После дня накануне. After the Day Before 2004 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:02:02,607 --> 00:02:05,121
Здесь ты выходишь.

2
00:02:05,567 --> 00:02:09,355
- Здесь?
- Дальше я тебя не повезу.

3
00:02:11,647 --> 00:02:14,207
Спасибо, что подвез.

4
00:02:14,727 --> 00:02:17,366
Послушай. Я буду проезжать
здесь вечером.

5
00:02:17,887 --> 00:02:20,196
Могу забрать тебя,
если хочешь.

6
00:02:20,727 --> 00:02:23,480
- Если тебе по дороге...
- В 4.30. Идет?

7
00:02:24,007 --> 00:02:27,443
Я буду ждать 10 минут.
Не забудь.

8
00:02:34,687 --> 00:02:38,282
Возьми велосипед.
Может, он тебе понадобится.

9
00:02:38,767 --> 00:02:42,327
- Ты серьезно?
- Конечно.

10
00:02:42,327 --> 00:02:44,522
Все равно не знаю,
куда его девать.

11
00:02:45,287 --> 00:02:48,484
- Он все время в пути.
- Как и я.

12
00:02:48,847 --> 00:02:51,725
Бензоколонка прямо за холмом.

13
00:02:53,367 --> 00:02:55,198
Там, рядом с башней.

14
00:02:55,287 --> 00:02:57,847
Видишь башню?

15
00:03:00,047 --> 00:03:03,039
- Да.
- Купишь там бензин.

16
00:03:04,447 --> 00:03:08,679
Если там нет, иди в поселок.
У них должен быть бензин.

17
00:03:09,167 --> 00:03:10,998
- В поселок?
- Да, его так называют.

18
00:03:11,487 --> 00:03:15,400
После башни свернешь, а там
дорога сама тебя выведет.

19
00:03:15,887 --> 00:03:17,843
- Ясно.
- Это 5 километров.

20
00:03:18,367 --> 00:03:19,720
Я найду.

21
00:03:20,207 --> 00:03:21,686
Может быть, мне там помогут.

22
00:03:22,327 --> 00:03:25,717
Не рассчитывай, что тебе
кто-нибудь поможет.

23
00:03:28,167 --> 00:03:31,204
Вот карта. Ты ведь не знаешь
здешних мест?

24
00:03:31,687 --> 00:03:36,158
- Она тебе может понадобиться.
- Вряд ли. Бери.

25
00:03:38,087 --> 00:03:40,362
Значит, в 4.30.

26
00:03:41,367 --> 00:03:43,642
Если все будет нормально.

27
00:06:43,007 --> 00:06:44,122
- Сейчас ты у меня получишь, шлюха!
- Шимон, беги!

28
00:06:44,607 --> 00:06:48,122
Я знал, что рано или поздно
я тебя поймаю.

29
00:06:48,607 --> 00:06:51,997
Выходи, парень,
если не хочешь, чтобы я ей врезал.

30
00:06:56,327 --> 00:06:58,158
Иди сюда!

31
00:06:59,567 --> 00:07:00,602
Ближе!

32
00:07:03,327 --> 00:07:07,320
Пришел развлечься
с этой сучкой?

33
00:07:09,887 --> 00:07:11,559
Я тебя что, за этим посылал?

34
00:07:13,607 --> 00:07:17,680
Сколько еще вы будете
меня дурачить?

35
00:07:26,487 --> 00:07:28,364
Ударь его!

36
00:07:29,607 --> 00:07:32,758
Я сказал – ударь его!

37
00:07:52,567 --> 00:07:54,603
Когда-нибудь я прикончу
тебя, сука.

38
00:08:00,367 --> 00:08:03,598
Только попробуй
за ней побежать!

39
00:08:40,327 --> 00:08:43,842
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ

40
00:08:52,607 --> 00:08:55,963
Фильм Аттилы Яниша

41
00:09:09,007 --> 00:09:12,761
в главной роли
Тибор Гашпар

42
00:09:20,567 --> 00:09:24,845
сценарий Андраша Форгача

43
00:09:36,327 --> 00:09:40,605
оператор
Габор Медвидь.

44
00:09:52,087 --> 00:09:56,319
Художник-постановщик
Аттила Ф. Ковач

45
00:10:07,847 --> 00:10:10,566
Продюсер
Петер Мишколчи

46
00:10:46,647 --> 00:10:50,322
Небо

47
00:11:42,367 --> 00:11:44,085
Твое здоровье!

48
00:11:50,527 --> 00:11:52,677
Я с тобой разговариваю.

49
00:11:57,367 --> 00:11:59,961
Ты что, не хочешь
выпить со мной?

50
00:12:11,207 --> 00:12:13,323
Твое здоровье!

51
00:12:20,727 --> 00:12:24,163
- Спасибо, но я не пью.
- Не пьешь? Почему?

52
00:12:24,647 --> 00:12:26,558
Я никогда не пью,
когда путешествую.

53
00:12:33,087 --> 00:12:35,078
Хочешь меня обидеть?

54
00:12:36,967 --> 00:12:38,844
Нет, не хочу.

55
00:12:40,047 --> 00:12:42,959
- Значит, ты здесь путешествуешь...
- Я хотел сказать – когда я работаю.

56
00:12:43,447 --> 00:12:45,278
Ты здесь работаешь?

57
00:12:45,807 --> 00:12:48,002
- Я фотограф.
- Фотограф?

58
00:12:48,527 --> 00:12:51,166
Свадьбы, похороны...

59
00:12:53,567 --> 00:12:56,798
- Тебя тут кое-кто искал.
- Меня?

60
00:13:00,287 --> 00:13:03,597
- Это не он.
- Почему нет?

61
00:13:04,127 --> 00:13:06,243
А в чем дело?

62
00:13:07,447 --> 00:13:11,440
Это не его ищут.

63
00:13:15,567 --> 00:13:18,127
- Кто меня искал?
- Один парень.

64
00:13:19,127 --> 00:13:22,563
- Что за парень?
- Он искал девушку.

65
00:13:23,047 --> 00:13:26,801
Я столько людей встретил сегодня.
Я не могу помнить всех.

66
00:13:27,327 --> 00:13:30,319
- Я ищу ферму.
- Ферму?

67
00:13:30,847 --> 00:13:32,200
Наследство.

68
00:13:36,647 --> 00:13:41,038
Но Шимон... Ты ведь его знаешь?

69
00:13:42,207 --> 00:13:45,165
- Шимон?
- Видишь, он его не знает.

70
00:13:45,687 --> 00:13:49,077
- А я говорю, что видел их вместе.
- Ты нас видел вместе? Где?

71
00:13:49,607 --> 00:13:51,882
Там, у ручья.

72
00:13:52,407 --> 00:13:53,681
У ручья?

73
00:13:54,727 --> 00:13:57,287
- Вы уверены, что он меня искал?
- Он упоминал о тебе.

74
00:13:57,767 --> 00:13:59,564
Новости быстро расходятся.

75
00:14:00,887 --> 00:14:03,082
Все из-за этой девчонки.

76
00:14:05,447 --> 00:14:07,244
Какой девчонки?

77
00:15:38,327 --> 00:15:40,045
Убирайся отсюда!

78
00:15:49,447 --> 00:15:51,278
Оставь меня в покое!

79
00:15:52,167 --> 00:15:53,998
Почему ты так делаешь?

80
00:16:07,447 --> 00:16:09,563
Зачем ты вернулась?

81
00:16:09,767 --> 00:16:11,758
Почему ты так
со мной поступаешь?

82
00:16:19,167 --> 00:16:21,078
Не оставляй меня здесь!

83
00:16:34,327 --> 00:16:36,204
Там кто-то есть.

84
00:16:41,487 --> 00:16:43,239
Простите.

85
00:16:44,127 --> 00:16:46,516
Я не хотел вас беспокоить.

86
00:16:47,007 --> 00:16:49,760
- Вы чего-то ищете?
- Ищу где бы переночевать.

87
00:16:52,607 --> 00:16:54,598
Вы учительница?

88
00:16:56,007 --> 00:16:59,795
- Вы ищете учительницу?
- Я ищу один дом.

89
00:17:01,207 --> 00:17:03,004
Что за дом?

90
00:17:04,407 --> 00:17:06,284
Ферму Грубера.

91
00:17:07,087 --> 00:17:12,002
Наследство от дальнего родственника.
Я его никогда не видел.

92
00:17:12,487 --> 00:17:14,762
Дальше нет никаких домов.

93
00:17:15,247 --> 00:17:16,999
Если вы пойдете дальше,
то свалитесь с обрыва.

94
00:17:17,487 --> 00:17:20,923
Вы даже не успеете понять,
что дорога закончилась.

95
00:17:23,287 --> 00:17:26,245
Мне сказали, что я могу
найти здесь комнату.

96
00:17:29,447 --> 00:17:32,280
Но, может быть, я не так понял.

97
00:17:39,327 --> 00:17:41,682
Наверху у меня есть
свободная комната.

98
00:17:42,167 --> 00:17:43,998
Спасибо, но я лучше вернусь.

99
00:17:45,127 --> 00:17:46,401
В такой час?

100
00:17:47,367 --> 00:17:48,880
В этих местах быстро темнеет.

101
00:17:51,207 --> 00:17:53,562
Не хочу быть обузой.

102
00:17:54,047 --> 00:17:57,596
Входите. Или вы хотите
простоять здесь до утра?

103
00:19:27,047 --> 00:19:30,517
Пожалуйста, не сердитесь.
Я не хотела вас напугать.

104
00:19:32,407 --> 00:19:33,476
Я не сержусь.

105
00:19:34,247 --> 00:19:35,566
Я включу свет?

106
00:19:37,567 --> 00:19:39,159
Не надо.

107
00:19:41,087 --> 00:19:43,647
Вы хотите, чтобы я ушла?

108
00:19:48,527 --> 00:19:50,961
Вы меня до смерти напугали.

109
00:19:51,767 --> 00:19:54,600
В такой час девочкам
положено быть у себя в постели.

110
00:19:55,087 --> 00:19:57,282
Идите спать!

111
00:20:07,887 --> 00:20:11,118
Я хочу, чтобы вы убили мою мать.

112
00:20:14,007 --> 00:20:15,076
Что?

113
00:20:15,527 --> 00:20:18,439
Моя мать чудовище.
Она постоянно истязает меня.

114
00:20:18,967 --> 00:20:21,242
Вы ведь слышали, как
она орала на меня?

115
00:20:22,287 --> 00:20:24,562
Я?

116
00:20:25,007 --> 00:20:26,998
Я ничего не слышал.

117
00:20:27,527 --> 00:20:29,563
Весь дом трясся.

118
00:20:32,407 --> 00:20:34,682
Я, наверное, уже спал.

119
00:20:35,247 --> 00:20:36,680
Она всех настраивает против меня.

120
00:20:37,207 --> 00:20:39,402.
Из-за нее у меня нет друзей.

121
00:20:40,887 --> 00:20:42,878
Убейте ее!

122
00:20:51,287 --> 00:20:53,084
Ты говоришь чушь!

123
00:20:54,087 --> 00:20:56,681
Я не стану никого убивать.

124
00:21:27,407 --> 00:21:30,046
А сейчас уходи. Я тебя прошу.

125
00:21:30,367 --> 00:21:32,881
Иди спать.

126
00:21:50,407 --> 00:21:54,366
- Мне кажется, что я вас знаю.
- С чего бы это?

127
00:21:54,847 --> 00:21:56,883
Я видела, как вы входили.

128
00:21:57,407 --> 00:21:59,079
Вы меня тоже видели.

129
00:21:59,607 --> 00:22:03,805
- Я видела, что вы меня видели.
- Похоже, ты много чего видишь.

130
00:22:04,567 --> 00:22:06,717
Даже то, чего не существует.

131
00:22:08,367 --> 00:22:11,518
Тогда забудьте то,
что я вам сейчас говорила.

132
00:22:13,087 --> 00:22:16,397
- Можешь зажечь свет?
- Да, конечно.

133
00:26:55,727 --> 00:26:58,525
Я подумала, что вы хотите кофе.

134
00:27:03,647 --> 00:27:05,683
Я не хотела вас будить.

135
00:27:11,767 --> 00:27:13,166
Хорошо, что вы пришли.

136
00:27:21,247 --> 00:27:23,886
Я и так слишком долго спал.

137
00:27:25,087 --> 00:27:27,396
Вы даже не разделись на ночь.

138
00:27:31,847 --> 00:27:34,407
Мне снилась какая-то чушь.

139
00:27:35,367 --> 00:27:38,086
Я уверена, что моя дочь
вам надоедала.

140
00:27:39,247 --> 00:27:44,321
Она вошла... И начала
нести какую-то ерунду.

141
00:27:55,767 --> 00:27:59,919
Не сердитесь на нее.
С ней часто так бывает.

142
00:28:00,447 --> 00:28:03,519
Она всех настраивает против меня.

143
00:28:09,127 --> 00:28:13,518
Вы слышали, что случилось?
Об этом все говорят, еще со вчерашнего дня.

144
00:28:14,047 --> 00:28:16,925
- О чем?
- О том, что эта девушка пропала.

145
00:28:17,967 --> 00:28:19,798
Какая девушка?

146
00:28:21,287 --> 00:28:24,324
- Дочь Ромека.
- Ромека?

147
00:28:25,087 --> 00:28:27,362
Мне кажется, я его вчера видел.

148
00:28:30,367 --> 00:28:31,686
Ее нашли.

149
00:28:32,847 --> 00:28:34,678
Нашли?

150
00:28:35,527 --> 00:28:37,597
На самом деле
она никуда не пропала.

151
00:28:37,807 --> 00:28:41,356
Ее нашли мертвой в ущелье.
Возле ручья.

152
00:28:42,567 --> 00:28:45,559
- Она упала вниз?
- Ее кто-то столкнул.

153
00:28:54,927 --> 00:28:57,919
- Спасибо за все.
- Хотя бы выпейте кофе.

154
00:29:00,407 --> 00:29:02,398
Я и так здесь долго пробыл.

155
00:29:02,687 --> 00:29:04,598
Я вам весьма признателен.

156
00:29:05,727 --> 00:29:07,683
Вы мне спасли жизнь.

157
00:29:08,607 --> 00:29:12,282
- Нет, нет, это лишнее.
- Прошу вас, возьмите.

158
00:29:13,687 --> 00:29:16,121
Вы можете здесь переночевать.

159
00:29:16,567 --> 00:29:21,118
Спасибо... Но думаю, я сюда
больше не вернусь.

160
00:29:22,847 --> 00:29:24,360
А ваша дочь?

161
00:29:24,887 --> 00:29:27,879
Она в школе. Если она туда пошла.

162
00:29:33,887 --> 00:29:36,321
Не будьте с ней слишком суровы.

163
00:29:37,687 --> 00:29:39,962
Знаете, в этом возрасте...

164
00:29:40,967 --> 00:29:43,800
не стоит принимать все
слишком всерьез.

165
00:30:05,687 --> 00:30:07,598
Еще раз спасибо за все.

166
00:31:58,847 --> 00:32:02,044
Пыль

167
00:33:01,807 --> 00:33:03,559
Все в порядке?

168
00:33:04,167 --> 00:33:06,044
Вы меня слышите?

169
00:33:12,447 --> 00:33:14,199
Вы ранены?

170
00:33:17,127 --> 00:33:20,722
- Я должно быть упал.
- Дайте я вам помогу.

171
00:33:21,727 --> 00:33:23,240
Спасибо.

172
00:33:23,727 --> 00:33:25,001
Все в порядке...

173
00:33:28,567 --> 00:33:31,127
- Сколько сейчас времени?
- Два часа.

174
00:33:31,607 --> 00:33:33,040
Так поздно? Как это может быть?

175
00:33:33,527 --> 00:33:36,121
Может быть даже больше 2-х.
В два я ушла из поселка и
вернулась к себе.

176
00:33:37,127 --> 00:33:39,163
Уже так поздно?

177
00:33:42,247 --> 00:33:43,680
Они остановились.

178
00:33:46,127 --> 00:33:49,244
Я приехал сегодня утром.
На поезде.

179
00:33:50,367 --> 00:33:52,483
На поезде?

180
00:33:55,607 --> 00:33:58,167
А сюда добрался на грузовике.

181
00:33:59,407 --> 00:34:01,204
У вас кровь на руке.

182
00:34:13,167 --> 00:34:16,284
- Не могу вспомнить.
- Дайте я перевяжу.

183
00:34:20,887 --> 00:34:25,039
- Мой чемодан пропал.
- Вот он.

184
00:34:38,847 --> 00:34:40,644
Все на месте?

185
00:34:44,407 --> 00:34:47,956
- Много людей здесь живет?
- Вы кого-то ищете?

186
00:34:48,407 --> 00:34:50,523
Вы не знаете, здесь есть
заброшенная ферма?

187
00:34:50,767 --> 00:34:53,122
Я получил в наследство ферму
где-то в этих местах.

188
00:34:53,647 --> 00:34:57,606
Хозяин умер в прошлом году.
У меня есть фотография.

189
00:34:59,727 --> 00:35:02,480
Не очень хорошее фото...

190
00:35:04,967 --> 00:35:06,958
Я не слышала, чтобы здесь
были брошенные дома.

191
00:35:15,727 --> 00:35:17,524
Это все из-за сиденья.

192
00:35:21,247 --> 00:35:25,081
- Цепь тоже вышла из строя.
- Спасибо.

193
00:35:25,927 --> 00:35:28,395
- Так я далеко не уеду.
- Пойдемте со мной.

194
00:35:28,927 --> 00:35:30,645
Я живу здесь рядом. У меня
вы сможете починить свой велосипед.

195
00:35:31,167 --> 00:35:33,601
- Я не хочу вам мешать.
- У меня все равно нет никаких дел.

196
00:35:34,087 --> 00:35:36,043
- Мой дом прямо вон там.

197
00:35:39,007 --> 00:35:40,645
Идемте.

198
00:35:50,047 --> 00:35:52,925
Спасибо. Спасибо за помощь.

199
00:35:57,487 --> 00:35:59,125
Все в порядке?

200
00:36:09,767 --> 00:36:12,440
В следующий раз
будьте внимательней.

201
00:36:21,367 --> 00:36:23,801
Здесь живет дочь моей сестры.

202
00:36:25,847 --> 00:36:28,042
Она настоящее проклятие.

203
00:36:28,887 --> 00:36:31,196
Видите, что здесь творится.

204
00:36:32,247 --> 00:36:34,920.
Настоящий свинарник.

205
00:36:38,607 --> 00:36:43,522
Здесь вы найдете что-нибудь,
чтобы починить седло.

206
00:36:44,487 --> 00:36:48,526
Здесь столько хлама, что
можно труп спрятать – никто не заметит.

207
00:36:49,167 --> 00:36:53,479
- Настоящее сокровище!
- Осмотритесь. Я скоро вернусь.

208
00:39:32,367 --> 00:39:35,484
- Где она? Здесь?
- Нет. Откуда ей здесь взяться?

209
00:39:36,007 --> 00:39:38,726
- Эта сучка опять смылась!
- Почему бы тебе о ней не позаботиться?

210
00:39:39,207 --> 00:39:41,926
- Мне? Разве она со мной живет?
- А почему она не живет с тобой?

211
00:39:42,407 --> 00:39:43,556
Я посмотрю, там ли она.

212
00:39:44,047 --> 00:39:46,800
- Ты убил ее мать...
- Эй, поосторожнее!

213
00:39:47,287 --> 00:39:48,197
Убей и ее!

214
00:39:48,687 --> 00:39:51,485
- Все вы одинаковые.
- Тебя видели.

215
00:39:51,967 --> 00:39:54,003
Да? И что же они видели?

216
00:39:54,527 --> 00:39:56,119
У тебя длинный язык.

217
00:39:56,647 --> 00:40:00,845
Все вы одинаковые.
Скажи ей, чтобы пришла ко мне.

218
00:40:01,327 --> 00:40:03,283
Сам скажи.

219
00:40:06,247 --> 00:40:08,841
Пришли ее,
тебе же лучше будет

220
00:40:09,327 --> 00:40:12,205
Я пришлю. И лучше ей
никогда не возвращаться.

221
00:41:32,367 --> 00:41:33,925
Извините.

222
00:41:35,167 --> 00:41:36,520
Я думал, у вас открыто.

223
00:41:43,527 --> 00:41:44,926
У нас открыто.

224
00:41:48,327 --> 00:41:51,558
Мне сказали, что я могу
купить здесь бензин.

225
00:41:52,007 --> 00:41:54,282
Вы видите где-нибудь бензин?

226
00:41:55,727 --> 00:41:58,241
Только недолго.

227
00:42:09,487 --> 00:42:11,682
На самом деле
я ищу один дом.

228
00:42:15,567 --> 00:42:18,286
- Вы его знаете?
- Знаю.

229
00:42:18,607 --> 00:42:21,804
Прежний хозяин умер...
Как его звали?

230
00:42:22,527 --> 00:42:24,358
Он мой дальний родственник.

231
00:42:25,287 --> 00:42:27,801
Это развалина, вы не сможете
в нем жить.

232
00:42:28,367 --> 00:42:30,597
Вы приехали получить наследство?

233
00:42:33,807 --> 00:42:37,197
Что ты здесь устроил?
О боже!

234
00:42:37,567 --> 00:42:38,920
Что ты делаешь, придурок?

235
00:42:41,047 --> 00:42:43,436
Я скажу твоему отцу.
Ты все время все портишь.

236
00:42:44,407 --> 00:42:47,080
Не смотри на меня так.
Ты, гаденыш!

237
00:42:48,207 --> 00:42:49,879
Гаденыш!

238
00:43:00,287 --> 00:43:03,324
Вы знаете Ромека?
Он вас отведет.

239
00:43:03,967 --> 00:43:05,605
Я здесь впервые.

240
00:43:06,127 --> 00:43:09,487
Правда? Вы мне кого-то
напоминаете.

241
00:43:09,487 --> 00:43:12,081
А ну хватит мне
голову морочить!

242
00:43:13,327 --> 00:43:16,876
Идите через двор в кафе.
Там вы найдете Ромека.

243
00:45:24,327 --> 00:45:25,965
Твой отец наверху?

244
00:45:28,207 --> 00:45:29,799
Ромек?

245
00:45:31,047 --> 00:45:32,924
Он мне не отец.

246
00:53:24,687 --> 00:53:26,484
Вот так!

247
00:53:29,567 --> 00:53:31,285
Вот так!

248
00:53:33,847 --> 00:53:35,075
Вот так!

249
00:53:39,207 --> 00:53:40,686
Здравствуйте.

250
00:53:41,847 --> 00:53:43,883
Это вы? Идите сюда.

251
00:53:46,367 --> 00:53:49,757
- Мы знакомы?
- Слава богу, нет!

252
00:53:50,287 --> 00:53:53,518
Но мне сообщили, что вы придете.
Бумаги у вас с собой?

253
00:53:53,887 --> 00:53:55,286
Какие бумаги?

254
00:53:56,047 --> 00:53:59,517
Документы на дом.
Мне пришло письмо от адвоката.

255
00:54:00,007 --> 00:54:03,795
Доктор такой-то и такой-то.
Чтоб им всем провалиться!

256
00:54:04,327 --> 00:54:09,242
У меня ключи от дома.

257
00:54:09,767 --> 00:54:13,362
Вам даже не нужен ключ.
Чтоб им всем провалиться.

258
00:54:13,847 --> 00:54:17,886
И все на меня... Все на меня...

259
00:54:18,367 --> 00:54:21,086
Все на меня!

260
00:54:21,367 --> 00:54:22,595
У вас есть ключ?

261
00:54:24,847 --> 00:54:30,922
Входите. Где обед?
Где эта чертова шлюха?

262
00:54:31,847 --> 00:54:34,566
Не подбирайте. Пусть она сама
этим займется.

263
00:54:35,047 --> 00:54:36,685
Давайте выпьем.

264
00:54:39,127 --> 00:54:40,765
Вам-то легко.

265
00:54:41,647 --> 00:54:46,084
Приехали и уехали.
А нам здесь жить.

266
00:54:47,127 --> 00:54:50,756
Давайте сядем и выпьем.
Время у нас есть.

267
00:54:52,727 --> 00:54:55,036
Она всегда так со мной.

268
00:54:55,527 --> 00:54:58,041
Чертова шлюха!

269
00:54:58,567 --> 00:55:01,957
Она или прячет его,
или где-нибудь шляется.

270
00:55:02,487 --> 00:55:05,797
Чертова шлюха!
У нее полно времени.

271
00:55:07,287 --> 00:55:09,243
Полно времени.

272
00:56:35,687 --> 00:56:38,121
- Вы здесь?
- Я?

273
00:56:39,967 --> 00:56:42,879
- Вы что-то ищете?
- Нет.

274
00:56:44,047 --> 00:56:45,958
Я думал, что потерял кое-что.

275
00:56:46,447 --> 00:56:49,007
Мне сообщили, что вы приедете,
но я не ждал вас так рано.

276
00:56:51,247 --> 00:56:52,600
Кто вам сообщил?

277
00:56:53,087 --> 00:56:55,043
Неважно. Он уехал.

278
00:57:01,727 --> 00:57:04,605
Вам долго пришлось ждать?

279
00:57:09,767 --> 00:57:12,235
Он не сказал, чего он хочет?

280
00:57:12,727 --> 00:57:17,243
Доставить вас сюда.
И вот вы здесь, так ведь?

281
00:57:17,887 --> 00:57:21,926
- Ваш муж хотел показать мне дом...
- Но он заснул...

282
00:57:22,447 --> 00:57:26,076
Он только и делает, что спит.

283
00:57:27,447 --> 00:57:31,884
- Здесь давно не было покупателей.
- Я не покупатель.

284
00:57:33,047 --> 00:57:37,996
- Этот дом я получил в наследство.
- Для меня это одно и то же.

285
00:57:38,487 --> 00:57:43,003
Подождите здесь. Я переоденусь
и покажу вам дом.

286
00:57:56,487 --> 00:57:59,285
А вот и вы!

287
00:58:01,367 --> 00:58:04,643
Хотите пить?

288
00:58:05,127 --> 00:58:07,243
Вы меня напугали.

289
00:58:15,367 --> 00:58:18,245
Вас так легко напугать?

290
00:58:30,367 --> 00:58:34,042
Мне и вправду хотелось пить.

291
00:58:35,807 --> 00:58:38,037
Пойдем?

292
00:58:39,047 --> 00:58:40,958
Куда?

293
00:58:41,887 --> 00:58:43,525
К дому.

294
00:58:44,607 --> 00:58:46,996
Вот этот дом.

295
00:58:48,847 --> 00:58:50,838
Этот дом?

296
00:58:51,327 --> 00:58:57,277
Что вас удивляет?
Других домов здесь нет.

297
00:59:01,007 --> 00:59:03,726
Я не понимаю.

298
00:59:20,567 --> 00:59:23,081
Это не тот дом.

299
00:59:25,207 --> 00:59:28,165
Это какая-то ошибка.

300
00:59:30,207 --> 00:59:33,722
Он не наш. Мы просто
живем здесь.

301
00:59:34,567 --> 00:59:37,798
Если вам нужно место,
мы уйдем.

302
00:59:39,127 --> 00:59:41,880
У нас нет выбора.

303
00:59:43,527 --> 00:59:46,485
Пойдемте, я вам покажу.

304
00:59:55,767 --> 00:59:59,316
Мой муж задумал что-то страшное.
Может быть, он уже это сделал.

305
00:59:59,847 --> 01:00:02,156
- Ваш муж?
- Вы должны его остановить.

306
01:00:02,727 --> 01:00:05,719
- Я?
- Он нас страшно ревнует.

307
01:00:06,247 --> 01:00:07,726
- Кого?

308
01:00:08,207 --> 01:00:09,526
- Нас с вами?

309
01:00:10,007 --> 01:00:11,884
Меня и мою подружку.

310
01:00:12,407 --> 01:00:16,525
Он без ума от нее. Совершенно
рехнулся. Да вы сами видели.

311
01:00:18,727 --> 01:00:22,959
- А я здесь причем?
- Я думал, вы можете нам помочь.

312
01:00:23,487 --> 01:00:26,445
Что вы там делаете?

313
01:00:36,927 --> 01:00:38,679
Я, пожалуй, пойду.

314
01:00:39,167 --> 01:00:44,036
Никуда вы не пойдете.
Нам надо поговорить. Это ваш дом.

315
01:00:44,887 --> 01:00:49,483
- Защитите меня от него!
- Заткнись, шлюха!

316
01:00:49,767 --> 01:00:52,725
Я был у ручья!
Я все видел.

317
01:00:55,607 --> 01:00:57,245
У ручья?

318
01:00:57,727 --> 01:01:01,720
Это их место для тайных свиданий.
Они думают, что я об этом не знаю!

319
01:01:02,367 --> 01:01:05,882
Я вас предупреждала.
Не оставляйте меня с ним одну!

320
01:01:06,367 --> 01:01:09,165
Я тебе дам защиту!
Ты никуда не пойдешь!

321
01:01:09,687 --> 01:01:12,599
А ты хочешь лишить меня
крыши над головой?

322
01:01:13,127 --> 01:01:16,403
Мы будем выполнять всю работу
по дому. И много денег не возьмем.

323
01:01:16,887 --> 01:01:19,276
А ты не вмешивайся!

324
01:01:23,567 --> 01:01:28,482
Если ты меня любишь,
ты не продашь дом.

325
01:01:30,927 --> 01:01:32,838
Мне надо идти.

326
01:02:48,727 --> 01:02:50,080
Эй!

327
01:06:10,447 --> 01:06:12,165
- Попалась, сучка!
- Свинья!

328
01:06:12,687 --> 01:06:15,520
Это я свинья?
Не ждала меня, верно?

329
01:06:16,047 --> 01:06:18,402
Маленькая дрянь!

330
01:06:19,647 --> 01:06:24,846
Ты со мной дерешься? Ты?

331
01:06:25,207 --> 01:06:26,959
Ты предпочитаешь развлекаться
с этим ублюдком?

332
01:06:39,567 --> 01:06:41,159
Ты у меня еще получишь, шлюха.

333
01:06:41,687 --> 01:06:44,281
Еще получишь,
помяни мое слово.

334
01:06:44,767 --> 01:06:47,235
Ты еще пожалеешь об этом.

335
01:08:50,287 --> 01:08:52,278
Шимон?

336
01:08:59,967 --> 01:09:02,083
Это ты?

337
01:13:24,127 --> 01:13:27,881
Ветер

338
01:13:32,647 --> 01:13:36,276
Все так, словно бы я
никуда не уезжал.

339
01:13:41,007 --> 01:13:42,838
Странное место.

340
01:13:44,767 --> 01:13:46,962
Ничего, нигде.

341
01:13:48,567 --> 01:13:50,762
Никого в доме.

342
01:13:52,207 --> 01:13:57,327
Все дома выглядят пустыми.
И мертвыми.

343
01:13:59,087 --> 01:14:00,964
Никто ничего не знает.

344
01:14:03,767 --> 01:14:06,804
Возможно, дом, который я ищу,
не существует.

345
01:14:08,927 --> 01:14:14,604
Он существует.
Просто поищите где-нибудь еще.

346
01:14:15,807 --> 01:14:18,958
Мои часы остановились.

347
01:14:20,007 --> 01:14:21,804
Бывает.

348
01:14:25,047 --> 01:14:27,925
Мы уже закрываемся.

349
01:14:28,807 --> 01:14:31,640
Ты клиент или официант?

350
01:14:32,367 --> 01:14:34,278
А ты что предпочитаешь?

351
01:14:34,967 --> 01:14:38,323
Темнеет. Поторопись, а то...

352
01:14:38,807 --> 01:14:43,119
вернешься туда, где провел
прошлую ночь.

353
01:14:44,487 --> 01:14:47,638
Берегись!

354
01:14:47,807 --> 01:14:50,116
Как бы эти суки
тебя не сожрали!

355
01:14:50,687 --> 01:14:52,564
Суки?

356
01:14:55,567 --> 01:14:57,797
Я хочу сказать,
эти бабы!

357
01:14:58,807 --> 01:15:01,526
Мать и дочка.

358
01:15:11,767 --> 01:15:14,486
Это не твоя вина.

359
01:15:15,287 --> 01:15:16,800
Не бойся.

360
01:15:19,407 --> 01:15:21,477
Что значит – не моя вина?

361
01:15:23,607 --> 01:15:27,646
Она это заслужила, сучка.
Не бери в голову.

362
01:15:31,367 --> 01:15:34,598
Не понимаю,
о чем ты говоришь.

363
01:15:36,647 --> 01:15:38,603
И не надо.

364
01:15:58,927 --> 01:16:01,839
Тогда прощай.

365
01:18:23,687 --> 01:18:26,838
- Это вы тот самый фотограф?
- Можно сказать и так.

366
01:18:27,367 --> 01:18:29,244
А что?

367
01:18:29,687 --> 01:18:33,965
- Мне сказали, что вы меня ищете.
- Вы Ромек?

368
01:18:34,247 --> 01:18:38,126
- Вы здесь не видели одного парня?
- Шимона?

369
01:18:38,647 --> 01:18:40,478
Откуда вы знаете его имя?
Вы с ним разговаривали?

370
01:18:41,007 --> 01:18:45,319
- Нет.
- Этот ублюдок где-то прячется.

371
01:18:45,847 --> 01:18:48,486
Постойте! Вы можете отвезти меня
на станцию?

372
01:18:48,967 --> 01:18:51,925
Я вам не такси!

373
01:20:56,887 --> 01:20:58,400
Эй!

374
01:21:31,527 --> 01:21:33,404
Чертова сука!

375
01:21:34,767 --> 01:21:38,442
Почему ты не сдохла
в утробе матери!

376
01:22:00,567 --> 01:22:02,000
Что вы здесь вынюхиваете?

377
01:22:02,487 --> 01:22:03,840
Извините.

378
01:22:04,367 --> 01:22:08,758
Чего вам надо? Я же сказал,
что ничем помочь не могу.

379
01:22:09,287 --> 01:22:13,644
- Мне и без вас забот хватает.
- Я не хотел вас беспокоить.

380
01:22:20,767 --> 01:22:22,405
Давайте, входите.

381
01:22:24,527 --> 01:22:26,722
Я хотел вас кое о чем спросить.

382
01:22:31,607 --> 01:22:35,236
Чего вы встали?
Заходите!

383
01:22:55,367 --> 01:22:57,562
Выпейте!

384
01:23:10,847 --> 01:23:12,599
Это насчет того парня?

385
01:23:13,367 --> 01:23:15,562
Откуда вы знаете?

386
01:23:17,527 --> 01:23:20,041
Потому что...

387
01:23:20,527 --> 01:23:25,237
мы с вами встречались утром...
И вы меня спрашивали то же самое.

388
01:23:25,927 --> 01:23:30,876
Конечно, я забыл.
Моя дочь умерла.

389
01:23:37,807 --> 01:23:39,957
Мне очень жаль.

390
01:23:43,287 --> 01:23:44,959
Ее убили.

391
01:23:52,247 --> 01:23:54,397
Так это была ваша дочь?

392
01:23:55,887 --> 01:23:58,959
А что?
Вам что-то известно?

393
01:24:00,087 --> 01:24:01,486
Я слышал...

394
01:24:02,007 --> 01:24:03,804
Что вы слышали?

395
01:24:04,127 --> 01:24:06,402
Что...

396
01:24:07,087 --> 01:24:08,566
Что она умерла.

397
01:24:09,327 --> 01:24:11,124
Ее убили.

398
01:24:12,527 --> 01:24:14,358
Да.

399
01:24:19,207 --> 01:24:22,677
Возможно, это Шимон...

400
01:24:24,247 --> 01:24:27,444
- Этот парень?
- Я уверен, что это он!

401
01:24:28,127 --> 01:24:29,879
Он способен на все.

402
01:24:32,087 --> 01:24:34,601
Убить человека не так уж легко.

403
01:24:35,127 --> 01:24:37,846
Это вы так думаете.

404
01:24:40,207 --> 01:24:44,246
Вы просто бьете их по голове,
толкаете с обрыва,

405
01:24:44,767 --> 01:24:48,077
и готово. Но сначала
вы их насилуете.

406
01:25:06,327 --> 01:25:08,283
Мне очень жаль.

407
01:25:09,687 --> 01:25:11,917
Я не знаю, как вам помочь.

408
01:25:12,447 --> 01:25:14,244
Я вам скажу.

409
01:25:14,487 --> 01:25:17,081
Когда вы пришли
вчера в полдень...

410
01:25:17,407 --> 01:25:19,045
Верно, да?

411
01:25:20,487 --> 01:25:21,715
Да.

412
01:25:22,087 --> 01:25:23,315
Думаю, что так.

413
01:25:23,847 --> 01:25:24,962
Но здесь никого не было.

414
01:25:26,007 --> 01:25:29,636
Нет, был. Я запер парня
в этой комнате.

415
01:25:30,167 --> 01:25:33,477
Я крепко привязал его
к стулу. Вот этой веревкой.

416
01:25:33,967 --> 01:25:36,640
Не знаю, как ему
удалось сбежать.

417
01:25:37,047 --> 01:25:38,799
Кто-то ему помог.

418
01:25:39,327 --> 01:25:42,683
Вы заходили в дом?

419
01:25:48,647 --> 01:25:53,084
Нет. Я только постучал.

420
01:25:54,687 --> 01:25:59,556
- Вы должны были видеть...
- Я ничего не видел.

421
01:26:00,727 --> 01:26:02,558
Я вернулся через полчаса.
Он уже сбежал.

422
01:26:03,047 --> 01:26:05,959
Он выпрыгнул в окно.

423
01:26:15,727 --> 01:26:18,878
Я мало чем могу вам помочь.

424
01:26:31,407 --> 01:26:33,238
На самом деле...

425
01:26:38,247 --> 01:26:40,966
Я, возможно, видел этого парня.

426
01:26:45,087 --> 01:26:47,362
Чуть раньше.

427
01:26:49,167 --> 01:26:50,759
Да...

428
01:26:51,967 --> 01:26:53,878
Или чуть позже?

429
01:26:55,207 --> 01:26:57,243
У ручья...

430
01:26:58,807 --> 01:27:01,116
Вы тоже были у ручья?

431
01:27:02,767 --> 01:27:03,995
Я?

432
01:27:04,407 --> 01:27:05,920
Нет.

433
01:27:06,767 --> 01:27:08,758
Я просто проходил мимо...

434
01:27:09,247 --> 01:27:11,124
Когда?

435
01:27:14,007 --> 01:27:16,646
Я точно не помню...

436
01:27:18,687 --> 01:27:20,643
Вскоре после полудня?

437
01:27:21,047 --> 01:27:24,198
Невозможно. Я был там.

438
01:27:24,687 --> 01:27:27,645
Я искал свою дочь. И не видел
ни вас, ни ее.

439
01:27:28,127 --> 01:27:31,324
Ничего. Никого.

440
01:27:38,127 --> 01:27:40,766
Идемте, я вам покажу.

441
01:27:53,367 --> 01:27:57,883
Она там. Лежит в гробу.

442
01:27:59,007 --> 01:28:02,238
Скоро за ней придут.

443
01:28:25,167 --> 01:28:29,558
Дорога

444
01:33:49,207 --> 01:33:51,596
Тебя ищут.

445
01:33:52,927 --> 01:33:54,997
Ты меня слышишь?

446
01:33:58,647 --> 01:34:00,524
Что ты здесь делаешь?

447
01:34:04,607 --> 01:34:06,677
Не хочешь отвечать?

448
01:34:07,727 --> 01:34:09,683
Жаль.

449
01:34:12,447 --> 01:34:16,326
Может быть,
тебе есть что сказать.

450
01:35:18,527 --> 01:35:21,564
Жаль, что ты
не хочешь говорить.

451
01:35:24,287 --> 01:35:26,926
Ромек – это скотина.

452
01:35:30,367 --> 01:35:34,155
Я мог бы защитить тебя от него.

453
01:35:38,927 --> 01:35:42,237
Он знает, что это ты.

454
01:35:43,967 --> 01:35:46,800
Знает, что это ты столкнул девушку.

455
01:35:57,167 --> 01:36:01,285
Ты сейчас пойдешь
и все ему расскажешь, верно?

456
01:36:04,367 --> 01:36:08,121
Что ты ему хочешь сказать?

457
01:40:04,487 --> 01:40:06,523
Шимон?

458
01:40:07,927 --> 01:40:10,521
Это ты?

459
01:50:13,807 --> 01:50:17,482
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ

 
 
master@onlinenglish.ru