Ain't No Tomorrows 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:08,281 --> 00:01:10,044
Can we stop?

2
00:01:15,088 --> 00:01:16,555
Please?

3
00:01:19,493 --> 00:01:21,222
Let's stop.

4
00:01:22,562 --> 00:01:26,430
Are you kidding?
We're doing it today...

5
00:01:27,100 --> 00:01:29,432
We have to...

6
00:01:53,493 --> 00:01:55,859
It's now or never!

7
00:02:07,641 --> 00:02:09,302
Tomono!

8
00:02:30,230 --> 00:02:32,130
<i>The summer...</i>

9
00:02:32,732 --> 00:02:35,496
<i>when youthful passion</i>

10
00:02:36,403 --> 00:02:42,000
<i>sweltered in the air.</i>

11
00:03:19,813 --> 00:03:24,682
<i>AIN'T NO TOMORROWS</i>

12
00:03:45,906 --> 00:03:47,703
Akie!

13
00:03:50,243 --> 00:03:51,608
Come here!

14
00:03:54,281 --> 00:03:57,216
This way. Look at me.

15
00:03:59,553 --> 00:04:03,580
Akie, they're like pillows.

16
00:04:04,291 --> 00:04:07,192
Don't move, you idiot!

17
00:04:10,463 --> 00:04:12,328
Hiruma... Are you done?

18
00:04:12,432 --> 00:04:16,232
I want my 100 yen's worth!
You need to fatten up some more.

19
00:04:16,369 --> 00:04:18,894
I like them nice and big,
like Akie's.

20
00:04:19,039 --> 00:04:22,236
Hiruma... Ando's a guy.

21
00:04:23,610 --> 00:04:25,908
I wonder why they call them
"boobs".

22
00:04:26,546 --> 00:04:28,275
Google it for me, will ya?

23
00:04:28,448 --> 00:04:32,350
I feel something poking me.

24
00:04:32,452 --> 00:04:35,444
You got a hard-on squeezing
Ando's boobs!

25
00:04:35,622 --> 00:04:36,987
Shut up. It feels good!

26
00:04:37,123 --> 00:04:38,920
You're really sick, man!

27
00:04:49,135 --> 00:04:50,363
Gotta go...

28
00:04:51,104 --> 00:04:52,162
What's up?

29
00:04:52,305 --> 00:04:53,602
Duty calls.

30
00:04:58,445 --> 00:05:00,777
The fool overpaid you.

31
00:05:00,914 --> 00:05:01,881
What should I do?

32
00:05:01,982 --> 00:05:04,644
No problem.
I'll get his money's worth.

33
00:05:04,818 --> 00:05:07,651
Hey, come on...
What's one more squeeze?

34
00:05:30,677 --> 00:05:33,475
Your attitude towards me sucks.

35
00:05:36,650 --> 00:05:38,845
You're really pushing it.

36
00:05:45,025 --> 00:05:48,825
You're the one whose reputation
is at stake.

37
00:05:52,432 --> 00:05:53,490
Hey.

38
00:05:54,534 --> 00:05:56,161
Say something.

39
00:05:56,903 --> 00:05:58,495
What do you want?

40
00:05:58,638 --> 00:06:00,162
To do it with you.

41
00:06:01,808 --> 00:06:04,038
You're such a fool.

42
00:06:04,611 --> 00:06:06,511
You're the fool.

43
00:06:10,050 --> 00:06:11,950
I saw you guys.

44
00:06:50,757 --> 00:06:52,384
Hey, teach.

45
00:06:57,197 --> 00:07:01,600
I can't read this.
What's this word?

46
00:07:01,735 --> 00:07:03,498
Stop fucking around, Hiruma.

47
00:07:03,603 --> 00:07:05,662
You're such a bonehead.

48
00:07:07,874 --> 00:07:09,341
"Aroused".

49
00:07:10,410 --> 00:07:13,675
Ooh, now I get it.
I was getting so frustrated.

50
00:07:13,780 --> 00:07:16,180
You must be speaking from
experience. Impressive.

51
00:07:16,282 --> 00:07:19,251
Is soft porn appropriate in the
classroom?

52
00:07:19,419 --> 00:07:22,252
Idiot, there's a relevant theme
here.

53
00:07:22,422 --> 00:07:23,821
Right, teach?

54
00:07:24,891 --> 00:07:28,657
About a student and a teacher...
Is that appropriate?

55
00:07:42,542 --> 00:07:43,941
Mr. Yoshida.

56
00:07:44,611 --> 00:07:46,636
Mine's not here.

57
00:09:44,264 --> 00:09:45,629
You OK?

58
00:10:11,424 --> 00:10:13,085
Did you do it to me?

59
00:10:14,227 --> 00:10:15,455
What?

60
00:10:15,795 --> 00:10:17,456
You did it to me.

61
00:10:19,265 --> 00:10:20,926
You got your period!

62
00:10:21,100 --> 00:10:22,727
I knew it!

63
00:10:28,408 --> 00:10:29,773
Screw this.

64
00:10:35,915 --> 00:10:36,939
Hey.

65
00:10:46,192 --> 00:10:48,057
What should I do?

66
00:10:53,700 --> 00:10:55,327
Are you serious?

67
00:10:55,501 --> 00:10:56,900
What?

68
00:10:58,171 --> 00:11:00,867
You thought sex makes you
menstruate?

69
00:11:02,308 --> 00:11:03,639
So?

70
00:11:04,410 --> 00:11:08,141
Didn't you learn anything in
health class?

71
00:11:08,281 --> 00:11:09,805
Even I know about it.

72
00:11:09,983 --> 00:11:12,850
That's what Mi-chan told me.

73
00:11:13,987 --> 00:11:15,454
Who's that?

74
00:11:15,621 --> 00:11:17,782
The girl at the Youth Center.

75
00:11:18,524 --> 00:11:21,152
We were best friends.

76
00:11:23,196 --> 00:11:25,187
I wonder what she's up to?

77
00:11:37,877 --> 00:11:39,310
Hurry up.

78
00:12:01,901 --> 00:12:03,459
That was shocking.

79
00:12:03,569 --> 00:12:05,730
Your ignorance is shocking.

80
00:12:07,273 --> 00:12:08,797
Pay me for the tampons.

81
00:12:08,941 --> 00:12:10,203
I can't.

82
00:12:13,913 --> 00:12:15,403
I'll pay you tomorrow.

83
00:12:24,424 --> 00:12:28,087
Have your Mom show you how to
use it.

84
00:12:28,261 --> 00:12:30,593
I don't have a Mom.

85
00:12:37,437 --> 00:12:38,597
Hey.

86
00:12:40,173 --> 00:12:42,573
Don't tell anyone, OK?

87
00:12:45,445 --> 00:12:47,242
Or else I'll kill you.

88
00:12:58,291 --> 00:12:59,690
What?

89
00:13:06,032 --> 00:13:07,761
Don't touch me.

90
00:13:08,634 --> 00:13:10,431
What's your name?

91
00:13:12,305 --> 00:13:13,636
Mine.

92
00:13:14,140 --> 00:13:15,630
Mine what?

93
00:13:17,810 --> 00:13:19,607
Akihiro Mine.

94
00:13:21,180 --> 00:13:23,375
I'm Chizu Sasaki.

95
00:13:27,787 --> 00:13:29,277
Thanks.

96
00:13:43,002 --> 00:13:45,596
My cheek still hurts, man.

97
00:13:45,738 --> 00:13:49,504
I thought she was gonna thank
me, but she slapped me!

98
00:13:49,675 --> 00:13:52,007
Sounds like a bunch of bull, man.

99
00:13:52,178 --> 00:13:54,271
It's true. Why would I make
that up?

100
00:13:54,380 --> 00:13:55,813
I've never seen her around.

101
00:13:55,948 --> 00:13:56,642
Me either.

102
00:13:56,782 --> 00:13:59,250
Me either.
But she was wearing our uniform.

103
00:13:59,352 --> 00:14:00,250
I've seen her.

104
00:14:00,353 --> 00:14:01,115
Where?

105
00:14:01,220 --> 00:14:03,313
The Game Center.
She's always there by herself.

106
00:14:03,489 --> 00:14:04,217
See?

107
00:14:04,357 --> 00:14:07,019
Shut up, Boobs.
Go get us some beers.

108
00:14:07,193 --> 00:14:11,289
Some girls get their periods
real late.

109
00:14:11,430 --> 00:14:12,727
But not that late.

110
00:14:12,865 --> 00:14:15,993
So I had to go with her to buy
some tampons,

111
00:14:16,169 --> 00:14:19,935
but she thought we had to go to
the hospital.

112
00:14:20,039 --> 00:14:22,166
Now I know you're bullshitting.

113
00:14:22,308 --> 00:14:23,502
I swear!

114
00:14:23,643 --> 00:14:26,043
Then she's bullshitting.

115
00:14:26,212 --> 00:14:28,009
Boobs, we need beer!

116
00:14:28,281 --> 00:14:29,680
Go buy some!

117
00:14:34,654 --> 00:14:36,349
Amu!

118
00:14:41,694 --> 00:14:44,390
Come in.

119
00:14:44,530 --> 00:14:46,395
Exact change.
Thank you.

120
00:14:58,010 --> 00:15:03,141
My part-timer broke his arm.
Can you watch him for a minute?

121
00:15:04,083 --> 00:15:05,414
That'll be 1,000 yen.

122
00:15:11,424 --> 00:15:12,891
Ando...

123
00:15:13,059 --> 00:15:14,890
Oh... Hi.

124
00:15:15,161 --> 00:15:16,651
Who's that?

125
00:15:17,096 --> 00:15:18,427
Um... Well...

126
00:15:18,598 --> 00:15:19,826
Do you know each other?

127
00:15:19,932 --> 00:15:21,263
We're classmates.

128
00:15:21,434 --> 00:15:24,403
He's been really helpful.

129
00:15:24,770 --> 00:15:28,501
Here you go.
That'll be 400 yen.

130
00:15:29,508 --> 00:15:30,907
Thank you.

131
00:15:33,779 --> 00:15:36,407
I didn't know you liked kids.

132
00:15:41,454 --> 00:15:42,819
See you.

133
00:15:43,189 --> 00:15:44,588
OK.

134
00:15:44,757 --> 00:15:47,225
Thanks, Akie.
Come again.

135
00:15:54,066 --> 00:15:58,264
Hey, you want a job?
Until my part-timer comes back?

136
00:15:59,438 --> 00:16:04,102
Babysitting.
Especially if you're Akie's friend.

137
00:16:05,311 --> 00:16:06,744
Thanks.

138
00:16:07,280 --> 00:16:09,942
Aren't you lucky, Amu!

139
00:17:08,941 --> 00:17:10,340
I'm home.

140
00:17:17,450 --> 00:17:20,146
Why didn't you teach me anything?!

141
00:17:29,628 --> 00:17:31,687
Drank one too many.

142
00:17:38,504 --> 00:17:40,870
Good morning, Chizu!

143
00:17:42,575 --> 00:17:44,873
Got your tampon in?

144
00:17:46,245 --> 00:17:48,713
Cut it out.
That's so crass...

145
00:17:48,881 --> 00:17:50,212
You guys are disgusting.

146
00:17:50,349 --> 00:17:51,281
Shut up, dog.

147
00:17:51,417 --> 00:17:54,318
Stop bullying her already.

148
00:17:54,420 --> 00:17:58,652
I'll teach you everything
you need to know.

149
00:17:58,758 --> 00:18:01,591
Just ignore them.
Let's go.

150
00:18:21,580 --> 00:18:24,572
That's her?
She's not bad looking.

151
00:18:25,584 --> 00:18:26,573
Hiruma... Did you...

152
00:18:26,719 --> 00:18:30,746
You're the one who was blabbing.
Don't you remember?

153
00:18:53,012 --> 00:18:56,914
It wasn't me! It wasn't me!
I think...

154
00:18:58,117 --> 00:19:01,109
I have no friends now.

155
00:19:01,654 --> 00:19:03,315
It's all your fault.

156
00:19:04,790 --> 00:19:07,816
You're overreacting.

157
00:19:10,496 --> 00:19:12,623
Take responsibility.

158
00:19:13,632 --> 00:19:15,930
Responsibility?
For what?

159
00:19:16,502 --> 00:19:19,096
Tell me what everyone else knows.

160
00:19:25,277 --> 00:19:27,939
I want to see what "sex" is.

161
00:19:35,187 --> 00:19:38,645
Especially for you seniors.

162
00:19:38,891 --> 00:19:43,828
It will be your last summer
in high school...

163
00:23:44,603 --> 00:23:46,594
Wanna go to a coffee shop?

164
00:23:46,905 --> 00:23:50,136
Have you ever done that?

165
00:23:51,276 --> 00:23:52,573
...Yeah.

166
00:23:56,281 --> 00:23:57,578
Oh.

167
00:23:59,451 --> 00:24:01,248
It's so weird.

168
00:24:02,588 --> 00:24:04,920
There's nothing weird about sex.

169
00:24:09,795 --> 00:24:15,131
So that means our parents
did it, too.

170
00:24:16,568 --> 00:24:17,762
I guess.

171
00:24:23,142 --> 00:24:25,906
OK, let's go.

172
00:24:29,615 --> 00:24:31,276
Let's try it.

173
00:24:33,819 --> 00:24:36,811
Yeah, let's try it.

174
00:24:37,022 --> 00:24:38,785
Wait... What?

175
00:24:44,963 --> 00:24:48,091
Let's do what they were doing.

176
00:24:48,200 --> 00:24:49,258
No way!

177
00:24:49,401 --> 00:24:52,302
Why? Teach me.

178
00:24:52,638 --> 00:24:56,096
But I don't even love you...

179
00:25:06,351 --> 00:25:07,818
I see

180
00:26:02,541 --> 00:26:03,872
Gotta light?

181
00:26:13,018 --> 00:26:14,576
Wanna go play pachinko?

182
00:26:14,987 --> 00:26:15,919
Where's Ando?

183
00:26:16,088 --> 00:26:18,386
What? For this?

184
00:26:37,442 --> 00:26:39,034
Miss Tampon?

185
00:26:41,480 --> 00:26:43,038
Chizu, over here.

186
00:26:46,351 --> 00:26:48,114
It's hot.

187
00:26:48,420 --> 00:26:50,183
It's totally fine.

188
00:26:50,422 --> 00:26:52,219
Come in, come in.

189
00:26:56,261 --> 00:26:58,286
We need this room, man.

190
00:26:59,731 --> 00:27:01,756
The girl wants us to teach her.

191
00:27:02,234 --> 00:27:03,758
What? What the hell?

192
00:27:03,936 --> 00:27:06,370
We're gonna educate Miss Chizu...

193
00:27:06,471 --> 00:27:08,132
Me first!

194
00:27:08,340 --> 00:27:10,205
Here I go.

195
00:27:11,310 --> 00:27:12,402
What the heck?

196
00:27:12,511 --> 00:27:14,945
What?! You wanna go first?

197
00:27:15,113 --> 00:27:17,104
That's not what I mean.

198
00:27:17,783 --> 00:27:20,445
What's wrong, huh?

199
00:27:23,021 --> 00:27:24,283
What are you thinking?

200
00:27:24,423 --> 00:27:25,890
About what?

201
00:27:26,158 --> 00:27:28,092
What's wrong with you?

202
00:27:28,560 --> 00:27:31,529
<i>What's wrong with you?</i>
<i>She wants to do it.</i>

203
00:27:31,663 --> 00:27:34,461
It's OK, Hiruma.
Forget about him.

204
00:27:34,599 --> 00:27:37,124
Wait... Cut it out!

205
00:27:39,838 --> 00:27:41,999
What's wrong with you?

206
00:27:42,341 --> 00:27:44,332
Have some respect for yourself!

207
00:27:45,177 --> 00:27:46,974
Are you crazy?

208
00:27:47,879 --> 00:27:52,145
Save yourself for someone you love.

209
00:27:52,317 --> 00:27:53,545
Then do it with me!

210
00:27:57,856 --> 00:27:59,824
I love you.
So do it with me.

211
00:28:14,940 --> 00:28:17,465
"I love you," she says.

212
00:28:20,879 --> 00:28:23,006
Getting all hot.

213
00:28:25,817 --> 00:28:29,116
Wait. Where the hell are
we going?

214
00:28:29,388 --> 00:28:31,083
To pachinko.

215
00:28:31,390 --> 00:28:34,188
What else is there to do in
this town?

216
00:28:35,494 --> 00:28:38,361
Where the heck is Boobs when
we need him?

217
00:31:05,810 --> 00:31:07,038
Sorry.

218
00:31:13,485 --> 00:31:16,511
No, Chizu.
I'm sorry.

219
00:31:21,193 --> 00:31:22,820
I lied to you.

220
00:31:23,728 --> 00:31:25,719
I don't know what I'm doing.

221
00:31:30,035 --> 00:31:31,866
I don't know... anything.

222
00:31:44,249 --> 00:31:45,876
I'm relieved.

223
00:31:51,923 --> 00:31:53,720
That makes two of us.

224
00:32:02,200 --> 00:32:05,260
Everyone's a beginner at first,
right?

225
00:32:15,780 --> 00:32:18,544
Wait, that's redundant.

226
00:32:41,106 --> 00:32:43,472
Will that really go in?

227
00:32:53,852 --> 00:32:54,978
Lie down.

228
00:35:10,321 --> 00:35:12,346
I'll take the sake.

229
00:35:13,625 --> 00:35:14,956
This one, right?

230
00:35:20,465 --> 00:35:21,591
Ow!

231
00:35:47,692 --> 00:35:49,057
Ando.

232
00:35:49,828 --> 00:35:51,352
Akie.

233
00:35:51,496 --> 00:35:52,963
I knew you'd be here.

234
00:35:53,131 --> 00:35:55,827
What's up? Shopping?

235
00:35:56,334 --> 00:35:57,961
Not today...

236
00:35:58,670 --> 00:36:01,537
The shop owner?
I'll get her.

237
00:36:08,279 --> 00:36:09,439
I came to see you.

238
00:36:25,997 --> 00:36:27,589
Wow, she's humongous.

239
00:36:43,715 --> 00:36:47,651
I'm really... well endowed.

240
00:36:55,894 --> 00:36:57,361
I know.

241
00:36:58,863 --> 00:37:04,199
Men are always...
Iooking at my breasts.

242
00:37:08,907 --> 00:37:10,898
I know.

243
00:37:12,043 --> 00:37:15,911
Like that's all they see in me.

244
00:37:23,087 --> 00:37:24,884
What about you?

245
00:37:28,326 --> 00:37:30,089
Me? Uh...

246
00:37:39,470 --> 00:37:43,236
Bigger is better... I guess.

247
00:37:44,809 --> 00:37:49,872
But everyone thinks busty
girls are dumb, right?

248
00:37:49,981 --> 00:37:51,846
Of course not...

249
00:37:57,622 --> 00:38:00,989
You're always reading books.

250
00:38:01,225 --> 00:38:03,785
Even during recess,
you're always reading.

251
00:38:04,095 --> 00:38:07,258
You always struck me as...
an intellectual.

252
00:38:09,567 --> 00:38:11,091
An intellectual, huh?

253
00:38:15,807 --> 00:38:17,069
Sorry.

254
00:38:17,342 --> 00:38:18,502
That's OK.

255
00:38:22,780 --> 00:38:23,940
Sorry.

256
00:38:26,417 --> 00:38:27,645
Thanks.

257
00:38:57,382 --> 00:39:00,681
Akie... I...

258
00:39:36,521 --> 00:39:37,351
Look.

259
00:39:38,056 --> 00:39:39,819
Did you make this?

260
00:39:40,224 --> 00:39:43,022
I got up early this morning
just to make it.

261
00:39:43,194 --> 00:39:46,027
So you have to eat it all, OK?

262
00:39:56,407 --> 00:39:57,499
How is it?

263
00:39:59,744 --> 00:40:01,336
Delicious.

264
00:40:09,087 --> 00:40:13,353
But it looks really high
in calories, too.

265
00:40:13,491 --> 00:40:15,152
I'm gonna get even fatter...

266
00:40:18,429 --> 00:40:20,795
I've decided.

267
00:40:21,065 --> 00:40:24,057
I'm going on a diet.
For you.

268
00:40:25,103 --> 00:40:28,095
Are you worried about your
weight?

269
00:40:28,539 --> 00:40:32,566
No one likes a fatso...

270
00:40:32,610 --> 00:40:34,373
I do.

271
00:40:34,679 --> 00:40:38,445
I like you the way you are.

272
00:40:42,587 --> 00:40:47,752
In grade school, I was the first
one to have to wear a bra.

273
00:40:48,726 --> 00:40:50,956
It was so embarrassing.

274
00:40:52,597 --> 00:40:55,498
I keep getting bigger and bigger...

275
00:40:57,068 --> 00:41:03,598
Would you hate me if my
breasts kept growing?

276
00:41:09,080 --> 00:41:12,777
A person's worth isn't measured
by their bust line.

277
00:41:13,117 --> 00:41:16,644
It's how beautiful you are
on the inside.

278
00:41:17,955 --> 00:41:20,583
Then you're fine just as you are,
too.

279
00:41:22,994 --> 00:41:23,983
Right?

280
00:41:31,369 --> 00:41:35,135
Akie... You're beautiful on
the inside.

281
00:41:38,843 --> 00:41:40,868
Akie, I...

282
00:41:46,851 --> 00:41:48,409
I feel so safe...

283
00:42:01,098 --> 00:42:05,831
"His eyes roamed over her pale
breasts."

284
00:42:06,270 --> 00:42:09,000
"The schoolgirl let out a small sigh."

285
00:42:09,440 --> 00:42:13,342
"Her round breasts quivered with
each heartbeat"

286
00:42:13,845 --> 00:42:18,544
"and grew pink as the teacher's hands
moved with increasing urgency..."

287
00:42:23,487 --> 00:42:26,285
"Please be gentle, she whispered."

288
00:42:26,357 --> 00:42:32,296
"as she guided her teacher's hand
down to her dewy moistness."

289
00:42:32,430 --> 00:42:38,528
"They could never turn back, and
this only increased their ecstasy."

290
00:42:41,239 --> 00:42:44,333
"She opened her wet lips to him."

291
00:42:44,442 --> 00:42:50,381
"Their saliva mingled, dripping down
her cheek and wetting her uniform..."

292
00:42:58,422 --> 00:43:00,788
"The teacher took her hand"

293
00:43:01,092 --> 00:43:05,028
"and placed it on his engorged
groin."

294
00:43:05,263 --> 00:43:09,097
"She pulled back in surprise
at first,"

295
00:43:09,267 --> 00:43:12,464
"but curiosity made her reach out
and touch it again."

296
00:43:13,938 --> 00:43:15,906
"His throbbing member"

297
00:43:16,274 --> 00:43:21,302
"was rock-hard and hot to the touch,
even through his pants."

298
00:43:22,213 --> 00:43:26,547
"'You did this to me,' he whispered
in her ear."

299
00:43:26,784 --> 00:43:30,117
"Electric sparks ran up and
down her spine"

300
00:43:30,288 --> 00:43:32,916
"and she could feel herself
growing wet."

301
00:43:33,991 --> 00:43:37,893
"When she touched him over his
shorts,"

302
00:43:38,462 --> 00:43:42,990
"she was stunned by his sigh
of ecstasy."

303
00:43:43,134 --> 00:43:45,568
"She sucked his breath into hers,"

304
00:43:45,670 --> 00:43:50,107
"and all the while, his fingers
probed her wetness,"

305
00:43:50,274 --> 00:43:53,437
"exploring deeper and deeper"

306
00:43:53,811 --> 00:43:59,807
"until her hips started moving on
their own volition, as if..."

307
00:44:07,458 --> 00:44:08,789
Let me do it.

308
00:44:12,930 --> 00:44:14,124
Fine.

309
00:44:18,436 --> 00:44:19,664
With Tomono?!

310
00:44:20,171 --> 00:44:23,607
Yeah! Mine's not gonna be
the only one getting it.

311
00:44:23,708 --> 00:44:25,141
Ready to order?

312
00:44:25,276 --> 00:44:26,334
Sandwich.

313
00:44:26,510 --> 00:44:28,842
"Hot" iced coffee.

314
00:44:30,114 --> 00:44:31,638
Milk shake.

315
00:44:33,184 --> 00:44:35,311
Will you cut it out?

316
00:44:35,519 --> 00:44:36,781
You don't wanna get laid?

317
00:44:36,921 --> 00:44:39,082
Not that, stupid.

318
00:44:39,190 --> 00:44:41,988
Your lame jokes...
Save them for when I'm not here.

319
00:44:42,159 --> 00:44:42,989
Why?

320
00:44:43,127 --> 00:44:44,992
It's so pathetic.

321
00:44:45,496 --> 00:44:48,795
Isn't Tomono the one with
the glasses?

322
00:44:48,899 --> 00:44:49,888
Yeah.

323
00:44:50,034 --> 00:44:54,494
I mean, she's all right, but...
She's not exactly the sexy type.

324
00:44:54,638 --> 00:44:56,367
I feel sorry for her almost.

325
00:44:56,540 --> 00:44:57,472
Why?

326
00:44:57,808 --> 00:45:02,336
She's got health issues, right?
Always cutting P.E. and all?

327
00:45:02,546 --> 00:45:04,377
And carrying that parasol?

328
00:45:06,751 --> 00:45:09,015
She cuts P.E. because of her
period.

329
00:45:09,120 --> 00:45:11,281
Not every day, stupid.

330
00:45:11,355 --> 00:45:13,516
You're no better than Chizu,
you ignoramus.

331
00:45:13,691 --> 00:45:15,716
Who cares?
Let's do it.

332
00:45:16,260 --> 00:45:18,387
You're just scared to do it,
aren't you?

333
00:45:20,498 --> 00:45:22,728
Boobs, you're in, right?

334
00:45:23,901 --> 00:45:27,837
Um... Not me. I'm good.

335
00:45:28,139 --> 00:45:30,733
Good?
What do you mean?

336
00:45:31,042 --> 00:45:32,509
That's my line.

337
00:46:03,274 --> 00:46:05,572
Can we go home together again?

338
00:46:50,321 --> 00:46:52,789
Where you been, Boobs?

339
00:46:52,890 --> 00:46:53,914
Sorry...

340
00:46:53,991 --> 00:46:56,289
What's with that smile?

341
00:46:56,727 --> 00:46:57,659
Sorry.

342
00:46:57,962 --> 00:47:00,089
You have to be punished!

343
00:47:00,231 --> 00:47:02,131
Ow!

344
00:47:05,369 --> 00:47:07,428
That does it.

345
00:47:13,077 --> 00:47:14,476
What's this?

346
00:47:15,012 --> 00:47:16,138
Whose are these?

347
00:47:16,280 --> 00:47:18,009
What the heck?

348
00:47:18,182 --> 00:47:21,640
Glossies of sumo wrestlers?
Look at this!

349
00:47:22,019 --> 00:47:24,852
I've never seen anything like
this.

350
00:47:25,022 --> 00:47:26,887
It's kind of sick.

351
00:47:27,525 --> 00:47:29,993
Hey Boobs, you're famous.

352
00:47:30,127 --> 00:47:32,220
Whose are these?

353
00:47:32,363 --> 00:47:34,729
This is gross.

354
00:47:35,499 --> 00:47:36,864
Akie?

355
00:47:37,535 --> 00:47:39,435
Akie Munakata?

356
00:47:40,437 --> 00:47:42,234
She likes this sort of thing?

357
00:47:42,373 --> 00:47:45,171
Hey Boobs, look!
It's you!

358
00:47:45,776 --> 00:47:47,175
This is too much.

359
00:47:47,344 --> 00:47:49,505
Should we?
Out the window?

360
00:47:49,680 --> 00:47:51,011
No, no, no!

361
00:48:20,244 --> 00:48:23,543
You were only interested in my
body, weren't you?

362
00:48:27,851 --> 00:48:31,287
Isn't it like that for everyone?

363
00:48:32,423 --> 00:48:34,891
But... Still...

364
00:48:35,759 --> 00:48:39,593
They say a person's looks
defines his character...

365
00:48:39,763 --> 00:48:41,890
I think they mean your face.

366
00:48:42,099 --> 00:48:43,862
Whatever. It's the same.

367
00:48:46,604 --> 00:48:47,730
But...

368
00:48:51,141 --> 00:48:54,076
You weren't complaining.

369
00:48:55,279 --> 00:48:56,940
Well...

370
00:48:59,250 --> 00:49:00,649
Yeah...

371
00:49:02,686 --> 00:49:05,052
The "character" part is overrated.

372
00:49:05,889 --> 00:49:07,049
But...

373
00:49:08,959 --> 00:49:14,920
I can understand the looks part,
but the character part...

374
00:49:18,002 --> 00:49:20,835
What about the emotional element?

375
00:49:24,775 --> 00:49:27,369
Can I be straight with you?

376
00:49:29,280 --> 00:49:30,269
es

377
00:49:32,316 --> 00:49:38,277
What about looking through my desk?
Is that your idea of character?

378
00:49:41,492 --> 00:49:43,255
That's pitiful.

379
00:50:22,599 --> 00:50:23,691
Sorry I'm late.

380
00:50:24,802 --> 00:50:26,702
I was on clean up duty.

381
00:50:28,806 --> 00:50:31,240
Well, let's get it over with.

382
00:50:31,475 --> 00:50:33,170
No way, not here.

383
00:50:34,645 --> 00:50:35,839
Where, then?

384
00:50:36,647 --> 00:50:38,877
We're taking a bus to the beach.

385
00:50:43,053 --> 00:50:44,213
Beach?

386
00:51:09,546 --> 00:51:12,572
Tell me again why we're shopping?

387
00:51:21,258 --> 00:51:23,192
This ain't no field trip,
you know.

388
00:51:38,776 --> 00:51:40,971
You have to use this.

389
00:51:41,779 --> 00:51:42,939
I know!

390
00:51:46,283 --> 00:51:47,545
Here's some money.

391
00:51:47,651 --> 00:51:48,948
I'll pay for it.

392
00:51:49,620 --> 00:51:51,485
No way.
We'll split it.

393
00:52:02,800 --> 00:52:08,261
Does old man Yoshida have something
on you, or what?

394
00:52:09,106 --> 00:52:10,437
No.

395
00:52:10,774 --> 00:52:12,105
Then, why?

396
00:52:12,743 --> 00:52:15,610
Are you seeing him because
you want to?

397
00:52:15,679 --> 00:52:17,408
I guess so.

398
00:52:18,315 --> 00:52:20,510
What's so good about that
dirty old man?

399
00:52:21,351 --> 00:52:22,978
He's an adult.

400
00:52:24,488 --> 00:52:26,786
He's not a snotty brat like you.

401
00:52:29,660 --> 00:52:33,687
Remember, I'm blackmailing you.

402
00:52:38,368 --> 00:52:41,826
I didn't know my parents would
be so furious...

403
00:52:43,507 --> 00:52:46,340
I never thought they would
hit me...

404
00:52:49,079 --> 00:52:53,448
I run away to school, and there
you are, pestering me...

405
00:52:54,351 --> 00:52:55,909
I don't care anymore.

406
00:52:59,356 --> 00:53:01,153
Just go ahead and do it.

407
00:53:04,628 --> 00:53:07,358
I'm not like that pervert, Yoshida.

408
00:53:07,531 --> 00:53:10,091
I bet he can barely get it up.

409
00:53:10,367 --> 00:53:12,835
I'll be rock-hard and ready.

410
00:53:12,970 --> 00:53:16,371
I can go two, three rounds,
you know.

411
00:53:16,874 --> 00:53:20,469
Once, I jacked off 13 times
in one day.

412
00:53:20,577 --> 00:53:24,343
That's an unlucky number but, still.

413
00:53:26,216 --> 00:53:28,912
You're such an idiot.

414
00:53:44,868 --> 00:53:46,563
I can smell the ocean.

415
00:53:48,438 --> 00:53:50,133
It feels so good.

416
00:53:52,175 --> 00:53:54,405
What are you blabbing on about?

417
00:53:55,712 --> 00:53:59,148
<i>No one else is on the beach</i>

418
00:53:59,750 --> 00:54:04,414
<i>I want to know if our love</i>
<i>is real...</i>

419
00:54:08,325 --> 00:54:11,089
Wait... Were those the words?

420
00:54:11,728 --> 00:54:13,889
You know I'm not that healthy.

421
00:54:14,765 --> 00:54:17,165
Salty air isn't good for me.

422
00:54:23,040 --> 00:54:25,235
I haven't been to the beach
in years...

423
00:54:27,444 --> 00:54:31,938
I want to know if our love
is real...

424
00:54:32,449 --> 00:54:35,316
I put my arm in yours...

425
00:55:05,415 --> 00:55:07,007
Do you need to borrow?

426
00:55:09,586 --> 00:55:10,780
Shut up.

427
00:55:11,688 --> 00:55:15,317
We can have sex anywhere.

428
00:56:05,208 --> 00:56:07,199
You're beautiful.

429
00:56:28,331 --> 00:56:30,856
Your skin's white like canvas.

430
00:57:48,445 --> 00:57:49,434
Hey...

431
00:57:50,981 --> 00:57:52,642
What about the condom?

432
00:57:53,283 --> 00:57:54,614
I know!

433
00:58:23,113 --> 00:58:28,346
Sorry... I think I feel sick.

434
00:58:31,521 --> 00:58:33,955
Wait... We can't stop now!

435
00:58:36,026 --> 00:58:38,426
I'll feel better in a little
bit.

436
00:58:44,201 --> 00:58:45,498
Water?

437
00:58:47,470 --> 00:58:48,835
Yeah.

438
00:59:29,579 --> 00:59:34,175
Listen. All I want is to
have sex.

439
00:59:34,451 --> 00:59:36,715
Don't think I'm all nice or
anything.

440
00:59:38,588 --> 00:59:41,056
Don't worry, I won't...

441
00:59:44,261 --> 00:59:48,789
Can we do it another day?

442
00:59:48,932 --> 00:59:53,426
No! We have to do it today!
We have to!

443
00:59:55,906 --> 00:59:59,205
You're so stupid, it's pathetic.

444
01:00:49,259 --> 01:00:50,453
Not yet?

445
01:01:14,351 --> 01:01:15,613
Stop!

446
01:01:18,021 --> 01:01:19,283
What's wrong?

447
01:01:21,324 --> 01:01:23,053
It's... dirty.

448
01:02:13,910 --> 01:02:17,141
<i>Under the blue sky</i>

449
01:02:18,882 --> 01:02:23,717
<i>I wanted to hold our love in</i>
<i>my arms</i>

450
01:02:25,188 --> 01:02:27,918
<i>And melt away</i>

451
01:02:29,392 --> 01:02:32,919
<i>into the light</i>

452
01:02:34,431 --> 01:02:36,956
What's wrong with you, pecker?

453
01:02:37,700 --> 01:02:39,691
Rise to the occasion...

454
01:02:54,417 --> 01:02:58,547
<i>We'll become seagulls</i>

455
01:02:59,289 --> 01:03:02,417
<i>The wind is so strong</i>

456
01:03:02,625 --> 01:03:12,432
<i>But please, don't move</i>

457
01:03:13,403 --> 01:03:16,395
<i>Because I love you</i>

458
01:03:16,606 --> 01:03:23,569
<i>Because I'm alive</i>

459
01:03:30,286 --> 01:03:35,087
Hey! Watch out!
Your heart's gonna stop for real!

460
01:03:41,664 --> 01:03:43,256
Tomono! Tomono!

461
01:03:53,009 --> 01:03:57,173
Hey! She's drowning!

462
01:04:17,700 --> 01:04:18,826
Hey!

463
01:04:22,172 --> 01:04:24,697
Tomono! Don't die.

464
01:04:25,542 --> 01:04:27,703
Not until we've done it.

465
01:04:29,179 --> 01:04:30,646
You can't die!

466
01:04:32,649 --> 01:04:36,847
You're a hopeless idiot, Hiruma...

467
01:05:23,566 --> 01:05:25,193
She'll be fine.

468
01:05:33,209 --> 01:05:34,403
Hiruma...

469
01:05:36,112 --> 01:05:40,208
My feelings for Natsuko
aren't what you think.

470
01:05:44,454 --> 01:05:47,150
My wife and I are separated.

471
01:05:51,294 --> 01:05:55,253
We plan to get married when
she graduates.

472
01:06:01,271 --> 01:06:03,398
You can think whatever you want,

473
01:06:04,807 --> 01:06:09,437
but I'm not giving her up.

474
01:06:23,826 --> 01:06:29,287
Oh... So her name's Natsuko...

475
01:06:52,855 --> 01:06:57,485
Yoshida's actually serious...
Just like a kid.

476
01:06:58,361 --> 01:07:02,388
He's just like a kid,
isn't he, Tomono...

477
01:07:11,474 --> 01:07:13,499
What do you call this again?

478
01:07:15,378 --> 01:07:17,175
A broken heart?

479
01:07:38,968 --> 01:07:41,903
Mine and Chizu are having a baby.

480
01:07:45,241 --> 01:07:50,508
He's helping out her family business
while finishing high school.

481
01:07:53,616 --> 01:07:57,347
He's taking it over when he
graduates.

482
01:08:09,365 --> 01:08:12,857
How long does it take again?
To have a baby?

483
01:08:12,969 --> 01:08:18,566
She's six months now... So, in June?
I can't believe it.

484
01:08:18,775 --> 01:08:20,402
You want me to think of a name?

485
01:08:20,576 --> 01:08:21,941
Sure, why not?

486
01:08:22,445 --> 01:08:23,742
OK...

487
01:08:26,082 --> 01:08:29,415
It's not as easy as I thought!
Hold on.

488
01:08:29,552 --> 01:08:30,712
Right?

489
01:08:31,587 --> 01:08:32,576
Fujiko Mine?

490
01:08:32,755 --> 01:08:34,746
That's a manga character.

491
01:08:34,957 --> 01:08:37,585
Forget it.
Name your own baby.

492
01:08:37,760 --> 01:08:40,388
I just want to have sex.

493
01:08:41,898 --> 01:08:45,629
But babies happen when you have
sex, you know?

494
01:09:02,819 --> 01:09:06,550
What happened?
He was so crazy about you before.

495
01:09:06,656 --> 01:09:08,055
Sorry.

496
01:09:19,502 --> 01:09:22,835
What kind of diet are you on?
I want to try it.

497
01:09:23,005 --> 01:09:26,168
Nothing special, actually...

498
01:09:31,614 --> 01:09:33,980
Ando lost his boobs.

499
01:09:37,587 --> 01:09:39,384
No one knows why.

500
01:09:39,522 --> 01:09:44,960
But nothing that happens to us
is ever extraordinary,

501
01:09:45,127 --> 01:09:47,994
so this is probably no exception.

502
01:09:51,701 --> 01:09:53,692
He'll gain it all back.

503
01:10:01,477 --> 01:10:06,244
So the origin of the word "boobs"?

504
01:10:06,382 --> 01:10:11,684
It comes from the German "Bubbi",
which means "teats".

505
01:10:11,954 --> 01:10:13,148
So?

506
01:10:13,389 --> 01:10:15,857
You told me to Google it.

507
01:10:15,992 --> 01:10:18,517
Me? Did I really?

508
01:10:32,975 --> 01:10:35,842
"Love" is so confusing.

509
01:10:37,780 --> 01:10:39,714
"Girls" are even worse.

510
01:11:38,708 --> 01:11:40,972
So you're all graduating today.

511
01:11:41,410 --> 01:11:43,776
How was high school life?

512
01:11:49,318 --> 01:11:52,754
I think I kind of understand
how you feel today.

513
01:11:55,825 --> 01:11:58,794
Because I'm graduating, too.

514
01:12:01,330 --> 01:12:02,957
Well, not really.

515
01:12:06,002 --> 01:12:09,301
I'm quitting teaching.
I'm moving on.

516
01:12:13,509 --> 01:12:15,568
What are you going to do, teach?

517
01:12:16,178 --> 01:12:20,342
I don't know yet.
But there's so much I want to do.

518
01:12:20,516 --> 01:12:26,853
Just like you guys.
In fact, you guys inspired me.

519
01:12:27,890 --> 01:12:29,790
Never give up hope.

520
01:12:31,527 --> 01:12:34,655
You guys taught me that.

521
01:12:34,864 --> 01:12:37,264
I'm grateful and proud...

522
01:12:37,366 --> 01:12:41,325
Don't use that word so lightly,
you idiot!

523
01:12:43,539 --> 01:12:46,269
There's no such thing as "hope".

524
01:12:46,709 --> 01:12:49,371
Don't raise our expectations
with that bullshit.

525
01:13:02,958 --> 01:13:04,653
Someone stop them!

526
01:13:11,500 --> 01:13:13,127
Calm down!

527
01:13:47,369 --> 01:13:49,234
Don't you have a hankie?

528
01:13:53,609 --> 01:13:54,234
One more shot?

529
01:13:54,376 --> 01:13:55,570
Did it stop?

530
01:13:57,613 --> 01:13:59,205
Again?

531
01:13:59,348 --> 01:14:00,508
OK.

532
01:14:01,117 --> 01:14:03,085
Say, cheese.

533
01:14:12,228 --> 01:14:14,253
Are you really marrying him?

534
01:14:19,468 --> 01:14:21,527
Shit, who cares?

535
01:14:27,977 --> 01:14:31,469
I didn't even cry at graduation.

536
01:14:32,648 --> 01:14:34,616
Did anyone?

537
01:14:35,718 --> 01:14:37,447
I'm sure some did.

538
01:14:39,889 --> 01:14:44,121
There wasn't anything worth
crying about.

539
01:14:44,293 --> 01:14:45,225
Liar.

540
01:14:45,327 --> 01:14:48,694
- There wasn't.
- There was.

541
01:14:48,831 --> 01:14:50,799
- There was.
- There wasn't.

542
01:15:00,342 --> 01:15:01,570
See ya.

543
01:15:10,452 --> 01:15:14,445
I'll always remember the beach.

544
01:15:36,946 --> 01:15:40,848
What am I gonna do tomorrow?

545
01:15:43,485 --> 01:15:47,478
<i>And for the first time in my life,</i>
<i>I started thinking about "tomorrow"...</i>

546
01:16:06,408 --> 01:16:10,868
Tokio Emoto
Yuya Endo
Ini Kusano

547
01:16:11,413 --> 01:16:15,873
Sakura Ando
Ayame Misaki
Miwako

548
01:16:35,437 --> 01:16:39,396
Dankan

549
01:16:39,942 --> 01:16:43,901
Tomorowo Taguchi

550
01:16:52,888 --> 01:16:56,847
Produced by:
Akito Yamashita / Akihiro Ito
Hiroyuki Oheda / Katsuhiro Tomizawa

551
01:16:57,826 --> 01:16:59,794
Planning: Michio Koshikawa

552
01:17:00,796 --> 01:17:03,264
Producers:
Kanako Yoneyama / Atsushi Kimura

553
01:17:04,300 --> 01:17:06,768
Associate Producers:
Toshinori Yamaguchi / Yohsuke Tomizawa

554
01:17:07,770 --> 01:17:09,738
Screenplay: Kosuke Mukai

555
01:17:10,739 --> 01:17:15,176
Based on the episodes titled
"Romance", "Yureteimasu",
"Oshietekudasai"

556
01:17:15,311 --> 01:17:19,270
from the original graphic novel
titled "Oretachi ni Asu wa Naissu"

557
01:17:19,448 --> 01:17:23,407
by Akira Saso,
published by Shogakukan Inc.

558
01:17:25,187 --> 01:17:28,156
Theme Song "17 sai"
Words: Mieko Arima
Music: Kyohei Tsutsumi

559
01:17:28,657 --> 01:17:33,617
Song: GING NANG BO YZ
Shinya Abiko / Chin Nakamura
Kazunobu Mineta / Mamoru Murai

560
01:17:34,663 --> 01:17:36,631
Director of Photography:
Yutaka Yamazaki

561
01:17:37,666 --> 01:17:39,634
Sound: Nobuyuki Kikuchi

562
01:17:40,669 --> 01:17:42,637
Production Designer:
Kunie Taniuchi

563
01:17:43,672 --> 01:17:45,640
Editor: Ryuji Miyajima

564
01:18:19,641 --> 01:18:22,075
Music in association with
RIGHT AGENT, Inc.

565
01:18:24,246 --> 01:18:26,544
Produced by EXPRESS Co., Ltd.

566
01:18:28,917 --> 01:18:31,545
Produced in association with
SLOW LEARNER, Inc.

567
01:18:32,388 --> 01:18:37,849
Produced by:
EXPRESS CO, LTD / TA-KE SHOBO PUBLISHING
SLOW LEARNER, INC / GENEON ENTERTAINMENT
HO YU DMS CO., LTD.

568
01:18:39,428 --> 01:18:45,765
Directed by Yuki Tanada

 
 
master@onlinenglish.ru