Africa United 2010 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:32,458 --> 00:00:35,870
Hi, my name is Dudu.
That means bug.

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,997
I'm going to demonstrate to you
how to make a football in Africa.

3
00:00:39,125 --> 00:00:41,245
First of all you need the ingredients.

4
00:00:41,375 --> 00:00:43,828
Most important is
you need a condom.

5
00:00:43,958 --> 00:00:47,039
It doesn't matter what kind.
I get mine from the UN.

6
00:00:47,166 --> 00:00:50,532
But any kind will do,
except Blackjacks.

7
00:00:53,666 --> 00:00:56,285
Condoms can stop HIV AIDS spread.

8
00:00:56,416 --> 00:00:58,987
If my mother and father had one,

9
00:00:59,124 --> 00:01:01,198
maybe then they would still be here.

10
00:01:01,332 --> 00:01:03,370
So please, be safe sexing.

11
00:01:09,416 --> 00:01:14,286
In football world, Didier Drogba says,
"Football is better than sex. "

12
00:01:14,416 --> 00:01:16,074
So make football, not war.

13
00:01:17,416 --> 00:01:19,536
This bit takes time.

14
00:01:20,082 --> 00:01:23,779
Let me tell you some of the famous
people that wear condoms.

15
00:01:23,915 --> 00:01:28,158
First of all, all the players
in the World Cup will be wearing them.

16
00:01:28,290 --> 00:01:30,743
Rooney, Kakб, Henry,

17
00:01:30,874 --> 00:01:32,829
Drogba, Ronaldo and Messi.

18
00:01:32,957 --> 00:01:35,871
To keep them safe
and make them play better.

19
00:01:35,999 --> 00:01:38,072
One world coming together.

20
00:01:38,207 --> 00:01:39,534
So just do it.

21
00:01:40,290 --> 00:01:42,577
All the presidents wear condoms.

22
00:01:42,707 --> 00:01:45,539
Nelson Mandela, Paul Kagame.

23
00:01:45,665 --> 00:01:47,739
And President Obama.

24
00:01:49,040 --> 00:01:52,370
If President Obama wears one,
then you can too!.

25
00:01:52,498 --> 00:01:56,113
Remember, kids.
Play safe and enjoy the game.

26
00:01:56,248 --> 00:01:57,741
You know it makes sense.

27
00:01:57,873 --> 00:01:59,531
So, what do we do?

28
00:01:59,665 --> 00:02:01,205
Kick it!

29
00:02:18,039 --> 00:02:19,662
350.

30
00:02:20,331 --> 00:02:24,704
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...

31
00:02:24,831 --> 00:02:25,826
370!

32
00:02:25,956 --> 00:02:31,455
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...

33
00:02:31,581 --> 00:02:32,611
380!

34
00:02:32,748 --> 00:02:34,619
Somebody get Dudu.

35
00:02:36,581 --> 00:02:38,406
Whoaarrr!

36
00:02:40,247 --> 00:02:42,783
- Hey, Nico. We have picture.
- Sure.

37
00:02:45,039 --> 00:02:46,994
Welcome to the World Cup.
Where are you going?

38
00:02:47,122 --> 00:02:50,120
Dudu, quick.
He's going to break the record.

39
00:02:50,997 --> 00:02:52,159
7, 8...

40
00:02:53,456 --> 00:02:55,363
9... 400!

41
00:02:57,039 --> 00:02:58,745
Hey, kid! Watch out!

42
00:03:02,747 --> 00:03:04,288
Hey, let me through.

43
00:03:04,914 --> 00:03:06,075
480!

44
00:03:06,205 --> 00:03:07,663
Hey, Dudu. Where were you?

45
00:03:07,789 --> 00:03:10,194
4, 5, 6...

46
00:03:10,330 --> 00:03:11,527
...7, 8...

47
00:03:11,664 --> 00:03:13,868
...9, 490! 1...

48
00:03:13,997 --> 00:03:16,485
...2, 3, 4, 5...

49
00:03:16,622 --> 00:03:18,447
...6, 7, 8...

50
00:03:18,580 --> 00:03:19,989
...9, 500!

51
00:03:20,122 --> 00:03:21,698
- Move.
- 501!

52
00:03:21,830 --> 00:03:23,620
Bad plan!

53
00:03:34,830 --> 00:03:38,326
503! Why did you do that?

54
00:03:39,746 --> 00:03:43,954
How many times do I have to say?
Focusing, focusing...

55
00:03:44,080 --> 00:03:45,572
Hey, Dudu.

56
00:03:47,038 --> 00:03:48,151
Hey!

57
00:03:48,288 --> 00:03:51,286
- Why didn't you carry on?
- Didn't you see? I got the record.

58
00:03:51,413 --> 00:03:54,743
Do you think Ronaldo
would be satisfied with 502?

59
00:03:54,913 --> 00:03:58,113
Why only break the record,
yet you could smash it and mash it?

60
00:03:58,246 --> 00:03:59,904
You're worse than my mother.

61
00:04:00,038 --> 00:04:02,194
Do you think you can do that again
with a real football?

62
00:04:02,329 --> 00:04:06,026
It's easier with a real football.
Everyone knows that.

63
00:04:06,163 --> 00:04:08,532
Jean-Baptiste.
I'm working with FIFA.

64
00:04:08,663 --> 00:04:11,068
- Do you know FIFA?
- You think we're monkeys?

65
00:04:11,204 --> 00:04:12,661
Beat it, kid. Am I talking to you?

66
00:04:12,788 --> 00:04:16,200
You talk to him, you talk to me.
I'm his manager.

67
00:04:17,121 --> 00:04:19,953
Do you know of the trial
in Kigali Stadium tomorrow?

68
00:04:20,079 --> 00:04:21,109
Sure.

69
00:04:21,246 --> 00:04:24,409
FIFA is looking for young African
footballers to represent their countries

70
00:04:24,537 --> 00:04:26,907
at the opening ceremony
of the World Cup.

71
00:04:27,037 --> 00:04:30,118
And I tell you, you have a very,
very good chance of being selected.

72
00:04:30,246 --> 00:04:32,864
The trial is tomorrow.
National Stadium in Kigali.

73
00:04:32,995 --> 00:04:35,152
When you get there,
ask for Philippe Baku.

74
00:04:35,287 --> 00:04:36,993
If he sees these skills of yours,

75
00:04:37,120 --> 00:04:38,743
in one month
you'll be at the World Cup.

76
00:04:41,287 --> 00:04:42,282
World Cup.

77
00:04:43,204 --> 00:04:46,404
- Do you need money for the bus?
- Yeah, we do.

78
00:04:47,287 --> 00:04:50,036
Don't be late. I want you
in the team for the dream.

79
00:04:50,162 --> 00:04:51,785
Africa United.

80
00:04:59,078 --> 00:05:01,282
Fabrice, it's me. Fabrice, it's me!

81
00:05:03,662 --> 00:05:07,702
We're all over the moon now!
I can't wait to tell Beatrice.

82
00:05:08,162 --> 00:05:10,117
Hey, I have something for B.

83
00:05:11,036 --> 00:05:13,572
I tried to get more
but Anna was watching.

84
00:05:13,703 --> 00:05:15,907
Hey, my ten percent.

85
00:05:16,036 --> 00:05:18,157
The tasty way to end your day.

86
00:05:18,286 --> 00:05:20,028
OK, boss.

87
00:05:35,119 --> 00:05:37,655
'Dear Lord.
Thank you for the day.

88
00:05:37,786 --> 00:05:41,993
'Please help us get money
for food, football and school. '

89
00:05:42,119 --> 00:05:44,110
After that... books.

90
00:05:44,286 --> 00:05:46,988
Especially ones about diseases.
Amen.

91
00:05:47,119 --> 00:05:51,030
- Hey, honey. I'm home.
- Hey, Dudu.

92
00:05:51,161 --> 00:05:52,784
Dinner time.

93
00:05:53,869 --> 00:05:55,575
- Did you steal it?
- No.

94
00:05:55,744 --> 00:05:58,030
- Father Ambrose?
- No.

95
00:05:58,161 --> 00:06:00,779
- World Vision?
- Fabrice.

96
00:06:00,952 --> 00:06:04,732
- He stole them for you?
- From his parents.

97
00:06:04,869 --> 00:06:07,536
That's not stealing. That is sharing.

98
00:06:07,661 --> 00:06:11,405
It's only sharing
if his parents know they're sharing.

99
00:06:11,535 --> 00:06:15,992
- Obama. "Yes, we can!"
- From Mrs Kabera, the professor?

100
00:06:16,119 --> 00:06:20,657
She's not the only smart one.
I'm smart, too. Look at this.

101
00:06:20,785 --> 00:06:24,281
- Eh! For school!
- Not this time, sister.

102
00:06:24,410 --> 00:06:26,282
This is for the journey.

103
00:06:26,410 --> 00:06:28,235
What journey?

104
00:06:28,368 --> 00:06:29,991
Africa United.

105
00:06:43,660 --> 00:06:45,402
- Fabrice?
- Oh, shit.

106
00:06:49,993 --> 00:06:53,026
- Revising?
- Mm-hm. Geography.

107
00:06:55,951 --> 00:06:58,238
Of course,
this is a geography video.

108
00:06:58,368 --> 00:07:01,531
And no doubt you can tell me
the capital of Brazil?

109
00:07:02,618 --> 00:07:04,027
Rio?

110
00:07:05,826 --> 00:07:08,445
I was trying to work out
how he does this thing.

111
00:07:08,576 --> 00:07:10,483
It could help me... get selected.

112
00:07:10,618 --> 00:07:12,027
Selected for what?

113
00:07:12,159 --> 00:07:16,402
For this team, called Africa United.
The team for the dream.

114
00:07:16,534 --> 00:07:21,026
Africa doesn't need dreams.
It needs to wake up. And so do you.

115
00:07:21,159 --> 00:07:24,856
- But, Ma, I have a real chance...
- Fabrice!

116
00:07:24,992 --> 00:07:28,358
You need to knock it down and start thinking
about real life instead of all this football.

117
00:07:28,492 --> 00:07:31,858
You think David got to be a doctor
in America by watching videos?

118
00:07:31,992 --> 00:07:34,197
I don't want to be a doctor in America.

119
00:07:34,326 --> 00:07:37,359
- I want to play football in Africa.
- Enough!

120
00:07:37,492 --> 00:07:39,068
Anna. You can lay for two.

121
00:07:39,201 --> 00:07:41,156
Mr Kabera won't be here
until the weekend.

122
00:07:41,284 --> 00:07:43,274
And I'm also away tomorrow night.

123
00:07:44,325 --> 00:07:47,193
Have you seen
the new Time magazine?

124
00:07:47,325 --> 00:07:49,944
Brasilia. It's Brasilia.

125
00:07:54,534 --> 00:07:57,532
'Dudu, have you
taken your goodies?'

126
00:07:57,659 --> 00:08:00,822
- 'Yeah. Story time?'
- 'Yes, please. '

127
00:08:00,950 --> 00:08:05,157
'A long time ago, maybe
a thousand, hundred years ago,

128
00:08:05,283 --> 00:08:07,985
'before anyone got sick
or had to pay for school,

129
00:08:08,117 --> 00:08:10,984
'there lived a football manager
and his sister,

130
00:08:11,158 --> 00:08:13,777
'the world famous doctor. '

131
00:08:15,742 --> 00:08:18,277
'B? B?

132
00:08:19,117 --> 00:08:20,526
'Night, night.

133
00:08:22,741 --> 00:08:24,151
'Sleep tight. '

134
00:08:50,616 --> 00:08:52,653
That's 10,000 for a family.

135
00:08:52,824 --> 00:08:55,395
Ah, you're always
putting the price up!

136
00:08:59,199 --> 00:09:01,237
Come on, let's go.

137
00:09:02,532 --> 00:09:05,281
- Dudu. You ready?
- Yeah, come on.

138
00:09:05,407 --> 00:09:07,445
- Have we got tickets?
- Shhh...

139
00:09:07,574 --> 00:09:08,983
She's our ticket.

140
00:09:09,116 --> 00:09:10,905
But we have money.

141
00:09:11,032 --> 00:09:12,655
Trust the manager.

142
00:09:33,490 --> 00:09:36,772
- What is this story?
- It's about a woman.

143
00:09:36,907 --> 00:09:40,604
She goes to a hospital
and she gets a test for HIV.

144
00:09:40,740 --> 00:09:43,691
And she's positive.
But she gets treatment.

145
00:09:43,865 --> 00:09:45,322
That's good.

146
00:09:45,448 --> 00:09:47,486
When I'm a doctor,
I'll find the cure.

147
00:09:49,448 --> 00:09:53,027
Hey, do you know that peanuts
are Adebayor's favourite food?

148
00:09:53,157 --> 00:09:55,194
- He's like a gazelle.
- Really?

149
00:09:55,323 --> 00:09:58,404
He eats little almonds
all through the day.

150
00:09:58,531 --> 00:10:00,818
That's why he's a good player.

151
00:10:00,948 --> 00:10:02,820
Sure. You need some?

152
00:10:05,240 --> 00:10:06,649
Hey!

153
00:10:09,281 --> 00:10:10,988
Now, come on.

154
00:10:12,490 --> 00:10:14,480
- Thank you.
- Hey, what's in the case?

155
00:10:14,615 --> 00:10:17,185
Manager's stuff.
You'd better give me the card.

156
00:10:19,031 --> 00:10:22,859
I need to tell you the code
in case anything happens to me.

157
00:10:23,739 --> 00:10:27,780
It's your new record.
You remember it? 502.

158
00:10:27,906 --> 00:10:29,813
Not 501.

159
00:10:29,948 --> 00:10:31,938
- The new record.
- Yes.

160
00:10:33,448 --> 00:10:35,273
I won't breathe a word.

161
00:10:50,656 --> 00:10:52,445
Hey, wake up.

162
00:10:56,947 --> 00:10:58,772
Ticket. Hey...

163
00:10:58,905 --> 00:11:01,275
He wants to see the ticket.
Let's go down.

164
00:11:18,405 --> 00:11:21,771
Look at the loser Dangabangas.
Who needs tickets?

165
00:11:38,280 --> 00:11:40,354
I've got one month
to get this team together

166
00:11:40,530 --> 00:11:42,853
and I still don't have Chad or Liberia.

167
00:11:43,321 --> 00:11:46,485
- This kid was special, Philippe.
- They're all special, Jean.

168
00:11:47,488 --> 00:11:49,811
We have some good kids already,
and it's getting late.

169
00:11:53,613 --> 00:11:56,397
Hey, there it is. Let's go.

170
00:11:56,529 --> 00:12:00,393
- Was your kid better than this?
- A totally different class.

171
00:12:00,529 --> 00:12:01,939
This kid showed up.

172
00:12:08,738 --> 00:12:10,942
- What?
- Look up, you ostrich!

173
00:12:12,487 --> 00:12:14,810
- Keep your shape!
- Excuse me, Uncle.

174
00:12:14,946 --> 00:12:17,269
Do you know the way
to the National Stadium?

175
00:12:17,404 --> 00:12:20,935
The National Stadium?
It's in the capital, Kinshasa.

176
00:12:21,071 --> 00:12:23,310
About a thousand miles that way.

177
00:12:23,446 --> 00:12:26,313
- Pass the ball, you clown!
- Mark your man!

178
00:12:26,446 --> 00:12:28,483
You mean Kigali, right?

179
00:12:28,612 --> 00:12:30,567
Kigali? Kigali's in Rwanda.

180
00:12:31,362 --> 00:12:33,317
Hey, baboon!

181
00:12:33,445 --> 00:12:34,440
Then, where are we?

182
00:12:35,820 --> 00:12:37,811
You, my friends...

183
00:12:38,904 --> 00:12:40,183
...are in the Congo.

184
00:12:52,528 --> 00:12:53,772
The wrong bus, you say?

185
00:12:53,903 --> 00:12:56,392
- Yes, but we got on at...
- Ruhengeri, you say.

186
00:12:56,570 --> 00:12:58,774
We live in Ruhengeri.
We meant to get the Kigali bus.

187
00:12:58,903 --> 00:13:01,273
And you drove into a country
without going through immigration?

188
00:13:01,403 --> 00:13:03,643
We didn't know it was a crossing.

189
00:13:03,778 --> 00:13:05,982
Do you have any kind of ID?

190
00:13:07,612 --> 00:13:10,858
I assist Nico's TV Repairs
in Ruhengeri

191
00:13:10,986 --> 00:13:13,522
and work for United Nations
AIDS programmes.

192
00:13:13,653 --> 00:13:15,644
Do you use a condom, Mama?

193
00:13:15,778 --> 00:13:20,400
You can have this one, if you like.
It's extra strong for extra pleasure.

194
00:13:22,403 --> 00:13:23,944
Tell her about Jean.

195
00:13:24,070 --> 00:13:28,312
He's been picked to do silky skills
in front of all presidents.

196
00:13:28,445 --> 00:13:30,601
Him. Kagame. Clinton.

197
00:13:30,736 --> 00:13:33,520
Bono. Pelй. At the World Cup.

198
00:13:34,194 --> 00:13:37,477
I'm meant to be at this trial
in Kigali at 2:00.

199
00:13:37,611 --> 00:13:39,685
Please, you must let us back.

200
00:13:40,653 --> 00:13:42,857
What are you going to do with us?

201
00:13:43,569 --> 00:13:45,110
Trust the manager, you said.

202
00:13:46,736 --> 00:13:48,975
I thought the bus was for Kigali.

203
00:13:49,111 --> 00:13:51,066
You didn't think to check?

204
00:13:51,194 --> 00:13:53,861
Keep you hair up.
I'm working on a plan.

205
00:13:53,986 --> 00:13:56,439
- I'm going to get you there.
- It's too late.

206
00:13:56,569 --> 00:13:58,560
The trial started four hours ago.

207
00:13:59,569 --> 00:14:02,484
Leave the tacticals to me.

208
00:14:05,361 --> 00:14:08,109
These... children came in today.

209
00:14:08,235 --> 00:14:11,435
The older one is likely a deserter
from the rebel groups.

210
00:14:11,569 --> 00:14:13,725
Not entirely sure
about the other three yet.

211
00:14:14,319 --> 00:14:16,807
Probably just fleeing the attacks
in Goma.

212
00:14:16,944 --> 00:14:18,899
Do I smell or something?

213
00:14:19,027 --> 00:14:21,694
You might have the flu of pigs.

214
00:14:21,819 --> 00:14:23,525
I do not have swine flu.

215
00:14:24,152 --> 00:14:26,438
This is an international emergency.

216
00:14:26,568 --> 00:14:29,353
There has been
a big outbreak of mistakes.

217
00:14:29,485 --> 00:14:31,725
He is not used
to these conditionings.

218
00:14:31,860 --> 00:14:35,308
He's used to plasma TV.
We have to get back to Rwanda.

219
00:14:45,776 --> 00:14:48,347
- How can you eat this?
- It's good. I'll have it.

220
00:14:49,235 --> 00:14:52,067
Fabby. This is a small hitch up.

221
00:14:52,193 --> 00:14:54,065
You can still be
in the team for the dream.

222
00:14:54,193 --> 00:14:56,598
The dream is over. Wake up.

223
00:14:57,401 --> 00:14:58,563
He's upset.

224
00:14:58,693 --> 00:15:01,726
And as a manager,
you have to know how to handle that.

225
00:15:01,860 --> 00:15:04,265
Right now, he can't see the wood
for the bees.

226
00:15:04,401 --> 00:15:06,806
Trees. Man alive!

227
00:15:09,609 --> 00:15:11,067
Fabrice, look.

228
00:15:11,193 --> 00:15:14,973
We'll miss the trials in Rwanda,
but we are already in Congo.

229
00:15:15,109 --> 00:15:19,434
If we keep going, presto bingo bongo,
we're into South Africa.

230
00:15:20,526 --> 00:15:22,682
It's not that far.

231
00:15:22,818 --> 00:15:24,808
Don't be crazy, Dudu.

232
00:15:24,942 --> 00:15:27,857
South Africa is miles away.
It's impossible.

233
00:15:27,984 --> 00:15:30,982
Impossible is nothing.

234
00:15:37,109 --> 00:15:39,016
- No signal.
- Thanks for the food...

235
00:15:39,151 --> 00:15:42,351
And help Fabrice
get to the World Cup. Amen.

236
00:15:42,484 --> 00:15:46,773
This is crazy. How will we travel,
or eat, or cross borders?

237
00:15:46,900 --> 00:15:49,982
My parents would kill me if they knew
I was even thinking about this.

238
00:15:50,109 --> 00:15:52,680
The next time your parents see you,
you will be in the stadium

239
00:15:52,817 --> 00:15:56,229
doing your silky skills
in front of Mr and Mrs Obama.

240
00:15:56,984 --> 00:16:00,894
They will be as proud as parrots.
I'm telling you, Fabrice.

241
00:16:01,025 --> 00:16:04,355
No. I have exams.
You wouldn't understand.

242
00:16:08,067 --> 00:16:11,314
Hey, I can get you
across the first border.

243
00:16:11,442 --> 00:16:13,314
Then you are on your way.

244
00:16:13,442 --> 00:16:15,397
The nice Mzungu lady
is going to help us.

245
00:16:15,525 --> 00:16:19,684
She has no power here. If you stay
you will never get out of the Congo.

246
00:16:21,442 --> 00:16:22,899
What do you mean?

247
00:16:23,025 --> 00:16:25,976
Men are here to take anyone
who looks healthy and strong.

248
00:16:26,108 --> 00:16:29,272
- They'll make you fight in the war.
- But we're safe here.

249
00:16:29,983 --> 00:16:33,598
You can sit here and wait to be taken,
or you can come with me.

250
00:16:37,983 --> 00:16:39,440
I don't even know you.

251
00:16:39,566 --> 00:16:41,557
I'm Foreman George.

252
00:16:43,399 --> 00:16:45,224
Let me show you something.

253
00:16:54,899 --> 00:16:56,226
Those are the men.

254
00:16:56,358 --> 00:16:59,190
They will find a way in here.
We do not have much time.

255
00:16:59,316 --> 00:17:01,306
- Why should we trust you?
- Look, kid...

256
00:17:01,441 --> 00:17:03,811
If you ever want to see Rwanda
or your mama and papa again,

257
00:17:03,941 --> 00:17:05,564
you have to trust me.

258
00:17:39,898 --> 00:17:41,226
Three.

259
00:17:41,898 --> 00:17:43,225
Gather tomorrow...

260
00:17:49,273 --> 00:17:50,470
Tulu.

261
00:18:23,189 --> 00:18:26,436
Come, quick, quick!
Faster, faster!

262
00:18:27,189 --> 00:18:28,468
Hurry up.

263
00:18:30,148 --> 00:18:32,019
Hurry up, hurry up, hurry up.

264
00:18:32,148 --> 00:18:33,427
Hey! Come back!

265
00:18:33,564 --> 00:18:34,938
Go!

266
00:18:35,106 --> 00:18:37,262
- Hey, you. Stop!
- Go, go, go!

267
00:18:37,397 --> 00:18:38,641
Get back here!

268
00:18:39,647 --> 00:18:40,761
Hey!

269
00:18:42,731 --> 00:18:44,472
You need the lights.

270
00:19:02,939 --> 00:19:05,509
I salute your tacticals,
Foreman George.

271
00:19:11,439 --> 00:19:14,685
Take us to Soccer City,
please, driver.

272
00:19:16,147 --> 00:19:18,682
Hey! This is a nice team bus.

273
00:19:21,897 --> 00:19:24,220
You need to change gear.

274
00:19:32,355 --> 00:19:33,634
Road block.

275
00:19:38,980 --> 00:19:41,515
Say you are kids in transit
to South Congo.

276
00:19:41,646 --> 00:19:43,436
- We're kids in transit.
- But you're taking us...

277
00:19:43,563 --> 00:19:45,435
- Just do it.
- Just do it.

278
00:19:48,396 --> 00:19:51,264
- Salut.
- We're kids in transit.

279
00:19:52,355 --> 00:19:54,392
- Arsenal.
- Yeah.

280
00:19:55,563 --> 00:19:57,719
- Champions.
- Oh...

281
00:20:00,979 --> 00:20:02,010
Seatbelts.

282
00:20:10,979 --> 00:20:12,804
Be safe!

283
00:20:19,271 --> 00:20:21,510
We should be at the border by now.

284
00:20:22,396 --> 00:20:24,801
You don't even know
where you're going.

285
00:20:24,937 --> 00:20:26,395
What's that sound?

286
00:20:29,604 --> 00:20:32,009
- Who are they?
- It's the men you saw at the camp.

287
00:20:34,770 --> 00:20:36,761
What do they want?
Maybe they want their jeep?

288
00:20:36,895 --> 00:20:38,720
It's not the jeep they want.

289
00:20:38,854 --> 00:20:41,307
Will they take us to the camp?
Get down!

290
00:20:47,729 --> 00:20:49,554
Foreman George, faster!

291
00:20:53,728 --> 00:20:55,102
Shit!

292
00:20:55,228 --> 00:20:57,219
Have they stopped?
They're stuck.

293
00:21:01,603 --> 00:21:03,475
Oh, yes!

294
00:21:03,603 --> 00:21:05,179
- We did it.
- What's that smell?

295
00:21:05,312 --> 00:21:07,516
Too good. Too strong.

296
00:21:07,645 --> 00:21:10,892
- What's that smoke?
- Oh, no!

297
00:21:11,020 --> 00:21:14,018
Foreman George!
What's wrong with the engine?

298
00:21:16,770 --> 00:21:19,436
George, fix it!
I can't see!

299
00:21:23,520 --> 00:21:24,681
Get off!

300
00:21:48,852 --> 00:21:50,890
Where's George?

301
00:21:51,686 --> 00:21:53,676
What are you doing?
Be careful, Dudu.

302
00:21:53,811 --> 00:21:56,050
George? George?

303
00:22:00,061 --> 00:22:02,016
Run. Get off the road. Run.

304
00:22:09,727 --> 00:22:11,967
Hey! Get off.

305
00:22:20,435 --> 00:22:21,893
They've gone.

306
00:22:22,685 --> 00:22:24,640
Somewhere they're here in disguise.

307
00:22:26,727 --> 00:22:28,136
Foreman George!

308
00:22:28,893 --> 00:22:31,014
I know you can hear me, brother!

309
00:22:31,768 --> 00:22:34,683
The jungle is not big enough
to hide you!

310
00:22:42,685 --> 00:22:45,304
Ah, it is Kodak moment.

311
00:22:45,435 --> 00:22:46,762
We have to keep moving.

312
00:22:47,851 --> 00:22:49,676
How does he know your name?

313
00:22:49,810 --> 00:22:53,554
No, wait. Those men are after him,
not us.

314
00:22:53,685 --> 00:22:56,138
They are after all of us now.

315
00:22:57,310 --> 00:23:00,473
- Guys, did you see that boom?
- Yes, Dudu.

316
00:23:00,601 --> 00:23:03,433
We would've been
roasting and toasting like goats!

317
00:23:40,476 --> 00:23:42,052
Let's go.

318
00:23:42,767 --> 00:23:46,926
Foreman George is not good.
He took a bashing on his head.

319
00:23:57,809 --> 00:23:59,431
Wow!

320
00:24:16,683 --> 00:24:21,673
Oh, I think no one has
been here for a thousand years.

321
00:24:21,808 --> 00:24:23,598
Dudu, look.

322
00:24:23,725 --> 00:24:26,592
Ah, a king must have stayed here.

323
00:24:26,725 --> 00:24:28,799
I like this hotel.

324
00:24:30,766 --> 00:24:34,132
After a long day being chased
by rebels, relax with nuts.

325
00:24:39,350 --> 00:24:40,890
What's that smell?

326
00:24:42,183 --> 00:24:44,339
I think Foreman George
pooped in his sleep.

327
00:24:53,558 --> 00:24:55,632
Dudu, look at this.

328
00:25:09,266 --> 00:25:11,470
Hey, he's got money.

329
00:25:11,599 --> 00:25:13,471
- How much?
- I don't know.

330
00:25:13,599 --> 00:25:16,383
- A big amount.
- Enough to get to the World Cup?

331
00:25:16,516 --> 00:25:18,506
You know why those men
were chasing us?

332
00:25:18,640 --> 00:25:20,014
This is probably theirs.

333
00:25:20,140 --> 00:25:22,973
We can't have anything to do
with this money, or him.

334
00:25:23,099 --> 00:25:25,801
- We have to leave him.
- Those men will hurt him.

335
00:25:25,932 --> 00:25:29,179
Maybe it is his money
and he is going to give it away.

336
00:25:29,307 --> 00:25:31,712
I don't think so, B. He's no good.

337
00:25:33,515 --> 00:25:36,217
We're not going any further with you.

338
00:25:36,349 --> 00:25:37,971
We didn't take any.

339
00:25:43,932 --> 00:25:45,093
Shit.

340
00:25:45,223 --> 00:25:46,681
Shit?

341
00:25:55,973 --> 00:25:57,549
Run!

342
00:26:00,765 --> 00:26:02,257
It's coming!

343
00:26:02,390 --> 00:26:06,170
Did you see what it is?
I don't know. But it's coming!

344
00:26:10,890 --> 00:26:13,923
- Beatrice, where are you?
- I'm here.

345
00:26:14,056 --> 00:26:16,296
I can't see you.
Ow!

346
00:26:16,431 --> 00:26:18,469
Does anyone know
where we're going?

347
00:26:18,598 --> 00:26:20,055
To the World Cup.

348
00:26:20,181 --> 00:26:23,428
- Where are you going?
- That's not what I asked.

349
00:26:29,639 --> 00:26:30,801
Huh?

350
00:26:34,014 --> 00:26:36,337
I've never seen
the sea before.

351
00:26:36,472 --> 00:26:39,091
Is that America?
It's Rwanda.

352
00:26:39,222 --> 00:26:41,841
Burundi.
This is Lake Tanganyika.

353
00:26:41,972 --> 00:26:44,543
- Burundi?
- They didn't qualify.

354
00:26:44,681 --> 00:26:46,470
They don't even have a team.

355
00:26:47,181 --> 00:26:50,795
Look, whatever you do,
we have to get across this lake.

356
00:26:55,930 --> 00:26:57,471
I want to buy this boat.

357
00:27:00,305 --> 00:27:01,928
OK. Come here.

358
00:27:11,347 --> 00:27:13,670
What's that?
A hippo.

359
00:27:13,805 --> 00:27:16,376
Hippos cause more deaths in Africa
than wars.

360
00:27:16,513 --> 00:27:18,469
That can't be.

361
00:27:18,597 --> 00:27:20,753
It's true. It was on TV.

362
00:27:20,888 --> 00:27:24,633
They opened up a hippo
and found a whole truck inside.

363
00:27:24,763 --> 00:27:26,090
A Mercedes!

364
00:27:26,222 --> 00:27:28,212
You promised a new story.

365
00:27:29,180 --> 00:27:31,882
New story, coming soon.

366
00:27:33,555 --> 00:27:35,629
A long time ago,

367
00:27:35,763 --> 00:27:38,382
maybe a billion hundred years ago,

368
00:27:38,513 --> 00:27:40,136
before anyone got sick

369
00:27:40,263 --> 00:27:42,088
or had to do exams,

370
00:27:42,221 --> 00:27:45,717
God kept the people happy
by giving them football,

371
00:27:45,846 --> 00:27:48,169
which is probably his best invention.

372
00:27:48,305 --> 00:27:50,011
Apart from Thierry Henry.

373
00:28:01,054 --> 00:28:05,000
'Soon everyone was playing the game
and everyone was happy.

374
00:28:10,929 --> 00:28:14,626
'But one day someone got in a fight.

375
00:28:14,762 --> 00:28:15,924
'No one knows why.

376
00:28:16,054 --> 00:28:19,669
'Blood spilt on the ground
and it made these thorns grow.

377
00:28:20,762 --> 00:28:23,298
'These thorns
were sharp as lions' teeth.

378
00:28:23,429 --> 00:28:27,636
'They started bursting all balls
so no one could play.

379
00:28:27,762 --> 00:28:29,966
'And that's what started the war.

380
00:28:36,512 --> 00:28:40,127
'Soon there was enough blood
to fill a million lakes. '

381
00:28:40,262 --> 00:28:43,130
- That's way too much.
- Maybe a trillion.

382
00:28:45,054 --> 00:28:47,423
Hey, signal. And messages.

383
00:28:47,554 --> 00:28:49,710
- Who from?
- Shit! Ma...

384
00:28:50,220 --> 00:28:53,088
What do I say?
She wants to know where I am.

385
00:28:53,220 --> 00:28:55,294
Tell her you got into the team
for the dream.

386
00:28:55,428 --> 00:28:58,213
You need to go through more medicals,
emotionals and tacticals.

387
00:28:58,345 --> 00:29:00,585
She doesn't even know
I went to the trial, Dudu.

388
00:29:00,720 --> 00:29:02,510
This is double bubble trouble.

389
00:29:03,720 --> 00:29:05,711
Continue. The river of blood...

390
00:29:05,845 --> 00:29:10,253
OK, so...
The kid and his sister were so sad.

391
00:29:10,386 --> 00:29:12,922
Their family had all died.

392
00:29:15,636 --> 00:29:18,338
'Just then, God came over.

393
00:29:18,470 --> 00:29:21,005
'When the kid told God
what had happened, God said:

394
00:29:21,136 --> 00:29:24,336
"'Don't worry. I'm a man with a plan.

395
00:29:24,470 --> 00:29:28,593
"'In one month's time there will be
the great game at the end of the world.

396
00:29:28,719 --> 00:29:32,299
"'And I want you to make them
a ball that never bursts.

397
00:29:32,928 --> 00:29:36,838
"'But you have to get ingredients
from many scary places.

398
00:29:36,969 --> 00:29:39,375
"'Rubber from the super
Congo rubber jungle.

399
00:29:39,511 --> 00:29:43,256
"'A plastic bag from the very top
of shit mountain.

400
00:29:43,386 --> 00:29:47,083
"'And string from the bottom
of the Cacoochie lake.

401
00:29:47,219 --> 00:29:52,007
"'Then you must take it to the great
game at the end of the world.

402
00:29:52,136 --> 00:29:53,712
"'Do you want to do it?"

403
00:29:53,844 --> 00:29:56,167
'And the kid said,
"Yeah, sounds cool.

404
00:29:56,302 --> 00:29:58,506
"'Only a loser Dangabanga
wouldn't do that. "'

405
00:29:59,802 --> 00:30:01,793
- Now what?
- Who is it?

406
00:30:01,927 --> 00:30:04,001
- It's Ma. What do I do?
- Don't speak.

407
00:30:04,136 --> 00:30:06,589
She'll only tell you
not to go to the World Cup.

408
00:30:06,719 --> 00:30:08,259
Football will be dead forever.

409
00:30:08,385 --> 00:30:11,052
And you'll never kick a ball
in front of a president.

410
00:30:11,844 --> 00:30:13,716
- Hello, Ma.
- 'Fabrice, you're OK?'

411
00:30:13,844 --> 00:30:15,171
I'm OK.

412
00:30:15,302 --> 00:30:18,383
'Fabrice, what's going on?
You went to a football trial?'

413
00:30:18,552 --> 00:30:21,040
- Yes.
- 'Why would you lie to me?'

414
00:30:21,177 --> 00:30:22,800
'You never go anywhere
without telling me. '

415
00:30:22,927 --> 00:30:24,301
I tried to.

416
00:30:24,427 --> 00:30:27,792
I want to be in this team.
And I still have a chance to make it.

417
00:30:27,927 --> 00:30:31,127
'What? Fabrice, where are you?
What are you doing?'

418
00:30:31,260 --> 00:30:32,539
We're going to the World Cup.

419
00:30:32,677 --> 00:30:34,086
- Where are you going?
- Shhh...

420
00:30:34,218 --> 00:30:36,008
'Who's that?
Is that this street friend of yours?

421
00:30:36,135 --> 00:30:39,631
- 'Is this his idea?'
- It's our idea. They're all helping me.

422
00:30:39,760 --> 00:30:42,628
'Fabrice, I want you back home
right now. Do you hear me?'

423
00:30:42,760 --> 00:30:44,715
I can hear you.
The whole Congo can hear you!

424
00:30:44,843 --> 00:30:46,501
'Congo? Congo?'

425
00:30:46,676 --> 00:30:48,632
Yes. The capital is Kinshasa.

426
00:30:48,760 --> 00:30:52,540
'Ah, Fabrice, don't you sass me.
Let me state this very clearly for you.

427
00:30:52,676 --> 00:30:56,208
'You are not going to the World Cup.
I want you to tell me where you... '

428
00:31:04,843 --> 00:31:08,255
This is a deep lake situation, Fabby.
We're all the way in now.

429
00:31:16,926 --> 00:31:18,383
1, 2, 3....

430
00:31:22,468 --> 00:31:24,672
Come, come, come, come, come.

431
00:31:27,592 --> 00:31:29,050
Soda.

432
00:31:29,176 --> 00:31:32,588
- They send refugees back.
- We're not refugees.

433
00:31:32,717 --> 00:31:34,673
But we must get sodas!

434
00:31:34,801 --> 00:31:37,371
- You need money for that.
- We have money.

435
00:31:37,509 --> 00:31:39,500
I doubt that. You need to move on.

436
00:31:39,634 --> 00:31:42,336
This is no place for kids.

437
00:31:42,467 --> 00:31:44,374
How old are you then?

438
00:31:45,509 --> 00:31:48,957
Let's go.
Sodas... sodas.

439
00:31:50,800 --> 00:31:52,376
Look at this place.

440
00:31:52,509 --> 00:31:55,211
Hey... Hey!
Where do you think you're going?

441
00:32:00,259 --> 00:32:03,706
Celeste, give our guests
whatever it is they want.

442
00:32:03,842 --> 00:32:06,247
Yes! No way!

443
00:32:06,383 --> 00:32:07,841
And, Celeste?

444
00:32:08,967 --> 00:32:10,590
Be nice to Mikey.

445
00:32:21,300 --> 00:32:24,132
Hey! You didn't do that
to your boyfriend.

446
00:32:24,883 --> 00:32:28,331
- He's not my boyfriend.
- He was touching you.

447
00:32:28,466 --> 00:32:30,670
Are you a prostitute?

448
00:32:30,841 --> 00:32:32,631
- I am not.
- You have lipstick.

449
00:32:32,758 --> 00:32:35,163
It's OK. Jesus likes prostitutes.

450
00:32:36,425 --> 00:32:38,415
Your fat friend wants you.

451
00:32:46,174 --> 00:32:48,046
Yeah! Ha-ha!

452
00:32:48,174 --> 00:32:49,881
Do it, do it.

453
00:32:50,758 --> 00:32:52,464
Yes! Nice.

454
00:32:54,633 --> 00:32:56,422
Yes. Do it.

455
00:32:57,133 --> 00:33:01,043
Hey! It's easy in training,
but what about for real?

456
00:33:05,132 --> 00:33:07,668
Show him who the boss is, OK?

457
00:33:07,799 --> 00:33:09,126
Go, go, go, go.

458
00:33:09,257 --> 00:33:10,880
Just do it.

459
00:33:11,924 --> 00:33:13,251
Go, go, go...

460
00:33:18,674 --> 00:33:20,083
Bring the ball.

461
00:33:21,632 --> 00:33:23,173
Come on, what's wrong?

462
00:33:23,299 --> 00:33:24,922
- Do it.
- Just go.

463
00:33:25,049 --> 00:33:26,541
Do it, do it.

464
00:33:27,382 --> 00:33:29,172
Jog, jog, jog, jog, jog.

465
00:33:30,007 --> 00:33:31,500
We've got a goalie.

466
00:33:37,923 --> 00:33:40,080
Do Your Thing)

467
00:33:40,215 --> 00:33:42,170
¶... I don't need no news

468
00:33:42,298 --> 00:33:46,671
¶ All I need is a bumpin' beat
to bump away my blues

469
00:33:49,798 --> 00:33:52,002
¶ I don't give a damn
what the people say

470
00:33:53,173 --> 00:33:55,922
¶ I'm gonna do it my way,
gonna do it my way

471
00:33:57,048 --> 00:33:59,619
¶ Gonna let it all out
and do my thing

472
00:33:59,756 --> 00:34:01,546
¶ Boom boom boom
and a bang bang bang

473
00:34:01,673 --> 00:34:03,047
¶ Boom bang
boom bang bang

474
00:34:03,173 --> 00:34:05,626
¶ Boom bang
boom bang bang

475
00:34:05,756 --> 00:34:08,043
¶ Do your thing

476
00:34:09,590 --> 00:34:13,286
¶ Do your thing,
make my body sing

477
00:34:13,423 --> 00:34:15,793
¶ Do your thing

478
00:34:17,339 --> 00:34:20,088
¶ Do your thing, your thing,
my thing, oh oh oh oh... ¶

479
00:34:20,214 --> 00:34:22,371
See the kid over there with the bag?

480
00:34:42,922 --> 00:34:44,498
Hey!

481
00:34:46,881 --> 00:34:49,286
You forgot to give me a tip.

482
00:34:52,672 --> 00:34:54,746
Show our guests off the premises.

483
00:34:54,880 --> 00:34:57,250
Playtime's over. Move.

484
00:34:57,380 --> 00:35:00,711
Move. All of you. Get out.
Move!

485
00:35:03,047 --> 00:35:04,670
Our ball!

486
00:35:04,797 --> 00:35:05,958
Go, go, go, go, go.

487
00:35:09,255 --> 00:35:11,625
What would Wenger do?

488
00:35:16,172 --> 00:35:17,961
Good day at the office, no?

489
00:35:20,172 --> 00:35:22,790
What's wrong with you?
Why are you so quiet?

490
00:35:23,880 --> 00:35:26,001
- She's yours for the night.
- Come here...

491
00:35:27,630 --> 00:35:29,620
Do it again.

492
00:35:31,547 --> 00:35:33,869
Go check it out.

493
00:35:46,130 --> 00:35:47,124
Johnson?

494
00:35:49,171 --> 00:35:50,664
- Where are you?
- Now!

495
00:35:52,754 --> 00:35:56,085
- He's in the back of the net.
- Hey, the bag!

496
00:35:56,213 --> 00:35:59,543
Baby... Don't do it!

497
00:36:03,129 --> 00:36:05,748
Celeste, what are you doing?

498
00:36:11,212 --> 00:36:13,582
This is how you repay me?

499
00:36:13,754 --> 00:36:15,910
After everything I do for you...

500
00:36:16,046 --> 00:36:17,669
Run.

501
00:36:19,379 --> 00:36:21,784
Johnson!

502
00:36:21,921 --> 00:36:23,828
Our side worked
the tacticals perfectly.

503
00:36:27,337 --> 00:36:29,541
Where are you guys going?

504
00:36:29,670 --> 00:36:32,241
We're going to the World Cup.
Where are you going?

505
00:36:36,379 --> 00:36:37,955
South Africa?

506
00:36:41,420 --> 00:36:42,996
Are you serious?

507
00:37:00,503 --> 00:37:03,869
The team is taking shape, Fabby.
The world is our ostrich.

508
00:37:17,378 --> 00:37:19,168
- Now!
- You see?

509
00:37:19,295 --> 00:37:22,162
Nico would fix this box. Let me try.

510
00:37:31,753 --> 00:37:34,039
Mama, one beer, three sodas.

511
00:37:47,336 --> 00:37:50,536
Spending the General's money
on beer, brother?

512
00:37:54,086 --> 00:37:56,041
Let's get a soda for Egg.

513
00:37:56,169 --> 00:37:58,206
Beer gives him a twitchy trigger.

514
00:38:08,835 --> 00:38:12,283
Brother, you recruit yourself
a nice little army here.

515
00:38:12,419 --> 00:38:14,824
We're not an army. We're a team.

516
00:38:19,919 --> 00:38:21,080
Nice teeth.

517
00:38:21,210 --> 00:38:22,324
Goal!

518
00:38:24,960 --> 00:38:26,370
Now, move it. Get in, now!

519
00:38:26,502 --> 00:38:28,492
Inside. Move!

520
00:38:29,377 --> 00:38:31,747
Taking that money was bad for me.

521
00:38:31,877 --> 00:38:33,286
The General was not pleased.

522
00:38:35,960 --> 00:38:38,911
If you want out,
you have to go through me.

523
00:38:39,043 --> 00:38:41,247
I'm the border you have to cross.

524
00:38:41,377 --> 00:38:43,581
I'm the river you have to swim through.

525
00:38:43,710 --> 00:38:45,996
I'm the mountain you have to climb.

526
00:38:51,001 --> 00:38:52,624
That's it. Fight me!

527
00:38:58,168 --> 00:38:59,791
You've got nothing.

528
00:39:12,709 --> 00:39:14,913
The money better all be there.

529
00:39:16,876 --> 00:39:19,993
- What's in the case?
- It's just condoms.

530
00:39:20,126 --> 00:39:22,247
Sex kills more people than guns.

531
00:39:24,876 --> 00:39:26,783
Fabrice, the gun!

532
00:39:26,917 --> 00:39:28,825
Get back! And you!

533
00:39:30,709 --> 00:39:33,114
Soft hands won't shoot.

534
00:39:36,084 --> 00:39:37,541
He has never seen a gun before.

535
00:39:37,667 --> 00:39:38,781
Ah, my leg!

536
00:39:40,667 --> 00:39:42,871
I'm sorry... Sorry.

537
00:39:44,250 --> 00:39:46,040
Against the wall!

538
00:39:46,167 --> 00:39:47,494
You too!

539
00:39:48,625 --> 00:39:50,166
He needs a bandage.

540
00:39:50,292 --> 00:39:51,833
Tie it.

541
00:39:51,959 --> 00:39:53,784
Take your money and go.

542
00:39:53,917 --> 00:39:55,575
Polite kids, huh?

543
00:39:55,709 --> 00:39:59,156
Soft hands shoots,
and then apologises.

544
00:39:59,875 --> 00:40:02,031
The bitch wants
to give the money back.

545
00:40:03,042 --> 00:40:05,365
What an example
to Africa's children!

546
00:40:05,500 --> 00:40:09,079
You got what you came for.
Now leave us alone.

547
00:40:10,875 --> 00:40:12,072
Hey, George.

548
00:40:12,750 --> 00:40:16,329
Have you told them about what
you did to the village in Bakundo?

549
00:40:18,542 --> 00:40:21,954
That was when I knew
you were a soldier, my brother.

550
00:40:25,541 --> 00:40:28,623
The little ones trapped, crying,
"Help me! Help me!"

551
00:40:29,708 --> 00:40:31,912
Remember them, Foreman George?

552
00:40:32,583 --> 00:40:34,574
The rumble in the jungle.

553
00:40:35,791 --> 00:40:39,322
Mohammed Ali
versus George Foreman.

554
00:40:42,083 --> 00:40:45,911
You caused a different kind of rumble,
didn't you, George?

555
00:40:50,624 --> 00:40:52,615
Boom.

556
00:40:53,583 --> 00:40:56,497
We'll shoot you again. I mean it.

557
00:41:26,540 --> 00:41:28,496
Boom.

558
00:41:37,123 --> 00:41:39,114
- George?
- Leave.

559
00:41:39,248 --> 00:41:41,239
Hey, Georgie-Porgie.

560
00:41:41,373 --> 00:41:44,739
That was a nice move in there.
You saved our bacon.

561
00:41:45,498 --> 00:41:47,738
You don't need me.
The money's gone.

562
00:41:47,873 --> 00:41:49,911
You need more than money
to make a team, George.

563
00:41:50,040 --> 00:41:51,912
Look at Real Madrid.

564
00:41:52,665 --> 00:41:55,070
Then again, a little bit helps.

565
00:41:56,123 --> 00:41:59,536
Ding, ding, ding!
I get my ten percent, remember?

566
00:41:59,665 --> 00:42:01,869
It's not ten percent, Dudu.

567
00:42:04,998 --> 00:42:06,656
Your nose is bleeding.

568
00:42:13,123 --> 00:42:14,746
Come on.

569
00:43:40,038 --> 00:43:41,447
We're safe now.

570
00:43:42,705 --> 00:43:45,619
- So, what's your name?
- Dudu Kayenzi.

571
00:43:46,996 --> 00:43:49,485
- Where are you going?
- We're going to the World Cup.

572
00:43:49,621 --> 00:43:51,031
- Where are you going?
- Are you kidding?

573
00:43:51,163 --> 00:43:53,284
That's for the kids. OK?

574
00:44:00,413 --> 00:44:01,610
Mangoes!

575
00:44:03,496 --> 00:44:04,823
Thank you. Thank you.

576
00:44:49,912 --> 00:44:51,949
You don't look like a sex worker.

577
00:44:54,078 --> 00:44:55,820
You know what
a sex worker looks like?

578
00:44:58,203 --> 00:45:02,742
My great-grandfather was a king
in Burundi. I have royal blood.

579
00:45:04,745 --> 00:45:07,659
So, why were you working
in a bar like that?

580
00:45:08,953 --> 00:45:12,899
My parents wanted me
to marry a man I didn't want to marry.

581
00:45:13,036 --> 00:45:16,402
They needed the money
and he was the only one in the village

582
00:45:16,536 --> 00:45:18,657
who could pay the bride price.

583
00:45:18,786 --> 00:45:20,279
I ran away.

584
00:45:21,911 --> 00:45:23,736
What was the bride price?

585
00:45:24,870 --> 00:45:26,031
Six cows.

586
00:45:26,994 --> 00:45:30,194
- Six?
- This was a bargain for me.

587
00:45:30,328 --> 00:45:33,989
But if you had royal blood,
how come your parents were so poor?

588
00:45:34,828 --> 00:45:37,826
In war, even a king
can lose his wealth.

589
00:45:39,744 --> 00:45:41,154
Six cows.

590
00:45:47,911 --> 00:45:49,866
I saw a rat.

591
00:46:21,535 --> 00:46:22,945
Are you OK?

592
00:46:27,702 --> 00:46:30,486
I've never seen a real gun
before yesterday.

593
00:46:33,827 --> 00:46:35,616
Don't feel bad.

594
00:46:35,743 --> 00:46:38,741
The first time I fired a gun,
I shitted my pants.

595
00:46:39,868 --> 00:46:41,693
You did good, soldier.

596
00:46:42,910 --> 00:46:44,568
Not as good as you...

597
00:46:45,326 --> 00:46:47,862
...when you kicked the gun like that.

598
00:46:49,493 --> 00:46:52,277
That man, he called you brother.

599
00:46:54,076 --> 00:46:55,866
Our mothers were sisters.

600
00:46:57,326 --> 00:46:59,779
Does your mother know
where you are?

601
00:47:01,618 --> 00:47:03,111
She's dead.

602
00:47:05,451 --> 00:47:08,235
This is my father and my mother now.

603
00:47:10,118 --> 00:47:11,397
What about yours?

604
00:47:11,534 --> 00:47:13,774
- Will she ever forgive you?
- I don't know.

605
00:47:20,493 --> 00:47:22,862
- I didn't trust you before.
- Why should you?

606
00:47:23,742 --> 00:47:26,112
You heard what he said about me.

607
00:47:26,242 --> 00:47:27,949
It doesn't matter what he said.

608
00:47:28,909 --> 00:47:30,947
You're part of our team now.

609
00:47:32,159 --> 00:47:34,694
Maybe you could show me
how to use it.

610
00:47:34,826 --> 00:47:36,105
Just in case?

611
00:47:43,784 --> 00:47:44,981
Never.

612
00:48:13,117 --> 00:48:17,240
- It's harder than it looks!
- One of my finest examplings.

613
00:48:17,367 --> 00:48:18,646
OK, let me try. Come on.

614
00:48:18,825 --> 00:48:21,313
Four Letter Word

615
00:48:21,450 --> 00:48:25,111
¶ It's a difficulty
and I'm biting on my tongue

616
00:48:25,241 --> 00:48:28,156
¶ And I, I never say
anything at all

617
00:48:28,283 --> 00:48:31,032
¶ But with nothing to consider
they forget my name

618
00:48:31,991 --> 00:48:34,314
¶... ame-ame-ame

619
00:48:34,450 --> 00:48:37,282
¶ They call me hell,
They call me Stacey

620
00:48:37,408 --> 00:48:40,489
¶ They call me her,
They call me Jane

621
00:48:40,616 --> 00:48:43,733
¶ That's not my name,
That's not my name

622
00:48:43,866 --> 00:48:45,940
¶ That's not my name,
That's not my...

623
00:48:46,074 --> 00:48:47,022
¶... name

624
00:48:47,158 --> 00:48:50,358
¶ They call me quiet,
But I'm a riot

625
00:48:50,491 --> 00:48:51,688
¶ Mary-Jo-Lisa

626
00:48:51,824 --> 00:48:53,566
¶ Always the same

627
00:48:53,699 --> 00:48:56,401
¶ That's not my name
That's not my name

628
00:48:57,074 --> 00:48:58,697
¶ That's not my name

629
00:48:58,824 --> 00:49:00,233
¶ That's not my... name

630
00:49:00,366 --> 00:49:03,648
¶ They call me hell,
They call me Stacey

631
00:49:03,782 --> 00:49:06,697
¶ They call me her,
They call me Jane

632
00:49:06,824 --> 00:49:10,190
¶ That's not my name
That's not my name

633
00:49:10,324 --> 00:49:12,113
¶ That's not my name... ¶

634
00:49:13,407 --> 00:49:16,855
- They call me B.
- They call me Celeste.

635
00:49:16,990 --> 00:49:20,107
- They call me Fabrice.
- They call me George.

636
00:49:20,282 --> 00:49:22,107
¶ That's not my name

637
00:49:22,240 --> 00:49:25,073
¶ That's not my name
That's not my name ¶

638
00:49:26,532 --> 00:49:29,732
Hey, Dudu, where's the next bus
we're getting on?

639
00:49:29,865 --> 00:49:33,112
Ah, no more money.
We need to walk.

640
00:49:33,240 --> 00:49:34,982
- What?
- Walk.

641
00:49:35,115 --> 00:49:36,359
Come on.

642
00:49:36,490 --> 00:49:38,694
- Dudu, I'm hungry.
- Take a bus.

643
00:49:39,490 --> 00:49:42,772
Ten days till kick off.
We're not going to make it in time.

644
00:49:42,907 --> 00:49:46,237
- How much do we have left, Dudu?
- I'll think of a plan.

645
00:49:46,365 --> 00:49:47,609
What plan?

646
00:49:47,740 --> 00:49:49,731
There's a thousand ways
to skin a fish.

647
00:49:49,865 --> 00:49:53,277
Hey, Dudu. Tell the story.
What happens next?

648
00:49:53,407 --> 00:49:56,737
OK. So, the kid and his sister
were running away.

649
00:49:56,865 --> 00:49:59,484
No, that part already happened.
He had to make a ball.

650
00:49:59,615 --> 00:50:01,736
Ah! You're right.

651
00:50:04,948 --> 00:50:07,483
So, the first thing the kid had to get

652
00:50:07,615 --> 00:50:10,980
was rubber from super Congo
rubber jungle tree.

653
00:50:14,281 --> 00:50:17,314
'The trouble was
a child soldier ant was guarding it.

654
00:50:18,698 --> 00:50:21,696
'And he was tougher than
a Mercedes truck. '

655
00:50:23,989 --> 00:50:27,319
- Is that like George?
- A bit like him, yeah.

656
00:50:29,364 --> 00:50:32,196
'At first that ant wasn't too friendly.

657
00:50:32,323 --> 00:50:36,482
'But the kid told him he could come to
the great game at the end of the world.

658
00:50:36,614 --> 00:50:39,281
'Only a dumb-assed ant
would say no to that.

659
00:50:44,822 --> 00:50:46,979
'The next thing they needed

660
00:50:47,114 --> 00:50:50,396
'was a plastic bag
from the top of Shit Mountain.

661
00:50:52,489 --> 00:50:54,728
'Let me tell you about the stink.

662
00:50:55,572 --> 00:50:57,728
'It was like a swamp of rhino farts

663
00:50:57,864 --> 00:50:59,522
'mixed with hyena's piss.

664
00:51:01,364 --> 00:51:04,397
'Now, the bosses of Shit Mountain
were the Super Mosquitoes.

665
00:51:04,530 --> 00:51:08,026
'One bite from them
and you're as dead as a dingie. '

666
00:51:08,155 --> 00:51:09,897
Look out!

667
00:51:11,947 --> 00:51:13,404
Because of the mozzies,

668
00:51:13,530 --> 00:51:16,398
the kids couldn't get
anywhere near that bag.

669
00:51:16,530 --> 00:51:19,978
'But they met a princess,
and she said she would help them.

670
00:51:20,113 --> 00:51:25,150
'The princess had royal blood and
the mozzies didn't like the taste of that. '

671
00:51:25,280 --> 00:51:27,650
- She was immunicated.
- Immunised.

672
00:51:27,780 --> 00:51:29,936
Am I going to be in this story?

673
00:51:30,072 --> 00:51:31,233
He gets to be in it.

674
00:51:31,363 --> 00:51:33,270
She's in it, too,
and she only just joined.

675
00:51:33,405 --> 00:51:35,146
Stop interrupting.

676
00:51:35,280 --> 00:51:37,105
- Keep going.
- OK.

677
00:51:37,655 --> 00:51:42,028
'So the princess went up Shit Mountain,
right under the mozzies noses,

678
00:51:42,155 --> 00:51:43,731
'and got the bag for them.

679
00:51:46,321 --> 00:51:47,435
'Ding, ding, ding. '

680
00:51:48,613 --> 00:51:49,810
Dudu!

681
00:51:49,946 --> 00:51:54,236
Hey, Doctor Beatrice, look.
It's a test centre.

682
00:51:54,404 --> 00:51:56,312
Yes! We can get money.

683
00:51:56,904 --> 00:52:00,649
That's fifteen thousand,
if we all do it.

684
00:52:00,779 --> 00:52:02,983
Right, B? Come on.

685
00:52:03,113 --> 00:52:05,187
- I've done it loads of times.
- Next.

686
00:52:05,321 --> 00:52:08,982
- What do they do? Does it hurt?
- It's just a little sting.

687
00:52:09,112 --> 00:52:12,443
Guys, look, "Stand up for your life".

688
00:52:18,904 --> 00:52:21,108
Hey, are you OK?

689
00:52:21,904 --> 00:52:23,313
I'm fine.

690
00:52:24,737 --> 00:52:27,771
- It's better to know.
- Not if it's positive.

691
00:52:29,237 --> 00:52:31,109
OK, but...

692
00:52:31,237 --> 00:52:33,477
If you don't find out,
you'll be worried about it.

693
00:52:33,612 --> 00:52:36,444
And if it's bad,
we can get the medicines.

694
00:52:36,570 --> 00:52:38,561
How can I pay for medicines?

695
00:52:39,695 --> 00:52:42,018
We're a team. We'll work it out.

696
00:52:42,154 --> 00:52:44,061
You may just be worrying for nothing.

697
00:52:44,195 --> 00:52:45,854
Next.

698
00:52:55,570 --> 00:52:57,726
There you go.

699
00:52:57,862 --> 00:53:00,185
The worst is finished now.

700
00:53:00,945 --> 00:53:02,770
Just hold it like that.

701
00:53:06,112 --> 00:53:09,940
Hey, Celeste. You just earned
the team a week's chicken.

702
00:53:10,070 --> 00:53:13,186
The doctor will see you in turn
to discuss your result.

703
00:53:13,320 --> 00:53:15,026
Dudu Kayenzi?

704
00:53:20,861 --> 00:53:23,480
I think I'll be a doctor
and marry a doctor.

705
00:53:23,611 --> 00:53:26,360
That way, we will always
have medicine.

706
00:53:26,486 --> 00:53:30,645
See? Same as last time.
Nothing to worry about.

707
00:53:30,778 --> 00:53:33,313
Georgie, you're next.

708
00:53:33,444 --> 00:53:37,023
Bring me the papers when it's done.
I'll collect the dough.

709
00:53:41,528 --> 00:53:42,771
Yes!

710
00:53:43,486 --> 00:53:44,895
Fabrice!

711
00:53:52,986 --> 00:53:54,443
Yeah, it's good.

712
00:53:54,569 --> 00:53:56,606
Me too. All clear.

713
00:54:22,402 --> 00:54:23,859
- Yes!
- Yes.

714
00:54:23,985 --> 00:54:25,099
Yes!

715
00:54:27,277 --> 00:54:29,600
Can you take a blood test
to see if you have royal blood?

716
00:54:36,485 --> 00:54:39,767
We've got enough to eat rice and meat
all the way to Soccer City.

717
00:54:39,902 --> 00:54:42,769
If we ever get there, Dudu.
It starts in a week.

718
00:54:42,901 --> 00:54:46,730
And when we get there, I'll write
about this journey for Vogue magazine

719
00:54:46,860 --> 00:54:48,897
and tell them
how we walked through Africa.

720
00:54:49,026 --> 00:54:50,982
George,
what do you want to do?

721
00:54:51,110 --> 00:54:53,515
- I don't know.
- You will be a peacemaker.

722
00:54:53,651 --> 00:54:57,727
So we have a peacemaker,
a doctor, a writer.

723
00:54:57,860 --> 00:55:01,936
Dudu, you will be the manager
of a great football team,

724
00:55:02,068 --> 00:55:04,438
and Fabrice will be your star player.

725
00:55:04,568 --> 00:55:07,566
Foreman George,
why do you like basketball?

726
00:55:07,693 --> 00:55:10,940
I heard only three tall men
and a goat play that game.

727
00:55:11,068 --> 00:55:14,019
Hey, visitor. I like that case.

728
00:55:14,151 --> 00:55:16,818
As I'm in charge here, I think
you should give it to me as a gift.

729
00:55:16,943 --> 00:55:19,016
It's not mine to give to you.

730
00:55:19,151 --> 00:55:20,727
It's his. Ask him.

731
00:55:23,109 --> 00:55:24,306
Ask her, it's hers too.

732
00:55:25,859 --> 00:55:26,889
Celeste!

733
00:55:27,026 --> 00:55:28,981
Catch him, catch him!

734
00:55:31,442 --> 00:55:32,900
Celeste.

735
00:55:40,817 --> 00:55:42,358
Run!

736
00:55:44,650 --> 00:55:45,847
Back to me.

737
00:55:49,234 --> 00:55:50,940
Ha-ha! I got it!

738
00:55:51,067 --> 00:55:52,725
No, no, no, no, no...

739
00:55:52,859 --> 00:55:55,429
No, no, no. Fabby. Fabby.

740
00:55:59,650 --> 00:56:01,308
OK. You can return to me now.

741
00:56:01,442 --> 00:56:03,432
Business guy.

742
00:56:03,567 --> 00:56:06,316
Ha! I must get my case back now.

743
00:56:06,483 --> 00:56:08,557
You won't be able to open it.

744
00:56:09,983 --> 00:56:12,472
Hey! You have to know
the secret message.

745
00:56:12,608 --> 00:56:13,887
Tell me.

746
00:56:14,025 --> 00:56:17,142
You should give it back.

747
00:56:17,275 --> 00:56:20,972
OK, you can have it.
But I want something in exchange.

748
00:56:22,858 --> 00:56:24,516
We don't have anything.

749
00:56:26,650 --> 00:56:27,728
Those.

750
00:56:29,108 --> 00:56:31,976
- No way, Dudu.
- It's your choice, visitors.

751
00:56:32,108 --> 00:56:34,099
The case or the boots.

752
00:56:51,983 --> 00:56:54,850
Go straight there, then right.

753
00:57:03,024 --> 00:57:04,221
Where's Dudu?

754
00:57:04,357 --> 00:57:05,554
- You have Kwacha?
- Yeah.

755
00:57:05,691 --> 00:57:07,563
OK, I've got Zimbabwean dollars.

756
00:57:08,899 --> 00:57:12,311
Hey! No more hitchings
or sleeping in ditchings.

757
00:57:12,441 --> 00:57:14,894
I changed the Kwacha
for Zimbabwean dollars.

758
00:57:15,024 --> 00:57:16,931
The idiot couldn't count.

759
00:57:18,565 --> 00:57:20,935
This will be enough for school
for everyone.

760
00:57:21,065 --> 00:57:24,810
Enough to hire a jet
and fly to South Africa.

761
00:57:24,940 --> 00:57:27,725
- Dudu, this money is worthless.
- What?

762
00:57:27,857 --> 00:57:30,855
They don't use this money
in Zimbabwe now. You were tricked.

763
00:57:33,399 --> 00:57:35,389
You idiot!

764
00:57:35,523 --> 00:57:38,356
- Fabby! Why did you do that?
- Now we'll never get to the World Cup!

765
00:57:38,482 --> 00:57:42,013
- He didn't know, Fabrice.
- That's just it. He didn't know.

766
00:57:42,148 --> 00:57:44,637
He has no idea about other countries.

767
00:57:44,773 --> 00:57:47,262
No idea how far it is to the World Cup.

768
00:57:47,398 --> 00:57:50,598
No idea how much food we need,
what money is worth.

769
00:57:50,732 --> 00:57:53,434
He just begs and he scams
and he steals.

770
00:57:53,565 --> 00:57:56,184
And we all end up paying the price.

771
00:57:56,315 --> 00:57:57,807
Why did I follow you?

772
00:58:49,231 --> 00:58:52,927
- The water gave me a chilling.
- Have you had your goodies?

773
00:58:53,064 --> 00:58:55,220
- They've all gone.
- How long?

774
00:58:56,522 --> 00:58:57,931
A few days.

775
00:59:10,730 --> 00:59:12,009
Dudu, look!

776
00:59:13,397 --> 00:59:15,304
We can rest here.

777
00:59:23,813 --> 00:59:25,472
Quiet.

778
00:59:51,188 --> 00:59:53,593
Hey! Are you OK?

779
00:59:55,646 --> 00:59:57,020
I was thinking...

780
00:59:57,146 --> 01:00:00,014
If Adebayor was an animal,

781
01:00:00,146 --> 01:00:02,183
he'd be a giraffe.

782
01:00:02,313 --> 01:00:05,346
And Rooney, a lion.

783
01:00:05,479 --> 01:00:08,975
No. Rooney's half tiger, half rhino.

784
01:00:10,896 --> 01:00:12,803
Maybe...

785
01:00:12,937 --> 01:00:15,473
Maybe Drogba is a lion.

786
01:00:15,604 --> 01:00:19,183
And Ronaldo a baboon?

787
01:00:19,312 --> 01:00:20,935
Ronaldo is a peacock.

788
01:00:23,062 --> 01:00:24,259
Yeah.

789
01:00:26,104 --> 01:00:28,225
Hey, Dudu.

790
01:00:28,354 --> 01:00:31,636
I didn't mean what I said earlier.
I'm sorry.

791
01:00:31,770 --> 01:00:34,555
I was just so annoyed
about the money.

792
01:00:34,687 --> 01:00:36,096
And the boots.

793
01:00:36,270 --> 01:00:42,219
Hey. Some day kids all over Africa
will be wearing Fabrice Fancy boots.

794
01:00:44,854 --> 01:00:47,223
You're the best manager in the world,
Dudu.

795
01:00:53,478 --> 01:00:55,765
- Kodak...
- ... moment.

796
01:01:12,395 --> 01:01:14,599
Fabrice, wake up.

797
01:01:14,728 --> 01:01:16,269
It's Dudu.

798
01:01:18,061 --> 01:01:19,602
Hey, Dudu?

799
01:01:22,228 --> 01:01:24,847
- What is it, boss?
- He needs the hospital.

800
01:01:28,353 --> 01:01:30,841
Please. We need to take him
to a hospital. Quick.

801
01:01:49,186 --> 01:01:51,591
He's coming for me.

802
01:01:51,727 --> 01:01:53,599
It's OK. It's Kodak.

803
01:01:54,144 --> 01:01:55,553
Ten per cent.

804
01:01:56,311 --> 01:01:57,969
Ten per cent.

805
01:01:59,019 --> 01:02:00,014
Mama.

806
01:02:00,561 --> 01:02:02,634
You have to let me through.

807
01:02:14,019 --> 01:02:16,175
Lord,
we've come a long way.

808
01:02:16,310 --> 01:02:19,925
Dudu is very sick.
And I'm really worried.

809
01:02:21,227 --> 01:02:23,550
'We did some things we shouldn't have.

810
01:02:23,810 --> 01:02:26,180
'We took a jeep and some money.

811
01:02:26,685 --> 01:02:29,553
'But we did give back the money.
Well, most of it.

812
01:02:30,727 --> 01:02:33,476
'Anyway, Dudu has run out of goodies

813
01:02:33,602 --> 01:02:35,758
'and we need some more help.

814
01:02:35,893 --> 01:02:37,848
'Please help him to feel better.

815
01:02:37,977 --> 01:02:40,299
'And please help him get
to the World Cup. '

816
01:02:40,768 --> 01:02:42,047
Amen.

817
01:03:16,184 --> 01:03:18,424
It's Beatrice, yes?

818
01:03:19,809 --> 01:03:21,847
One of the World Cup walkers.

819
01:03:21,976 --> 01:03:26,183
We didn't walk all the way.
We got buses and a jeep,

820
01:03:26,309 --> 01:03:30,137
a truck, and once
a car pulled by cows.

821
01:03:33,559 --> 01:03:35,680
Can anyone come to this school?

822
01:03:35,809 --> 01:03:37,432
Yes, possibly.

823
01:03:37,559 --> 01:03:39,798
Why? Would you like to?

824
01:03:39,934 --> 01:03:41,510
Could I?

825
01:03:48,225 --> 01:03:50,548
Malaria boy - 1.
TB kid - 0.

826
01:03:52,600 --> 01:03:54,010
Hey, sisters.

827
01:03:55,225 --> 01:03:57,512
This is miraculously quick.

828
01:03:57,642 --> 01:04:00,261
God moves faster than Thierry Henry.

829
01:04:00,433 --> 01:04:03,301
- You should know, Sister.
- Goodies and God.

830
01:04:03,433 --> 01:04:05,223
A deadly strike force.

831
01:04:06,392 --> 01:04:10,717
- This is from school?
- Sister says I can stay here if I want to.

832
01:04:10,850 --> 01:04:12,592
I can study for free.

833
01:04:12,725 --> 01:04:15,048
Dudu, we all could stay.

834
01:04:17,308 --> 01:04:20,508
I have to get there, B. You know that.

835
01:04:23,266 --> 01:04:25,056
Hey, my team.

836
01:04:25,183 --> 01:04:27,387
You are tougher than a buffalo.

837
01:04:27,516 --> 01:04:31,344
- You've bounced back.
- Hey, Doc. I'm made of Congo rubber.

838
01:04:32,308 --> 01:04:34,975
You should just have family now.

839
01:04:35,100 --> 01:04:36,592
They're all family.

840
01:04:38,099 --> 01:04:40,766
OK. We've stabilised your TB.

841
01:04:40,891 --> 01:04:44,304
The fever is gone.
But your CD4 count is very low.

842
01:04:44,433 --> 01:04:47,003
You need ARVs soon.
But we are stocked out.

843
01:04:47,141 --> 01:04:49,345
And the next delivery is in three days.

844
01:04:49,474 --> 01:04:51,879
So I recommend
you sit tight for now. OK?

845
01:04:56,516 --> 01:05:00,177
Hey, guys.
What's with the down smiles?

846
01:05:00,307 --> 01:05:04,431
She said your CD4 count is low.
You need ARVs.

847
01:05:04,557 --> 01:05:06,299
You're positive?

848
01:05:06,432 --> 01:05:08,755
You know me.
I'm always positive.

849
01:05:08,891 --> 01:05:12,173
ARVs? What are ARVs?

850
01:05:12,307 --> 01:05:16,171
They're for people with HIV/AIDS.
They keep you alive.

851
01:05:17,057 --> 01:05:21,003
- Why didn't you tell me?
- We had to concentrate on the game.

852
01:05:21,140 --> 01:05:24,174
Dudu! This isn't a game.
It's about life and death.

853
01:05:24,307 --> 01:05:29,178
- It's much more important than that.
- I can't believe you never told me.

854
01:05:29,307 --> 01:05:32,637
But he gets medicines here, yes?

855
01:05:32,765 --> 01:05:34,590
Yeah, but not for three days.

856
01:05:34,723 --> 01:05:37,259
- And in three days...
- We will be in the stadium.

857
01:05:37,390 --> 01:05:40,258
And the crowd will be roaring
like a waterfall.

858
01:05:40,432 --> 01:05:44,046
Look, I can get goodies
in South Africa.

859
01:05:44,182 --> 01:05:48,507
Brother, we don't have to do this,
just so I can kick a ball in the air.

860
01:05:48,640 --> 01:05:52,337
Hey. Wake up. It's not about you,
it's not about me.

861
01:05:52,473 --> 01:05:56,716
It's about us. We are a team.
Africa United.

862
01:05:56,848 --> 01:06:00,261
I've come a long way like this.
Thirteen years.

863
01:06:00,390 --> 01:06:02,427
You can't take me off the field now.

864
01:06:02,556 --> 01:06:04,215
So, what do we do?

865
01:06:06,515 --> 01:06:07,758
What do we do?

866
01:06:07,890 --> 01:06:09,466
Kick it.

867
01:06:24,348 --> 01:06:26,173
Hey, guys. Let's go.

868
01:06:28,639 --> 01:06:31,969
They gave you a uniform?
It looks great.

869
01:06:32,097 --> 01:06:34,384
Did sister say you could keep it?

870
01:06:36,681 --> 01:06:38,055
Beatrice?

871
01:06:39,722 --> 01:06:41,132
Dudu?

872
01:06:43,056 --> 01:06:45,425
I'm not coming to South Africa.

873
01:06:45,556 --> 01:06:47,795
I'm staying here.

874
01:06:47,931 --> 01:06:50,882
Our team doctor has been
given a place to study.

875
01:06:51,014 --> 01:06:52,590
I can start school today.

876
01:06:52,722 --> 01:06:55,127
The sister says
study's free until college,

877
01:06:55,264 --> 01:06:58,380
and then there are skillarships.
It's big.

878
01:06:58,847 --> 01:07:00,505
I can be a doctor one day.

879
01:07:00,639 --> 01:07:04,170
But we are the team.
The team for the dream.

880
01:07:04,305 --> 01:07:06,130
And we're nearly there.

881
01:07:07,514 --> 01:07:11,128
But this is her dream. Isn't it, B?

882
01:07:11,263 --> 01:07:12,721
Doctor Beatrice.

883
01:07:17,305 --> 01:07:20,137
This is right, B. It's good.

884
01:07:24,930 --> 01:07:27,004
- Will you write to me?
- We will.

885
01:07:27,138 --> 01:07:28,880
We promise.

886
01:07:31,805 --> 01:07:33,214
Thank you, little sister.

887
01:07:35,763 --> 01:07:38,252
Make sure you get goodies
in South Africa.

888
01:07:38,388 --> 01:07:41,303
- We'll make sure.
- We will.

889
01:07:41,430 --> 01:07:43,504
You're the best brother
in the world, Dudu.

890
01:07:45,805 --> 01:07:49,135
- God is with you.
- And always with you.

891
01:07:49,263 --> 01:07:51,965
Be good, OK? Study hard.

892
01:07:52,096 --> 01:07:54,466
Keep the prize in your eyes.

893
01:07:54,596 --> 01:07:57,085
Go. Your dream is that way.

894
01:08:05,221 --> 01:08:07,626
You make me proud as a parrot, B.

895
01:08:13,429 --> 01:08:15,420
You're a good manager, Dudu.

896
01:08:53,512 --> 01:08:57,375
Hey, Dudu.
You didn't finish that story.

897
01:08:58,095 --> 01:08:59,552
Yes.

898
01:08:59,720 --> 01:09:01,794
What about Beatrice?

899
01:09:01,928 --> 01:09:04,464
I already told her the end.

900
01:09:04,637 --> 01:09:08,298
They were on their way to get the string
from the most dangerous place.

901
01:09:09,553 --> 01:09:14,127
'The string grew in a lake
where the Cacoochie fish lived.

902
01:09:14,303 --> 01:09:17,964
'And that fish is worse
than the Gonginja.

903
01:09:44,677 --> 01:09:47,924
'The kid fought that fish
for a long time.

904
01:09:48,052 --> 01:09:49,960
'The rains came and went.

905
01:09:50,094 --> 01:09:51,919
'Still they were fighting.

906
01:10:06,552 --> 01:10:10,131
'But finally,
the kid beat that Cacoochie.

907
01:10:27,718 --> 01:10:30,041
'So at last they had the rubber,

908
01:10:30,177 --> 01:10:32,463
'the plastic bag and the string.

909
01:10:32,593 --> 01:10:35,627
'All the ingredients
to make a ball that never bursts.

910
01:10:37,010 --> 01:10:41,004
'But the Cacoochie fish had given
the kid a slow puncture.

911
01:10:41,135 --> 01:10:46,337
'The kid's sister tried to fix him up
but she couldn't stop the bleeding.

912
01:10:46,468 --> 01:10:48,708
'She didn't have the medicines yet.

913
01:10:49,676 --> 01:10:52,627
'They had to get that ball to the game.

914
01:10:52,760 --> 01:10:54,880
'But the kid couldn't walk.

915
01:10:55,010 --> 01:10:57,415
'So, the team carried him. '

916
01:11:28,801 --> 01:11:32,711
- We don't have papers.
- Go this way. It's clear.

917
01:11:53,050 --> 01:11:54,756
Stop!

918
01:11:58,092 --> 01:12:02,086
Four kids travel 3,000 miles
without papers

919
01:12:02,217 --> 01:12:03,958
to get to the World Cup.

920
01:12:05,383 --> 01:12:08,796
Everyone is going to the World Cup.
Except me.

921
01:12:08,925 --> 01:12:10,631
Even refugees.

922
01:12:10,758 --> 01:12:15,913
And you want me to believe this?
You, invited to be in the World Cup?

923
01:12:16,050 --> 01:12:18,087
We have a card.
Give it to him, Dudu.

924
01:12:18,216 --> 01:12:20,787
This is the man
who's organising the ceremony.

925
01:12:23,175 --> 01:12:25,841
It looks like you found this
in a rubbish dump.

926
01:12:25,966 --> 01:12:28,834
- Get out of my office.
- He's special.

927
01:12:28,966 --> 01:12:30,708
Get out!

928
01:12:39,508 --> 01:12:41,333
What's now?

929
01:12:41,466 --> 01:12:43,587
That was my last ball.

930
01:12:46,633 --> 01:12:48,623
No more ingredients.

931
01:12:55,757 --> 01:12:57,748
Fabrice, what are you doing?

932
01:12:57,882 --> 01:13:00,169
My friend wants his ball back.

933
01:13:01,382 --> 01:13:03,752
Hey! My friend wants his ball back!

934
01:13:03,882 --> 01:13:05,873
Get back to Zimbabwe, boy.

935
01:13:13,257 --> 01:13:15,413
Fabrice!

936
01:13:15,549 --> 01:13:18,168
Come on, man.
Get the ball.

937
01:13:22,715 --> 01:13:25,002
Show them
your silky skills, Fabrice.

938
01:13:26,757 --> 01:13:28,996
Yes! Go, Fabrice!

939
01:13:30,674 --> 01:13:33,292
Whoo! Yes, Fabrice!

940
01:13:33,424 --> 01:13:34,964
Hey, kid. Hey!

941
01:13:36,923 --> 01:13:40,123
Your friend wasn't lying.
You are special.

942
01:13:40,257 --> 01:13:41,880
He's special.

943
01:13:44,715 --> 01:13:46,871
Call Mr Baku, you'll see.

944
01:13:47,632 --> 01:13:49,124
Jonte? Sam.

945
01:13:50,423 --> 01:13:54,666
Tell me, do you have a Jean-Baptiste
or Philippe Baku there?

946
01:13:54,798 --> 01:13:56,504
He's running...

947
01:13:57,465 --> 01:14:01,375
Yes. Tell him I have someone here
from Africa United at the border.

948
01:14:01,506 --> 01:14:03,462
Hey, we're all busy here.

949
01:14:03,590 --> 01:14:06,504
What time does the ceremony start?

950
01:14:06,631 --> 01:14:08,705
It will just be me and him.

951
01:14:09,840 --> 01:14:11,416
OK, thanks, Jonte.

952
01:14:11,548 --> 01:14:13,503
- Come on, kid, the clock's ticking.
- No.

953
01:14:14,506 --> 01:14:17,125
It's either all of us or none of us.

954
01:14:17,256 --> 01:14:19,330
We're a team.

955
01:14:22,423 --> 01:14:25,539
- You don't look much of a team.
- Give us a chance to prove it.

956
01:14:25,673 --> 01:14:27,995
Penalties.

957
01:14:28,131 --> 01:14:29,410
- What do we do?
- Kick it!

958
01:14:35,297 --> 01:14:38,580
Yes! Yes!
This is shaped like pears.

959
01:14:38,714 --> 01:14:42,080
- Hey, come on, shoot the ball.
- Come on, Celeste.

960
01:14:57,339 --> 01:14:59,294
Let's go before I change my mind.
Let's go, let's go.

961
01:15:39,838 --> 01:15:41,461
Hey, Dudu. Wake up!

962
01:15:57,754 --> 01:15:59,828
Move!

963
01:16:31,045 --> 01:16:32,870
Come on, Dudu. You made it.

964
01:16:43,254 --> 01:16:46,500
- Wow, it's so big.
- Soccer City.

965
01:16:47,503 --> 01:16:49,079
George, look!

966
01:16:53,753 --> 01:16:56,159
Come on, come on.

967
01:16:56,295 --> 01:16:57,492
Hey. He's coming.

968
01:16:58,295 --> 01:16:59,492
Philippe Baku.

969
01:16:59,628 --> 01:17:02,910
I'm sorry, kids.
Mr Baku is busy.

970
01:17:03,045 --> 01:17:06,825
- What? But we came all this way.
- We're too late.

971
01:17:06,961 --> 01:17:09,497
That isn't how it ends.

972
01:17:10,545 --> 01:17:12,286
Dudu! Hey, help!

973
01:17:24,753 --> 01:17:26,743
Let's move him up. 1, 2, 3...

974
01:17:26,878 --> 01:17:30,041
Let's just get the sleeves out.
1, 2, 3...

975
01:17:33,044 --> 01:17:34,454
IV line is up.

976
01:17:34,586 --> 01:17:38,034
- We're going to mix the drugs for you.
- OK, thanks.

977
01:17:46,794 --> 01:17:48,168
Dudu...

978
01:17:48,294 --> 01:17:51,292
We made it to the stadium,
thanks to you.

979
01:17:52,002 --> 01:17:53,625
Come on, little boss.

980
01:17:54,377 --> 01:17:56,415
Be strong, brother.

981
01:18:00,586 --> 01:18:04,875
Hey. You want to know
how the story ends?

982
01:18:08,460 --> 01:18:11,411
The team carried the ball
to the great game.

983
01:18:12,752 --> 01:18:15,454
But the kid wasn't
strong enough to kick it.

984
01:18:20,002 --> 01:18:22,241
He had to find someone...

985
01:18:23,668 --> 01:18:25,659
...who was special.

986
01:18:26,543 --> 01:18:29,210
He remembered his friend.

987
01:18:30,293 --> 01:18:32,367
The best player he ever knew.

988
01:18:35,668 --> 01:18:37,327
Gave him the ball.

989
01:18:41,501 --> 01:18:47,249
And told him,
"Brother, you kick it off. "

990
01:18:49,960 --> 01:18:52,530
Jean, I really don't
have time for this.

991
01:18:52,668 --> 01:18:57,206
Here. This is the special kid
I told you about in Kigali. Come.

992
01:18:57,835 --> 01:19:01,745
He came all this way, Philippe.
He showed up.

993
01:19:01,876 --> 01:19:04,791
That's a long way to come.
Is your friend OK?

994
01:19:04,918 --> 01:19:07,750
He's our manager.

995
01:19:07,876 --> 01:19:10,578
- And who are you?
- Africa United.

996
01:19:10,709 --> 01:19:12,996
The team for the dream.

997
01:19:13,126 --> 01:19:15,081
I think you are.

998
01:19:15,209 --> 01:19:17,780
We can fit him in, correct?

999
01:19:17,918 --> 01:19:19,991
- I think so.
- Are you serious?

1000
01:19:20,126 --> 01:19:22,828
Come on, we still have time.
We can try.

1001
01:19:22,959 --> 01:19:25,282
Are you ready, kid?
No way!

1002
01:19:25,417 --> 01:19:27,823
Did you hear that?
We're going to the World Cup.

1003
01:19:27,959 --> 01:19:30,448
- Where are you going?
- Dudu?

1004
01:19:37,042 --> 01:19:40,075
'His friends worked
like a smooth harmony,

1005
01:19:40,209 --> 01:19:43,123
'and carried that dream
all the way.

1006
01:19:44,792 --> 01:19:46,783
'And the kid was happy.

1007
01:19:51,584 --> 01:19:55,743
'And there was the biggest party
the world had ever seen. '

1008
01:19:59,083 --> 01:20:01,370
'But the kid heard a voice.

1009
01:20:01,500 --> 01:20:06,620
'It was God telling him,
"Hey, kid, you did good. "

1010
01:20:06,750 --> 01:20:11,123
'That's how you make football
in Africa. '

 
 
master@onlinenglish.ru