда,
а ты одержима сомнениями

393
00:46:01,630 --> 00:46:04,098
Отдай оружие и переберайся через кордон

394
00:46:04,199 --> 00:46:08,431
Научилась думать своей головой
-Я отлично усвоила твои уроки

395
00:46:10,539 --> 00:46:11,733
Прошу

396
00:46:12,207 --> 00:46:14,300
Я выстрелю учти это

397
00:46:15,143 --> 00:46:17,907
Ты не чуствуешь , что внутри
меня всё сломалось

398
00:46:18,079 --> 00:46:19,706
Ситандра, мне

399
00:46:23,618 --> 00:46:25,449
Не знаю кто теперь я

400
00:46:28,490 --> 00:46:30,617
Ты тоже это чуствуешь?

401
00:46:32,093 --> 00:46:33,526
Пошли со мной

402
00:46:34,663 --> 00:46:37,063
Выполним миссию вместе

403
00:46:42,938 --> 00:46:44,132
Я не могу

404
00:48:01,116 --> 00:48:03,107
Раньше тебя это заводило

405
00:48:04,019 --> 00:48:06,010
И что делать с тобой сейчас ?

406
00:48:47,362 --> 00:48:48,386
Кэтрин

407
00:48:51,566 --> 00:48:52,863
Вернись

408
00:50:34,502 --> 00:50:38,700
07.4.872

409
00:50:39,474 --> 00:50:42,238
Отмечено. Вернуть в раствор

410
00:50:43,678 --> 00:50:45,168
Грегор Плитзен

411
00:50:46,581 --> 00:50:50,950
70.5.872

412
00:50:51,653 --> 00:50:54,588
Отмечено. Вернуть в раствор

413
00:50:55,857 --> 00:50:57,552
Сьюки Денали

414
00:50:58,326 --> 00:51:02,990
02.4.875

415
00:51:03,364 --> 00:51:05,992
Отмечено. Вернуть в раствор

416
00:51:12,741 --> 00:51:14,174
С возвращением

417
00:51:52,914 --> 00:51:54,176
Уна Флакс

418
00:51:54,949 --> 00:51:59,352
32.4.870

419
00:52:00,088 --> 00:52:01,385
Поступила

420
00:52:04,492 --> 00:52:07,791
Новое воплощение
Саша Прилоу

421
00:52:08,329 --> 00:52:09,489
Повтори

422
00:52:10,632 --> 00:52:15,160
Уна Флакс
Новое воплощение Саша Прилоу

423
00:52:18,540 --> 00:52:20,872
Саша Прилоу адрес

424
00:52:21,376 --> 00:52:24,777
Саша Прилоу адрес

425
00:52:56,311 --> 00:52:57,505
Шеф

426
00:52:57,612 --> 00:52:58,909
Ситандра

427
00:52:59,314 --> 00:53:01,305
Гудчаилд ещё жив

428
00:53:01,516 --> 00:53:02,915
Эон промахнулась?

429
00:53:03,551 --> 00:53:05,143
Пощадила

430
00:53:05,954 --> 00:53:08,218
Между ними что-то происходит

431
00:53:08,323 --> 00:53:10,450
Что-то личное

432
00:53:10,925 --> 00:53:12,153
Поясни

433
00:53:12,627 --> 00:53:14,322
Она самоустранилась

434
00:53:14,429 --> 00:53:18,024
Я пыталась её остановить, но она
напала на меня и бросила здесь

435
00:53:19,667 --> 00:53:21,828
Ты в безопасности?

436
00:53:23,338 --> 00:53:24,498
Вполне

437
00:53:25,640 --> 00:53:27,130
Жди помощи

438
00:53:27,575 --> 00:53:30,237
Эон Флакс перебежчица

439
00:53:31,112 --> 00:53:34,707
Она предала сопротивление
и теперь она враг

440
00:53:34,816 --> 00:53:38,377
Она заключила союз с Гудчаилдом,
вы её убьёте

441
00:53:38,486 --> 00:53:40,249
Вот мой приказ

442
00:53:41,489 --> 00:53:43,354
Её следует унитожить

443
00:53:43,992 --> 00:53:46,654
Убить Флакс и закончить её задание

444
00:53:48,196 --> 00:53:50,664
Ситандра, покажи нам где ты

445
00:53:57,772 --> 00:53:59,137
Вы видите?

446
00:54:00,408 --> 00:54:02,239
Да
Да

447
00:54:02,343 --> 00:54:03,401
Да

448
00:54:04,412 --> 00:54:07,006
Вытащите её и за дело

449
00:54:15,156 --> 00:54:16,316
Тревор?

450
00:54:29,604 --> 00:54:30,866
Это правда она

451
00:54:31,539 --> 00:54:32,597
Да

452
00:54:34,008 --> 00:54:36,841
Она была здесь
-И кого она искала?

453
00:54:37,545 --> 00:54:38,876
Сестру

454
00:54:40,815 --> 00:54:41,839
Уну

455
00:54:57,231 --> 00:54:58,459
Уна Флакс

456
00:55:00,969 --> 00:55:02,334
Данные

457
00:55:02,904 --> 00:55:06,032
номер тест-группы 7Б

458
00:55:06,441 --> 00:55:08,170
Покажи мне всех из группы 7Б

459
00:55:10,345 --> 00:55:12,040
Сандрин Вимс

460
00:55:12,580 --> 00:55:14,810
Группа 7Б

461
00:55:15,316 --> 00:55:17,477
Жертва полицейского рейда

462
00:55:20,788 --> 00:55:21,982
Где она?

463
00:55:22,090 --> 00:55:23,455
Грета Салк

464
00:55:23,958 --> 00:55:26,426
Группа 7Б

465
00:55:26,861 --> 00:55:28,852
Жертва ролицейского рейда

466
00:55:29,063 --> 00:55:30,826
Здесь таких нет

467
00:55:32,266 --> 00:55:33,893
Камил Абди

468
00:55:34,435 --> 00:55:36,699
Группа 7Б

469
00:55:37,505 --> 00:55:39,530
Жертва полицейского рейда

470
00:55:47,949 --> 00:55:49,211
Уна Флакс

471
00:55:49,650 --> 00:55:51,845
Группа 7Б

472
00:55:52,954 --> 00:55:55,115
Жертва полицейского рейда

473
00:56:09,537 --> 00:56:10,970
Это ты?
-Кто это сделал?

474
00:56:11,072 --> 00:56:15,600
Все санкционировано действующим
Председателем Уореном Гудчаилдом

475
00:56:17,645 --> 00:56:21,172
Фрея, иди в лабораторию,
найди записи по группе 7Б

476
00:56:21,282 --> 00:56:24,115
Тебе необходимо скрыться,
они перешли в нападение

477
00:56:24,218 --> 00:56:26,652
Встретимся через два часа
-Ты куда, Тревор?

478
00:56:26,754 --> 00:56:29,222
Я должен найти её раньше их
- Тревор

479
00:56:29,323 --> 00:56:31,587
Фрея, встретимся в лаборатории

480
00:56:32,427 --> 00:56:34,258
Береги себя

481
00:56:43,237 --> 00:56:44,363
Уна

482
00:56:45,540 --> 00:56:46,973
Ты права

483
00:56:50,878 --> 00:56:53,540
Пожайлуста, не трогайте моего ребёнка
-Не волнуйтесь

484
00:56:55,783 --> 00:56:57,307
Ты клонировал её?

485
00:56:58,152 --> 00:56:59,881
Я клонировал многих

486
00:57:02,256 --> 00:57:06,090
Когда избавились от Промышленной болезни,
возникли осложнения

487
00:57:07,795 --> 00:57:10,559
Оказалось, что у вакцины непредвиденный
побочный эффект

488
00:57:12,600 --> 00:57:13,897
Бесплодие

489
00:57:14,702 --> 00:57:18,103
Могло выжить только одно
поколение нашего вида

490
00:57:19,107 --> 00:57:20,597
Время было отчаяным

491
00:57:20,708 --> 00:57:22,073
Это наша ответственность...

492
00:57:22,176 --> 00:57:25,703
Клонирование людей не приводило
к положительным результатам

493
00:57:30,318 --> 00:57:31,910
Но мы своего добились

494
00:57:34,288 --> 00:57:38,281
И сейчас после смерти человека его ДНК
обретает новую жизнь

495
00:57:38,426 --> 00:57:41,418
Мы с Уореном запустили Реликл,
чтобы хранить ДНК

496
00:57:41,529 --> 00:57:43,497
и скрывать весь процесс

497
00:57:43,898 --> 00:57:46,594
Хранитель находит подходящую пару

498
00:57:47,201 --> 00:57:50,796
И с помощью пищевых добавок,
мы симулируем беременость

499
00:57:52,573 --> 00:57:56,532
Когда женщина приходит на осмотр,
мы имплантируем оплодотворённую
яйцеклетку

500
00:57:56,944 --> 00:57:59,071
Ну а дальше всё происходит естественно

501
00:57:59,614 --> 00:58:03,414
Через девять месяцев умерший
гражданин возвращается

502
00:58:05,820 --> 00:58:09,256
Вот уже семь поколений мы с Уореном
клонируем самих себя

503
00:58:09,357 --> 00:58:13,191
Копим знания,
чтобы я мог исцелить всех

504
00:58:15,163 --> 00:58:16,960
Пока, мы ещё живы

505
00:58:21,869 --> 00:58:23,598
Значит все мы

506
00:58:24,805 --> 00:58:25,965
Копии?

507
00:58:27,175 --> 00:58:28,938
Не всё так просто
Мы по прежнему люди

508
00:58:32,980 --> 00:58:35,448
Это задумывалось как временная мера

509
00:58:38,452 --> 00:58:41,250
Я пытался излечить людей от бесплодия
Я был уверен в себе

510
00:58:44,559 --> 00:58:47,153
Уна входила в одну из тест-групп

511
00:58:47,828 --> 00:58:49,386
Но Уорен солгал мне

512
00:58:49,697 --> 00:58:52,723
Он сказал, что эксперимент с ней,
каки в случае с другими провалился

513
00:58:53,467 --> 00:58:55,560
А ведь она забеременела

514
00:58:58,873 --> 00:59:01,171
И тогда Уорен убил всех участниц

515
00:59:02,043 --> 00:59:03,806
включая твою сестру

516
00:59:06,480 --> 00:59:09,108
Она забеременела и он убил её

517
00:59:14,188 --> 00:59:15,883
Уна не знала этого, но...

518
00:59:16,490 --> 00:59:20,722
её ребенок был бы одним
из первых за целых 400 лет

519
00:59:22,897 --> 00:59:24,387
Уорен, изменился

520
00:59:25,967 --> 00:59:29,198
Он не хочет вернуть прошлое,
ему не нужно исцеление

521
00:59:30,137 --> 00:59:32,105
Он хочет жить вечно

522
00:59:41,680 --> 00:59:45,343
Помогая Мониканцам,
ты должен был этого ждать

523
00:59:47,853 --> 00:59:50,981
Твоя преданность Тревору,
тебе не поможет

524
00:59:51,123 --> 00:59:54,149
Я предан тому что является для меня
самым важным

525
00:59:55,160 --> 00:59:57,822
Я не понимаю таких как ты и Тревор

526
00:59:57,930 --> 01:00:01,058
Вашей сентиментальности, этой ностальгии

527
01:00:02,067 --> 01:00:03,728
по тому что ушло

528
01:00:03,836 --> 01:00:06,396
Без этого не вижу смысла жизни

529
01:00:07,139 --> 01:00:08,504
А ты видишь?

530
01:00:26,725 --> 01:00:27,851
Саша

531
01:00:29,361 --> 01:00:32,694
Надо уходить, они придут сюда и найдут нас

532
01:00:37,035 --> 01:00:39,003
Она будет красавицей

533
01:00:42,941 --> 01:00:44,465
Бегите, им нужны мы

534
01:00:44,576 --> 01:00:45,600
-Уходите!

535
01:03:43,655 --> 01:03:44,781
Ложись! Быстро

536
01:04:01,273 --> 01:04:03,503
Нет, не теряй сознание

537
01:04:12,751 --> 01:04:14,378
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"

538
01:04:15,354 --> 01:04:18,152
"Это временный технический сбой"

539
01:04:20,926 --> 01:04:22,655
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"

540
01:04:23,528 --> 01:04:26,429
"Это временный технический сбой"

541
01:04:27,966 --> 01:04:29,831
"Пожайлуста, сохраняйте спокойствие"

542
01:04:30,469 --> 01:04:32,403
"Это временный технический сбой"

543
01:04:44,116 --> 01:04:46,607
Мы не сможем укрыться в
Мониканском убежище

544
01:04:46,818 --> 01:04:49,082
Мы везде в опасности

545
01:05:05,003 --> 01:05:07,267
Надо бы пули вытащить

546
01:05:44,643 --> 01:05:46,634
Где ещё раны?

547
01:05:51,850 --> 01:05:54,341
Хоть кто то в тебя промахнулся?

548
01:06:13,839 --> 01:06:16,399
Надо перебраться за стену

549
01:06:17,642 --> 01:06:18,802
Я знаю

550
01:06:21,680 --> 01:06:23,671
Но сначала залечишь раны

551
01:06:27,519 --> 01:06:29,316
Я должен вернуться

552
01:06:29,588 --> 01:06:32,489
Забрать мои записи, по тест группе УНы

553
01:06:33,158 --> 01:06:37,458
Уорен найдет лабораторию
и всё в ней уничтожит

554
01:06:53,211 --> 01:06:55,736
Всем отрядам вернуться на базу

555
01:06:55,847 --> 01:06:57,940
и ждать дальнейших приказов

556
01:07:05,323 --> 01:07:07,120
Кто здесь главный?

557
01:07:08,527 --> 01:07:09,892
Нам нужна помощь

558
01:07:09,995 --> 01:07:12,520
Нам приказано растрелять вас
-Это не лучший выход

559
01:07:12,631 --> 01:07:15,395
Вам приказы отдаёт незанное правительство
-это переворот

560
01:07:15,500 --> 01:07:18,367
Не с места , сэр
-Твоё имя?

561
01:07:18,837 --> 01:07:21,067
Сэр?
Я хочу знать твоё имя

562
01:07:22,574 --> 01:07:25,168
Я Орд, Геррет Орд

563
01:07:25,710 --> 01:07:29,305
Ты не обязан подчиняться Геррет
ни им , не мне

564
01:07:29,881 --> 01:07:31,314
Ты свободен

565
01:07:32,117 --> 01:07:34,244
Принимай решение

566
01:07:37,722 --> 01:07:40,418
Стреляй в нас или помоги, только не тяни

567
01:07:41,860 --> 01:07:43,191
Лейтенант?

568
01:07:51,636 --> 01:07:54,230
Чем я могу помочь Вам,
Председатель Гудчаилд

569
01:07:57,609 --> 01:08:00,373
Нам нужно оружие
и пробраться в Цитадель

570
01:08:00,478 --> 01:08:01,706
Да , сэр

571
01:08:11,823 --> 01:08:15,782
Внимание! Пожайлуста вернитесь в ваши дома
и ждите дальнейших инструкций

572
01:08:15,894 --> 01:08:17,589
Они будут сообщены позже

573
01:08:17,696 --> 01:08:21,723
Это заявление совета и
Председателя Уорена Гудчаилда

574
01:08:23,835 --> 01:08:27,999
Внимание! Пожайлуста вернитесь в ваши дома
и ждите дальнейших инструкций

575
01:08:32,010 --> 01:08:34,103
Мы приближаемся
-Постой

576
01:08:54,099 --> 01:08:55,327
Тревор

577
01:08:57,669 --> 01:08:59,660
Повтори моё имя

578
01:09:02,574 --> 01:09:03,871
Кэтрин

579
01:09:05,143 --> 01:09:06,735
Да, так меня звали

580
01:09:10,315 --> 01:09:11,907
Ты была моей женой

581
01:09:16,488 --> 01:09:19,514
У нас была семья
мы обычные супруги

582
01:09:19,991 --> 01:09:21,049
Подожди

583
01:09:22,360 --> 01:09:24,089
Расскажи мне

584
01:09:26,264 --> 01:09:30,200
Я потерял тебя во время эпидемии
и не смог вернуть к жизни

585
01:09:30,769 --> 01:09:33,863
С тех пор я жил и умерал семь раз

586
01:09:35,640 --> 01:09:38,302
Каждый раз вспоминая тебя заново

587
01:09:39,110 --> 01:09:41,305
Я хранил в душе твой образ

588
01:09:41,813 --> 01:09:43,872
Я жил грёзами

589
01:09:49,087 --> 01:09:50,850
Никогда не забывал тебя

590
01:09:53,725 --> 01:09:55,522
Но потом я увидел тебя снова

591
01:09:56,428 --> 01:09:57,793
Я узнал тебя

592
01:09:59,631 --> 01:10:01,223
Я вспомнил тебя

593
01:10:01,766 --> 01:10:05,702
И всё что связывало нас в той жизни

594
01:10:07,972 --> 01:10:09,803
Я искала тебя

595
01:10:11,076 --> 01:10:12,703
А я тебя ждал

596
01:10:14,346 --> 01:10:16,314
Мы были другими людьми

597
01:10:17,148 --> 01:10:18,342
Да были

598
01:10:19,150 --> 01:10:20,879
Эти люди умерли

599
01:10:22,687 --> 01:10:24,985
Но что-то ведь вернулось

600
01:10:26,257 --> 01:10:27,281
Да

601
01:10:43,108 --> 01:10:44,439
Я вспомнила

602
01:10:47,011 --> 01:10:48,774
В Цитадели хаос

603
01:10:48,880 --> 01:10:50,848
Гудчаилд свергнут

604
01:10:50,949 --> 01:10:52,940
Проникнуть туда, сейчас легко

605
01:10:53,118 --> 01:10:54,551
Придумали как её найти?

606
01:10:54,652 --> 01:10:57,712
В её организме пилюля , она поможет её найти

607
01:11:08,166 --> 01:11:09,190
Нет

608
01:11:28,086 --> 01:11:29,246
Фрея

609
01:11:35,460 --> 01:11:36,757
Это конец

610
01:11:38,997 --> 01:11:40,521
Ведь я исцелял

611
01:11:40,765 --> 01:11:42,665
Я нашёл ответ

612
01:11:43,168 --> 01:11:44,635
Всё пропало

613
01:11:47,639 --> 01:11:49,504
Хватит. Пошли отсюда

614
01:11:58,483 --> 01:12:00,951
Что с тобой?
-Осталось одно дело

615
01:12:01,486 --> 01:12:05,286
Здесь всё погибло,
нам нужно выбираться

616
01:12:06,291 --> 01:12:09,522
Уйти за стену,
постораться выжить

617
01:12:09,627 --> 01:12:13,154
Я должна кое-что доделать
Уничтожить эту конструкцию

618
01:12:13,965 --> 01:12:14,954
Нет

619
01:12:17,569 --> 01:12:19,230
Это безумие , Эон

620
01:12:19,337 --> 01:12:21,703
Нет гарантии
чтоя снова смогу исцелять

621
01:12:21,806 --> 01:12:24,798
Вся надежда на клонирование
-Это не выход

622
01:12:25,376 --> 01:12:29,039
Наш мозг не выдерживает, и с каждой
новой жизнью только хуже

623
01:12:29,147 --> 01:12:31,047
В таком случае нам конец

624
01:12:31,549 --> 01:12:33,278
Люди смертны

625
01:12:34,853 --> 01:12:37,583
И поэтому всё бесконечно важно

626
01:12:39,858 --> 01:12:41,917
Но жить так пытка

627
01:12:42,026 --> 01:12:43,687
Мы просто призраки

628
01:12:45,697 --> 01:12:47,324
Я так не думаю

629
01:12:49,601 --> 01:12:50,693
Во всяком случае пока

630
01:12:58,810 --> 01:13:00,402
Будьте осторожны

631
01:13:00,879 --> 01:13:03,109
Вы знаете кто наш враг

632
01:13:09,521 --> 01:13:12,547
Это просто жест
- Я верю в будущее

633
01:13:12,657 --> 01:13:14,716
Это не тебе решать

634
01:13:15,693 --> 01:13:19,185
Эон, я не хочу тебя потерять снова

635
01:13:20,632 --> 01:13:22,293
И не придётся

636
01:13:23,535 --> 01:13:25,594
Ты снова найдёшь исцеление

637
01:13:26,971 --> 01:13:28,632
Всё кончено, Тревор

638
01:13:36,347 --> 01:13:38,872
Ваши позиции?
-На южном шпиле

639
01:13:41,686 --> 01:13:44,280
Тебе пора знать, природа оказалась умнее

640
01:13:44,822 --> 01:13:47,484
И другим женщинам удавалось
забеременить естественно

641
01:13:47,592 --> 01:13:49,685
без твоих экспериментов

642
01:13:49,894 --> 01:13:51,725
И этих женщин много

643
01:13:52,864 --> 01:13:54,729
Они сами себя исцеляют

644
01:13:55,733 --> 01:13:58,634
И ты их всех убил?
Я пресекал

645
01:13:59,537 --> 01:14:00,834
Скольких?

646
01:14:05,276 --> 01:14:06,504
Скольких, Уорен

647
01:14:07,245 --> 01:14:10,510
Не важно .
Природа всё равно нашла путь

648
01:14:13,818 --> 01:14:15,581
На позиции
-На позиции

649
01:14:15,687 --> 01:14:17,018
-Позицию занял

650
01:14:17,388 --> 01:14:20,323
Природа обречена, но не мы

651
01:14:21,593 --> 01:14:25,791
Почему ты не понимаешь
как прекрасно то что ты создал?
Я то вот понимаю

652
01:14:27,131 --> 01:14:28,792
Ситуация осложнилась

653
01:14:35,607 --> 01:14:37,734
Ты сказал мне что она умерла

654
01:14:42,246 --> 01:14:44,043
"Врачи оказались бессильны"

655
01:14:47,719 --> 01:14:49,846
Я уничтожил её ДНК

656
01:14:51,422 --> 01:14:53,822
С ней ты был совсем другим , Тревор

657
01:14:53,925 --> 01:14:57,122
Она бы помешала тебе совершить
то что было необходимо

658
01:14:58,229 --> 01:15:00,129
Как мешает и сейчас
-Нет, Уорен

659
01:15:00,231 --> 01:15:01,255
Да

660
01:15:01,599 --> 01:15:03,464
Жду приказа
-Я дам сигнал

661
01:15:03,568 --> 01:15:05,798
Этот мир, то есть наш мир прекрасен

662
01:15:06,437 --> 01:15:08,530
И его нужно сохранить любой ценой

663
01:15:08,673 --> 01:15:11,073
Он не долговечен, он рассыпается

664
01:15:14,979 --> 01:15:16,879
Ситандра, подавай сигнал

665
01:15:18,850 --> 01:15:21,216
Ситандра
Сначала надо убрать Флакс

666
01:15:21,319 --> 01:15:22,411
Ты ошибаешься, Уорен

667
01:15:22,520 --> 01:15:24,920
Мы победили смерть,
мы победили природу

668
01:15:26,124 --> 01:15:27,785
А ты отстал

669
01:15:28,459 --> 01:15:30,484
И ты мне очень мешаешь

670
01:15:40,738 --> 01:15:41,796
Подожди

671
01:15:54,819 --> 01:15:56,150
Ситандра

672
01:16:00,425 --> 01:16:03,189
Это твой выбор, Эон. Слишком поздно

673
01:16:03,561 --> 01:16:05,586
- Я знаю как люди страдают

674
01:16:05,697 --> 01:16:08,063
Я стараюсь с этим покончить и Тревор тоже

675
01:16:08,700 --> 01:16:10,634
Я бы не предала тебя

676
01:16:11,235 --> 01:16:12,429
Помоги

677
01:16:14,605 --> 01:16:15,936
Ситандра

678
01:16:17,108 --> 01:16:18,769
Ты же меня знаешь

679
01:16:18,876 --> 01:16:20,207
Убей её

680
01:16:21,112 --> 01:16:23,171
выбери веру в меня

681
01:16:28,019 --> 01:16:29,008
Заканчивай

682
01:16:29,120 --> 01:16:30,712
Мне жаль, Уорен

683
01:16:30,955 --> 01:16:32,013
Мне жаль

684
01:16:32,123 --> 01:16:33,249
Мне тоже

685
01:16:38,229 --> 01:16:41,426
Приказ изменился
Прикрыть Эон, прикрыть Гудчаилда

686
01:17:24,008 --> 01:17:25,305
Гудчаилд ранен

687
01:17:29,881 --> 01:17:31,542
Флакс бежит к площади

688
01:17:35,386 --> 01:17:36,717
Прикрыть Эон

689
01:19:00,538 --> 01:19:01,869
Ситандра

690
01:19:53,124 --> 01:19:54,216
Уорен

691
01:20:28,025 --> 01:20:29,515
Пошли

692
01:20:34,699 --> 01:20:35,859
Эон

693
01:20:55,920 --> 01:20:58,115
Мы ждём твоего приказа

694
01:20:58,622 --> 01:21:00,556
Вы не замешены в этом?

695
01:21:01,559 --> 01:21:04,153
Кем бы мы ни были- мы не анархисты

696
01:21:04,562 --> 01:21:07,053
Нужны законы
-Спасибо

697
01:21:39,130 --> 01:21:40,654
Ты один...

698
01:21:41,432 --> 01:21:42,865
ты спас меня

699
01:21:43,467 --> 01:21:44,491
Да

700
01:21:45,703 --> 01:21:47,261
Я знал тебя раньше

701
01:21:47,638 --> 01:21:50,266
Объект повреждён. Уничтожить

702
01:21:50,808 --> 01:21:52,799
Я знал как ты важна

703
01:21:53,477 --> 01:21:55,035
Её ДНК в норме

704
01:21:55,146 --> 01:21:56,477
Уничтожить

705
01:22:02,420 --> 01:22:04,945
Я знал, что должен тебя защищать

706
01:22:06,757 --> 01:22:10,853
Я спрятал твою ДНК здесь,
законсервированным

707
01:22:11,495 --> 01:22:14,191
Я терпеливо ждал, чтобы вернуть тебя

708
01:22:14,532 --> 01:22:15,556
-Зачем?

709
01:22:15,866 --> 01:22:20,735
Я знал, что твоя сила возродиться в новом теле

710
01:22:21,105 --> 01:22:24,905
Что если я верну тебя к жизни,
ты убедишь Тревора

711
01:22:26,343 --> 01:22:27,970
Как всегда

712
01:22:29,280 --> 01:22:32,215
-Я с этим покончу
-Да

713
01:22:33,317 --> 01:22:34,579
Начни сначала

714
01:22:35,453 --> 01:22:36,977
Что будет с тобой?

715
01:22:38,923 --> 01:22:42,120
Я ждал этого дня 400 лет

716
01:22:45,729 --> 01:22:47,026
Я устал

717
01:22:54,538 --> 01:22:56,130
Живи , Эон

718
01:22:58,309 --> 01:22:59,833
Ты нужна всем

719
01:23:52,062 --> 01:23:53,290
Смотри

720
01:25:00,864 --> 01:25:02,855
Теперь можно идти дальше

721
01:25:04,034 --> 01:25:07,470
Жить всего один раз...

722
01:25:09,440 --> 01:25:14,139
Но по настоящему, а потом уступить место,
тем кто может жить лучше нас

723
01:25:21,852 --> 01:25:23,581
-Эй, Кэтрин

724
01:25:27,358 --> 01:25:29,155
Мы ещё увидимся?

725
01:25:39,870 --> 01:25:41,599
-Живи всего лишь раз...

726
01:25:46,910 --> 01:25:48,400
но с надеждой

 
 
master@onlinenglish.ru