Afterwards 2008. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:57,242 --> 00:01:58,867
Swannie.

2
00:01:58,867 --> 00:02:01,742
Come over here.

3
00:02:02,658 --> 00:02:04,950
Come to me.

4
00:02:07,658 --> 00:02:10,492
Nice, Swan.

5
00:02:15,283 --> 00:02:17,200
Come on.

6
00:02:17,242 --> 00:02:19,992
Come to me, Mr. Swan.

7
00:02:19,992 --> 00:02:22,992
You'll frighten it!

8
00:02:26,450 --> 00:02:28,908
Help!

9
00:02:30,992 --> 00:02:33,283
Help!

10
00:02:33,700 --> 00:02:36,242
Go get my parents.
Go!

11
00:02:58,367 --> 00:03:00,033
I've killed him.

12
00:03:00,033 --> 00:03:03,408
I've killed him.

13
00:03:03,950 --> 00:03:05,700
I kill...

14
00:03:05,700 --> 00:03:08,242
ohh.

15
00:03:11,033 --> 00:03:14,117
Ohh.

16
00:03:16,950 --> 00:03:19,075
Nathan!

17
00:03:22,325 --> 00:03:24,075
Oh Jesus.

18
00:03:24,075 --> 00:03:25,408
- Where's Claire?
- Call 911!

19
00:03:25,408 --> 00:03:27,658
- I don't know what happened!
- Where is she?

20
00:03:27,658 --> 00:03:31,158
- He came out of nowhere!
- Nathan...

21
00:03:31,158 --> 00:03:34,200
Do you think he can hear me?

22
00:03:34,492 --> 00:03:36,533
Where's Claire?

23
00:03:36,533 --> 00:03:38,158
Where is she?

24
00:03:38,158 --> 00:03:40,658
I'll look for her later!

25
00:04:23,658 --> 00:04:25,283
I was dead.

26
00:04:25,283 --> 00:04:28,117
I mean,

27
00:04:28,117 --> 00:04:30,283
I was really dead.

28
00:04:30,283 --> 00:04:32,908
Really.

29
00:04:35,033 --> 00:04:36,408
<i>Tell me about it.</i>

30
00:04:36,408 --> 00:04:38,033
<i>What's it like to be dead?</i>

31
00:04:41,075 --> 00:04:43,908
I'd got loose.

32
00:04:44,908 --> 00:04:49,408
It were as if I was
getting out of my body.

33
00:04:50,200 --> 00:04:53,825
My body was staying here,
and I...

34
00:04:53,825 --> 00:04:56,408
I was flying.

35
00:04:57,700 --> 00:05:00,033
<i>You were floating?</i>

36
00:05:01,408 --> 00:05:02,867
Yes.

37
00:05:02,867 --> 00:05:05,575
I heard that dog,
and a woman screaming.

38
00:05:05,575 --> 00:05:08,450
They were around me,
panicking and...

39
00:05:08,450 --> 00:05:11,658
then I heard that noise.

40
00:05:11,658 --> 00:05:14,075
It was like a whistle.

41
00:05:14,075 --> 00:05:17,867
A very, very loud whistle.

42
00:05:18,158 --> 00:05:21,950
I saw... a light.

43
00:05:21,950 --> 00:05:23,075
<i>A light?</i>

44
00:05:24,950 --> 00:05:27,450
Yes.

45
00:05:28,283 --> 00:05:30,533
It was alive.

46
00:05:30,533 --> 00:05:34,867
It was alive
as if it were waiting for me.

47
00:05:35,367 --> 00:05:37,908
I was in the light.

48
00:05:37,908 --> 00:05:39,867
I felt good.

49
00:05:39,867 --> 00:05:42,992
- Didn't you want to come back?
- No.

50
00:05:43,033 --> 00:05:45,367
<i>But you did come back.</i>

51
00:05:45,367 --> 00:05:47,492
Yes.

52
00:05:48,367 --> 00:05:50,533
<i>Why did you come back?</i>

53
00:05:52,408 --> 00:05:54,658
I just did.

54
00:05:54,658 --> 00:05:57,283
<i>Something made you come back.</i>

55
00:05:57,283 --> 00:06:00,575
Is there something you're holding back?

56
00:06:02,117 --> 00:06:05,408
Yes.

57
00:06:05,950 --> 00:06:08,117
Hey, would you like
to hear about Jesus Christ?

58
00:06:08,117 --> 00:06:11,033
Here you go.

59
00:06:15,283 --> 00:06:17,658
Would you like to hear

60
00:06:17,658 --> 00:06:20,325
Excuse me, would you like to hear
about Jesus Christ today?

61
00:06:20,325 --> 00:06:21,617
Like to hear about Jesus Christ?

62
00:06:21,617 --> 00:06:23,033
- Okay.
- Thank you very much, sir.

63
00:06:23,033 --> 00:06:24,742
Would you like to hear
about Jesus Christ? Have a great day.

64
00:06:24,742 --> 00:06:28,742
Would you like to hear
about Jesus Christ today?

65
00:06:53,742 --> 00:06:56,492
<i>But what made him come back?</i>

66
00:06:56,492 --> 00:07:00,033
Won't you answer?

67
00:07:00,283 --> 00:07:02,908
Nathan?

68
00:07:07,158 --> 00:07:10,075
<i>Right turn.</i>

69
00:07:11,408 --> 00:07:12,742
<i>It doesn't recover.</i>

70
00:07:14,992 --> 00:07:17,783
<i>We're dropping the...</i>

71
00:07:18,742 --> 00:07:21,700
<i>Speed, 220 knots.</i>

72
00:07:22,742 --> 00:07:25,783
<i>Wings lowered.</i>

73
00:07:26,825 --> 00:07:29,033
<i>Flap up.
Flap up! Flap up!</i>

74
00:07:29,033 --> 00:07:31,158
<i>Power! Power!</i>

75
00:07:31,158 --> 00:07:33,242
<i>Oh, shit!</i>

76
00:07:34,825 --> 00:07:37,617
<i>No!</i>

77
00:07:48,742 --> 00:07:51,783
Of the 45 passengers on board,

78
00:07:51,783 --> 00:07:54,450
nine belonged
to the same family.

79
00:07:54,450 --> 00:07:56,367
All from Haiti.

80
00:07:56,783 --> 00:07:58,408
So?

81
00:07:58,408 --> 00:08:01,200
So they're afraid of getting
fucked over by the Warsaw Convention.

82
00:08:01,200 --> 00:08:03,158
I explained to them
that doesn't exist here,

83
00:08:03,158 --> 00:08:04,825
but they're scared,
even still.

84
00:08:04,825 --> 00:08:06,450
They set up a committee.

85
00:08:06,450 --> 00:08:08,117
I met their spokesman.

86
00:08:08,117 --> 00:08:09,742
They gave me this.

87
00:08:09,742 --> 00:08:11,450
What does the NTSB say about this?

88
00:08:11,450 --> 00:08:12,700
The NTSB isn't getting involved.

89
00:08:12,700 --> 00:08:14,242
Neither is the FAA.

90
00:08:14,242 --> 00:08:16,117
They've all washed their
hands of it.

91
00:08:16,117 --> 00:08:18,158
The airline is registered
in the Virgin Islands,

92
00:08:18,158 --> 00:08:19,783
the tour operator in the Caymans.

93
00:08:19,783 --> 00:08:21,783
The crew is from Russia.
They still don't know...

94
00:08:21,783 --> 00:08:24,242
if the plane crashed in Haiti
or the Dominican Republic.

95
00:08:24,242 --> 00:08:25,742
Every day it's a different story.

96
00:08:25,742 --> 00:08:28,325
But the plane was due
to land here in the US?

97
00:08:28,325 --> 00:08:29,658
Seems like everyone forgot that.

98
00:08:29,658 --> 00:08:32,033
The FAA isn't going
to go poking its nose in.

99
00:08:32,033 --> 00:08:35,867
Too much work, too much hassle,
too much everything.

100
00:08:40,200 --> 00:08:41,492
Nathan?

101
00:08:41,492 --> 00:08:44,658
I don't like the smell of it.

102
00:08:44,658 --> 00:08:46,408
If the FAA won't get involved,

103
00:08:46,408 --> 00:08:49,117
that means a lawsuit like this
could drag on for years.

104
00:08:49,117 --> 00:08:51,367
That means hundreds
of thousands of dollars.

105
00:08:51,367 --> 00:08:54,450
And it means we can forget
about the Hague Protocol.

106
00:08:54,450 --> 00:08:56,617
I don't like it.

107
00:08:56,617 --> 00:08:58,658
Excuse me,

108
00:08:58,658 --> 00:09:01,783
since when are we afraid of cases
that drag on for years?

109
00:09:01,783 --> 00:09:03,908
These people are going
to get fucked over

110
00:09:03,908 --> 00:09:05,492
on the pretext that no convention...

111
00:09:05,492 --> 00:09:08,450
It was the same shit in Unterlinguen.

112
00:09:08,450 --> 00:09:09,950
In Kinshasa too.

113
00:09:09,950 --> 00:09:13,158
A judge will show up
with his calculator and say what?

114
00:09:13,158 --> 00:09:15,492
"All right, let's imagine
some two-year-old kid

115
00:09:15,492 --> 00:09:17,158
"who has lost his mother.

116
00:09:17,158 --> 00:09:18,492
"We'll say she'd have devoted

117
00:09:18,492 --> 00:09:21,283
how much of her time
to him, per day?"

118
00:09:21,283 --> 00:09:23,450
- Michael?
- Three hours, tops.

119
00:09:23,450 --> 00:09:26,367
That's a good mother.

120
00:09:27,158 --> 00:09:29,033
Up until the age of 18,

121
00:09:29,033 --> 00:09:33,700
which gives us three hours
a day, times 365 days,

122
00:09:33,700 --> 00:09:36,075
times $8 an hour,

123
00:09:36,075 --> 00:09:37,992
plus the usual interest...

124
00:09:37,992 --> 00:09:40,450
that totals a little less

125
00:09:40,450 --> 00:09:42,450
than $100,000 at best.

126
00:09:42,450 --> 00:09:44,742
- And the plane wasn't even full.
- See?

127
00:09:44,742 --> 00:09:46,575
How far will that get you?

128
00:09:46,575 --> 00:09:50,158
You can't even take your mistress
on a weekend trip.

129
00:09:50,158 --> 00:09:51,283
Nothing.

130
00:09:51,283 --> 00:09:54,825
All right, fine.
But tomorrow morning,

131
00:09:54,825 --> 00:09:57,033
these people are going
to be in my office.

132
00:09:57,033 --> 00:09:59,825
- What do you want me to tell them?
- Send them to me.

133
00:09:59,825 --> 00:10:03,283
I'll explain everything.
They'll understand, don't worry.

134
00:10:04,700 --> 00:10:07,325
Anything else?

135
00:10:29,825 --> 00:10:32,783
Your appointment is here.

136
00:10:32,825 --> 00:10:34,533
Who is this guy?
Remind me.

137
00:10:34,533 --> 00:10:35,617
Joseph Kay.

138
00:10:35,617 --> 00:10:37,408
Heads up a department at St. Louis.

139
00:10:37,408 --> 00:10:40,117
- I'm not sure what he wants.
- Heads up a department?

140
00:10:40,117 --> 00:10:41,533
Something like that.

141
00:10:41,533 --> 00:10:42,617
"Something like that".

142
00:10:42,617 --> 00:10:43,783
"I'm not sure what he wants".

143
00:10:43,825 --> 00:10:45,242
What's that supposed to mean?

144
00:10:45,242 --> 00:10:47,075
Why send him to me?

145
00:10:47,075 --> 00:10:50,117
- You were recommended.
- By who?

146
00:10:50,325 --> 00:10:53,117
- Who upstairs?
- Ross.

147
00:10:53,450 --> 00:10:55,783
I see.

148
00:11:01,867 --> 00:11:03,492
- Your daughter called.
- Oh, yeah?

149
00:11:03,492 --> 00:11:05,158
- Your daughter called.
- Oh, yeah?

150
00:11:05,158 --> 00:11:07,158
She left you messages at home and...

151
00:11:07,158 --> 00:11:08,617
Yeah, I know.
I forgot.

152
00:11:08,617 --> 00:11:10,867
She wanted to talk
about the vacation.

153
00:11:10,867 --> 00:11:13,283
She wanted to know,
was it, "Like the usual?"

154
00:11:13,325 --> 00:11:15,950
This was my daughter
who called or my wife?

155
00:11:15,950 --> 00:11:17,867
Your daughter.

156
00:11:18,325 --> 00:11:21,033
Okay, I'll call her back.

157
00:11:28,242 --> 00:11:29,617
Yes?

158
00:11:29,617 --> 00:11:31,450
All that glucose...

159
00:11:31,450 --> 00:11:33,117
Yes?

160
00:11:33,117 --> 00:11:35,700
Worries me.

161
00:11:37,117 --> 00:11:38,950
I can examine you if you want.

162
00:11:38,950 --> 00:11:41,158
I'm a doctor.

163
00:11:41,950 --> 00:11:43,200
All right...

164
00:11:43,200 --> 00:11:45,242
what can I do for you, Dr. Kay?

165
00:11:45,242 --> 00:11:46,617
You work at St. Louis, right?

166
00:11:46,617 --> 00:11:48,242
I don't know if I'm the right...

167
00:11:48,242 --> 00:11:50,742
Nathan, I believe you
have misunderstood me.

168
00:11:50,742 --> 00:11:51,908
I'm very serious.

169
00:11:51,908 --> 00:11:54,325
You mustn't take
hypoglycemia lightly.

170
00:11:54,325 --> 00:11:58,325
In fact, you shouldn't
take any symptom lightly... ever.

171
00:11:58,325 --> 00:12:01,408
You can't imagine the number
of cells you burn up every day.

172
00:12:01,408 --> 00:12:03,200
Of course, you'll tell me
you're also manufacturing...

173
00:12:03,200 --> 00:12:05,367
- I don't want to interrupt...
- But it's not so.

174
00:12:05,367 --> 00:12:07,783
Neurons can't be replaced.
Some die every day.

175
00:12:07,783 --> 00:12:09,283
Every day a few more.

176
00:12:09,283 --> 00:12:13,117
All that glucose you're pumping in
is just cheap energy.

177
00:12:13,117 --> 00:12:15,950
Very bad for you,
very bad for the neurons.

178
00:12:15,950 --> 00:12:20,033
Thank you for your concern
about my health, but I'm fine.

179
00:12:20,033 --> 00:12:24,033
Now why don't you tell me
what you want from me?

180
00:12:25,242 --> 00:12:27,033
That slight shaking in your hands,

181
00:12:27,033 --> 00:12:28,950
have you had that a long time?

182
00:12:28,950 --> 00:12:30,783
It's a morning thing, right?

183
00:12:30,783 --> 00:12:32,158
When you wake up?

184
00:12:32,158 --> 00:12:35,992
You work too much.

185
00:12:35,992 --> 00:12:37,033
Sure.

186
00:12:37,033 --> 00:12:40,033
Excuse me.

187
00:12:41,283 --> 00:12:43,075
Oui, mon ange.

188
00:12:43,075 --> 00:12:46,075
Yes, sweetheart, I know.

189
00:12:46,283 --> 00:12:48,117
Yeah, yeah.

190
00:12:48,117 --> 00:12:50,242
Daddy will call you back,
but now I'm...

191
00:12:50,242 --> 00:12:52,825
wait, hang on.

192
00:12:53,783 --> 00:12:57,158
Would you excuse me a second?

193
00:12:57,367 --> 00:12:58,783
Yeah?

194
00:12:58,783 --> 00:13:01,700
Uh-huh.

195
00:13:02,158 --> 00:13:04,617
Honey, I can't talk to you now.

196
00:13:04,617 --> 00:13:07,908
Rachel, check out
that guy for me... now.

197
00:13:07,908 --> 00:13:09,825
Of course you're coming for vacation.

198
00:13:09,825 --> 00:13:11,783
Sure you are.

199
00:13:11,783 --> 00:13:13,492
No, honey, I can't come get you.

200
00:13:13,492 --> 00:13:16,075
We'll do just like last time, I...

201
00:13:16,075 --> 00:13:18,450
We'll see.

202
00:13:18,450 --> 00:13:21,158
Okay, I'll call you back.
Love you.

203
00:13:21,158 --> 00:13:23,783
Don't ever do this to me again.
Ever.

204
00:13:23,783 --> 00:13:25,617
I've got a screwball in my office.

205
00:13:25,617 --> 00:13:27,783
He may be a screwball,
but he wasn't lying.

206
00:13:27,783 --> 00:13:30,492
He's head of a department at St. Louis.

207
00:13:31,033 --> 00:13:32,367
Ross didn't tell you anything else?

208
00:13:32,367 --> 00:13:34,408
No, nothing.

209
00:13:43,492 --> 00:13:46,117
They say the swan sings only once,

210
00:13:46,117 --> 00:13:47,700
just before dying.

211
00:13:47,700 --> 00:13:48,783
Yes, I know.

212
00:13:48,783 --> 00:13:51,533
He senses he's going to die,
so he sings.

213
00:13:51,533 --> 00:13:53,325
It's not because of the pain.

214
00:13:53,325 --> 00:13:55,783
On the contrary,
he sings because he's glad.

215
00:13:55,783 --> 00:13:57,533
He's glad to die.

216
00:13:57,533 --> 00:14:00,158
- The number of legends about swans...
- Dr. Kay.

217
00:14:00,158 --> 00:14:02,200
They also say swans

218
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
guide and keep company
with the dead,

219
00:14:04,700 --> 00:14:06,783
to help them cross the threshold.

220
00:14:06,783 --> 00:14:09,450
That's my favorite...
a very old Celtic legend.

221
00:14:09,450 --> 00:14:11,117
- Yes, I know it.
- You do?

222
00:14:11,117 --> 00:14:14,200
- Yes, my wife told me about it.
- Your wife told you about it?

223
00:14:14,200 --> 00:14:16,492
Right.

224
00:14:16,950 --> 00:14:19,533
You mean your ex-wife?

225
00:14:20,700 --> 00:14:23,242
We all live in glass houses.

226
00:14:24,617 --> 00:14:26,617
So I see.

227
00:14:26,617 --> 00:14:29,283
Why don't you finally tell me
what I can do for you?

228
00:14:29,283 --> 00:14:32,325
I believe I'm the one
who can do something for you.

229
00:14:32,325 --> 00:14:33,992
But you'll see for yourself.

230
00:14:33,992 --> 00:14:36,783
Certain experiences
can be very unsettling.

231
00:14:36,783 --> 00:14:39,742
I'll see what, for God's sake?
What experiences?

232
00:14:39,783 --> 00:14:43,742
I'm merely pointing out
the need to be prepared.

233
00:14:43,742 --> 00:14:45,908
Is that a threat?

234
00:14:45,950 --> 00:14:47,783
No, it's not a threat.

235
00:14:47,783 --> 00:14:49,575
It's a message.

236
00:14:49,575 --> 00:14:53,408
But I'm not quite sure
you're ready to hear it.

237
00:14:54,283 --> 00:14:56,408
How come you know
so much about me?

238
00:14:56,408 --> 00:14:58,075
Did you have me checked out?
Did you...

239
00:14:58,075 --> 00:15:00,325
was it Ross
told you all that stuff?

240
00:15:00,325 --> 00:15:02,700
"The need to be prepared".
What's that supposed to mean?

241
00:15:02,700 --> 00:15:04,367
I don't know this Ross person.

242
00:15:04,367 --> 00:15:06,408
I've never met the guy.

243
00:15:06,408 --> 00:15:09,408
And I think you know
what I want from you.

244
00:15:09,408 --> 00:15:11,658
I think you know very well.

245
00:16:35,533 --> 00:16:37,408
Hello?

246
00:16:37,408 --> 00:16:39,783
<i>It's me.</i>

247
00:16:40,992 --> 00:16:42,825
<i>Claire, hello.</i>

248
00:16:42,825 --> 00:16:45,200
Yeah, I'm here.

249
00:16:45,242 --> 00:16:47,242
<i>Is Tracey there?</i>

250
00:16:47,242 --> 00:16:48,867
Yeah, sure.
You want to talk to her?

251
00:16:48,867 --> 00:16:52,075
She called me today.
She wanted me to call back.

252
00:16:52,075 --> 00:16:54,658
I know, she told me.

253
00:16:56,492 --> 00:17:00,492
Um, Tracey's asleep.
She's in bed.

254
00:17:00,492 --> 00:17:02,908
Already? Is she okay?
What's wrong?

255
00:17:02,908 --> 00:17:06,408
<i>She waited for you to call all day.</i>

256
00:17:06,408 --> 00:17:09,033
She's drawing things
I don't understand

257
00:17:09,033 --> 00:17:11,325
and waking up at night.

258
00:17:11,408 --> 00:17:12,867
No, she's not okay.

259
00:17:12,867 --> 00:17:15,825
Is there anything I can do?

260
00:17:21,158 --> 00:17:24,575
Let's talk about this
another time, okay?

261
00:17:24,575 --> 00:17:26,075
I'll tell her you called.

262
00:17:26,075 --> 00:17:28,450
Okay.

263
00:18:10,158 --> 00:18:12,575
Nathan.

264
00:18:12,783 --> 00:18:15,408
Nathan!
Nathan.

265
00:18:15,408 --> 00:18:19,075
Listen, I came to apologize
for this morning.

266
00:18:19,075 --> 00:18:22,700
I was a little heavy-handed
and I wanted to apologize.

267
00:18:22,700 --> 00:18:25,700
I have something to show you
not far from here.

268
00:18:25,742 --> 00:18:26,742
Nathan, wait.
Listen.

269
00:18:26,742 --> 00:18:28,408
I have something to show you,

270
00:18:28,408 --> 00:18:31,367
I just don't know if you'll be able
to handle it, that's all.

271
00:18:31,367 --> 00:18:34,033
I'm fed up with your mysteries.
I'm tired.

272
00:18:34,033 --> 00:18:36,200
Nathan, it'll take
five minutes of your time,

273
00:18:36,200 --> 00:18:38,158
no more.
And then I'm out of here.

274
00:18:38,158 --> 00:18:40,825
You'll never see me again.
I give you my word.

275
00:18:40,825 --> 00:18:43,450
- You give me your word?
- Yes.

276
00:18:43,533 --> 00:18:45,575
I give you my word.
You know who I am,

277
00:18:45,575 --> 00:18:47,700
you know where I work,
you're a lawyer.

278
00:18:47,700 --> 00:18:50,992
If I do anything wrong,
anything at all which...

279
00:18:50,992 --> 00:18:54,908
It wouldn't take you five minutes
to blow my career out of the water.

280
00:18:54,908 --> 00:18:57,992
Nathan, believe me,
it's important.

281
00:18:57,992 --> 00:18:59,242
You have to see it.

282
00:18:59,242 --> 00:19:01,783
I swear.

283
00:19:01,783 --> 00:19:05,533
It's important.
Come with me.

284
00:19:07,492 --> 00:19:10,575
Five minutes.
10 minutes... no more.

285
00:19:10,575 --> 00:19:13,575
And then... I'm gone.

286
00:19:20,408 --> 00:19:23,242
You brought me here
just to tell me this?

287
00:19:23,242 --> 00:19:24,450
What the hell does it mean?

288
00:19:24,450 --> 00:19:26,533
Or is that all part of the message?

289
00:19:26,533 --> 00:19:28,617
You come out with these
little riddles of yours

290
00:19:28,617 --> 00:19:30,950
and expect me to...

291
00:19:30,950 --> 00:19:34,200
You see that guy,
the kid in the orange jacket?

292
00:19:34,200 --> 00:19:35,283
Do you see him?

293
00:19:35,283 --> 00:19:37,367
Yeah, I see him.
So what?

294
00:19:37,367 --> 00:19:40,117
Name of Dennis.
10 years ago to this day,

295
00:19:40,117 --> 00:19:41,575
his father died here.

296
00:19:41,575 --> 00:19:45,700
He was waiting for a train
as he did every evening.

297
00:19:45,700 --> 00:19:48,575
He had a good job, happy family.

298
00:19:48,575 --> 00:19:52,867
And one evening, he'd had enough.

299
00:19:52,867 --> 00:19:55,533
And when the express came by,
he jumped.

300
00:19:55,533 --> 00:19:57,783
Was he a friend of yours?

301
00:19:57,783 --> 00:19:59,533
And these last few days,

302
00:19:59,533 --> 00:20:02,200
Dennis has come here
every evening.

303
00:20:02,200 --> 00:20:04,617
- Every evening.
- Do you ever answer a question?

304
00:20:04,617 --> 00:20:06,575
Look at him.

305
00:20:06,575 --> 00:20:08,575
- Why should I?
- Look at him.

306
00:20:08,575 --> 00:20:12,283
Because in about two minutes,

307
00:20:12,283 --> 00:20:16,367
Dennis there will be dead.

308
00:20:16,367 --> 00:20:18,283
What the f...

309
00:20:25,117 --> 00:20:26,283
You're crazy.

310
00:20:26,283 --> 00:20:29,200
Completely crazy.

311
00:20:46,950 --> 00:20:50,700
You gotta take the Chambers Street Exit,
right across the platform.

312
00:21:08,242 --> 00:21:09,533
Look!

313
00:21:09,533 --> 00:21:10,700
He's got a gun!

314
00:21:10,700 --> 00:21:13,617
He's got a gun!
He's got a gun!

315
00:21:13,617 --> 00:21:15,700
Listen, don't do it!

316
00:21:15,700 --> 00:21:17,867
Please,
put the gun down!

317
00:22:54,533 --> 00:22:56,742
Is this your first time?

318
00:22:57,533 --> 00:23:01,367
You seem kind of young.

319
00:23:04,533 --> 00:23:06,158
He's here to see Dr. Kay.

320
00:23:06,158 --> 00:23:08,658
- Okay.
- He'll come get you in the day room.

321
00:23:08,700 --> 00:23:10,117
- This way?
- Mm-hmm.

322
00:23:10,117 --> 00:23:13,700
I... I think what you're
doing is wonderful.

323
00:23:47,117 --> 00:23:49,908
You came to see him?

324
00:23:50,242 --> 00:23:54,033
He'll be here.
Just have to wait.

325
00:23:56,658 --> 00:23:59,158
Come here.

326
00:24:00,742 --> 00:24:02,867
Come here.

327
00:24:02,867 --> 00:24:05,450
What's the matter?

328
00:24:05,450 --> 00:24:07,992
Something wrong?

329
00:24:10,950 --> 00:24:14,533
Myocardial metastases.

330
00:24:14,742 --> 00:24:16,242
Cancer of the heart muscle.

331
00:24:16,242 --> 00:24:18,908
Super rare, right?

332
00:24:19,283 --> 00:24:21,700
They wrote an article
about me in a magazine.

333
00:24:21,700 --> 00:24:24,408
It's in my room,
if you want to see it.

334
00:24:24,408 --> 00:24:30,658
Apparently, I could croak
from one day to the next...

335
00:24:30,658 --> 00:24:35,242
from one minute to the next.

336
00:24:36,158 --> 00:24:39,658
- Jeremy.
- Nathan.

337
00:24:39,658 --> 00:24:41,075
What do you do, Nathan?

338
00:24:41,075 --> 00:24:44,117
I'm a lawyer. Do you know
if he's going to be long?

339
00:24:44,117 --> 00:24:48,950
The first doc I saw,
you know what he called it?

340
00:24:49,117 --> 00:24:51,908
"Hypertrophic cardiomyopathy".

341
00:24:51,908 --> 00:24:53,825
Wow.

342
00:24:53,825 --> 00:24:57,075
Can you believe that guy?

343
00:24:58,325 --> 00:25:00,783
You and me,

344
00:25:00,783 --> 00:25:02,492
we're gonna slap that...
that son-of-a-bitch with a lawsuit.

345
00:25:02,492 --> 00:25:03,575
What do you say?

346
00:25:03,575 --> 00:25:05,825
Legally, that's not exactly my bag.

347
00:25:05,825 --> 00:25:07,492
Jeremy, hello.

348
00:25:07,492 --> 00:25:10,200
- Up already?
- Yeah.

349
00:25:10,200 --> 00:25:12,783
- Happy birthday.
- Yeah, thanks.

350
00:25:12,783 --> 00:25:15,492
You've made a new friend.

351
00:25:15,492 --> 00:25:18,367
- Are you the new volunteer?
- He's a lawyer.

352
00:25:18,450 --> 00:25:20,408
He and I are gonna throw
a doctor's ass in the slammer.

353
00:25:20,408 --> 00:25:25,158
Oh, well... see you later.

354
00:25:25,658 --> 00:25:27,700
Bye.

355
00:25:33,450 --> 00:25:36,242
You smell that stink?

356
00:25:37,117 --> 00:25:38,867
Like something's rotting?

357
00:25:38,867 --> 00:25:41,158
Behind the stink of detergent...

358
00:25:41,158 --> 00:25:43,617
can't you smell that?

359
00:25:44,075 --> 00:25:47,075
It reeks of death around here.

360
00:25:47,075 --> 00:25:50,533
Why do you think
she puts up with it?

361
00:25:51,075 --> 00:25:55,492
She had a kid who died.
That's why.

362
00:25:56,200 --> 00:26:00,867
All of us in here
are going out in body bags,

363
00:26:00,867 --> 00:26:03,117
and she knows that.

364
00:26:04,033 --> 00:26:08,367
She thinks that when we see
her little darling up there...

365
00:26:08,367 --> 00:26:09,992
we'll tell him
how mommy's doing.

366
00:26:09,992 --> 00:26:11,783
And we'll take care of him.

367
00:26:11,783 --> 00:26:16,242
Make sure he eats his dinner
and goes to the potty up in Heaven.

368
00:26:16,242 --> 00:26:18,908
Volunteer, my ass.

369
00:26:18,908 --> 00:26:20,575
What about you?

370
00:26:20,575 --> 00:26:22,617
You got a message to send, too?

371
00:26:22,617 --> 00:26:24,992
Who you got up there, huh?

372
00:26:25,658 --> 00:26:29,575
I'm going soon,
so make the most of it.

373
00:26:30,283 --> 00:26:32,700
Some "dearly beloved?"

374
00:26:32,700 --> 00:26:34,658
- Or maybe...
- Excuse me.

375
00:26:34,658 --> 00:26:36,158
Hey!

376
00:26:36,158 --> 00:26:37,408
Hey, come back.

377
00:26:37,408 --> 00:26:40,867
I didn't mean it like that.

378
00:26:49,075 --> 00:26:52,450
I don't know how to die.

379
00:26:52,450 --> 00:26:55,242
None of us know how to die.

380
00:26:56,617 --> 00:27:00,367
But maybe...

381
00:27:00,367 --> 00:27:03,408
somewhere deep inside of us...

382
00:27:03,408 --> 00:27:05,200
a part of us does know how.

383
00:27:05,200 --> 00:27:10,408
Maybe it's not as terrible
as it seems.

384
00:27:10,408 --> 00:27:13,575
Try and rest.

385
00:27:14,075 --> 00:27:15,992
You know, Nathan,
the dying have taught me one thing...

386
00:27:15,992 --> 00:27:19,492
You know, Nathan,
the dying have taught me one thing...

387
00:27:19,492 --> 00:27:22,700
that you can look death in the face
and go on living.

388
00:27:22,700 --> 00:27:25,242
Our mission here is
to keep them company.

389
00:27:25,242 --> 00:27:27,825
Keep company with those
about to die

390
00:27:27,825 --> 00:27:29,908
so that they can depart in peace.

391
00:27:29,908 --> 00:27:32,617
Great, but what's it
got to do with me?

392
00:27:32,617 --> 00:27:33,783
Me, my.

393
00:27:33,783 --> 00:27:35,325
My little consciousness,

394
00:27:35,325 --> 00:27:38,117
my little comforts,
my little life.

395
00:27:38,117 --> 00:27:42,450
What about others, Nathan,
do you ever think about them?

396
00:27:42,450 --> 00:27:45,742
And Dennis?
Have you thought about Dennis?

397
00:27:45,742 --> 00:27:47,867
If you knew he was going
to blow his brains out,

398
00:27:47,867 --> 00:27:49,075
why didn't you do something?

399
00:27:49,075 --> 00:27:51,575
Why didn't you try to listen to him?

400
00:27:51,575 --> 00:27:53,950
Who kept Dennis company
so he'd "depart in peace?"

401
00:27:53,950 --> 00:27:57,408
Anyway, how did you know
he was going to die?

402
00:27:57,408 --> 00:27:59,242
This time I want an answer,
none of your...

403
00:27:59,242 --> 00:28:00,950
- I saw it.
- You saw it?

404
00:28:00,950 --> 00:28:02,408
- Yes.
- How did you see it?

405
00:28:02,408 --> 00:28:04,367
Was it written on his face?

406
00:28:04,367 --> 00:28:06,908
- Yes.
- Yes?

407
00:28:06,908 --> 00:28:09,950
Listen, I'm beat.
I didn't sleep last night because of you,

408
00:28:09,950 --> 00:28:12,492
- and I've got to be at work...
- Nathan,

409
00:28:12,492 --> 00:28:13,617
people who come here,

410
00:28:13,617 --> 00:28:16,908
they've already traveled
a long road

411
00:28:16,908 --> 00:28:18,783
paved with suffering.

412
00:28:18,783 --> 00:28:22,533
But they have had time
to prepare themselves.

413
00:28:22,908 --> 00:28:25,158
But often death comes...

414
00:28:25,158 --> 00:28:27,325
unexpectedly.
It can't be predicted.

415
00:28:27,325 --> 00:28:28,575
Yes, I know, yes.

416
00:28:28,575 --> 00:28:32,325
For instance, say you cross
the street at the wrong moment,

417
00:28:32,325 --> 00:28:35,492
or the body just gives out...
just like that.

418
00:28:35,492 --> 00:28:37,283
Snap your fingers,
you're dead.

419
00:28:37,283 --> 00:28:38,783
We see that every day.

420
00:28:38,783 --> 00:28:42,242
And those people never have
time to untangle the knots.

421
00:28:42,242 --> 00:28:45,367
They never have time
to prepare themselves.

422
00:28:45,367 --> 00:28:46,492
And so?

423
00:28:46,492 --> 00:28:49,450
And so...

424
00:28:49,658 --> 00:28:53,367
the role of the Messengers
is to give those people too

425
00:28:53,367 --> 00:28:55,908
a chance to be reconciled.

426
00:28:55,908 --> 00:28:59,033
- "The Messengers?"
- Yes.

427
00:29:03,117 --> 00:29:04,908
I don't understand.

428
00:29:04,908 --> 00:29:07,783
There are people out there
who know in advance

429
00:29:07,783 --> 00:29:09,950
that someone is going to die.

430
00:29:09,950 --> 00:29:12,783
Let's say they...
"got the message".

431
00:29:12,783 --> 00:29:14,783
And in those cases,

432
00:29:14,783 --> 00:29:19,450
their job is to help that person
depart in peace... reconcile.

433
00:29:19,450 --> 00:29:21,908
- And you're one of these "Messengers?"
- Yes, I am.

434
00:29:21,908 --> 00:29:23,700
- You know who's going to die?
- Yes.

435
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
- You see it?
- Yes, I see it.

436
00:29:25,700 --> 00:29:28,867
And you help them depart in peace.

437
00:29:29,158 --> 00:29:32,283
Nathan, I realize it
may be hard to believe...

438
00:29:32,283 --> 00:29:35,617
But Dennis didn't depart in peace.

439
00:29:35,825 --> 00:29:37,200
- No.
- Why?

440
00:29:37,200 --> 00:29:40,033
We don't always succeed.
Sometimes we get there too late.

441
00:29:40,033 --> 00:29:42,408
No one has power over
the hour of death.

442
00:29:42,408 --> 00:29:44,200
No one.

443
00:29:44,533 --> 00:29:46,617
I don't believe you.

444
00:29:46,617 --> 00:29:48,783
Have it your way, Nathan.

445
00:29:48,783 --> 00:29:50,742
But these things can still exist

446
00:29:50,742 --> 00:29:53,575
whether you believe
in them or not.

447
00:29:53,825 --> 00:29:57,283
I know when someone's
going to die... I see it.

448
00:29:57,283 --> 00:30:02,117
And I make every effort
to prepare them for what's coming.

449
00:30:02,242 --> 00:30:05,033
Well, I think I've
heard enough for today.

450
00:30:29,283 --> 00:30:32,492
What exactly are you
trying to tell me?

451
00:30:32,992 --> 00:30:37,158
Are you trying to tell me
I'm going to die soon? Is that it?

452
00:30:37,158 --> 00:30:41,408
I told you everything.
You know everything.

453
00:30:41,408 --> 00:30:43,867
Go fuck yourself.

454
00:31:03,533 --> 00:31:05,075
Hurry up.

455
00:31:05,075 --> 00:31:08,867
Sam.
Sam, hurry up.

456
00:31:09,075 --> 00:31:11,450
Bring that over.
Hurry up.

457
00:31:11,450 --> 00:31:12,742
Breathe, breathe,
breathe.

458
00:31:12,742 --> 00:31:16,908
We need a neck brace and a splint.
Get that here.

459
00:32:29,117 --> 00:32:32,492
Look straight into the light.

460
00:32:32,492 --> 00:32:34,450
Don't move.

461
00:33:21,367 --> 00:33:23,158
The smell of the ghosts.

462
00:33:23,158 --> 00:33:26,200
Follow the smell of the ghosts
and you'll find the flower.

463
00:33:26,200 --> 00:33:28,575
<i>Nathan on phone:
What did you say, sweetheart?</i>

464
00:33:28,575 --> 00:33:29,825
It's a cactus.

465
00:33:29,825 --> 00:33:32,408
It makes a flower once a year,
at midnight.

466
00:33:32,408 --> 00:33:33,950
Only once.

467
00:33:33,950 --> 00:33:36,992
At 12:00 noon, the flower dies,
and it smells like ghosts.

468
00:33:36,992 --> 00:33:38,992
The flower smells like ghosts?

469
00:33:38,992 --> 00:33:40,200
<i>Yeah,
but it's real nice.</i>

470
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
Mommy says ghosts smell good.

471
00:33:42,200 --> 00:33:44,575
<i>The Night Blooming Cereus.
Yes, I remember.</i>

472
00:33:44,575 --> 00:33:46,283
<i>Mommy told me about it too.</i>

473
00:33:46,283 --> 00:33:48,533
An Indian legend.

474
00:33:48,533 --> 00:33:50,408
Honey, can I talk to Mommy?

475
00:33:50,408 --> 00:33:53,033
<i>She says she'll call you back.</i>

476
00:33:53,033 --> 00:33:55,367
Tracey?

477
00:33:55,367 --> 00:33:57,783
Hello?

478
00:34:01,742 --> 00:34:03,908
I had everything checked out,
everything...

479
00:34:03,908 --> 00:34:06,658
brain, heart, lungs, blood.

480
00:34:06,658 --> 00:34:09,158
I got my urine tested,
my saliva, my sperm...

481
00:34:09,158 --> 00:34:10,867
they tested everything

482
00:34:10,867 --> 00:34:12,117
and they found nothing.

483
00:34:12,117 --> 00:34:13,908
Nothing at all.
There's the file.

484
00:34:13,908 --> 00:34:15,242
Take a look.

485
00:34:15,242 --> 00:34:17,575
A little hypoglycemia
and nothing else.

486
00:34:17,575 --> 00:34:19,575
Nothing else at all.

487
00:34:20,117 --> 00:34:21,783
I'm very glad to hear that, Nathan.

488
00:34:21,783 --> 00:34:23,742
- I'm happy for you.
- So as of this minute,

489
00:34:23,742 --> 00:34:25,075
you are out of my life.

490
00:34:25,075 --> 00:34:27,242
No phone calls,
no visits, nothing.

491
00:34:27,242 --> 00:34:30,242
If I ever see you again
here or any place at all,

492
00:34:30,242 --> 00:34:31,950
it'll mean the police...
got it?

493
00:34:31,950 --> 00:34:33,575
May I show you something?

494
00:34:33,575 --> 00:34:36,367
- No.
- It's a photograph.

495
00:34:36,742 --> 00:34:39,033
Anna Rachevsky.

496
00:34:39,033 --> 00:34:40,408
Very cute.
Now leave.

497
00:34:40,408 --> 00:34:41,950
From a Russian family.

498
00:34:41,950 --> 00:34:45,242
That photograph was taken
the day she arrived in New York.

499
00:34:45,242 --> 00:34:47,658
I don't give a shit.

500
00:34:47,658 --> 00:34:49,783
Not much money,
father out of the picture.

501
00:34:49,783 --> 00:34:52,283
She wanted to go to college,
but the closest she ever got

502
00:34:52,283 --> 00:34:55,575
was working in
the cafeteria at NYU.

503
00:34:55,617 --> 00:34:58,075
Her boss treated her
like an animal.

504
00:34:58,075 --> 00:35:00,783
The students didn't even notice.

505
00:35:01,075 --> 00:35:02,158
Except one.

506
00:35:02,158 --> 00:35:05,617
He was a foreigner too...

507
00:35:05,742 --> 00:35:07,825
a Frenchman.

508
00:35:07,992 --> 00:35:10,825
She welcomed the kindness
he showed her.

509
00:35:10,825 --> 00:35:12,700
But later, she was fired.

510
00:35:12,700 --> 00:35:15,283
He lost touch with her.

511
00:35:15,283 --> 00:35:17,492
End of story.

512
00:35:19,658 --> 00:35:22,325
Anna Rachevsky, right.

513
00:35:22,325 --> 00:35:24,117
- Coming back?
- Yes.

514
00:35:24,117 --> 00:35:27,742
She works at the Greenwind diner
in Queens.

515
00:35:27,742 --> 00:35:28,825
Late night shift.

516
00:35:28,825 --> 00:35:31,158
Not very well paying.

517
00:35:31,158 --> 00:35:34,867
She's had a child...
a son.

518
00:35:35,158 --> 00:35:37,367
You should stop by and see her.

519
00:35:37,367 --> 00:35:40,242
I'm sure she would
enjoy that very much.

520
00:35:40,242 --> 00:35:42,200
I'll do that, maybe, yes.

521
00:35:42,200 --> 00:35:44,242
Good.

522
00:35:45,158 --> 00:35:47,283
What?

523
00:35:47,742 --> 00:35:49,575
Have you understood me?

524
00:35:49,575 --> 00:35:51,908
No.

525
00:35:52,408 --> 00:35:54,117
What?

526
00:35:54,117 --> 00:35:55,742
What was it this time?
What did you see?

527
00:35:55,742 --> 00:35:58,033
Tell me.
A blinking light?

528
00:35:58,033 --> 00:35:59,950
Some kind of Christmas tree
that begins to...

529
00:35:59,950 --> 00:36:01,492
No, actually, Nathan,

530
00:36:01,492 --> 00:36:04,242
it's a bright white light
that surrounds the person.

531
00:36:04,242 --> 00:36:05,908
But that's not the most
important thing.

532
00:36:05,908 --> 00:36:08,408
What's the most important thing?

533
00:36:08,408 --> 00:36:12,700
The most important thing
is suddenly you'll just know.

534
00:36:13,075 --> 00:36:16,825
You'll know she's going to die.

535
00:36:51,742 --> 00:36:54,200
Nathan?

536
00:36:55,075 --> 00:36:57,408
What are you doing here?

537
00:36:57,408 --> 00:36:58,533
Doing?
Well, I...

538
00:36:58,575 --> 00:37:01,117
I'm just here.

539
00:37:01,492 --> 00:37:04,658
You're as handsome as ever.

540
00:37:05,992 --> 00:37:07,283
Well?

541
00:37:07,283 --> 00:37:09,533
What? No, I just...

542
00:37:09,533 --> 00:37:11,825
actually I was passing through.

543
00:37:11,825 --> 00:37:13,533
You doing okay?

544
00:37:13,533 --> 00:37:15,700
You were passing through here?

545
00:37:15,700 --> 00:37:18,117
Yes, I was going back
to the city.

546
00:37:18,117 --> 00:37:20,575
I was in Queens
and I was going home.

547
00:37:20,575 --> 00:37:24,200
I was dying for a cup of coffee,
and here I am.

548
00:37:24,200 --> 00:37:25,742
You go heavy
on the sugar, huh?

549
00:37:25,742 --> 00:37:28,575
Yes. You're looking well.

550
00:37:29,492 --> 00:37:31,700
- What?
- I said you're looking well.

551
00:37:31,700 --> 00:37:33,033
How's your health?
Okay?

552
00:37:33,033 --> 00:37:35,533
You look like you're
in fine health.

553
00:37:35,533 --> 00:37:37,617
Yes, fine.

554
00:37:38,783 --> 00:37:41,158
It's strange for me,
seeing you again.

555
00:37:41,158 --> 00:37:44,117
Excuse me.

556
00:38:03,533 --> 00:38:05,783
- Are you married?
- Divorced.

557
00:38:05,783 --> 00:38:07,200
Oh.

558
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
I never had the time.

559
00:38:09,200 --> 00:38:11,075
He walked out before marrying me.

560
00:38:11,075 --> 00:38:14,783
He still found the time
to knock me up first though.

561
00:38:14,783 --> 00:38:17,200
A good thing too,
you might say.

562
00:38:17,200 --> 00:38:19,283
A little boy.

563
00:38:22,367 --> 00:38:24,033
- What's this?
- It's for you.

564
00:38:24,033 --> 00:38:26,492
These are my numbers.
This one...

565
00:38:26,492 --> 00:38:28,700
is the direct line
to Rachel, my assistant,

566
00:38:28,700 --> 00:38:30,242
and that's my cell phone.

567
00:38:30,242 --> 00:38:32,867
And don't hesitate to...

568
00:38:32,867 --> 00:38:34,283
if you need me for anything,

569
00:38:34,283 --> 00:38:36,575
if anything should come up,

570
00:38:36,575 --> 00:38:38,367
call me. Okay?

571
00:38:38,367 --> 00:38:41,700
If anything comes up,
I call you.

572
00:38:41,700 --> 00:38:43,908
Okay.

573
00:38:44,450 --> 00:38:47,117
And what could possibly come up?

574
00:38:47,492 --> 00:38:51,200
- How old is your daughter?
- Seven.

575
00:38:51,200 --> 00:38:53,033
Do you speak French with her?

576
00:38:53,033 --> 00:38:55,117
- No, not much.
- You should.

577
00:38:55,117 --> 00:38:57,033
I know.

578
00:38:57,033 --> 00:38:59,533
Look at me,
I hardly speak Russian anymore.

579
00:38:59,533 --> 00:39:02,242
But when my father came back,
he talked and talked.

580
00:39:02,242 --> 00:39:04,033
He wouldn't stop talking.

581
00:39:04,033 --> 00:39:07,033
- Did I tell you my father came back?
- No.

582
00:39:07,033 --> 00:39:09,742
You know, we didn't hear
from him in years.

583
00:39:09,742 --> 00:39:11,867
- From your father?
- Yes.

584
00:39:11,867 --> 00:39:14,742
He disappeared into air.

585
00:39:14,867 --> 00:39:18,700
But then two weeks ago
we got a letter.

586
00:39:18,700 --> 00:39:21,075
And in this letter
there was a picture of him

587
00:39:21,075 --> 00:39:22,867
and his phone number
and address.

588
00:39:22,867 --> 00:39:25,158
He was driving a cab
in Toronto.

589
00:39:25,158 --> 00:39:29,533
And on the very same day,
he got a letter too.

590
00:39:29,533 --> 00:39:32,492
And in it was a picture of me
and my phone number,

591
00:39:32,492 --> 00:39:35,158
and a round trip ticket to New York.

592
00:39:35,158 --> 00:39:39,617
See? So for the past two weeks
I believe in miracles.

593
00:39:40,408 --> 00:39:43,075
- And the letters were?
- We don't know who sent them.

594
00:39:43,075 --> 00:39:45,200
We tried,
but we never found out.

595
00:39:45,200 --> 00:39:49,950
A Dr. Kay...
at St. Louis Hospital,

596
00:39:49,950 --> 00:39:51,992
does it ring a bell?

597
00:39:51,992 --> 00:39:55,575
Fuck Ocean City,

598
00:39:56,117 --> 00:39:58,825
Here's a long one.
"Dear, Jeremy,

599
00:39:58,825 --> 00:40:00,950
I turn 17 today too".

600
00:40:00,950 --> 00:40:02,450
Oh, his mother's
the one...

601
00:40:02,450 --> 00:40:04,742
Who asked you?

602
00:40:04,742 --> 00:40:06,867
Huh?

603
00:40:07,075 --> 00:40:09,867
"We don't know each other
and you may think this is weird,

604
00:40:09,867 --> 00:40:12,033
but ever since I heard
your story on the radio,

605
00:40:12,033 --> 00:40:14,158
I think about you often".

606
00:40:16,867 --> 00:40:19,325
"I wish you a very,
very happy birthday.

607
00:40:19,325 --> 00:40:21,992
Write me if you want.
Love, Jennifer".

608
00:40:21,992 --> 00:40:24,200
Right, yeah.
I love you too.

609
00:40:24,200 --> 00:40:26,700
Next time, send me a snapshot
of your cute ass, Jennifer.

610
00:40:26,700 --> 00:40:29,742
Bye, bye.
Happy birthday.

611
00:40:29,742 --> 00:40:32,492
Oh, a baby Jesus.
Great.

612
00:40:32,492 --> 00:40:34,200
Jeremy.

613
00:40:34,200 --> 00:40:36,575
- "Dear Jeremy, blah blah blah".
- Jeremy.

614
00:40:36,575 --> 00:40:40,033
"with our hope you'll be able to leave
the hospital very soon".

615
00:40:40,033 --> 00:40:41,742
Jeremy, can you look at me?

616
00:40:41,742 --> 00:40:44,492
Asshole,
I'm going to die in this hospital!

617
00:40:44,492 --> 00:40:47,617
That's why I'm here,
don't you fucking get it?

618
00:40:50,825 --> 00:40:53,783
Jeremy, what's going on?

619
00:40:53,783 --> 00:40:55,992
What's going on is
that my dumbass mother

620
00:40:55,992 --> 00:40:57,825
went on the radio
to tell the world

621
00:40:57,867 --> 00:41:01,658
that her poor little kid
was having a birthday soon

622
00:41:01,658 --> 00:41:05,325
and the poor angel was dying
of a very serious and rare disease.

623
00:41:05,325 --> 00:41:08,408
And then dozens of assholes
I don't even know,

624
00:41:08,408 --> 00:41:12,283
they're just writing me
to wish me a happy birthday,

625
00:41:12,283 --> 00:41:14,658
and... fuck.

626
00:41:14,658 --> 00:41:15,783
Fuck.

627
00:41:15,783 --> 00:41:17,950
Goddamn it,

628
00:41:17,950 --> 00:41:21,367
why did this have
to happen to me?

629
00:41:22,450 --> 00:41:24,033
I'm 17.

630
00:41:24,033 --> 00:41:26,533
I'm 17 fucking years old,
I don't understand.

631
00:41:26,533 --> 00:41:28,408
Jeremy, you shouldn't
talk like that.

632
00:41:28,408 --> 00:41:29,658
Oh, really?
So what,

633
00:41:29,658 --> 00:41:32,325
I should just sit here
with my mouth shut?

634
00:41:32,325 --> 00:41:37,158
You know what my mom said
when I told her I was gonna die?

635
00:41:37,325 --> 00:41:39,033
She just looked at me
and she was like,

636
00:41:39,033 --> 00:41:42,825
"Oh, no, Jeremy, I forbid
you to say such a thing".

637
00:41:43,325 --> 00:41:46,658
Well, I'm gonna die.
I know I'm gonna die.

638
00:41:47,075 --> 00:41:49,700
And how does that
make you feel, Jeremy,

639
00:41:49,700 --> 00:41:52,075
knowing you're going to die?

640
00:41:55,158 --> 00:41:59,200
I think about all the good shit
I'm gonna miss out on.

641
00:41:59,200 --> 00:42:01,325
And that makes you angry.

642
00:42:01,325 --> 00:42:04,117
Yeah.

643
00:42:06,700 --> 00:42:08,575
And also I just...

644
00:42:08,575 --> 00:42:10,325
I don't know.

645
00:42:10,325 --> 00:42:15,783
I want people to see me
like I normally am.

646
00:42:15,783 --> 00:42:17,908
You know?

647
00:42:19,075 --> 00:42:21,992
I want people to listen to me.

648
00:42:22,200 --> 00:42:26,200
I just want someone to listen.

649
00:42:45,992 --> 00:42:48,700
I agreed to see you because...

650
00:42:50,492 --> 00:42:54,158
I agreed to see you because...

651
00:42:54,658 --> 00:42:57,075
you've got a solid case.

652
00:43:04,325 --> 00:43:06,492
I'm sorry,
I don't understand.

653
00:43:06,492 --> 00:43:07,658
I don't speak Creole.

654
00:43:07,658 --> 00:43:10,492
She says she lost both
of her sons in the accident.

655
00:43:10,492 --> 00:43:13,492
She says she knows
you can help us.

656
00:43:16,617 --> 00:43:18,533
- She says...
- Madame, please.

657
00:43:18,533 --> 00:43:20,033
...she's praying for you.

658
00:43:22,450 --> 00:43:24,492
She also said
you have a big heart.

659
00:43:24,492 --> 00:43:26,492
- Tell her she's wrong.
- She can see it.

660
00:43:26,492 --> 00:43:28,867
- She's wrong!
- If you refuse to defend us,

661
00:43:28,867 --> 00:43:30,825
the other lawyers will find out,

662
00:43:30,825 --> 00:43:32,992
and they will refuse too.

663
00:43:32,992 --> 00:43:35,700
- All of them.
- Please, sir, do something for us.

664
00:43:35,700 --> 00:43:38,867
No.

665
00:43:40,825 --> 00:43:43,742
No, that's not true.

666
00:43:47,867 --> 00:43:49,450
Okay.

667
00:43:49,450 --> 00:43:52,033
But you've got a solid case.

668
00:43:53,117 --> 00:43:54,617
Okay.

669
00:44:17,492 --> 00:44:20,033
Pass it, pass it.

670
00:44:21,283 --> 00:44:24,200
- Alonzo!
- Take it home!

671
00:44:39,325 --> 00:44:42,617
<i>Woman on TV:
"He asked whether the man</i>

672
00:44:42,617 --> 00:44:45,408
<i>"When he heard he was
under Herod's jurisdiction,</i>

673
00:44:45,408 --> 00:44:47,783
<i>"he sent him off to Herod,</i>

674
00:44:47,783 --> 00:44:50,117
<i>who was himself
in Jerusalem at that time".</i>

675
00:44:50,117 --> 00:44:52,117
<i>Man on TV:
"When Herod saw Jesus,</i>

676
00:44:52,117 --> 00:44:53,617
<i>"he was very glad,</i>

677
00:44:53,658 --> 00:44:56,658
<i>"for he had been wanting
to see him for a long time.</i>

678
00:44:56,658 --> 00:44:58,325
<i>"Because he had
heard about him</i>

679
00:44:58,325 --> 00:45:01,158
<i>"and was hoping to see Jesus
perform some sign.</i>

680
00:45:01,158 --> 00:45:03,825
<i>"Herod questioned him
at some length,</i>

681
00:45:03,825 --> 00:45:05,742
<i>but Jesus gave him no answer".</i>

682
00:45:22,117 --> 00:45:25,033
You know, she came

683
00:45:25,033 --> 00:45:30,283
She told me again what a wonderful
husband you were.

684
00:45:30,283 --> 00:45:32,450
Up there,

685
00:45:32,450 --> 00:45:35,908
she sees everything
you do for me.

686
00:45:39,492 --> 00:45:42,658
The Blessed Virgin was
here too, you know.

687
00:45:42,658 --> 00:45:45,408
Oh? The Blessed Virgin
was here?

688
00:45:45,408 --> 00:45:46,742
Yeah.

689
00:45:46,742 --> 00:45:49,658
She watched us
through the window.

690
00:45:52,783 --> 00:45:54,658
You see,

691
00:45:54,658 --> 00:45:56,533
there on the buffet...

692
00:45:56,533 --> 00:45:59,908
that's her hand.

693
00:46:00,575 --> 00:46:02,700
She left that there for us

694
00:46:02,700 --> 00:46:06,200
to let us know
she's thinking about us.

695
00:46:11,908 --> 00:46:15,200
That's your wife's hand.

696
00:46:17,367 --> 00:46:19,700
You could kiss it, you know.

697
00:46:19,700 --> 00:46:22,117
No.

698
00:46:22,117 --> 00:46:25,200
Please.

699
00:46:28,992 --> 00:46:34,325
It's not a mother's job
to bury a daughter.

700
00:46:39,658 --> 00:46:42,742
No, it isn't.

701
00:46:43,117 --> 00:46:47,408
But you have to let the dead
lay with the dead.

702
00:46:47,742 --> 00:46:50,158
You have to.

703
00:46:57,867 --> 00:47:00,075
I saw Anna.

704
00:47:00,075 --> 00:47:01,408
She said she'd never heard of you.

705
00:47:01,408 --> 00:47:05,158
But the picture, the plane ticket...
I know it was you.

706
00:47:05,158 --> 00:47:06,575
What's your game?

707
00:47:06,575 --> 00:47:08,742
Why are you toying
with these people?

708
00:47:08,742 --> 00:47:11,117
I simply did what I had to do.

709
00:47:11,117 --> 00:47:12,908
The father found his daughter again,

710
00:47:12,908 --> 00:47:15,408
and the daughter, her father.

711
00:47:16,117 --> 00:47:18,575
Anna's still going to die.

712
00:47:18,575 --> 00:47:21,033
But hopefully she'll die
more at peace with herself.

713
00:47:21,033 --> 00:47:22,783
<i>It's not a game.</i>

714
00:47:22,783 --> 00:47:25,950
But if she's going to die,
protect her, do something!

715
00:47:25,950 --> 00:47:28,992
There's nothing else
I can do.

716
00:47:29,117 --> 00:47:34,075
I told you, no one has power
over the hour of death.

717
00:47:59,867 --> 00:48:00,908
Anna!

718
00:48:00,908 --> 00:48:01,867
Anna!

719
00:48:01,867 --> 00:48:04,450
- I think it's for you!
- Who is it?

720
00:48:04,450 --> 00:48:06,408
I think it's Mr. Handsome.

721
00:48:06,450 --> 00:48:09,117
Who is it?

722
00:48:09,742 --> 00:48:11,575
- Nathan?
- Hi.

723
00:48:11,575 --> 00:48:14,158
- What are you doing here?
- Am I disturbing you?

724
00:48:14,158 --> 00:48:17,492
No, of course not.
Come in, come in!

725
00:48:17,492 --> 00:48:19,367
My cousin had
a baby this morning

726
00:48:19,367 --> 00:48:21,742
and we're celebrating his birth.

727
00:48:21,742 --> 00:48:23,742
You must have passed Micha.
He's the daddy.

728
00:48:23,742 --> 00:48:26,950
He just went out with Ivan,
my brother.

729
00:48:26,950 --> 00:48:30,533
And this is Marina, Stephanie.

730
00:48:30,533 --> 00:48:32,658
You've met Judy, my sister-in-law.

731
00:48:32,658 --> 00:48:35,200
Come on, I'll introduce you
to my mother.

732
00:48:35,200 --> 00:48:37,325
Mama.

733
00:48:38,658 --> 00:48:41,533
This is Nathan,
a good friend of mine.

734
00:48:41,533 --> 00:48:44,492
Nice to meet you.

735
00:48:46,700 --> 00:48:47,992
It's okay.
It's okay.

736
00:48:47,992 --> 00:48:52,367
I'll handle it!

737
00:48:55,158 --> 00:48:56,742
We're wired to the building next door.

738
00:48:56,742 --> 00:48:58,783
Maybe they cut something off.

739
00:49:00,450 --> 00:49:02,992
Hey, look who's here!

740
00:49:02,992 --> 00:49:04,950
This is my pride and joy.

741
00:49:04,950 --> 00:49:06,283
This is him!

742
00:49:06,283 --> 00:49:07,825
Papa, this is Nathan.

743
00:49:07,825 --> 00:49:09,492
- Hi.
- Glad to meet you.

744
00:49:09,492 --> 00:49:12,492
We met when I was
working at the university.

745
00:49:16,950 --> 00:49:19,075
Excuse me,
the light doesn't work.

746
00:49:20,158 --> 00:49:22,033
Anna, wait,
you shouldn't touch that.

747
00:49:22,033 --> 00:49:23,742
I've seen Ivan do it.
It couldn't be so complicated.

748
00:49:23,783 --> 00:49:25,742
Stop, please.
It's dangerous.

749
00:49:25,742 --> 00:49:27,658
We cannot just stay
in the dark, can we?

750
00:49:27,658 --> 00:49:29,117
Listen to me, I'm serious.

751
00:49:29,117 --> 00:49:31,242
You have no idea
how many people...

752
00:49:31,242 --> 00:49:33,283
No. Hold this for me!
Hold this!

753
00:49:33,283 --> 00:49:34,825
Just a second.
Okay.

754
00:49:34,825 --> 00:49:36,700
Here.

755
00:49:38,450 --> 00:49:40,242
Ahh.
You see?

756
00:49:40,283 --> 00:49:41,575
It works now.

757
00:49:41,575 --> 00:49:44,742
Anna, I have to tell you...

758
00:49:48,575 --> 00:49:50,700
No, please.

759
00:49:51,575 --> 00:49:53,408
Fine. Okay.

760
00:49:53,408 --> 00:49:54,742
You're right.

761
00:49:54,742 --> 00:49:56,408
We'll take care of it later.

762
00:49:56,408 --> 00:49:57,908
Let's have a drink.

763
00:49:57,908 --> 00:49:59,867
I had a check-up recently...

764
00:49:59,867 --> 00:50:01,367
- A what?
- A check-up.

765
00:50:01,367 --> 00:50:02,408
Oh.

766
00:50:02,408 --> 00:50:04,908
And I said to myself...

767
00:50:04,908 --> 00:50:06,200
let's say,

768
00:50:06,200 --> 00:50:08,617
maybe it would be
a good idea if you did too.

769
00:50:08,617 --> 00:50:10,200
Had one.
A check-up.

770
00:50:10,200 --> 00:50:11,908
Me?
Why?

771
00:50:11,908 --> 00:50:13,075
You never know.

772
00:50:13,075 --> 00:50:14,742
If you want,
I got the address...

773
00:50:14,742 --> 00:50:15,908
You want to marry me,

774
00:50:15,908 --> 00:50:17,075
but first you want
to make sure

775
00:50:17,075 --> 00:50:20,367
I'm the picture of health.
is that it?

776
00:50:21,242 --> 00:50:23,617
I was kidding.

777
00:50:23,908 --> 00:50:26,117
Have you ever tasted
Georgian vodka?

778
00:50:26,117 --> 00:50:27,742
No. Will you think about it?

779
00:50:27,742 --> 00:50:29,075
What, marrying you?

780
00:50:29,075 --> 00:50:31,908
If you take me to Paris,
no problem.

781
00:50:31,908 --> 00:50:33,325
Really, I'm fine.
I swear.

782
00:50:33,325 --> 00:50:36,908
I can't see why
you're so worried.

783
00:50:37,117 --> 00:50:38,617
Your health.

784
00:50:41,408 --> 00:50:43,325
Ivan?

785
00:50:43,325 --> 00:50:46,117
Just a moment.
Ivan.

786
00:50:47,575 --> 00:50:49,325
Papa, don't touch that.

787
00:50:49,325 --> 00:50:51,867
Papa!

788
00:50:56,825 --> 00:50:59,950
I have a right to it, my son has a right,
so does my father.

789
00:50:59,950 --> 00:51:01,700
- No.
- Listen, he worked all his life

790
00:51:01,700 --> 00:51:04,700
and now he's up there
and he needs care,

791
00:51:04,700 --> 00:51:06,742
so don't tell me there's
nothing you can do.

792
00:51:06,742 --> 00:51:07,783
You're going to treat him...

793
00:51:07,783 --> 00:51:10,408
If you will kindly listen,
I will explain to you...

794
00:51:10,408 --> 00:51:13,867
I'm going to stay at his side
as long as he needs me.

795
00:51:13,867 --> 00:51:15,242
No, I will not kindly listen.

796
00:51:15,242 --> 00:51:17,450
Excuse me, can I see
your supervisor?

797
00:51:17,450 --> 00:51:18,992
I'm the person in charge.

798
00:51:18,992 --> 00:51:20,700
Everything's fine.
It's okay.

799
00:51:20,700 --> 00:51:22,283
Your father is
a Canadian citizen

800
00:51:22,283 --> 00:51:24,575
and the program only applies
to American residents.

801
00:51:24,575 --> 00:51:27,408
He is insured in Canada.
He has insurance.

802
00:51:27,408 --> 00:51:28,533
- Oh?
- Yes.

803
00:51:28,533 --> 00:51:30,617
In that case,
he's sure to be covered.

804
00:51:30,617 --> 00:51:32,908
In the meantime, for us,
it makes no difference.

805
00:51:32,908 --> 00:51:35,992
- If it's a deposit you need...
- It's all right, don't worry.

806
00:51:35,992 --> 00:51:38,200
- For you it makes no difference?
- No. It makes no difference.

807
00:51:38,200 --> 00:51:39,742
Fine.
You go tell him.

808
00:51:39,742 --> 00:51:41,533
You go up
and tell him yourself.

809
00:51:41,533 --> 00:51:42,867
He's an adult,
you're an adult.

810
00:51:42,867 --> 00:51:44,700
- Mrs. Rachevsky?
- Just a second!

811
00:51:44,700 --> 00:51:47,242
So you go up and tell him
he left Russia for this.

812
00:51:47,242 --> 00:51:49,742
That he came and find his children
in America all for this!

813
00:51:49,742 --> 00:51:52,533
- Mrs. Rachevsky.
- What? What?

814
00:51:52,533 --> 00:51:56,200
I'm sorry.

815
00:51:56,200 --> 00:51:58,283
What?

816
00:51:59,117 --> 00:52:01,992
"No one has power over
the hour of death," you remember?

817
00:52:01,992 --> 00:52:04,075
Bullshit.
Pure bullshit.

818
00:52:04,075 --> 00:52:05,283
I saved Anna.

819
00:52:05,283 --> 00:52:07,283
I got there in time
and prevented her

820
00:52:07,283 --> 00:52:09,367
from touching
that goddamn circuit box

821
00:52:09,367 --> 00:52:11,742
and she didn't die.
It was her father who died.

822
00:52:11,742 --> 00:52:13,367
Not Anna...
her father, asshole.

823
00:52:13,367 --> 00:52:14,617
<i>Nathan, calm down.</i>

824
00:52:14,617 --> 00:52:16,950
What kind of game
are you playing with us, huh?

825
00:52:16,950 --> 00:52:18,658
You bring the father
and daughter together

826
00:52:18,658 --> 00:52:19,908
and send me over there.

827
00:52:19,908 --> 00:52:21,908
You knew I'd go there.
You knew full well.

828
00:52:21,908 --> 00:52:24,075
You send me over there
just so I'll watch her die?

829
00:52:24,075 --> 00:52:25,450
Is that it, motherfucker?

830
00:52:25,450 --> 00:52:26,950
<i>- Listen to me...
- You think you're God,</i>

831
00:52:26,950 --> 00:52:30,117
but you're nothing but a fucking pervert
and a shitty doctor.

832
00:52:30,117 --> 00:52:32,033
It's like that
at your hospital too, isn't it?

833
00:52:32,033 --> 00:52:34,450
You watch your patients die
one after another.

834
00:52:34,450 --> 00:52:37,367
That's how you get your kicks,
how you get your...

835
00:52:37,367 --> 00:52:39,617
<i>Nathan, tell me what happened.
Tell me.</i>

836
00:52:39,617 --> 00:52:41,867
It was her father who died.

837
00:52:41,867 --> 00:52:43,492
That's what happened.

838
00:52:43,492 --> 00:52:45,742
Anna is fine.
Anna isn't going to die,

839
00:52:45,742 --> 00:52:47,700
and neither am I.
And there's no, like,

840
00:52:47,700 --> 00:52:52,117
light or halo or shit!

841
00:54:15,158 --> 00:54:17,950
Is he still asleep?

842
00:54:19,533 --> 00:54:22,325
Sounds like it.

843
00:54:40,783 --> 00:54:41,825
Nathan.

844
00:54:41,825 --> 00:54:43,658
Nathan!

845
00:54:43,658 --> 00:54:46,158
Claire?

846
00:54:46,950 --> 00:54:48,867
You okay?

847
00:54:48,867 --> 00:54:50,867
<i>- Claire?
- Thank you for calling 911.</i>

848
00:54:50,867 --> 00:54:54,242
<i>All of our operators are busy.</i>

849
00:56:07,367 --> 00:56:09,492
He told us everything was fine.

850
00:56:09,492 --> 00:56:11,950
Who was that?

851
00:56:11,950 --> 00:56:14,658
His pediatrician...
last week.

852
00:56:14,658 --> 00:56:17,242
We saw him 10 days ago.

853
00:56:17,242 --> 00:56:19,450
Nine.

854
00:56:23,033 --> 00:56:25,325
Nine days ago.

855
00:56:25,325 --> 00:56:28,533
He examined Paul
and told us everything was fine.

856
00:56:28,533 --> 00:56:31,200
He said Paul was fit and healthy.

857
00:56:31,200 --> 00:56:33,450
He was probably right.

858
00:56:34,533 --> 00:56:37,950
But now my son is dead.

859
00:56:40,200 --> 00:56:41,867
Yes.

860
00:56:41,867 --> 00:56:44,617
My son is dead,
and you're telling me

861
00:56:44,617 --> 00:56:47,117
the guy who examined him
and said he was fine...

862
00:56:47,117 --> 00:56:49,492
you're telling me
this guy was probably right?

863
00:56:49,492 --> 00:56:51,825
It's probable...
indeed very probable...

864
00:56:51,825 --> 00:56:55,450
that Paul was a victim
of Sudden Infant Death Syndrome.

865
00:56:55,450 --> 00:56:59,783
It's the most
mysterious cause of death.

866
00:56:59,950 --> 00:57:02,992
The most mysterious,
the most arbitrary...

867
00:57:02,992 --> 00:57:05,492
and the most cruel.

868
00:57:06,367 --> 00:57:07,992
You're angry and that's normal.

869
00:57:07,992 --> 00:57:09,783
Let's leave my anger out of this.

870
00:57:09,783 --> 00:57:14,200
Someone didn't do his job
and an innocent child is dead.

871
00:57:14,200 --> 00:57:15,200
That's the reality.

872
00:57:15,200 --> 00:57:17,367
There is no mystery.

873
00:57:17,367 --> 00:57:19,408
An inexplicable death?

874
00:57:19,408 --> 00:57:21,200
I don't know
what that means.

875
00:57:21,200 --> 00:57:22,575
It doesn't exist.

876
00:57:22,575 --> 00:57:25,325
It's just a way to cover up
someone's incompetence.

877
00:57:25,325 --> 00:57:28,200
I see it every day.

878
00:57:31,283 --> 00:57:34,992
If you would like,
there is a procedure...

879
00:57:34,992 --> 00:57:38,242
Perhaps the only one
that allows us to rule out

880
00:57:38,242 --> 00:57:39,492
the most common hypothesis.

881
00:57:39,492 --> 00:57:41,908
Out of the question.

882
00:57:42,283 --> 00:57:43,367
You can take some time
and think about it.

883
00:57:43,367 --> 00:57:46,117
No.
No autopsy.

884
00:57:46,117 --> 00:57:48,658
Out of the question.

885
00:57:49,325 --> 00:57:52,117
I forbid you to touch my son.

886
00:58:02,033 --> 00:58:05,908
Why some are victims,
why others are not is...

887
00:58:26,700 --> 00:58:28,533
<i>"Dear Jennifer,</i>

888
00:58:28,533 --> 00:58:32,200
<i>"I'd like to talk to you
about these long nights when I'm alone.</i>

889
00:58:32,200 --> 00:58:36,075
<i>"About the nighttime crossings...</i>

890
00:58:36,075 --> 00:58:40,242
<i>"desert crossings filled with ghosts.</i>

891
00:58:40,367 --> 00:58:41,825
<i>"And about these hearts I hear</i>

892
00:58:41,825 --> 00:58:44,783
<i>"beating deep inside all these rooms...</i>

893
00:58:45,825 --> 00:58:48,492
<i>"deep inside all these bodies,</i>

894
00:58:48,492 --> 00:58:52,408
<i>"these hearts that want to go on beating
and don't give up.</i>

895
00:58:54,492 --> 00:59:00,325
<i>"They say life is worth living,
and they want more of it.</i>

896
00:59:03,658 --> 00:59:06,200
<i>My heart hasn't given up either".</i>

897
00:59:10,325 --> 00:59:12,367
I know it's hard for you.

898
00:59:12,367 --> 00:59:14,408
I know what all this has cost you,

899
00:59:14,408 --> 00:59:16,825
what a stay in a hospital costs...

900
00:59:16,825 --> 00:59:19,283
And I know that
with your night job you...

901
00:59:19,283 --> 00:59:21,408
No, Nathan.

902
00:59:21,658 --> 00:59:22,825
It's kind of you.

903
00:59:22,825 --> 00:59:24,700
I'd just like to help.
It's not much,

904
00:59:24,700 --> 00:59:27,158
but at least you wouldn't
have to worry about money.

905
00:59:27,158 --> 00:59:28,992
That's all.
I can do that, at least.

906
00:59:28,992 --> 00:59:31,367
No.

907
00:59:32,992 --> 00:59:36,283
<i>"Here, they all believe in God.</i>

908
00:59:38,825 --> 00:59:40,283
<i>"But me,</i>

909
00:59:40,283 --> 00:59:43,825
<i>"I believe in this
beating heart of mine</i>

910
00:59:43,825 --> 00:59:46,492
<i>"and this pulsing in my veins.</i>

911
00:59:46,492 --> 00:59:49,367
<i>"I believe in this force
inside of me.</i>

912
00:59:50,867 --> 00:59:54,117
<i>"If you come to see me,
I'll tell you about my life here,</i>

913
00:59:54,117 --> 00:59:57,158
<i>"about those times the fear rises up
and lifts you so high...</i>

914
00:59:57,158 --> 01:00:00,867
<i>"it makes you feel dizzy.</i>

915
01:00:01,492 --> 01:00:04,492
<i>"Hopelessness too.</i>

916
01:00:04,492 --> 01:00:06,492
<i>"You go through these moments</i>

917
01:00:06,492 --> 01:00:09,658
<i>"and think you're gone,
and you tremble.</i>

918
01:00:10,950 --> 01:00:13,450
<i>"But sometimes...</i>

919
01:00:13,450 --> 01:00:15,825
<i>"yes, sometimes...
you discover within yourself</i>

920
01:00:15,825 --> 01:00:18,617
<i>"an unsuspected strength.</i>

921
01:00:19,325 --> 01:00:21,075
<i>"You'll see all this strength...</i>

922
01:00:21,075 --> 01:00:24,742
<i>"you will...
if you come to see me.</i>

923
01:00:29,325 --> 01:00:32,075
<i>"I know I'm gonna die soon.</i>

924
01:00:32,075 --> 01:00:35,533
<i>"And I know I'm here
to learn something.</i>

925
01:00:43,408 --> 01:00:46,033
<i>"When I've learned what I've
come to learn,</i>

926
01:00:46,033 --> 01:00:50,117
<i>"I'll go.
I know that.</i>

927
01:00:53,742 --> 01:00:56,117
<i>"But in my head,</i>

928
01:00:56,117 --> 01:00:59,658
<i>I can't imagine
that life comes to an end".</i>

929
01:01:10,450 --> 01:01:13,867
Hi, Nathan, this is Anna.

930
01:01:13,867 --> 01:01:14,992
Am I bothering you?

931
01:01:14,992 --> 01:01:16,325
<i>No, not at all.</i>

932
01:01:16,325 --> 01:01:17,408
<i>How are you?</i>

933
01:01:17,408 --> 01:01:18,950
I, um...

934
01:01:18,950 --> 01:01:21,075
I've been thinking
about your offer

935
01:01:21,075 --> 01:01:24,492
and I think I'm going to accept it.

936
01:01:24,492 --> 01:01:26,658
<i>Good. I'll call my bank right away.</i>

937
01:01:26,658 --> 01:01:28,825
<i>- Okay?
- Yes.</i>

938
01:01:34,825 --> 01:01:36,533
I didn't understand you, angel.

939
01:01:36,533 --> 01:01:37,950
What did you say?

940
01:01:37,950 --> 01:01:39,783
<i>There was a storm last night.</i>

941
01:01:39,783 --> 01:01:41,950
Really?

942
01:01:41,950 --> 01:01:43,450
<i>Yeah.</i>

943
01:01:43,450 --> 01:01:46,992
<i>- Well, what was it like?
- I saw lightning.</i>

944
01:01:46,992 --> 01:01:48,867
Honey, I can't stay
on the phone too long.

945
01:01:48,867 --> 01:01:49,825
<i>- Daddy?
- Yes.</i>

946
01:01:49,825 --> 01:01:52,325
I don't want to go
on the plane by myself.

947
01:01:52,325 --> 01:01:54,450
Why, honey?
What's wrong?

948
01:01:54,450 --> 01:01:56,367
<i>I want you to come
and get me.</i>

949
01:01:56,367 --> 01:01:57,825
You won't be alone.

950
01:01:57,825 --> 01:01:59,075
There will be somebody
to keep you company.

951
01:01:59,075 --> 01:02:00,783
That's the way we've
always done it.

952
01:02:00,783 --> 01:02:02,950
<i>- But I'm scared.
- You're scared?</i>

953
01:02:02,950 --> 01:02:05,825
What are you scared of, sweetie?
There's no reason...

954
01:02:05,825 --> 01:02:08,325
<i>I'm scared of taking
the plane by myself.</i>

955
01:02:08,325 --> 01:02:10,492
<i>I'm scared of storms.</i>

956
01:02:10,492 --> 01:02:12,950
<i>- I'm scared of lightning.
- Do It.</i>

957
01:02:12,950 --> 01:02:14,617
<i>- Daddy?
- Yes?</i>

958
01:02:14,658 --> 01:02:17,575
<i>I want you to come and get me.</i>

959
01:02:17,575 --> 01:02:20,033
Sir, want to come with me please?

960
01:02:20,033 --> 01:02:21,325
- What for?
- Sir, please.

961
01:02:21,325 --> 01:02:24,950
- Get the fuck away from me, okay?
- Honey, I have to go.

962
01:02:24,950 --> 01:02:27,283
- Honey. Honey. I'll call you back.
- Leave me alone, all right?

963
01:02:27,325 --> 01:02:29,492
- Not yet.
- Sir, you need to come with me...

964
01:02:29,492 --> 01:02:31,617
Or what?

965
01:02:31,658 --> 01:02:34,283
Asshole, what are you going to do now?
What now?

966
01:02:34,283 --> 01:02:37,283
All you get down!

967
01:03:02,867 --> 01:03:05,450
Anna, can you hear me?

968
01:03:05,450 --> 01:03:07,200
Anna.

969
01:03:07,450 --> 01:03:10,200
Anna.

970
01:03:14,450 --> 01:03:15,783
- Are you okay?
- Call someone.

971
01:03:15,783 --> 01:03:19,742
Call someone.
Anna.

972
01:04:05,117 --> 01:04:06,283
<i>Hello?</i>

973
01:04:06,283 --> 01:04:08,033
<i>It's Anna.</i>

974
01:04:08,033 --> 01:04:10,283
I know.

975
01:04:10,283 --> 01:04:11,617
<i>Listen, where are you?</i>

976
01:04:11,617 --> 01:04:13,450
<i>I'll call come and pick you up.</i>

977
01:04:13,450 --> 01:04:15,617
<i>- No.
- Tell me where you are... please.</i>

978
01:04:15,617 --> 01:04:17,617
How much time do I have left?

979
01:04:17,617 --> 01:04:18,950
Tell me when.

980
01:04:18,950 --> 01:04:21,158
<i>Nathan, the time
you have left is your own.</i>

981
01:04:21,158 --> 01:04:23,950
Tell me how long.
Just tell me.

982
01:04:23,950 --> 01:04:25,617
I don't know.

983
01:04:25,617 --> 01:04:27,450
<i>Don't give me that.</i>

984
01:04:27,450 --> 01:04:29,075
You knew for the others.

985
01:04:29,075 --> 01:04:31,117
So tell me when.

986
01:04:31,117 --> 01:04:34,367
All I can do is help.

987
01:04:34,367 --> 01:04:36,117
Nathan, tell me where you are.

988
01:05:32,783 --> 01:05:34,825
May I come in?

989
01:05:34,825 --> 01:05:38,242
I went to see them...

990
01:05:38,242 --> 01:05:40,908
the Rachevskys.

991
01:05:41,950 --> 01:05:43,908
I wanted to tell them

992
01:05:43,908 --> 01:05:46,617
she died because of me.

993
01:05:47,242 --> 01:05:49,700
If I hadn't taken her
to that bank,

994
01:05:49,700 --> 01:05:52,867
she'd still be here with us.

995
01:05:53,075 --> 01:05:55,992
Her son would still have a mother.

996
01:05:57,408 --> 01:05:59,992
But I didn't even have
that much courage.

997
01:06:04,450 --> 01:06:06,200
Do you remember
when you called me

998
01:06:06,200 --> 01:06:09,408
from the hospital that day?

999
01:06:09,825 --> 01:06:13,075
You said you'd saved her?
You were wrong.

1000
01:06:13,075 --> 01:06:15,492
Today you say you killed her,
you're still wrong.

1001
01:06:15,492 --> 01:06:19,908
With or without you,
Anna would've died.

1002
01:06:19,908 --> 01:06:23,700
In her father's place,
or a couple of hours later

1003
01:06:23,700 --> 01:06:26,075
falling down a flight of stairs.

1004
01:06:26,075 --> 01:06:27,908
No one knows.

1005
01:06:27,908 --> 01:06:29,742
- No one can know.
- I don't want to die.

1006
01:06:29,742 --> 01:06:32,117
- Nathan...
- I don't want to die.

1007
01:06:32,117 --> 01:06:33,325
I'll say it again.

1008
01:06:33,325 --> 01:06:36,908
No one has power
over the hour of death.

1009
01:06:43,450 --> 01:06:44,658
Hello?

1010
01:06:44,658 --> 01:06:46,783
<i>It's me.</i>

1011
01:06:46,783 --> 01:06:48,658
<i>I want you
to come and see me.</i>

1012
01:06:48,658 --> 01:06:50,492
<i>I want you to come right away...
both of you.</i>

1013
01:06:50,492 --> 01:06:51,908
What's going on?

1014
01:06:51,908 --> 01:06:53,658
<i>It's nothing.</i>

1015
01:06:53,658 --> 01:06:56,867
You must come...
both of you.

1016
01:06:56,867 --> 01:06:59,950
<i>- Nathan, what's the matter?
- Nothing.</i>

1017
01:06:59,950 --> 01:07:02,075
<i>- You can tell me.
- Yeah, sure.</i>

1018
01:07:02,075 --> 01:07:04,325
I'll be okay.

1019
01:07:04,325 --> 01:07:05,825
I just wanted to see you.

1020
01:07:05,825 --> 01:07:08,408
I'm sorry,
I'll call you later.

1021
01:07:08,408 --> 01:07:10,033
<i>You gonna be okay?</i>

1022
01:07:10,033 --> 01:07:11,075
Yeah.

1023
01:07:11,075 --> 01:07:12,700
<i>Are you sure?</i>

1024
01:07:12,700 --> 01:07:14,825
Yeah, sure.

1025
01:07:14,825 --> 01:07:16,742
<i>I'm sorry.</i>

1026
01:07:23,742 --> 01:07:26,658
<i>Paul was dead and...</i>

1027
01:07:26,658 --> 01:07:29,825
I just screamed at her...

1028
01:07:30,783 --> 01:07:33,533
as if she was to blame.

1029
01:07:35,075 --> 01:07:38,408
You never talked to her
about it afterwards?

1030
01:07:38,408 --> 01:07:41,117
No.

1031
01:07:41,325 --> 01:07:42,700
She was right to leave.

1032
01:07:42,700 --> 01:07:45,242
They're both happy.
That's good.

1033
01:07:48,783 --> 01:07:51,908
She always had
a mind of her own.

1034
01:07:51,908 --> 01:07:55,242
Yes.
Always.

1035
01:07:55,242 --> 01:07:57,700
And I love it.

1036
01:08:00,408 --> 01:08:03,908
I remember a little girl

1037
01:08:03,908 --> 01:08:06,533
when I was an intern.

1038
01:08:06,783 --> 01:08:09,075
She came
to the hospital everyday

1039
01:08:09,075 --> 01:08:10,825
to visit her best friend.

1040
01:08:10,825 --> 01:08:15,450
She'd very nearly
drowned in a lake.

1041
01:08:15,450 --> 01:08:18,742
And her friend had
run off to get help

1042
01:08:18,742 --> 01:08:20,117
and there was an accident.

1043
01:08:20,117 --> 01:08:24,575
They'd only just met on vacation.

1044
01:08:24,575 --> 01:08:27,492
They didn't even speak
the same language.

1045
01:08:27,492 --> 01:08:31,283
Yet they were inseparable.

1046
01:08:32,450 --> 01:08:35,533
There was such a bond
between them.

1047
01:08:36,242 --> 01:08:38,242
A strong bond.

1048
01:08:38,242 --> 01:08:41,075
And she came every day.

1049
01:08:41,075 --> 01:08:42,950
Every day.

1050
01:08:47,742 --> 01:08:50,700
She'd hold your hand.

1051
01:08:50,700 --> 01:08:52,075
She had made up her mind

1052
01:08:52,075 --> 01:08:54,408
that she wasn't going
to leave your side.

1053
01:08:54,408 --> 01:08:56,783
And she didn't.

1054
01:09:02,533 --> 01:09:05,033
Why are you telling me this now?

1055
01:09:05,033 --> 01:09:06,867
Why only now?

1056
01:09:06,867 --> 01:09:08,158
I've been here.

1057
01:09:08,158 --> 01:09:12,033
I haven't hidden anything from you.

1058
01:09:12,033 --> 01:09:15,075
I've been right here in front of you
the whole time.

1059
01:09:15,075 --> 01:09:18,533
All you had to do
was open your eyes.

1060
01:09:19,200 --> 01:09:23,950
It was you who questioned me
when I came out of the coma.

1061
01:09:27,533 --> 01:09:32,033
You were the only one
who believed me.

1062
01:09:32,908 --> 01:09:35,450
Yes.

1063
01:09:56,950 --> 01:10:00,492
Kay, where are you?

1064
01:10:03,242 --> 01:10:05,075
<i>Rachel on machine:
Nathan, it's Rachel.</i>

1065
01:10:05,075 --> 01:10:06,617
<i>Everybody here is looking for you.</i>

1066
01:10:06,617 --> 01:10:07,908
<i>Where are you?</i>

1067
01:10:07,908 --> 01:10:09,908
<i>I left six messages
on your cell phone.</i>

1068
01:10:09,908 --> 01:10:13,117
<i>- Will you call me?
- Kay?</i>

1069
01:10:14,492 --> 01:10:16,492
Where are you?
What's wrong with me?

1070
01:10:16,492 --> 01:10:18,283
<i>First of all, don't panic.</i>

1071
01:10:18,283 --> 01:10:21,533
<i>There's a clinic
at the northeast corner</i>

1072
01:10:21,575 --> 01:10:23,575
<i>of 44th and Lexington.</i>

1073
01:10:23,575 --> 01:10:25,700
<i>They'll give you a shot of glucagon.</i>

1074
01:10:25,700 --> 01:10:27,867
- Lexington and what?
- 44th.

1075
01:11:01,617 --> 01:11:03,617
It's okay, Nathan.

1076
01:11:03,617 --> 01:11:06,408
I'm here.

1077
01:11:25,450 --> 01:11:29,242
<i>You're asking me
where we go after we die?</i>

1078
01:11:29,242 --> 01:11:32,283
Nathan, knowing whether
there is an afterlife

1079
01:11:32,283 --> 01:11:34,242
is not the point.

1080
01:11:34,242 --> 01:11:38,658
The important thing is
being alive before you die.

1081
01:11:38,658 --> 01:11:42,367
Today, now.
Fully alive.

1082
01:11:42,533 --> 01:11:45,575
The wonder of life
is in the here and now.

1083
01:11:45,575 --> 01:11:49,200
We always find out too late.

1084
01:11:54,325 --> 01:11:56,492
I've got to go get my daughter,

1085
01:11:56,492 --> 01:11:58,283
and I'm frightened for her.

1086
01:11:58,283 --> 01:12:01,867
So you're going to come with me.

1087
01:12:01,867 --> 01:12:03,867
You're going to come with us.

1088
01:12:03,867 --> 01:12:06,867
This white light, you haven't seen it
on yourself yet, right?

1089
01:12:06,867 --> 01:12:08,283
- No.
- Good.

1090
01:12:08,283 --> 01:12:09,992
That means if you're
on the plane with us

1091
01:12:09,992 --> 01:12:11,867
nothing will happen.

1092
01:12:11,867 --> 01:12:14,200
I don't want to put Tracey in danger.

1093
01:13:09,408 --> 01:13:11,658
Is it him or her?

1094
01:13:37,700 --> 01:13:40,700
This light, what's it like exactly?

1095
01:13:40,700 --> 01:13:42,200
I told you.

1096
01:13:42,200 --> 01:13:44,908
It's like a white halo
shining from the person.

1097
01:13:44,908 --> 01:13:46,742
And you see it all the time?

1098
01:13:46,742 --> 01:13:50,033
No, you only see it once,
and then...

1099
01:13:50,033 --> 01:13:51,367
but that's not what's important.

1100
01:13:51,367 --> 01:13:53,742
I know, I know.

1101
01:14:22,033 --> 01:14:24,367
So who is he anyway?

1102
01:14:24,367 --> 01:14:26,908
- A doctor.
- You work together?

1103
01:14:26,908 --> 01:14:29,867
Not really.
It's kinda complicated.

1104
01:14:29,908 --> 01:14:32,283
He's a friend of yours?

1105
01:14:34,533 --> 01:14:36,950
Why is he here?

1106
01:14:37,408 --> 01:14:39,033
Just traveling with me.

1107
01:14:39,033 --> 01:14:42,492
- I didn't want to travel alone.
- Like Tracey.

1108
01:14:42,533 --> 01:14:45,242
Yeah.
Like Tracey, yeah.

1109
01:14:49,742 --> 01:14:51,867
It's happening tonight?

1110
01:14:51,867 --> 01:14:54,158
Maybe.

1111
01:14:54,158 --> 01:14:55,658
I hope so.

1112
01:14:55,700 --> 01:14:58,742
You can never know in advance.

1113
01:15:49,367 --> 01:15:52,783
You know why I came?
The real reason.

1114
01:15:53,617 --> 01:15:57,533
You came because
you promised her you would.

1115
01:15:57,950 --> 01:16:01,242
You came because
you love your daughter.

1116
01:16:02,450 --> 01:16:04,700
- Don't you?
- Of course I do.

1117
01:16:04,700 --> 01:16:07,117
But there's
something else.

1118
01:16:07,867 --> 01:16:09,658
Naturally.

1119
01:16:09,658 --> 01:16:12,325
Look, Nathan,

1120
01:16:12,325 --> 01:16:14,033
I have a life here

1121
01:16:14,033 --> 01:16:16,408
and I'm trying to build
something solid with Tracey...

1122
01:16:17,992 --> 01:16:20,242
Wait, listen!

1123
01:16:22,700 --> 01:16:26,325
I think I know what
you're trying to tell me

1124
01:16:26,325 --> 01:16:30,950
and I think that we can
avoid this sort of...

1125
01:16:32,450 --> 01:16:33,825
Unpleasantness?

1126
01:16:33,825 --> 01:16:37,575
You know exactly what I mean.

1127
01:16:42,325 --> 01:16:43,992
I want you to come with me.

1128
01:16:43,992 --> 01:16:46,825
I want the three of us
to go back to New York.

1129
01:16:46,825 --> 01:16:49,283
I want you to come home.

1130
01:16:52,658 --> 01:16:55,908
Avoid just that sort of thing.

1131
01:17:59,283 --> 01:18:02,367
Tracey, don't look.

1132
01:19:06,575 --> 01:19:08,450
You go back alone.
I'm staying here.

1133
01:19:08,450 --> 01:19:10,117
I want to stay here.

1134
01:19:10,158 --> 01:19:14,075
- With Tracey?
- Yes, with Tracey, yes.

1135
01:19:14,825 --> 01:19:16,742
- You still need me.
- No.

1136
01:19:16,742 --> 01:19:18,575
I don't know.

1137
01:19:18,575 --> 01:19:21,075
I'm staying, that's all.

1138
01:19:23,117 --> 01:19:27,700
Is there something I should know?

1139
01:19:27,992 --> 01:19:30,617
Something you haven't told me?

1140
01:19:34,783 --> 01:19:37,617
I'm going to miss my plane.

1141
01:19:55,075 --> 01:19:57,742
Honey, do you know how to use it?

1142
01:19:57,742 --> 01:20:00,825
Huh? Press here.
Yes, that's it.

1143
01:20:00,825 --> 01:20:03,367
Good.

1144
01:20:04,783 --> 01:20:06,492
- Daddy?
- Yes.

1145
01:20:06,492 --> 01:20:09,992
The people we saw a while ago...

1146
01:20:10,075 --> 01:20:12,242
- Yes?
- The ones in the accident.

1147
01:20:12,242 --> 01:20:14,867
- Yes?
- The ones who died.

1148
01:20:15,242 --> 01:20:19,575
- Yes.
- Will they have crosses too?

1149
01:20:19,575 --> 01:20:21,575
I don't know.
Maybe.

1150
01:20:23,742 --> 01:20:26,950
But they're not buried
under them, right?

1151
01:20:26,950 --> 01:20:28,117
Who?

1152
01:20:28,117 --> 01:20:30,242
Oh, no.

1153
01:20:31,783 --> 01:20:35,200
But Paul, he's buried
under one, right?

1154
01:20:35,575 --> 01:20:36,825
Yes, honey.

1155
01:20:36,825 --> 01:20:38,242
Listen, honey,

1156
01:20:38,242 --> 01:20:40,908
if anything ever happens to me,

1157
01:20:40,908 --> 01:20:42,992
if I get to feel sick or,
I don't know...

1158
01:20:42,992 --> 01:20:44,367
what do you do?

1159
01:20:44,367 --> 01:20:45,950
- I call Mommy.
- You call Mommy.

1160
01:20:45,950 --> 01:20:47,075
Good, right.

1161
01:20:47,075 --> 01:20:49,533
And who else,
if Mommy isn't there?

1162
01:20:49,533 --> 01:20:51,825
If you have to call for help,
what do you do?

1163
01:20:51,825 --> 01:20:53,825
- I scream.
- You scream?

1164
01:20:53,825 --> 01:20:55,992
Honey, I'm serious.
What do you do?

1165
01:20:55,992 --> 01:21:00,533
I cry?
I know, relax.

1166
01:21:00,533 --> 01:21:01,825
I press here.

1167
01:21:01,825 --> 01:21:04,158
You already showed me.

1168
01:21:05,117 --> 01:21:06,908
Okay.

1169
01:21:46,283 --> 01:21:49,325
Honey,
you remember when...

1170
01:21:49,325 --> 01:21:51,700
when Paul died?

1171
01:21:51,700 --> 01:21:53,992
Do you remember?

1172
01:21:54,867 --> 01:21:57,992
Well, when he died...

1173
01:21:58,950 --> 01:22:00,783
I found a garden slug.

1174
01:22:00,783 --> 01:22:02,867
I remember.

1175
01:22:03,450 --> 01:22:06,033
I remember you asked
a lot of questions.

1176
01:22:06,033 --> 01:22:08,283
Lots and lots of questions.

1177
01:22:08,283 --> 01:22:11,117
Like what?

1178
01:22:11,117 --> 01:22:13,992
You asked us where he was.

1179
01:22:13,992 --> 01:22:15,992
We told you,
"Paul is in heaven.

1180
01:22:15,992 --> 01:22:18,033
In heaven with the angels".

1181
01:22:18,033 --> 01:22:21,450
And you asked us
if you could go see him.

1182
01:22:21,450 --> 01:22:24,033
You wanted to go see him.

1183
01:22:24,033 --> 01:22:28,117
And I don't know
if we always said the right thing.

1184
01:22:28,450 --> 01:22:31,783
- It isn't true?
- What isn't true?

1185
01:22:31,783 --> 01:22:33,533
That Paul's in heaven?

1186
01:22:33,533 --> 01:22:35,117
He could be.

1187
01:22:35,117 --> 01:22:36,450
Maybe.

1188
01:22:36,450 --> 01:22:38,033
But to tell you the truth,

1189
01:22:38,033 --> 01:22:39,450
nobody really knows.
Nobody can know.

1190
01:22:39,450 --> 01:22:41,450
- It's something that...
- I know.

1191
01:22:41,450 --> 01:22:43,408
You do?

1192
01:22:43,408 --> 01:22:46,533
When we die they put us
into the ground...

1193
01:22:46,533 --> 01:22:50,200
and slugs eat us, of course,

1194
01:22:50,200 --> 01:22:52,533
and then we disappear.

1195
01:22:52,533 --> 01:22:54,450
And then we don't exist any more.

1196
01:22:54,450 --> 01:22:57,992
Nobody can be sure of that either.

1197
01:22:58,200 --> 01:23:00,117
But you know,
I believe one thing.

1198
01:23:00,117 --> 01:23:02,783
- Want me to tell you?
- Mm-hmm.

1199
01:23:02,783 --> 01:23:05,283
I think just because we die

1200
01:23:05,283 --> 01:23:08,700
doesn't mean we don't exist anymore.

1201
01:23:08,700 --> 01:23:11,158
Maybe we exist someplace else.

1202
01:23:11,367 --> 01:23:13,367
And you know why I think that?

1203
01:23:15,742 --> 01:23:18,367
When you see a boat vanish...

1204
01:23:18,367 --> 01:23:21,367
have you ever seen a boat
vanish on the horizon?

1205
01:23:21,950 --> 01:23:24,658
When a boat disappears
in the distance,

1206
01:23:24,658 --> 01:23:26,367
it vanishes,

1207
01:23:26,367 --> 01:23:28,992
but does that mean
it doesn't exist anymore?

1208
01:23:28,992 --> 01:23:30,950
No.

1209
01:23:30,950 --> 01:23:32,742
Right.

1210
01:23:32,742 --> 01:23:34,575
I believe dying is like that.

1211
01:23:34,575 --> 01:23:37,700
It's like a boat
vanishing on the horizon.

1212
01:23:37,700 --> 01:23:43,158
Just because you can't see it,
doesn't mean it doesn't exist.

1213
01:26:53,575 --> 01:26:56,658
- Can we talk?
- Why did you come back?

1214
01:26:58,617 --> 01:27:00,450
We didn't want to fly.

1215
01:27:00,450 --> 01:27:03,200
Tracey and I were too scared
to take the plane.

1216
01:27:03,200 --> 01:27:06,325
Besides, I'm in no hurry
to get home.

1217
01:27:06,408 --> 01:27:07,867
So what do you plan to do?

1218
01:27:07,867 --> 01:27:10,033
Here?
I don't know.

1219
01:27:10,033 --> 01:27:11,033
Hang out.

1220
01:27:11,033 --> 01:27:13,075
Spend some time with Tracey.

1221
01:27:13,075 --> 01:27:14,533
Go for walks.

1222
01:27:14,533 --> 01:27:17,325
You could maybe point out
some places to go.

1223
01:27:17,325 --> 01:27:20,575
- Tracey told me you two...
- Places to go?

1224
01:27:21,117 --> 01:27:23,075
Nathan, what's the matter with you?

1225
01:27:23,075 --> 01:27:25,825
- Nothing.
- What do you mean, nothing?

1226
01:27:25,825 --> 01:27:28,492
You call me in the middle
of the night as if...

1227
01:27:28,492 --> 01:27:30,700
I don't know.

1228
01:27:31,617 --> 01:27:34,200
Then you show up two days early
with this strange guy,

1229
01:27:34,200 --> 01:27:35,283
and you come out
with these remarks.

1230
01:27:35,283 --> 01:27:38,492
Now you're talking
about going for walks?

1231
01:27:38,492 --> 01:27:40,075
What's going on?

1232
01:27:40,075 --> 01:27:42,325
You have troubles
at the firm, is that it?

1233
01:27:42,325 --> 01:27:43,783
No, not really.

1234
01:27:43,783 --> 01:27:46,367
Then what?
Are you sick?

1235
01:27:46,367 --> 01:27:49,992
No, not that I'm aware of.

1236
01:27:50,575 --> 01:27:51,950
Not that you're aware of?

1237
01:27:51,950 --> 01:27:53,408
No.

1238
01:27:53,408 --> 01:27:56,158
Just a little hypoglycemia.

1239
01:28:15,658 --> 01:28:17,575
When does it happen?

1240
01:28:20,867 --> 01:28:24,200
Two hours from now,
maybe sooner.

1241
01:28:32,117 --> 01:28:34,867
We had ice cream last night,

1242
01:28:34,867 --> 01:28:37,533
and we talked about Paul.

1243
01:28:37,700 --> 01:28:39,450
On the road
we saw some crosses,

1244
01:28:39,450 --> 01:28:42,492
and afterwards she wanted to...

1245
01:28:43,950 --> 01:28:46,908
does she talk to you about it?

1246
01:28:47,200 --> 01:28:48,908
Not so much these days.

1247
01:28:48,908 --> 01:28:50,200
But is she all right?

1248
01:28:50,200 --> 01:28:51,950
The last time on the phone
when I called,

1249
01:28:51,950 --> 01:28:55,992
- she was already asleep...
- She wasn't asleep.

1250
01:28:56,783 --> 01:28:58,867
She wasn't asleep?

1251
01:28:58,867 --> 01:29:00,783
- No.
- Can't you take a break?

1252
01:29:00,783 --> 01:29:02,117
Five minutes.

1253
01:29:02,117 --> 01:29:05,033
Nathan, in one hour
this flower will be dead.

1254
01:29:05,033 --> 01:29:07,075
It blooms one night a year,
just the once,

1255
01:29:07,075 --> 01:29:10,617
- and I still have...
- Yes, I know that, but...

1256
01:29:12,283 --> 01:29:14,367
sorry.

1257
01:29:23,950 --> 01:29:26,908
When we went home
to New York...

1258
01:29:27,575 --> 01:29:29,783
do you remember
the first thing you did?

1259
01:29:29,783 --> 01:29:32,950
The first.

1260
01:29:34,033 --> 01:29:36,908
You called the office.

1261
01:29:37,492 --> 01:29:40,700
You wanted to know
if anyone had called.

1262
01:29:41,908 --> 01:29:44,367
We'd just buried Paul,

1263
01:29:44,367 --> 01:29:47,658
and you disappeared
into your work.

1264
01:29:49,908 --> 01:29:52,325
You shut yourself off
in your anger.

1265
01:29:52,325 --> 01:29:55,742
But Tracey and I were still there.

1266
01:29:55,742 --> 01:29:58,408
We were alive.

1267
01:29:58,908 --> 01:30:00,700
I know you felt guilty.

1268
01:30:00,700 --> 01:30:02,867
I know that you blamed yourself

1269
01:30:02,867 --> 01:30:04,075
because you heard him cry

1270
01:30:04,075 --> 01:30:05,283
and you didn't go check on him.

1271
01:30:05,283 --> 01:30:08,283
- He called me.
- No.

1272
01:30:08,283 --> 01:30:11,908
Paul cried
and he went back to sleep,

1273
01:30:11,908 --> 01:30:13,867
and even if...

1274
01:30:13,867 --> 01:30:17,700
He called me,
but I didn't go to him.

1275
01:30:17,700 --> 01:30:21,367
Nathan, Paul didn't call anyone.

1276
01:30:21,700 --> 01:30:23,117
Paul's dead.

1277
01:30:23,117 --> 01:30:26,617
I've accepted that and so has Tracey.

1278
01:30:26,617 --> 01:30:29,617
She's accepted it
in her own little way.

1279
01:30:30,033 --> 01:30:32,158
And now you... you need
to accept it too.

1280
01:30:32,158 --> 01:30:35,242
- I'm ready.
- You need to stop...

1281
01:30:36,158 --> 01:30:38,658
I don't know.

1282
01:30:39,533 --> 01:30:40,950
I don't know, Nathan.

1283
01:30:40,950 --> 01:30:43,617
I don't know what to tell you.

1284
01:30:44,117 --> 01:30:49,783
I'm ready.
I came back to tell you.

1285
01:30:50,783 --> 01:30:53,742
And if anything
ever happens to me...

1286
01:30:54,533 --> 01:30:57,533
Why do you say that?

1287
01:30:57,533 --> 01:31:00,783
I wanted you to know
that I've changed.

1288
01:31:20,742 --> 01:31:23,742
I know a river not far from here.

1289
01:31:26,533 --> 01:31:29,200
If you want, I could
show you how to get there.

1290
01:31:29,200 --> 01:31:30,492
Yeah.

1291
01:31:30,492 --> 01:31:32,867
I'd like that.

1292
01:31:33,158 --> 01:31:35,950
A pretty river.

1293
01:31:37,033 --> 01:31:39,575
Right.

1294
01:31:44,492 --> 01:31:48,825
- Not very far?
- No.

1295
01:32:02,117 --> 01:32:05,742
Forgive me.

1296
01:32:35,200 --> 01:32:38,325
<i>Hi, this is Rachel calling
from Nathan's office.</i>

1297
01:32:38,325 --> 01:32:40,408
<i>I'm sorry to bother you, but...</i>

1298
01:32:40,408 --> 01:32:44,117
<i>he's not at home and hasn't been by
the office in several days.</i>

1299
01:32:44,117 --> 01:32:46,492
<i>We can't reach him
on his cell phone either.</i>

1300
01:32:46,492 --> 01:32:49,658
<i>We're worried and thought
maybe you'd heard from him.</i>

1301
01:32:49,658 --> 01:32:52,325
<i>Could you please call us
if you've got any news?</i>

1302
01:33:23,158 --> 01:33:25,867
They're looking for you.

1303
01:33:27,533 --> 01:33:30,575
Yes, I know.

1304
01:33:52,283 --> 01:33:54,033
<i>"Someone once told me,</i>

1305
01:33:54,033 --> 01:33:58,492
<i>"'The wonder of life is
in the here and now. '</i>

1306
01:33:59,117 --> 01:34:01,908
<i>"I'm going to die soon.</i>

1307
01:34:02,450 --> 01:34:06,992
<i>"And yet, I'm no longer
dominated by fear.</i>

1308
01:34:09,825 --> 01:34:12,867
<i>"Life is full of riches...</i>

1309
01:34:12,867 --> 01:34:14,908
<i>"the gestures, the laughter,</i>

1310
01:34:14,908 --> 01:34:17,783
<i>"the joy we shared.</i>

1311
01:34:18,242 --> 01:34:21,158
<i>"I remember it all.</i>

1312
01:34:25,950 --> 01:34:28,200
<i>"I remember your breathing too,</i>

1313
01:34:28,200 --> 01:34:29,658
<i>"when you slept in the car.</i>

1314
01:34:29,658 --> 01:34:32,575
<i>"Mommy's face when she saw us.</i>

1315
01:34:32,575 --> 01:34:34,908
<i>"We did a lot of things together.</i>

1316
01:34:34,908 --> 01:34:36,825
<i>Lots and lots of things".</i>

1317
01:34:39,533 --> 01:34:42,242
<i>"I've learned a lot.</i>

1318
01:34:42,575 --> 01:34:46,033
<i>I've met some wonderful people".</i>

1319
01:34:46,242 --> 01:34:49,783
Hi, I... I'm Jennifer.

1320
01:35:02,033 --> 01:35:04,325
<i>"Cherish your happiness.</i>

1321
01:35:04,325 --> 01:35:07,825
<i>"Savor it at every instant.</i>

1322
01:35:09,658 --> 01:35:11,033
<i>"And above all,</i>

1323
01:35:11,033 --> 01:35:14,700
<i>"don't get upset if you think of me.</i>

1324
01:35:15,117 --> 01:35:16,867
<i>"Don't be sad.</i>

1325
01:35:36,033 --> 01:35:38,825
<i>"And one day,
if you want to talk to me...</i>

1326
01:35:38,825 --> 01:35:41,325
<i>"if you really want to...</i>

1327
01:35:41,325 --> 01:35:43,158
<i>"pick a spot you like.</i>

1328
01:35:43,158 --> 01:35:46,950
<i>"A spot where we used
to go together.</i>

1329
01:35:49,450 --> 01:35:52,992
<i>"You'll be able
to talk to me... you'll see.</i>

1330
01:35:53,658 --> 01:35:56,408
<i>"Because I'll be there.</i>

1331
01:36:05,700 --> 01:36:07,200
<i>"And remember,</i>

1332
01:36:07,200 --> 01:36:10,992
<i>"don't be ashamed to tell people
you care about</i>

1333
01:36:10,992 --> 01:36:13,408
<i>"that you love them.</i>

1334
01:36:14,242 --> 01:36:18,533
<i>I love you both very much".</i>

1335
01:36:41,117 --> 01:36:43,242
Did you sleep well?

1336
01:36:43,242 --> 01:36:45,200
Yes.

1337
01:36:46,450 --> 01:36:48,867
Want me to make you a fresh pot?

1338
01:36:48,867 --> 01:36:51,367
No, it's okay.

1339
01:38:04,200 --> 01:38:06,408
I need to see you.
You've got to get out here.

1340
01:38:06,408 --> 01:38:08,283
I need to see you now,
understand?

1341
01:38:08,283 --> 01:38:10,408
<i>- I'm here.
- Take the first flight...</i>

1342
01:38:10,408 --> 01:38:12,450
<i>I'm here.
I'm here with you.</i>

1343
01:38:12,450 --> 01:38:14,200
What do you mean here?

1344
01:38:14,200 --> 01:38:17,283
<i>On the road to the airport...
the Crossroads Motel.</i>

1345
01:38:17,283 --> 01:38:18,950
<i>I'm here.</i>

1346
01:38:18,950 --> 01:38:21,908
<i>I'll wait for you here.</i>

1347
01:39:03,283 --> 01:39:05,075
You lied to me from the start.

1348
01:39:05,075 --> 01:39:06,450
No.

1349
01:39:06,450 --> 01:39:08,033
You said it was me.

1350
01:39:08,033 --> 01:39:10,075
You said so.

1351
01:39:10,492 --> 01:39:13,242
You said I was the one
who was going to die.

1352
01:39:13,242 --> 01:39:16,450
So what did I see?
Tell me.

1353
01:39:16,450 --> 01:39:18,742
I was the one who
was supposed to die.

1354
01:39:18,742 --> 01:39:20,408
It was supposed to be me!

1355
01:39:20,408 --> 01:39:22,325
You said so!

1356
01:39:22,325 --> 01:39:25,367
No.

1357
01:39:27,950 --> 01:39:30,742
Nathan?

1358
01:39:37,783 --> 01:39:39,283
Tracey, have you seen daddy?

1359
01:39:39,283 --> 01:39:41,325
No.

1360
01:40:04,575 --> 01:40:06,992
I'm a Messenger, right?

1361
01:40:08,283 --> 01:40:10,533
Yes.

1362
01:40:10,950 --> 01:40:13,908
And my wife is going to die.

1363
01:40:15,825 --> 01:40:17,700
Yes.

1364
01:40:17,700 --> 01:40:19,075
Why didn't you tell me

1365
01:40:19,075 --> 01:40:21,325
when you came to see me
the first time

1366
01:40:21,325 --> 01:40:23,450
instead of being so mysterious.

1367
01:40:23,450 --> 01:40:25,950
The swan's song and all that bullshit.

1368
01:40:25,950 --> 01:40:27,450
You wouldn't have believed me.

1369
01:40:27,450 --> 01:40:28,992
You never would have believed me.

1370
01:40:28,992 --> 01:40:30,950
I was trying to prepare you.

1371
01:40:30,950 --> 01:40:32,617
Prepare me for what?

1372
01:40:32,617 --> 01:40:34,825
You're a Messenger.

1373
01:40:34,825 --> 01:40:36,450
A teacher of life.

1374
01:40:36,450 --> 01:40:38,325
But to be a teacher of life

1375
01:40:38,325 --> 01:40:41,117
you have to remember
your own mortality.

1376
01:40:41,117 --> 01:40:44,117
- You have to.
- But why does she have to die?

1377
01:40:44,117 --> 01:40:45,950
Why her?

1378
01:40:45,950 --> 01:40:50,367
All Messengers lose
the person closest to them.

1379
01:40:51,450 --> 01:40:55,158
That's the price...
the price of grace.

1380
01:40:55,450 --> 01:40:56,908
I paid the same price.

1381
01:40:56,908 --> 01:40:58,408
But in time,

1382
01:40:58,408 --> 01:41:01,158
you'll know that you
were there until the very end.

1383
01:41:01,158 --> 01:41:04,075
Through the very end.

1384
01:41:04,617 --> 01:41:06,742
That's the price
of becoming a Messenger.

1385
01:41:06,742 --> 01:41:08,658
But I never asked for this.

1386
01:41:08,658 --> 01:41:11,450
Nobody ever gave me a choice.

1387
01:41:12,200 --> 01:41:13,950
You made your choice, Nathan.

1388
01:41:13,950 --> 01:41:16,533
You made your choice
when you decided to come back

1389
01:41:16,533 --> 01:41:18,742
after you had died on that road.

1390
01:41:18,742 --> 01:41:20,242
And you came back.

1391
01:41:20,283 --> 01:41:22,075
And now you know why.

1392
01:41:22,075 --> 01:41:24,825
What brought you back?

1393
01:41:26,075 --> 01:41:27,658
A face.

1394
01:41:27,658 --> 01:41:29,617
Whose face?

1395
01:41:31,242 --> 01:41:33,742
Claire's face.

1396
01:41:35,825 --> 01:41:38,367
<i>She was afraid.</i>

1397
01:41:40,033 --> 01:41:42,700
<i>She needed me.</i>

1398
01:42:34,742 --> 01:42:36,992
Where were you?

1399
01:42:39,033 --> 01:42:41,533
I got lost.

1400
01:42:43,492 --> 01:42:45,908
We were waiting for you.

1401
01:42:45,950 --> 01:42:48,533
I got lost.

1402
01:42:51,408 --> 01:42:54,325
We thought that you'd left us...

1403
01:42:55,575 --> 01:42:58,825
that you'd...

1404
01:43:01,617 --> 01:43:05,575
- We were worried.
- I know.

1405
01:43:06,242 --> 01:43:08,658
But don't be scared.

1406
01:43:08,658 --> 01:43:11,325
I'm here now.

1407
01:43:12,117 --> 01:43:15,158
I'll never leave you again.

1408
01:43:20,617 --> 01:43:23,492
I'm here.

 
 
master@onlinenglish.ru