Airplane II 1982. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:08,840 --> 00:02:10,273
Watch your step.

2
00:02:12,320 --> 00:02:14,356
All Pulsar Four mining personnel

3
00:02:14,440 --> 00:02:18,479
report to the resource expedition
office, level seven.

4
00:02:49,920 --> 00:02:52,354
Not on a four-hour layover.

5
00:03:01,360 --> 00:03:03,271
Operator. Can I help you?

6
00:03:03,360 --> 00:03:06,477
Phone home. Phone home.

7
00:03:06,560 --> 00:03:10,872
Please deposit $6 million
for the first 3 minutes.

8
00:03:12,240 --> 00:03:13,798
All lunar passengers,

9
00:03:13,880 --> 00:03:16,997
please check with Passenger
Processing, level three.

10
00:03:17,080 --> 00:03:18,354
That's us.

11
00:03:18,440 --> 00:03:20,317
Can Scraps sit with us, Dad?

12
00:03:20,400 --> 00:03:23,358
We'll check, Jimmy.
The moon's a long way.

13
00:03:23,440 --> 00:03:26,079
- Can I help you folks?
- Thanks.

14
00:03:26,160 --> 00:03:28,230
Is that your puppy, son?

15
00:03:28,320 --> 00:03:31,073
Yeah. Scraps is going
to the moon with us.

16
00:03:31,160 --> 00:03:33,469
No dogs are allowed
on the shuttle.

17
00:03:33,560 --> 00:03:36,074
I'm afraid Scraps
will have to be shot.

18
00:03:39,320 --> 00:03:42,153
He shot him! He shot Scraps!

19
00:03:42,240 --> 00:03:43,559
Just joking!

20
00:03:43,640 --> 00:03:46,313
Blanks. See? Scraps is fine.

21
00:03:49,760 --> 00:03:52,320
I says, "Whenever
you're in town, call me."

22
00:03:52,400 --> 00:03:55,915
Dinner in first class will be
bean sprouts and broccoli.

23
00:03:56,000 --> 00:03:57,319
Fine.

24
00:03:57,400 --> 00:03:59,868
- Chanting or non-chanting?
- Chanting, please.

25
00:04:02,880 --> 00:04:04,791
Don't worry about
the Viatex account.

26
00:04:04,880 --> 00:04:07,189
We have a buy-or-sell option.

27
00:04:07,280 --> 00:04:10,829
- Watch their legal people, Bob.
- Will do.

28
00:04:11,440 --> 00:04:13,351
And Bob... feed the cats.

29
00:04:13,440 --> 00:04:14,839
Will do.

30
00:04:21,800 --> 00:04:22,915
I'm sorry, ma'am,

31
00:04:23,000 --> 00:04:25,036
you're only allowed one carry-on.

32
00:04:25,120 --> 00:04:26,951
All right.

33
00:04:30,080 --> 00:04:31,638
Bye-bye. Thank you.

34
00:04:37,840 --> 00:04:40,593
For the best computer
officer on the lunar mission.

35
00:04:40,680 --> 00:04:44,753
Simon, you shouldn't have!
I guess I'm a pretty lucky woman.

36
00:04:44,840 --> 00:04:47,274
Women and the space program
have come far,

37
00:04:47,360 --> 00:04:50,830
but after the wedding, no more
complicated computers for my girl.

38
00:04:50,920 --> 00:04:54,469
They've offered me a chance
to head the computer division.

39
00:04:54,560 --> 00:04:58,439
You'll head up the baby division
for Mr and Mrs Simon Kurtz.

40
00:04:58,520 --> 00:05:00,476
That's an order, Lieutenant.

41
00:05:01,560 --> 00:05:04,836
Where's the passenger processing
lounge for the lunar shuttle?

42
00:05:04,920 --> 00:05:06,956
Concourse lounge "C", fourth level.

43
00:05:07,040 --> 00:05:08,189
- Thanks.
- Next.

44
00:05:08,280 --> 00:05:10,271
How long is my parking valid?

45
00:05:10,360 --> 00:05:12,157
- Two hours.
- Thank you.

46
00:05:12,240 --> 00:05:15,198
- What's the fastest animal on earth?
- The cheetah. Next?

47
00:05:15,280 --> 00:05:17,953
- Should I fake my orgasms?
- Yes.

48
00:05:18,040 --> 00:05:19,359
Thank you.

49
00:05:34,560 --> 00:05:35,788
This is mission control.

50
00:05:35,880 --> 00:05:39,475
We have clearance on two-niner
for shuttle pre-launch checks.

51
00:05:39,560 --> 00:05:43,394
You are clear to descend to 15,000
and hold until further notice.

52
00:05:43,480 --> 00:05:45,710
A high-pressure front's
moving over Denver.

53
00:05:45,800 --> 00:05:48,314
56 in the valley,
72 at the beaches.

54
00:05:48,400 --> 00:05:50,868
The Supremes hit
the top of the charts

55
00:05:50,960 --> 00:05:53,155
with this really
big one, Baby Love.

56
00:05:53,240 --> 00:05:56,391
I have a collect call
for Michael Reese from his mother.

57
00:05:56,480 --> 00:06:00,155
This is only
part of our mission control.

58
00:06:00,240 --> 00:06:03,994
Right here we have re-entry
for all Earth-orbit ships.

59
00:06:04,080 --> 00:06:08,631
That's handled by the computers
and simulated by these video units.

60
00:06:08,720 --> 00:06:10,438
Now if you'll step this way...

61
00:06:10,520 --> 00:06:14,877
Phoenix 6, you're programmed
on R two-niner and computer locked.

62
00:06:14,960 --> 00:06:18,873
Computer lock acknowledged.
Over and out.

63
00:06:20,400 --> 00:06:23,790
Well, gentlemen,
looks like it's out of our hands now.

64
00:06:23,960 --> 00:06:26,793
- Janet, they need you in control.
- Right.

65
00:06:51,000 --> 00:06:53,070
Shit!

66
00:07:04,960 --> 00:07:07,155
Commissioner, we both know
that shuttle needs

67
00:07:07,240 --> 00:07:09,071
another month of pre-launch testing.

68
00:07:09,160 --> 00:07:11,196
Forget it, Bud.

69
00:07:11,280 --> 00:07:13,316
- But Commissioner...
- I said forget it.

70
00:07:13,400 --> 00:07:16,870
Mayflower is the first lunar shuttle
flying from a commercial terminal,

71
00:07:16,960 --> 00:07:19,758
and the boys on the board
want her on schedule!

72
00:07:19,840 --> 00:07:22,115
What do they know about safety?

73
00:07:22,200 --> 00:07:25,192
The boys on the board
are under heavy pressure

74
00:07:25,280 --> 00:07:27,236
from the boys downtown.

75
00:07:41,520 --> 00:07:45,229
I'll be the one they crucify
if that shuttle screws up.

76
00:07:52,080 --> 00:07:54,150
Not so fast. Frisk her!

77
00:07:55,000 --> 00:07:57,195
These navigational charts seem OK.

78
00:07:57,280 --> 00:07:59,589
I don't think
there'll be any problem.

79
00:07:59,680 --> 00:08:01,477
Hey, why the long face?

80
00:08:01,560 --> 00:08:03,437
I'm still worried
about the shuttle.

81
00:08:03,520 --> 00:08:06,671
You saw Ted's report,
and he is the program's top pilot.

82
00:08:06,760 --> 00:08:10,878
Was the program's top test pilot
until his mental breakdown.

83
00:08:10,960 --> 00:08:15,192
Sweetheart, the opinion of a madman
doesn't impress me or anyone else.

84
00:08:15,280 --> 00:08:17,032
The trial proved that.

85
00:08:17,120 --> 00:08:19,190
Ted Striker's part of your past.

86
00:08:31,880 --> 00:08:34,599
It's for your own good.

87
00:08:37,240 --> 00:08:42,314
Please, may I have this bedpan?
I need it. I'll bring it right back.

88
00:08:42,400 --> 00:08:44,595
Please, Mr Goldberg!

89
00:08:44,680 --> 00:08:46,875
The company's doing pretty well.

90
00:08:51,240 --> 00:08:53,834
Visiting hours are over.

91
00:08:53,920 --> 00:08:57,708
Doctor, will my brother be able
to come home to the farm soon?

92
00:08:57,800 --> 00:09:01,634
It's hard to say.
He still thinks he's an accountant.

93
00:09:02,160 --> 00:09:04,913
You must believe me...
invest in money markets!

94
00:09:14,240 --> 00:09:16,595
And how are we this evening, Ted?

95
00:09:17,480 --> 00:09:19,675
All right, I guess.

96
00:09:19,760 --> 00:09:22,957
You can take off now.
We'll finish up tomorrow.

97
00:09:24,440 --> 00:09:26,829
I thought you might like a paper.

98
00:09:26,920 --> 00:09:28,592
Thanks.

99
00:09:30,000 --> 00:09:32,833
- My God!
- What's wrong?

100
00:09:32,920 --> 00:09:35,957
They're launching the XR-2300!
Know what that is?

101
00:09:36,040 --> 00:09:38,235
The muffler bracket
for a '79 Pinto?

102
00:09:38,320 --> 00:09:42,359
No. That's the XR-2200.
The 2300 is the lunar shuttle.

103
00:09:42,440 --> 00:09:45,193
It's got to be stopped!
Don't you understand?

104
00:09:45,280 --> 00:09:48,590
They put me here
to keep me out of the way.

105
00:09:48,680 --> 00:09:52,229
The first step to mental hygiene
is admitting you're sick.

106
00:09:56,000 --> 00:09:58,719
Now listen, Ted.
Our only concern is your condition.

107
00:09:58,800 --> 00:10:01,633
Your alpha scan reading
seems to be levelling off.

108
00:10:01,720 --> 00:10:03,517
Is that a good sign?

109
00:10:03,600 --> 00:10:05,830
It does the job.

110
00:10:05,920 --> 00:10:10,038
I can't stand it!
I refuse to pay $2,000 a day

111
00:10:10,120 --> 00:10:13,192
for a hospital bed, rotten food,
horrible nurses, rotten doctors!

112
00:10:13,280 --> 00:10:16,750
What's his problem?
The man's obviously crazy.

113
00:10:16,840 --> 00:10:19,798
By the way,
I spoke to Elaine this morning.

114
00:10:19,880 --> 00:10:23,077
Elaine? Was she here?

115
00:10:23,160 --> 00:10:27,233
No. She called and asked me to
tell you that she's marrying Simon.

116
00:10:27,840 --> 00:10:30,673
Tell me the whole story
from the beginning.

117
00:10:30,760 --> 00:10:32,876
After all, that's why I'm here.

118
00:10:33,640 --> 00:10:35,278
There's really nothing to tell.

119
00:10:35,360 --> 00:10:39,239
My story is no different
than anyone else's story.

120
00:10:39,320 --> 00:10:41,880
I'm sure you've heard it
a thousand times.

121
00:10:41,960 --> 00:10:43,757
It all started during the war.

122
00:10:43,840 --> 00:10:46,559
I lost most of my squadron
over Macho Grande.

123
00:10:47,640 --> 00:10:49,153
Planes, too.

124
00:10:51,440 --> 00:10:53,237
You're too low...

125
00:10:54,520 --> 00:10:58,718
After the war, I couldn't go near
anything with a pair of wings.

126
00:10:58,800 --> 00:11:04,557
Until fate dropped me in the seat
of a 767 into Chicago with no crew.

127
00:11:04,640 --> 00:11:09,555
It's funny how fate can
make heroes out of cowards.

128
00:11:09,640 --> 00:11:13,599
After that came the job offers,
then the publicity...

129
00:11:15,640 --> 00:11:17,517
...then the crash and the trial.

130
00:11:17,600 --> 00:11:18,919
Order! Order!

131
00:11:19,000 --> 00:11:20,752
Now this.

132
00:11:21,320 --> 00:11:25,552
Well, there's more, but I'm sure
you'd all be bored by it.

133
00:11:27,640 --> 00:11:29,232
No, no, no. Continue.

134
00:11:38,840 --> 00:11:40,637
This is mission control,

135
00:11:40,720 --> 00:11:44,713
in "T" minus one hour, 43 minutes
ground crew report to stations.

136
00:12:02,240 --> 00:12:04,879
This is Mayflower 1,
get me the sarge!

137
00:12:06,920 --> 00:12:08,911
Hey, Sarge! Hold up!

138
00:12:11,000 --> 00:12:12,831
Here it is.

139
00:12:12,920 --> 00:12:15,150
Give me that radio.

140
00:12:15,240 --> 00:12:16,832
Kruger, this is the sarge.

141
00:12:16,920 --> 00:12:20,959
There's no way this wire passed
inspection without Simon Kurtz' OK.

142
00:12:21,040 --> 00:12:22,837
What the hell's going on?

143
00:12:22,920 --> 00:12:26,037
Patch up the damage.
Get that ship ready to fly.

144
00:12:26,120 --> 00:12:28,634
- That's an order, mister!
- You got it, mister,

145
00:12:28,720 --> 00:12:33,191
but you tell your boys on the board
that this thing stinks of kickback.

146
00:12:34,600 --> 00:12:36,875
You heard it, boys.
What do you say?

147
00:12:36,960 --> 00:12:38,313
Screw him!

148
00:12:38,400 --> 00:12:41,790
Ted Striker was right
when he test-piloted that sucker,

149
00:12:42,640 --> 00:12:45,712
and what did he get
for telling the truth?

150
00:12:45,800 --> 00:12:47,995
A one-way ticket to the funny farm!

151
00:12:49,840 --> 00:12:52,354
We don't have much time. Let's move.

152
00:13:36,400 --> 00:13:37,753
Thank you.

153
00:13:46,240 --> 00:13:47,593
May I help you?

154
00:13:47,680 --> 00:13:52,913
Yes. I'd like this Time and Newsweek
and a Lifesaver and...

155
00:13:53,840 --> 00:13:56,354
the second time bomb
on the right, please.

156
00:13:56,440 --> 00:13:57,998
Certainly.

157
00:14:02,040 --> 00:14:03,598
- There.
- Thank you.

158
00:14:03,680 --> 00:14:06,592
- Will there be anything else, sir?
- No.

159
00:14:33,400 --> 00:14:35,038
Hi, Grandma Rudy!

160
00:14:38,400 --> 00:14:40,709
How good to see you!

161
00:14:44,440 --> 00:14:47,000
Just a few more hours to lift-off.

162
00:14:47,080 --> 00:14:48,433
I'm very excited, Simon.

163
00:14:48,520 --> 00:14:52,274
- Guess this is a first for you.
- No. I've been excited before.

164
00:14:53,800 --> 00:14:55,677
Ted, what are you doing here?

165
00:14:55,760 --> 00:14:58,513
- Are you on that shuttle?
- Both of us.

166
00:14:58,600 --> 00:15:00,591
When we return,
we're getting married.

167
00:15:00,680 --> 00:15:02,671
Elaine, it has to be stopped.

168
00:15:02,760 --> 00:15:05,069
Ted, the invitations
have already gone out.

169
00:15:05,160 --> 00:15:07,230
No, the flight must be stopped.

170
00:15:07,320 --> 00:15:08,389
Come on, sweetheart.

171
00:15:11,600 --> 00:15:14,194
Simon, give me a moment
with Ted alone.

172
00:15:14,280 --> 00:15:17,955
All right. You've got
exactly 10 minutes till we board.

173
00:15:18,040 --> 00:15:20,554
I'd watch my step if I were you.

174
00:15:21,880 --> 00:15:24,792
Ted, this whole thing's
all in your mind.

175
00:15:28,280 --> 00:15:30,430
You should have never
left the hospital.

176
00:15:30,520 --> 00:15:32,158
Elaine, whatever happened to us?

177
00:15:32,240 --> 00:15:35,710
Ted, I guess I'll always love you,
but I need Simon.

178
00:15:35,800 --> 00:15:40,157
He's stable and a good provider,
and I need that.

179
00:15:40,240 --> 00:15:42,435
He doesn't run away
from every challenge.

180
00:15:42,520 --> 00:15:45,796
He doesn't let every little setback
eat him up inside.

181
00:15:45,880 --> 00:15:47,552
Now goodbye, Ted.

182
00:15:57,120 --> 00:16:00,635
Gentlemen, I'd like you
to meet your captain... Captain Oveur.

183
00:16:00,720 --> 00:16:02,153
Gentlemen, welcome aboard.

184
00:16:02,240 --> 00:16:05,312
Your navigator, Mr Unger
and first officer, Mr Dunn.

185
00:16:05,400 --> 00:16:06,799
- Unger.
- Oveur.

186
00:16:06,880 --> 00:16:08,393
- Oveur.
- Dunn.

187
00:16:08,480 --> 00:16:10,038
Gentlemen, let's get to work.

188
00:16:11,080 --> 00:16:14,197
Unger, didn't you serve under Oveur
in the air force?

189
00:16:14,280 --> 00:16:18,159
Not directly. Technically, Dunn was
under Oveur, and I was under Dunn.

190
00:16:18,240 --> 00:16:21,073
So, Dunn, you were...
under Oveur and over Unger.

191
00:16:22,200 --> 00:16:25,556
That's right. Dunn was over Unger,
and I was over Dunn.

192
00:16:25,640 --> 00:16:29,952
See? Dunn and I were under Oveur,
even though I was under Dunn.

193
00:16:30,040 --> 00:16:33,396
Dunn was over Unger,
and I was over Dunn.

194
00:16:34,080 --> 00:16:36,719
Do you have any tickets
for the shuttle?

195
00:16:36,800 --> 00:16:39,917
There haven't been any available
seats for weeks now, sir.

196
00:16:40,000 --> 00:16:42,833
What you want?
I got pairs and singles!

197
00:16:42,920 --> 00:16:46,629
Check 'em out, y'all!
400-dollar lunar shuttle tickets.

198
00:16:46,720 --> 00:16:49,837
Smokin'... what you want?
Lunar shuttle tickets - $400.

199
00:16:49,920 --> 00:16:53,276
I got smokin', non-smokin',
first class, coach, economy,

200
00:16:53,360 --> 00:16:55,476
by the aisle, by the window.

201
00:16:55,560 --> 00:16:58,597
Take it easy, my man.
Lunar shuttle tickets!

202
00:16:58,680 --> 00:17:00,432
Hi. Thank you.

203
00:17:02,600 --> 00:17:04,875
Three of you to the left.

204
00:17:04,960 --> 00:17:08,077
- Hi. Can I take your case?
- No.

205
00:17:08,720 --> 00:17:10,358
- Howdy, girl.
- Hello.

206
00:17:10,440 --> 00:17:12,078
Keep that thing moving.

207
00:17:12,160 --> 00:17:14,720
- How's it going?
- Everything's fine, Sarge.

208
00:17:18,400 --> 00:17:21,995
Well, I'll be a monkey's uncle!
Ted Striker.

209
00:17:22,080 --> 00:17:26,949
Jack, I got a bad feeling in my gut
about this mission.

210
00:17:30,520 --> 00:17:32,988
Number two checks.

211
00:17:38,480 --> 00:17:40,391
What's happenin', bro?

212
00:17:40,480 --> 00:17:42,311
Atmosphere control OK.

213
00:17:42,400 --> 00:17:43,719
Atmosphere control... check.

214
00:17:43,800 --> 00:17:46,439
- Antigravity check.
- All right.

215
00:17:47,760 --> 00:17:50,638
- Checks out in positive mode, sir.
- Check.

216
00:17:50,720 --> 00:17:53,553
- Checks out in negative mode, sir.
- Check.

217
00:17:53,640 --> 00:17:55,676
Neutral balance seems all right, sir.

218
00:17:55,760 --> 00:17:58,638
- Good. That should do it.
- Antigravity off, sir.

219
00:17:59,240 --> 00:18:01,959
Hope this weather
doesn't give us a problem.

220
00:18:02,040 --> 00:18:04,156
Mr Dunn,
what's your temperature reading?

221
00:18:05,680 --> 00:18:07,671
98.6, sir.

222
00:18:07,760 --> 00:18:09,113
That sounds normal.

223
00:18:17,720 --> 00:18:21,395
Sweetheart, you should have gone
before we got on the plane.

224
00:18:21,480 --> 00:18:24,950
Sir, you're in the wrong seat.
That's mine.

225
00:18:28,280 --> 00:18:29,918
Elaine, wait. Listen to me.

226
00:18:30,000 --> 00:18:33,117
Why can't you
just let me live my life?

227
00:18:33,200 --> 00:18:36,670
It's not just your life.
It's everyone on board this ship!

228
00:18:36,760 --> 00:18:38,512
We must stop this flight.

229
00:18:40,360 --> 00:18:42,157
Ted, we're taking off.

230
00:18:42,240 --> 00:18:44,117
Why don't you trust me any more?

231
00:18:44,200 --> 00:18:48,432
You're not the man you were.
You shouldn't have left the hospital.

232
00:18:48,520 --> 00:18:50,317
Please, take your seat.

233
00:18:56,960 --> 00:18:59,952
Well, it looks like
that weather's starting to clear.

234
00:19:00,040 --> 00:19:02,600
Satellite photos look clear
over Wyoming and Connecticut.

235
00:19:02,680 --> 00:19:05,990
- We just heard from Detroit.
- What about Reno and Buffalo?

236
00:19:06,080 --> 00:19:08,275
Clear,
but check the New Jersey suburbs.

237
00:19:09,280 --> 00:19:12,352
Mayflower 1, you're clear on
two-niner to taxi to launch position.

238
00:19:12,440 --> 00:19:15,671
Roger. Ready to taxi. Over.

239
00:19:17,160 --> 00:19:20,436
"T" minus 30 seconds and counting...

240
00:19:24,440 --> 00:19:26,908
Mark "T" minus 20 seconds.

241
00:19:44,040 --> 00:19:45,837
Ignition.

242
00:19:48,080 --> 00:19:50,116
"T" minus 9...

243
00:19:50,200 --> 00:19:52,555
8... 7...

244
00:19:52,640 --> 00:19:54,756
6... 5...

245
00:19:54,840 --> 00:19:57,115
4... 3...

246
00:19:57,200 --> 00:19:59,270
2... 1...

247
00:20:07,600 --> 00:20:10,398
You have lift-off, Mayflower 1!
Acknowledge.

248
00:20:14,440 --> 00:20:17,750
Roger, Control. This is Mayflower 1 -
acknowledge lift-off.

249
00:20:34,800 --> 00:20:37,553
We'll be serving breakfast
in a few minutes.

250
00:20:37,640 --> 00:20:40,359
- Will all of you be eating?
- Yes, thanks.

251
00:20:40,440 --> 00:20:44,638
Jimmy, when you're finished, you can
come up front and see the cockpit.

252
00:20:44,720 --> 00:20:47,075
Gee, that'll be neat.

253
00:20:47,160 --> 00:20:49,879
I'm glad they let
Scraps ride with us.

254
00:20:49,960 --> 00:20:51,598
Scraps will love the moon.

255
00:20:51,680 --> 00:20:54,319
Will things be much different
on the moon?

256
00:20:54,400 --> 00:20:58,154
Lt'll be terrific - a whole
new world, new kids to play with...

257
00:20:58,240 --> 00:21:00,754
So no more headlines
about the rape trial?

258
00:21:00,840 --> 00:21:03,718
How many kids get a chance
to live on another planet?

259
00:21:03,800 --> 00:21:07,031
No kids yelling, "Your old man's
a psychopathic sex pervert"?

260
00:21:07,120 --> 00:21:10,715
So I made a mistake.
Anyway, she was asking for it.

261
00:21:10,800 --> 00:21:13,268
They're all asking for it
all the time!

262
00:21:13,360 --> 00:21:17,353
Dad never slaps me around
at home. It must be his coffee.

263
00:21:18,000 --> 00:21:21,151
No. I've been serving Dad decaf.

264
00:21:21,240 --> 00:21:24,073
Maybe he's just an asshole.

265
00:21:25,040 --> 00:21:29,909
You know, dear? This reminds me of
the first train trip we ever took -

266
00:21:30,000 --> 00:21:31,991
out to your mother's
house, remember?

267
00:21:32,080 --> 00:21:33,718
How could I forget?

268
00:21:33,800 --> 00:21:36,792
You were so nervous
about meeting my mama.

269
00:21:36,880 --> 00:21:39,440
And I declare,
you were pacing the aisle

270
00:21:39,520 --> 00:21:43,308
all the way from St Louis
to Sioux Falls.

271
00:21:43,400 --> 00:21:46,392
And remember
when we hopped in the family car

272
00:21:46,480 --> 00:21:48,789
and drove all the way to Woodstock?

273
00:21:48,880 --> 00:21:50,279
That was a time.

274
00:21:50,360 --> 00:21:54,831
And you got that bad acid
and didn't come down for two weeks.

275
00:21:54,920 --> 00:21:57,957
You kept telling everyone
that you were Jesus Christ,

276
00:21:58,040 --> 00:22:02,431
and then you jumped off a roof
'cause you thought you could fly.

277
00:22:02,520 --> 00:22:04,397
- What a bummer.
- No shit.

278
00:22:56,200 --> 00:23:00,273
You look a little green.
Are you all right, young man?

279
00:23:00,360 --> 00:23:04,114
You know, some people get airsick,
but I never do.

280
00:23:04,200 --> 00:23:07,431
I must have an iron constitution.

281
00:23:07,520 --> 00:23:09,476
- I'm all right.
- Good.

282
00:23:10,840 --> 00:23:14,196
I guess what's really bothering me
is my whole life.

283
00:23:14,960 --> 00:23:18,191
I really can't figure
where Elaine and I went wrong.

284
00:23:18,280 --> 00:23:22,398
You know what it's like
when two people share the same space.

285
00:23:23,840 --> 00:23:26,832
Something happens.
Your vibes go out of synch.

286
00:23:30,800 --> 00:23:34,270
I thought we shared
a very special kind of love.

287
00:23:34,360 --> 00:23:37,909
I'm not sure
I know what love is any more.

288
00:23:39,520 --> 00:23:42,273
I guess it all started at the trial.

289
00:23:42,360 --> 00:23:46,433
They had to cover up for the crash,
so they made me the scapegoat.

290
00:23:46,520 --> 00:23:48,795
I had no one to turn to.

291
00:23:48,880 --> 00:23:51,599
I'm sure you've had
the same experience yourself.

292
00:23:51,680 --> 00:23:55,070
I couldn't believe
what was happening to me.

293
00:23:56,360 --> 00:23:59,193
I think it's important
we establish a few facts

294
00:23:59,280 --> 00:24:02,033
so these people can make
a fair decision.

295
00:24:02,120 --> 00:24:07,558
First, were you not the chief test
pilot for the lunar shuttle XR-2300?

296
00:24:07,640 --> 00:24:08,993
Yes.

297
00:24:09,080 --> 00:24:13,039
On the fifth of October this year,
that shuttle crash-landed.

298
00:24:13,120 --> 00:24:15,998
Were you not the pilot
on that flight?

299
00:24:16,080 --> 00:24:17,752
Yes, but I wasn't...

300
00:24:17,840 --> 00:24:20,718
And, Mr Striker, is it not true

301
00:24:22,280 --> 00:24:25,716
that that crash was a direct result
of your incompetence?

302
00:24:25,800 --> 00:24:28,997
No! The problem was with that ship,
not with me.

303
00:24:29,080 --> 00:24:32,311
The wiring was shorting out
under high temperatures.

304
00:24:32,400 --> 00:24:34,550
That thing was a flying deathtrap.

305
00:24:37,320 --> 00:24:40,790
The fact is, gentlemen, nothing
serious was wrong with that ship.

306
00:24:40,880 --> 00:24:43,075
Ted Striker folded up
on the approach.

307
00:24:43,160 --> 00:24:44,513
That's a lie!

308
00:24:44,600 --> 00:24:47,433
Order! Order!

309
00:24:47,520 --> 00:24:52,958
On March 5, 1980, flight 209 into
Chicago lost its crew in midair.

310
00:24:53,040 --> 00:24:58,034
And on that fateful night,
Ted Striker saved that plane.

311
00:24:58,120 --> 00:25:01,795
I'd like to call one of the
passengers from that flight,

312
00:25:01,880 --> 00:25:03,472
if it pleases the court.

313
00:25:05,440 --> 00:25:07,351
Do you swear on the Constitution

314
00:25:07,440 --> 00:25:10,000
to tell the whole truth,
and nothing but?

315
00:25:10,080 --> 00:25:12,036
I do.

316
00:25:19,920 --> 00:25:23,754
Would you describe, in your own
words, what happened that night?

317
00:25:25,000 --> 00:25:27,673
Mr. Striker performed exceptionally

318
00:25:28,280 --> 00:25:30,236
The passengers were very concerned

319
00:25:30,680 --> 00:25:32,477
The pilots were incapacitated

320
00:25:32,880 --> 00:25:35,474
So Mr. Striker took control

321
00:25:35,960 --> 00:25:38,155
And landed that plane safely

322
00:25:38,680 --> 00:25:40,193
Golly!

323
00:25:40,280 --> 00:25:44,671
I know I wouldn't be alive today
if it wasn't for Mr Striker.

324
00:25:45,480 --> 00:25:51,157
I find it difficult even now to think
about that night over Chicago.

325
00:25:51,240 --> 00:25:54,710
Please try, Mrs Hammen.
It's very important.

326
00:25:55,480 --> 00:25:56,959
Well...

327
00:25:57,840 --> 00:25:59,592
we lost the crew...

328
00:26:00,720 --> 00:26:02,278
and...

329
00:26:02,760 --> 00:26:05,832
the food poisoning
made us all very ill.

330
00:26:05,920 --> 00:26:08,798
I lost control. We all did.

331
00:26:09,560 --> 00:26:12,393
And then... the bad weather...

332
00:26:13,720 --> 00:26:15,358
And the lightning...

333
00:26:15,440 --> 00:26:17,715
I've got to get out of here!

334
00:26:17,800 --> 00:26:19,995
Calm down! Get a hold of yourself!

335
00:26:20,080 --> 00:26:21,957
Stewardess, please,
let me handle this.

336
00:26:22,040 --> 00:26:24,554
I've got to get out!

337
00:26:24,640 --> 00:26:27,200
Calm down. Now get back to your seat.

338
00:26:27,280 --> 00:26:29,669
Calm down! Get a hold of yourself!

339
00:26:29,760 --> 00:26:34,595
Doctor, you're wanted on the phone.
Everything's going to be all right.

340
00:26:34,680 --> 00:26:36,113
Now just calm down.

341
00:26:36,200 --> 00:26:38,395
I've got to get out of here!

342
00:26:38,480 --> 00:26:40,994
This is very important!

343
00:26:42,520 --> 00:26:44,397
Let the court handle this!

344
00:26:47,520 --> 00:26:49,954
Will you please control yourself?

345
00:26:50,040 --> 00:26:51,393
Bailiff, Valium.

346
00:26:51,480 --> 00:26:53,994
I flew with Striker during the war.

347
00:26:54,080 --> 00:26:56,992
I'll never forget the night
we bombed Macho Grande.

348
00:26:57,080 --> 00:26:58,593
Striker was a squadron leader.

349
00:26:58,680 --> 00:27:01,717
He brought us in low,
but he couldn't handle it.

350
00:27:01,800 --> 00:27:04,837
Buddy couldn't handle it.
Was Buddy in your crew?

351
00:27:04,920 --> 00:27:08,071
Buddy was the bombardier,
but Striker couldn't handle it.

352
00:27:08,160 --> 00:27:11,357
- And he went to pieces.
- Andy went to pieces?

353
00:27:11,440 --> 00:27:14,193
Andy was the navigator.
Buddy went to pieces.

354
00:27:14,280 --> 00:27:18,319
- It was awful, how he came unglued.
- Howie came unglued?

355
00:27:18,400 --> 00:27:22,518
No, Howie was the best tail gunner
in the outfit. Buddy came unglued.

356
00:27:22,600 --> 00:27:26,309
- And he bailed out?
- No! Andy hung tough. Buddy bailed.

357
00:27:26,400 --> 00:27:29,153
How we survived was a miracle.

358
00:27:29,240 --> 00:27:31,196
Then Howie survived.

359
00:27:31,280 --> 00:27:34,158
No. Afraid not.
We lost Howie the next day.

360
00:27:35,720 --> 00:27:37,233
Over Macho Grande?

361
00:27:37,320 --> 00:27:40,630
No. I don't think
I'll ever get over Macho Grande.

362
00:27:40,720 --> 00:27:43,757
Those wounds run... pretty deep.

363
00:27:45,560 --> 00:27:47,869
Ted and I were very close once.

364
00:27:47,960 --> 00:27:49,871
We had the kind of relationship

365
00:27:49,960 --> 00:27:53,396
where we laughed and laughed
and laughed all the time.

366
00:27:53,480 --> 00:27:55,710
Do you know what that's like?

367
00:27:55,800 --> 00:27:57,870
Yes. Yes, I do.

368
00:27:57,960 --> 00:28:01,953
Then things started to come apart.
He was obsessed with that shuttle.

369
00:28:02,040 --> 00:28:06,556
He started to talk about it
all the time, even at night in bed,

370
00:28:06,640 --> 00:28:09,871
and I guess that's when
the real problems started.

371
00:28:10,480 --> 00:28:11,993
Please elaborate.

372
00:28:12,560 --> 00:28:14,357
Well...

373
00:28:14,440 --> 00:28:16,158
at first...

374
00:28:16,240 --> 00:28:19,789
sex between us
was a wonderful experience -

375
00:28:20,680 --> 00:28:23,319
the way he touched me...

376
00:28:23,960 --> 00:28:25,916
He was so gentle.

377
00:28:26,000 --> 00:28:28,719
He'd unbutton my blouse...

378
00:28:28,800 --> 00:28:30,916
and then...

379
00:28:31,040 --> 00:28:32,996
and then...

380
00:28:34,760 --> 00:28:38,799
We drifted apart.
I'm sorry. I can't go on.

381
00:28:39,920 --> 00:28:41,956
At the request of this court,

382
00:28:42,040 --> 00:28:45,350
Mr Striker has undergone
a psychiatric examination.

383
00:28:45,440 --> 00:28:48,591
The court calls Dr Franklin Stone.

384
00:28:48,680 --> 00:28:51,114
Can you give your impression
of Mr Striker?

385
00:28:51,200 --> 00:28:54,112
I don't do impressions.
My training is in psychiatry.

386
00:28:54,200 --> 00:28:55,315
Of course.

387
00:28:55,400 --> 00:28:59,518
In your opinion, Doctor, was Ted
Striker competent to fly the shuttle?

388
00:28:59,600 --> 00:29:02,319
The defendant suffers
from chronic psychological stress

389
00:29:02,400 --> 00:29:05,233
and in a pressure situation
can snap like that.

390
00:29:05,320 --> 00:29:07,276
- Like that?
- That's it.

391
00:29:07,360 --> 00:29:11,876
He's a danger to himself and others,
and needs treatment.

392
00:29:11,960 --> 00:29:13,951
Mr Striker.

393
00:29:16,320 --> 00:29:19,756
This court recommends that
you be confined to an institution

394
00:29:19,840 --> 00:29:24,834
for treatment until such time as you
are deemed fit to re-enter society.

395
00:29:24,920 --> 00:29:26,478
But I was framed!

396
00:29:26,560 --> 00:29:29,836
I'm not guilty!
That ship did have faulty wiring!

397
00:29:29,920 --> 00:29:32,195
Would you hold for a picture?

398
00:29:32,920 --> 00:29:35,229
I'm not guilty!

399
00:29:38,560 --> 00:29:40,437
A photo for the Daily News?

400
00:29:40,520 --> 00:29:41,794
Of course.

401
00:29:41,880 --> 00:29:43,711
Thanks, counsellor.

402
00:29:43,800 --> 00:29:45,279
Picture.

403
00:29:46,400 --> 00:29:48,550
It's for Ted's own good, Elaine.

404
00:29:48,640 --> 00:29:51,552
I thought I was right
and they were wrong.

405
00:29:51,640 --> 00:29:53,915
Now I'm not sure
of anything any more.

406
00:29:54,000 --> 00:29:57,959
There's more to the story, but
you probably heard enough already.

407
00:29:58,040 --> 00:30:00,270
I don't want to go on forever...

408
00:30:23,640 --> 00:30:27,189
Captain, I'm picking up
an overheat in the computer core.

409
00:30:27,280 --> 00:30:30,716
- How serious is it, Mr Dunn?
- I can't tell, sir.

410
00:30:30,800 --> 00:30:33,030
You can tell me. I'm the captain.

411
00:30:33,120 --> 00:30:36,476
I can't localize it, but
it's definitely in the computer core.

412
00:30:36,560 --> 00:30:39,916
- Elaine, run a computer check.
- Yes, sir.

413
00:30:42,960 --> 00:30:44,518
Voice interface.

414
00:30:44,600 --> 00:30:47,239
There's an overheat in the core.
Please analyse.

415
00:30:47,320 --> 00:30:49,754
There is no apparent overheat.

416
00:30:50,560 --> 00:30:53,472
Yes, there is, Rok.
We read a core overheat.

417
00:30:53,560 --> 00:30:54,788
Repeat analysis.

418
00:30:54,880 --> 00:30:57,110
Analysis confirmed.

419
00:30:57,200 --> 00:30:59,316
All systems compute positive.

420
00:31:00,440 --> 00:31:03,034
Well, not from where
I'm sitting, they don't.

421
00:31:03,120 --> 00:31:06,192
Look, Elaine,
cut the "not where I'm sitting" shit.

422
00:31:06,280 --> 00:31:08,316
It must be a human error.

423
00:31:08,400 --> 00:31:11,233
Captain, I think
we have a computer foul-up.

424
00:31:11,320 --> 00:31:14,312
- I see.
- What do you recommend, Captain?

425
00:31:14,400 --> 00:31:16,038
Run it through the computer.

426
00:31:16,120 --> 00:31:18,031
- I already have!
- Good.

427
00:31:18,120 --> 00:31:21,635
Just to be safe
should I check the rear data banks?

428
00:31:21,720 --> 00:31:25,793
- No. You check the rear data banks.
- Yes, sir.

429
00:31:32,880 --> 00:31:36,953
Sir, you should put that case
in the compartment above your head.

430
00:31:37,040 --> 00:31:41,591
- I'll keep it with me.
- I'll help if you can't get it up.

431
00:31:41,680 --> 00:31:44,148
I said I'll keep it with me.

432
00:31:54,960 --> 00:31:56,916
- Ted, please.
- Elaine, listen...

433
00:31:57,000 --> 00:31:59,833
- We can't do this.
- We have to go back.

434
00:31:59,920 --> 00:32:02,912
I understand. We had
something special, but it's over.

435
00:32:03,000 --> 00:32:05,798
- We can't go back.
- This flight has to go back.

436
00:32:05,880 --> 00:32:08,553
That wiring could blow any second.

437
00:32:08,640 --> 00:32:11,393
The problem's in your mind,
like always.

438
00:32:11,480 --> 00:32:15,155
- Then you do think I'm insane.
- I'd never use that word.

439
00:32:15,240 --> 00:32:18,949
- What word would you use?
- The word is sick, Ted.

440
00:32:19,040 --> 00:32:20,393
Goodbye.

441
00:32:23,680 --> 00:32:25,796
Sir, that overheat
is getting worse.

442
00:32:25,880 --> 00:32:29,316
I'd better get back into the core
and check it out.

443
00:32:29,400 --> 00:32:32,073
- I'd rather you check it out.
- Right...

444
00:32:32,160 --> 00:32:34,435
Sir, we're carrying
emergency fuel back there.

445
00:32:34,520 --> 00:32:37,034
You'd better go, too.
I'll fly the ship.

446
00:32:37,120 --> 00:32:40,157
- Be careful.
- Yes, sir.

447
00:32:42,000 --> 00:32:45,436
Captain, do you mind if Jimmy here
takes a look around?

448
00:32:45,520 --> 00:32:50,150
Of course not, Mary.
Come on in, Jimmy. Hi there.

449
00:32:50,240 --> 00:32:52,993
Boy, there's a lot
of neat stuff in here.

450
00:32:53,080 --> 00:32:56,038
This is the nerve centre
of the whole ship.

451
00:32:56,120 --> 00:32:58,714
That's a cute puppy.
What's his name?

452
00:32:58,800 --> 00:33:00,028
Scraps.

453
00:33:00,120 --> 00:33:02,588
- Can I hold him once?
- Yeah.

454
00:33:02,680 --> 00:33:07,993
Come on, Scraps. I used to have
a puppy like this when I was a kid.

455
00:33:08,080 --> 00:33:10,992
- You like to play ball with him?
- Yeah.

456
00:33:11,080 --> 00:33:13,640
You like to have him
fetch a stick?

457
00:33:13,720 --> 00:33:14,789
Yeah.

458
00:33:14,880 --> 00:33:16,279
Of course you do.

459
00:33:16,360 --> 00:33:19,318
Well, my goodness,
Scraps is a boy, isn't he?

460
00:33:19,400 --> 00:33:20,674
Yeah.

461
00:33:20,760 --> 00:33:24,275
Jimmy, do you like it
when Scraps holds onto your leg

462
00:33:24,360 --> 00:33:26,590
and rubs up and down?

463
00:33:29,080 --> 00:33:31,514
God help us. Look at this place.

464
00:33:31,600 --> 00:33:34,319
Check the fuel drums,
I'll do the computer.

465
00:33:56,400 --> 00:33:59,437
Jimmy, did you ever wonder
why dogs sniff each other?

466
00:33:59,520 --> 00:34:01,192
Well, Captain, everything A-OK?

467
00:34:01,280 --> 00:34:03,635
Yes, everything's fine. Right, Jimmy?

468
00:34:03,720 --> 00:34:05,631
Yeah. Everything's real neat up here.

469
00:34:05,720 --> 00:34:07,438
That's strange.

470
00:34:09,920 --> 00:34:11,273
What's strange, Captain?

471
00:34:11,360 --> 00:34:14,477
It's an asteroid field. But there's
nothing in this sector, unless...

472
00:34:14,560 --> 00:34:17,358
- Unless what, Captain?
- Unless we're off course.

473
00:34:22,240 --> 00:34:25,152
- Captain Oveur, Dunn here.
- Come in, Dunn. Over.

474
00:34:25,240 --> 00:34:27,196
There's been a fire here, sir.

475
00:34:27,280 --> 00:34:30,352
We're going to have to disconnect
the damaged systems.

476
00:34:30,440 --> 00:34:33,432
Mr Unger is attempting
a manual shutdown right now.

477
00:34:33,520 --> 00:34:35,397
What are you doing, Dave?

478
00:34:36,080 --> 00:34:38,753
The computer has suffered
some bad damage.

479
00:34:38,840 --> 00:34:41,354
This is highly irregular.

480
00:34:41,440 --> 00:34:44,238
Right. Right.

481
00:34:44,320 --> 00:34:47,869
I hope we can still control
Rok's higher brain function, sir.

482
00:34:47,960 --> 00:34:51,032
Do what's necessary.
I'll go to manual on all systems.

483
00:34:51,120 --> 00:34:52,348
Yes, sir, we will.

484
00:34:53,400 --> 00:34:55,436
Jesus! Hang on!

485
00:34:55,520 --> 00:34:59,752
I'll try to override Rok's circuit
and shut the door from here!

486
00:34:59,840 --> 00:35:01,751
Holy shit!

487
00:35:32,080 --> 00:35:34,071
- Did you see that?
- Excuse me?

488
00:35:34,160 --> 00:35:36,594
There's two crewmen out there. Look.

489
00:35:43,200 --> 00:35:46,556
I'm afraid there's nothing out there
but empty space.

490
00:35:47,760 --> 00:35:49,432
I swear I...

491
00:35:50,520 --> 00:35:53,159
The defendant suffers
from chronic psychological stress

492
00:35:53,240 --> 00:35:56,471
and in a pressure situation
can snap just like that.

493
00:35:59,600 --> 00:36:02,433
Maybe they were right about me.

494
00:36:02,520 --> 00:36:05,080
My God. Maybe I am cracking up.

495
00:36:13,400 --> 00:36:15,311
What's happening, Captain?

496
00:36:15,400 --> 00:36:17,231
We're off course and computer-locked.

497
00:36:17,320 --> 00:36:20,835
That fire in Rok's core played havoc
with the brain functions.

498
00:36:20,920 --> 00:36:24,595
Mr Dunn and Mr Unger
were sucked out an air lock.

499
00:36:24,680 --> 00:36:25,954
Both together?

500
00:36:26,040 --> 00:36:30,192
Mr Dunn and Mr Unger
were sucked out an air lock.

501
00:36:30,280 --> 00:36:33,636
Don't panic. Calm down, ladies.
Are there any other problems?

502
00:36:33,720 --> 00:36:35,790
Captain, we've run out of coffee.

503
00:36:35,880 --> 00:36:39,077
Damn! I've told them
a hundred times - store extra coffee!

504
00:36:39,160 --> 00:36:42,630
Captain, what should we do
if the passengers start to panic?

505
00:36:42,720 --> 00:36:44,915
This is the way we'll play it -

506
00:36:45,000 --> 00:36:48,151
Mary, you're here
in case there's a full-cabin press.

507
00:36:48,240 --> 00:36:51,630
Testa, cover Mary's weak side
in case she gets double-teamed.

508
00:36:51,720 --> 00:36:53,073
Right!

509
00:36:53,320 --> 00:36:55,959
Captain, I don't think
we have any alternatives.

510
00:36:56,040 --> 00:36:59,032
I see. What do you think
our alternatives are?

511
00:36:59,120 --> 00:37:01,111
To disconnect Rok's
higher brain function

512
00:37:01,200 --> 00:37:02,838
without disturbing
his regulatory system.

513
00:37:02,920 --> 00:37:05,036
That computer
has a self-defence mechanism.

514
00:37:05,120 --> 00:37:07,350
You heard what happened
to the others.

515
00:37:07,440 --> 00:37:10,273
I know. Sucked out.

516
00:37:11,800 --> 00:37:15,315
Still, it's our only chance.
We could try it from here.

517
00:37:15,400 --> 00:37:18,073
You get back and monitor
the regulatory unit.

518
00:37:18,160 --> 00:37:21,357
- Right. Good luck, Captain.
- Don't worry about me.

519
00:37:25,600 --> 00:37:28,672
Ladies and gentlemen,
please calm down.

520
00:37:29,520 --> 00:37:31,078
Please, listen to me.

521
00:37:31,160 --> 00:37:34,675
I want to tell you what's
going on with the ship.

522
00:37:37,200 --> 00:37:38,599
Thank you.

523
00:37:38,680 --> 00:37:41,399
We've been thrown
off course just a tad.

524
00:37:41,480 --> 00:37:43,471
What's a tad?

525
00:37:43,560 --> 00:37:45,516
Miss, what exactly is a tad?

526
00:37:45,600 --> 00:37:48,990
In space terms,
that's about half a million miles.

527
00:37:49,080 --> 00:37:51,799
That's interesting.

528
00:37:51,880 --> 00:37:56,635
The bumps you feel are asteroids
smashing into the hull of the ship.

529
00:37:56,720 --> 00:37:59,598
Also, we're flying
without a navigational system

530
00:37:59,680 --> 00:38:01,671
and can't seem to change course.

531
00:38:01,760 --> 00:38:04,479
Miss, are you telling us
absolutely everything?

532
00:38:04,560 --> 00:38:07,950
Not exactly.
We're also out of coffee.

533
00:38:21,760 --> 00:38:26,117
Listen to me! Your crew is in
complete control of the situation.

534
00:38:28,040 --> 00:38:30,793
Trust me.
There's nothing to worry about!

535
00:38:34,200 --> 00:38:38,159
You're right. They're off course
and heading straight for the sun.

536
00:38:38,240 --> 00:38:41,038
I've seen enough, Bob.

537
00:38:41,120 --> 00:38:43,236
Get me Steve McCroskey, and fast.

538
00:38:43,320 --> 00:38:45,880
McCroskey hasn't handled
a tower since the strike.

539
00:38:45,960 --> 00:38:49,032
Since Reagan fired the controllers,
he's been completely senile.

540
00:38:49,120 --> 00:38:50,838
Yeah, but what about McCroskey?

541
00:38:50,920 --> 00:38:54,833
- Pretty much the same as Reagan.
- I don't care. Get him.

542
00:39:00,880 --> 00:39:03,519
Father, I've led such a sinful life.

543
00:39:03,600 --> 00:39:07,673
I'm married with two kids, and there
were these girls at the company.

544
00:39:07,760 --> 00:39:09,159
I got them pregnant,

545
00:39:09,240 --> 00:39:13,119
so I stole from the company
to pay for the abortions...

546
00:39:13,200 --> 00:39:14,997
God bless you.

547
00:39:15,080 --> 00:39:16,559
Thank you, Father.

548
00:39:16,640 --> 00:39:20,155
I've always loved you, darling,
but I have to tell you

549
00:39:20,240 --> 00:39:22,470
I was unfaithful to you, just once.

550
00:39:22,560 --> 00:39:24,312
I understand, darling.

551
00:39:24,400 --> 00:39:27,198
Remember Jill, my first secretary?
Forgive me.

552
00:39:27,280 --> 00:39:30,636
That's all right.
I knew about it all the time.

553
00:39:30,720 --> 00:39:33,393
I was unfaithful, too.

554
00:39:33,480 --> 00:39:35,038
I understand, darling.

555
00:39:35,120 --> 00:39:37,873
Remember Susan,
your last receptionist?

556
00:39:42,000 --> 00:39:44,150
I don't mean to sound forward.

557
00:39:44,240 --> 00:39:47,277
I mean, I know I don't know you,
but...

558
00:39:47,360 --> 00:39:50,511
I don't think
we're going to live through this,

559
00:39:50,600 --> 00:39:54,513
and... l've... never...

560
00:39:54,600 --> 00:39:56,750
been with a man before.

561
00:39:58,400 --> 00:40:01,119
I know this really
isn't the place.

562
00:40:01,200 --> 00:40:03,475
No, no. I understand.

563
00:40:04,280 --> 00:40:05,952
Who turned off the...

564
00:40:13,080 --> 00:40:15,275
What are you doing, Captain?

565
00:40:17,720 --> 00:40:20,029
This is highly irregular.

566
00:40:35,840 --> 00:40:38,400
- Get me some coffee, miss.
- Yes, sir.

567
00:40:38,480 --> 00:40:41,358
And a quart of Geritol
and a ham on rye.

568
00:40:41,440 --> 00:40:42,793
Welcome home, sir.

569
00:40:42,880 --> 00:40:44,632
Here's the navigational charts, sir.

570
00:40:46,080 --> 00:40:49,755
Get me radio contact
with that ship. Pronto.

571
00:40:49,840 --> 00:40:53,310
Here's all the information
on the sun. That thing is hot!

572
00:40:53,400 --> 00:40:55,630
Get Bud Kruger immediately.
And some ice.

573
00:40:55,720 --> 00:40:56,789
Yes, sir.

574
00:40:56,880 --> 00:40:58,233
Jacobs.

575
00:40:59,440 --> 00:41:02,910
I want to know absolutely everything
that's happened up till now.

576
00:41:03,000 --> 00:41:05,992
First the Earth cooled,
and then the dinosaurs came.

577
00:41:06,080 --> 00:41:09,959
But they got too big,
so they died, and turned into oil.

578
00:41:10,040 --> 00:41:12,679
Then the Arabs came
and bought Mercedes Benzes.

579
00:41:12,760 --> 00:41:15,194
Prince Charles started wearing
Lady Di's clothes.

580
00:41:15,280 --> 00:41:19,239
I couldn't believe it! He took
her best summer dress, put it on...

581
00:41:19,320 --> 00:41:21,754
Things sure haven't changed.

582
00:41:22,280 --> 00:41:24,555
Captain, I think we've got...

583
00:41:25,360 --> 00:41:27,874
Captain Oveur, what's wrong?

584
00:41:27,960 --> 00:41:30,758
What's wrong?
What are you trying to say?

585
00:41:30,840 --> 00:41:33,593
One... One what? One word!

586
00:41:33,680 --> 00:41:35,033
First word? First syllable?

587
00:41:35,120 --> 00:41:38,669
Captain, I'm not very good at this.
10 words!

588
00:41:38,760 --> 00:41:40,910
How to Succeed in Business
Without Really Trying.

589
00:41:41,000 --> 00:41:42,831
What am I saying? Throat.

590
00:41:42,920 --> 00:41:46,435
Throat. Sounds like choke.
Choke. You...

591
00:41:46,520 --> 00:41:49,432
Oh, my God!
You were gassed by Rok?

592
00:41:49,520 --> 00:41:51,954
I got it! I got it!

593
00:41:53,680 --> 00:41:56,319
Simon, the Captain's
been gassed by Rok.

594
00:41:57,600 --> 00:41:59,750
Simon, we're way off course.

595
00:41:59,840 --> 00:42:02,070
You're right, Elaine.
We are off course.

596
00:42:02,160 --> 00:42:04,993
- My God! The sun!
- What is it, Simon?

597
00:42:05,080 --> 00:42:08,709
The fiery ball in our solar system,
but that's not important now.

598
00:42:08,800 --> 00:42:12,190
We're headed right for it.
We've got to leave this ship.

599
00:42:12,280 --> 00:42:14,555
That's foolish.
We have to change course.

600
00:42:14,640 --> 00:42:17,916
We're computer-locked, and the manual
navigational system is down.

601
00:42:18,000 --> 00:42:19,718
Ted was right all along.

602
00:42:19,800 --> 00:42:23,076
What will I do?
My career will be ruined.

603
00:42:23,160 --> 00:42:25,879
What about the careers
of everyone on this ship?

604
00:42:25,960 --> 00:42:28,076
The lawyers, the architects,
the dental hygienists?

605
00:42:28,160 --> 00:42:31,232
Forget about them.
We have to think of ourselves.

606
00:42:31,320 --> 00:42:35,598
What happened to the man I thought
I loved? I'm going to get Ted.

607
00:42:35,680 --> 00:42:37,511
Don't come apart on me now.

608
00:42:43,600 --> 00:42:47,388
I don't mean to sound forward -
I mean, I know I don't know you,

609
00:42:47,520 --> 00:42:51,035
but I don't think that we're going
to live through this.

610
00:42:51,120 --> 00:42:54,510
And I've never been
with a man before.

611
00:42:54,600 --> 00:42:57,876
I know that this
isn't the right place.

612
00:43:03,440 --> 00:43:07,115
Until we get through,
our hands are tied. We need plans.

613
00:43:07,200 --> 00:43:08,758
I'm busy right through Friday.

614
00:43:08,840 --> 00:43:11,434
- Stinson.
- But how about lunch Saturday?

615
00:43:11,520 --> 00:43:13,670
Have you contacted the families
of those on board?

616
00:43:13,760 --> 00:43:16,399
They're outside now, sir.
They're not too happy.

617
00:43:19,880 --> 00:43:23,839
Try and calm them down.
For God's sake, be diplomatic.

618
00:43:23,920 --> 00:43:25,592
Give them the lead!

619
00:43:38,600 --> 00:43:39,999
Ted, listen to me.

620
00:43:40,080 --> 00:43:43,152
We've lost the crew,
and Simon's turned to jelly.

621
00:43:45,760 --> 00:43:47,557
Ted, we need you.

622
00:43:47,640 --> 00:43:50,871
Elaine, you were right about me.

623
00:43:50,960 --> 00:43:55,476
I folded up over Macho Grande,
and I folded up on the test flight.

624
00:43:55,560 --> 00:43:58,074
I crack under pressure
just like they said.

625
00:43:58,160 --> 00:44:02,073
You overcame your drinking problem.
I know you can overcome this.

626
00:44:04,920 --> 00:44:07,753
It's no use, Elaine.
I just can't do it.

627
00:44:07,840 --> 00:44:09,990
Ted, you were right about this ship.

628
00:44:10,080 --> 00:44:14,995
I don't know how to say this,
but maybe in this topsy-turvy world,

629
00:44:15,080 --> 00:44:19,073
they should take all the "sane"
people and lock them up

630
00:44:19,160 --> 00:44:23,358
and let all the psychopaths
out of the asylums to run the world.

631
00:44:23,440 --> 00:44:26,159
No... on second thoughts,
that's a bad idea.

632
00:44:26,240 --> 00:44:29,516
What I'm trying to say is that I was
wrong and I hope you forgive me,

633
00:44:29,600 --> 00:44:34,230
because we need you in that cockpit
now more than ever.

634
00:44:34,320 --> 00:44:36,515
There's some banged-up people
back there.

635
00:44:36,600 --> 00:44:40,593
I'll need some fresh sheets, gauze,
and all the Vaseline you have.

636
00:44:40,680 --> 00:44:44,070
- Ted, please!
- Right now.

637
00:44:44,400 --> 00:44:47,437
- Are you the nurse?
- Yes. Take this.

638
00:44:47,520 --> 00:44:50,830
The washroom's just down there
on the right.

639
00:44:50,920 --> 00:44:52,990
I don't mean to sound forward.

640
00:44:53,080 --> 00:44:55,833
I mean, I know I don't know you,

641
00:44:55,920 --> 00:44:59,879
but I don't think we're going
to live through this,

642
00:44:59,960 --> 00:45:03,077
and I've never been
with a man before.

643
00:45:03,160 --> 00:45:05,276
I know this isn't the right place...

644
00:45:05,880 --> 00:45:07,233
Simon, I...

645
00:45:07,320 --> 00:45:10,232
This is mission control.
Do you read, Mayflower?

646
00:45:10,320 --> 00:45:12,629
This is the Mayflower.
Come in, anyone.

647
00:45:12,720 --> 00:45:15,837
Now we're making some headway.

648
00:45:15,920 --> 00:45:18,036
We read you, Mayflower.
Identify yourself.

649
00:45:18,120 --> 00:45:22,830
Well, this is Elaine Dickenson.
I'm 5'8", 123 pounds,

650
00:45:22,920 --> 00:45:26,674
I have... brown hair, blue eyes.

651
00:45:26,760 --> 00:45:31,436
I enjoy surfing, backgammon
and men who aren't afraid to cry.

652
00:45:31,520 --> 00:45:36,275
Would somebody tell me what a woman
is doing in charge of that ship?

653
00:45:36,360 --> 00:45:38,669
Maybe she's got her ship together.

654
00:45:46,000 --> 00:45:48,116
But he smells so bad...

655
00:45:51,280 --> 00:45:54,272
- Can I sit here, mister?
- Yeah, sure.

656
00:45:56,400 --> 00:45:58,868
- Be careful with that.
- I will.

657
00:45:58,960 --> 00:46:01,997
- Can I ask a question?
- What is it?

658
00:46:02,080 --> 00:46:05,038
It's an interrogative statement
used to test knowledge.

659
00:46:05,120 --> 00:46:07,395
But that's not important
right now, mister.

660
00:46:07,480 --> 00:46:10,711
Is my dog Scraps going to make it?

661
00:46:10,800 --> 00:46:14,270
I'm scared, mister.
Somebody has to do something.

662
00:46:17,400 --> 00:46:21,518
Scraps is going to be fine, son.
You'll both be just fine.

663
00:46:28,680 --> 00:46:33,151
Striker, you got to listen to me.
They forced me to cut corners.

664
00:46:33,240 --> 00:46:37,233
- Get out of my way!
- You gotta help me...

665
00:46:39,760 --> 00:46:43,719
- Elaine. You're all alone up here.
- Yes, I am.

666
00:46:43,800 --> 00:46:46,837
- What's going on?
- There's no time to explain.

667
00:46:46,920 --> 00:46:50,595
- I was wrong about you.
- We all make mistakes.

668
00:46:50,680 --> 00:46:54,275
- I'll never make that mistake again.
- Forget about it.

669
00:46:54,360 --> 00:46:57,670
We're not living in the past
or the present any more.

670
00:46:57,760 --> 00:46:59,591
This is the future.

671
00:47:01,520 --> 00:47:04,557
Don't worry.
Everything's going to be OK.

672
00:47:04,640 --> 00:47:06,596
I love you, Ted.

673
00:47:17,280 --> 00:47:19,953
Here it is. Elaine Dickenson,
ship's computer officer.

674
00:47:20,040 --> 00:47:22,600
Jacobs, what have you got
on Elaine Dickenson?

675
00:47:22,680 --> 00:47:26,593
I'm taller, a better dancer
and much more fun to be with.

676
00:47:28,720 --> 00:47:31,359
Ted, I have the feeling

677
00:47:31,440 --> 00:47:35,752
we've been through
this exact thing before.

678
00:47:35,840 --> 00:47:38,559
Except this time
I know exactly what I'm doing.

679
00:47:42,600 --> 00:47:43,749
You mean...?

680
00:47:43,840 --> 00:47:46,912
That's right. We're at the mercy
of that computer.

681
00:47:48,000 --> 00:47:50,389
Then these things
are totally useless.

682
00:47:53,200 --> 00:47:55,919
Mayflower 1 calling mission control.
Do you read me?

683
00:47:56,000 --> 00:48:00,198
A man. That's more like it. Identify
yourself and give me your position.

684
00:48:03,360 --> 00:48:06,238
The name's Striker.
I'm sitting down and facing front.

685
00:48:06,320 --> 00:48:09,949
- Why would you want to know that?
- Striker?

686
00:48:12,200 --> 00:48:13,758
Striker!

687
00:48:17,400 --> 00:48:19,675
- Ted Striker?
- That's right, McCroskey.

688
00:48:19,760 --> 00:48:23,719
I may be in the cockpit,
but there's not much I can do.

689
00:48:23,800 --> 00:48:25,995
We're at the mercy of the computer.

690
00:48:28,360 --> 00:48:31,193
- McCroskey, do you read me?
- Striker?

691
00:48:31,280 --> 00:48:34,238
- McCroskey!
- You're fading out. Come in.

692
00:48:34,320 --> 00:48:36,390
- Damn! Lost them again.
- Could be sunspots.

693
00:48:36,480 --> 00:48:37,799
Or your detergent.

694
00:48:37,880 --> 00:48:41,634
Striker flew that 767 into Chicago
years ago without a crew.

695
00:48:41,720 --> 00:48:45,554
Now, would somebody tell me
what he's doing up there?

696
00:48:45,640 --> 00:48:48,712
The radio's gone dead.
Elaine, try the emergency phone.

697
00:48:51,800 --> 00:48:53,711
Help us, please.

698
00:48:53,800 --> 00:48:56,678
Thank you for calling the mission
control emergency line.

699
00:48:56,760 --> 00:48:59,638
All our operators are busy,
so please stand by.

700
00:48:59,720 --> 00:49:03,349
- Ted, it's a recording.
- Let me have that.

701
00:49:03,440 --> 00:49:07,877
We said all our operators are busy,
so please stand by!

702
00:49:09,760 --> 00:49:12,957
The boys downtown
are taking heat from Washington.

703
00:49:13,040 --> 00:49:15,315
The president will want
an explanation.

704
00:49:15,400 --> 00:49:18,676
Bud, let the boys in Washington
handle the president.

705
00:49:18,760 --> 00:49:20,159
Sorry to pull you out of bed.

706
00:49:20,240 --> 00:49:22,435
- Forget it. I was reading.
- What's the story?

707
00:49:22,520 --> 00:49:26,593
It's about an man who catches this
fish, but that's not important now.

708
00:49:26,680 --> 00:49:28,318
We've restored radio contract.

709
00:49:28,400 --> 00:49:31,119
Good. We keep losing their radio.

710
00:49:31,200 --> 00:49:34,670
McCroskey, give it to me straight.
What's it look like?

711
00:49:34,760 --> 00:49:38,389
A radio? It's about so big,
green, lots of knobs.

712
00:49:38,480 --> 00:49:41,631
I mean the situation.
What do your people think?

713
00:49:43,440 --> 00:49:45,317
They're screwed.

714
00:49:45,400 --> 00:49:47,231
They're dead.

715
00:49:48,280 --> 00:49:50,475
Did I leave the iron on?

716
00:49:57,000 --> 00:50:00,629
- Come in, Control.
- We read you. Come in.

717
00:50:00,720 --> 00:50:03,393
McCroskey,
I got to be straight with you.

718
00:50:03,480 --> 00:50:06,517
I don't think I can regain
control of this ship.

719
00:50:06,600 --> 00:50:09,751
Striker, this is Steve McCroskey,
chief controller.

720
00:50:09,840 --> 00:50:12,308
Now, I want you to listen good.

721
00:50:12,400 --> 00:50:16,951
A few years ago I helped a young
pilot through a storm over Chicago.

722
00:50:17,040 --> 00:50:19,190
He said he couldn't do it, too.

723
00:50:19,280 --> 00:50:23,398
But when the going got tough,
that kid pulled it together.

724
00:50:23,480 --> 00:50:28,156
He made all the big papers
and the Canadian Jewish News.

725
00:50:28,240 --> 00:50:31,152
I don't know if that kid's
still got it,

726
00:50:31,240 --> 00:50:33,959
but if he has, I know one thing...

727
00:50:34,040 --> 00:50:38,272
if he was there now, he'd find
a way to turn that bucket around

728
00:50:38,360 --> 00:50:40,271
and get out of there, pronto!

729
00:50:40,360 --> 00:50:44,194
You gave the wrong speech.
I'm not your problem. It's the ship.

730
00:50:44,280 --> 00:50:46,396
The fire made the computer
go berserk.

731
00:50:46,480 --> 00:50:49,517
We've lost the crew,
and we're en route to the sun.

732
00:50:49,600 --> 00:50:53,752
Now here's what you do. Stay calm,
keep an eye on those gauges.

733
00:50:53,840 --> 00:50:58,356
Things are going to heat up. We'll
figure out a way around the computer.

734
00:50:58,440 --> 00:51:00,556
What are we going to do?

735
00:51:02,040 --> 00:51:05,396
We're going to have to
blow the computer.

736
00:51:05,480 --> 00:51:06,629
Blow Rok?

737
00:51:11,240 --> 00:51:14,232
- That's right.
- Ted, you can't do it.

738
00:51:14,320 --> 00:51:15,639
What do you mean?

739
00:51:15,720 --> 00:51:19,076
It has a self-defence mechanism.
I can't get around it.

740
00:51:19,160 --> 00:51:22,789
We've already lost three men.
I don't want to lose you, too.

741
00:51:26,000 --> 00:51:28,514
Then I guess it's
in God's hands now.

742
00:51:29,120 --> 00:51:31,793
I'm Father O'Flanagan.
I'm a man of God.

743
00:51:31,880 --> 00:51:36,476
And you must trust me when I say
it's likely we're all going to die.

744
00:51:58,320 --> 00:52:02,598
Our top story tonight,
fire rages through downtown Buffalo.

745
00:52:02,680 --> 00:52:07,196
Also in the news, lunar shuttle heads
for the sun and certain disaster.

746
00:52:07,280 --> 00:52:11,717
Our top story tonight,
fire rages through downtown Tokyo.

747
00:52:11,800 --> 00:52:16,476
Also in the news, American lunar
mission locked in death struggle.

748
00:52:18,120 --> 00:52:24,195
A fire in downtown Moscow clears way
for a glorious new tractor factory.

749
00:52:24,280 --> 00:52:27,192
And on the lighter side of the news,

750
00:52:27,280 --> 00:52:31,831
hundreds of capitalists are soon
to perish in shuttle disaster.

751
00:52:31,920 --> 00:52:36,789
If this country was run by vegetarian
women rather than flesh-eating men,

752
00:52:36,880 --> 00:52:39,553
this whole space disaster
would never have happened.

753
00:52:39,640 --> 00:52:41,995
We're working
to raise the consciousness

754
00:52:42,080 --> 00:52:45,231
of the vegetarian minorities
with diet sensitivity training

755
00:52:45,320 --> 00:52:47,515
so that people will be able
to deal...

756
00:52:49,760 --> 00:52:52,035
The key is their computer.

757
00:52:52,120 --> 00:52:55,874
Until we put that ship on manual,
there's nothing we can do.

758
00:52:55,960 --> 00:52:59,555
- Get me that computer program.
- Yes, sir.

759
00:52:59,640 --> 00:53:01,756
- Who's in charge here?
- McCroskey, Control.

760
00:53:01,840 --> 00:53:04,070
- Hallick, Homicide.
- Jacobs, Sagittarius.

761
00:53:04,160 --> 00:53:07,232
We've got our own problems,
so make it good.

762
00:53:07,320 --> 00:53:09,629
A passenger has a bomb
and is suicidal.

763
00:53:09,720 --> 00:53:10,709
Good one.

764
00:53:10,800 --> 00:53:12,916
His name is Joe Salucci.

765
00:53:13,000 --> 00:53:15,992
He was flying to Des Moines for
an operation for sexual impotence.

766
00:53:16,080 --> 00:53:18,878
- The Des Moines Institute?
- You know it?

767
00:53:18,960 --> 00:53:20,393
We're familiar with it.

768
00:53:20,480 --> 00:53:24,632
Joe gave his wife this insurance
policy then got on the shuttle.

769
00:53:24,720 --> 00:53:26,233
Mrs Salucci thinks he's suicidal.

770
00:53:26,320 --> 00:53:29,710
We had the boys in psychiatry
do a profile on him.

771
00:53:31,720 --> 00:53:35,759
- Yeah, that looks pretty bad.
- It's not his good side.

772
00:53:35,840 --> 00:53:41,790
Now, blowing up a plane in space
leaves no traces for investigators.

773
00:53:41,880 --> 00:53:44,235
This is a $1-million policy.

774
00:53:46,680 --> 00:53:48,238
Wait a minute.

775
00:53:48,320 --> 00:53:50,197
This is auto insurance!

776
00:53:50,280 --> 00:53:52,350
That's why we're worried, gentlemen.

777
00:53:52,440 --> 00:53:56,115
This clown's impotent,
suicidal and incredibly stupid.

778
00:53:56,200 --> 00:53:58,998
And that spells trouble in my book.

779
00:54:00,560 --> 00:54:03,028
Trouble.

780
00:54:03,120 --> 00:54:05,918
Stinson,
get me those Mayflower plans.

781
00:54:06,000 --> 00:54:07,877
You, clear that table in there.

782
00:54:07,960 --> 00:54:10,758
I'll get the cards
and the bridge bits.

783
00:54:13,320 --> 00:54:15,914
And somebody get me the sarge.

784
00:54:28,560 --> 00:54:31,996
The heat in this cockpit
is getting unbearable.

785
00:54:32,080 --> 00:54:35,197
You can fry an egg
on this control panel.

786
00:54:39,560 --> 00:54:42,233
I don't know what'll to happen to us,

787
00:54:42,320 --> 00:54:45,835
but I love you and I always will.

788
00:54:48,240 --> 00:54:51,312
That might be the news
we've been waiting for.

789
00:54:51,400 --> 00:54:54,915
- This is Mayflower 1.
- Striker, I got news for you.

790
00:54:56,040 --> 00:54:58,474
You got a passenger aboard
named Joe Salucci.

791
00:54:58,560 --> 00:55:00,994
- He's carrying a bomb.
- A bo...

792
00:55:01,080 --> 00:55:04,311
No, not a "bo," a bomb.
Do you hear me, Striker?

793
00:55:04,400 --> 00:55:07,039
What am I supposed to do now?

794
00:55:07,120 --> 00:55:10,874
Get that bomb. I don't care how.
That's our top priority.

795
00:55:10,960 --> 00:55:13,315
All the other problems can just wait.

796
00:55:16,240 --> 00:55:19,118
As if we don't have
enough problems already.

797
00:55:21,680 --> 00:55:24,319
You'd better fasten your seat belt.

798
00:55:24,400 --> 00:55:27,392
Sir, you'll have to put
your cigarette out.

799
00:55:43,240 --> 00:55:46,471
- Which passenger is Joe Salucci?
- 16-C. Why?

800
00:55:46,560 --> 00:55:49,028
- He's carrying a bomb.
- A bo...!

801
00:55:49,120 --> 00:55:51,315
No, not a "bo," a bomb.

802
00:55:51,400 --> 00:55:55,109
Now, as discreetly as possible,
move the passengers into the lounge.

803
00:55:55,200 --> 00:55:58,636
- We don't have a lounge.
- That's not important now.

804
00:55:58,720 --> 00:56:01,314
- Get everyone away from that bomb.
- What should I say?

805
00:56:01,400 --> 00:56:04,198
Anything. Just don't let Salucci
think we're on to him.

806
00:56:04,280 --> 00:56:05,679
I'll do my best.

807
00:56:15,320 --> 00:56:18,118
Attention,
ladies and gentlemen, please.

808
00:56:18,200 --> 00:56:22,432
Would everybody move to the lounge
who is not carrying a bomb.

809
00:56:23,640 --> 00:56:25,153
Don't move!

810
00:56:25,240 --> 00:56:27,674
Mr Salucci,
they know about you back home.

811
00:56:27,760 --> 00:56:29,034
Stay where you are!

812
00:56:29,120 --> 00:56:32,237
You don't want to kill
all these innocent people.

813
00:56:32,320 --> 00:56:36,552
- I don't care about them.
- Joe, listen to me. It's hopeless.

814
00:56:36,640 --> 00:56:40,838
No one's ever gotten away
with a stunt like this before.

815
00:56:43,840 --> 00:56:46,195
Joe, the insurance is worthless now.

816
00:56:46,280 --> 00:56:48,157
I don't believe you.

817
00:56:48,240 --> 00:56:50,310
Joe, you got to trust me.

818
00:56:58,360 --> 00:56:59,918
No one will hurt you.

819
00:57:00,000 --> 00:57:02,719
No one has to know
about your problem.

820
00:57:02,800 --> 00:57:04,597
No one has to know you're impotent.

821
00:57:04,680 --> 00:57:07,069
Don't say that word!

822
00:57:19,840 --> 00:57:20,989
Scraps!

823
00:57:37,840 --> 00:57:39,432
Nice going, Striker!

824
00:57:39,520 --> 00:57:42,273
We're not out of the woods,
but you got rid of that bomb.

825
00:57:42,360 --> 00:57:45,158
- Not exactly, McCroskey.
- What do you mean?

826
00:57:45,240 --> 00:57:49,791
- The bomb's here beside me.
- There, beside you in the cockpit?

827
00:57:51,200 --> 00:57:52,474
Striker...

828
00:57:52,560 --> 00:57:55,028
What the hell
are you doing up there?

829
00:57:55,120 --> 00:57:57,759
I got an idea that might just work.

830
00:57:57,840 --> 00:57:59,956
It's a long shot.

831
00:58:00,040 --> 00:58:03,191
I want to use the bomb
to blow the computer.

832
00:58:03,280 --> 00:58:07,114
Striker, you've got to be crazy
to try a stunt like that.

833
00:58:07,200 --> 00:58:10,476
Maybe, but it's
the only chance we've got.

834
00:58:10,560 --> 00:58:13,677
When that bomb blows,
we'll lose our oxygen fast.

835
00:58:13,760 --> 00:58:17,548
I'll have to get us out
as quick as I can.

836
00:58:17,640 --> 00:58:21,315
- I'm taking her to 0.5 worp.
- 0.5 worp?

837
00:58:21,400 --> 00:58:23,391
0.5 worp.

838
00:58:23,480 --> 00:58:27,109
I test-piloted this shuttle.
I know exactly what it can do.

839
00:58:27,200 --> 00:58:29,919
Striker, listen to me now
and listen good.

840
00:58:30,000 --> 00:58:35,233
That thing is bound to come apart
at that speed, and that's no good.

841
00:58:35,320 --> 00:58:38,756
It's got to be
in one piece when you land.

842
00:58:38,840 --> 00:58:42,389
You know that that worp drive
has never been tested!

843
00:58:42,480 --> 00:58:46,758
You're putting yourself and everybody
else on that ship in jeopardy!

844
00:58:47,760 --> 00:58:49,796
- Over here!
- Contestant 38.

845
00:58:49,880 --> 00:58:52,348
I'll take air shuttle disasters
for 40.

846
00:58:52,440 --> 00:58:55,830
The answer is... the Mayflower.

847
00:58:55,920 --> 00:58:58,718
Ted, what are you going to do?

848
00:58:58,800 --> 00:59:01,598
Elaine, I'm going back there
with the bomb.

849
00:59:03,000 --> 00:59:04,831
You're my hero.

850
00:59:07,360 --> 00:59:08,918
The bomb.

851
00:59:13,680 --> 00:59:19,277
Be careful.

852
00:59:19,360 --> 00:59:25,196
Listen good. If you got any ideas,
now is the time. I want to hear them.

853
00:59:25,280 --> 00:59:29,353
How about Hollywood Squares but
with kids? Gary Coleman could host.

854
01:00:27,560 --> 01:00:30,757
- Simon just ejected.
- Sit down, Elaine.

855
01:00:30,840 --> 01:00:33,149
If this works, we might make it.

856
01:00:33,240 --> 01:00:36,835
- Simon was a fool to eject now.
- You mean...?

857
01:00:36,920 --> 01:00:39,912
That's right. Premature ejection.

858
01:00:41,440 --> 01:00:43,237
Striker, listen and listen good.

859
01:00:43,320 --> 01:00:45,629
You'll be on lunar radio range
any second.

860
01:00:45,720 --> 01:00:47,995
The next transmission
that you receive

861
01:00:48,080 --> 01:00:50,992
will be from Buck Murdock
at Alpha Beta Base.

862
01:00:51,080 --> 01:00:55,551
- Not BUCK Murdock?
- No. Buck MURdock.

863
01:00:55,640 --> 01:00:57,392
Who's Buck Murdock, Ted?

864
01:00:57,480 --> 01:00:59,869
A guy I flew with during the war.

865
01:00:59,960 --> 01:01:03,794
He was with us that day
I led the raid over Macho Grande.

866
01:01:03,880 --> 01:01:05,871
And he's still alive?

867
01:01:07,400 --> 01:01:11,712
Striker, son...
we're all betting on you.

868
01:01:11,800 --> 01:01:13,631
5-1 they all die.

869
01:01:13,720 --> 01:01:16,757
8-5 the women and children make it.

870
01:01:16,840 --> 01:01:18,876
6-4 they lose the crew.

871
01:01:18,960 --> 01:01:20,598
0.5 worp... God help them.

872
01:01:20,680 --> 01:01:23,114
Nobody's ever travelled
at that speed before.

873
01:01:23,200 --> 01:01:25,760
Last spring,
we did Europe in nine days.

874
01:01:25,840 --> 01:01:28,638
Then we went
to Bakersfield and Fresno.

875
01:01:28,720 --> 01:01:30,870
No one goes to Fresno any more.

876
01:01:47,400 --> 01:01:49,072
All communication lines are clear.

877
01:01:49,160 --> 01:01:53,073
Ready to transfer to Buck Murdock
at Alpha Beta. Over.

878
01:01:54,440 --> 01:01:55,953
Gentlemen...

879
01:01:56,040 --> 01:02:00,158
I don't find it easy to talk
at a time like this,

880
01:02:00,240 --> 01:02:03,869
but I got to say something
about that guy up there,

881
01:02:03,960 --> 01:02:07,919
and I can sum it all up
in just one word... courage,

882
01:02:08,000 --> 01:02:10,833
dedication, daring, pride, pluck,
spirit, grit, mettle

883
01:02:10,920 --> 01:02:15,755
and... G-U-T-S. Guts!

884
01:02:15,840 --> 01:02:18,593
Ted Striker's got more guts
in his little finger

885
01:02:18,680 --> 01:02:23,435
than most of us have in our large
intestine, including the colon!

886
01:02:24,640 --> 01:02:28,838
When we're ready, we'd like you
to remove your eyeglasses and shoes

887
01:02:28,920 --> 01:02:31,753
and place your head
between the knees.

888
01:02:31,840 --> 01:02:34,070
Between your own knees, Father.

889
01:02:46,400 --> 01:02:48,436
We've blown the computer.

890
01:02:51,200 --> 01:02:53,395
Elaine, you'd better
check the readout.

891
01:02:58,080 --> 01:02:59,957
We're slowing down.

892
01:03:03,040 --> 01:03:06,476
- Set course change.
- Set.

893
01:03:06,560 --> 01:03:07,959
Compute.

894
01:03:15,440 --> 01:03:17,032
Here goes.

895
01:03:25,800 --> 01:03:29,998
Elaine, we hit 0.5 worp,
and everything seems OK.

896
01:03:34,360 --> 01:03:36,316
We've got gravity control back.

897
01:03:38,280 --> 01:03:39,429
Sorry.

898
01:03:47,000 --> 01:03:51,118
Elaine, you'd better brace yourself.

899
01:03:51,200 --> 01:03:54,317
This is faster than man
has ever travelled before.

900
01:04:04,520 --> 01:04:06,636
In case some of you are wondering,

901
01:04:06,720 --> 01:04:09,678
we are travelling
at half the speed of light.

902
01:04:09,760 --> 01:04:12,832
Some of you might experience
a temporary metabolic change,

903
01:04:12,920 --> 01:04:15,673
but there's nothing to worry about.
Thank you.

904
01:04:46,920 --> 01:04:50,071
- Commander Murdock.
- What is it, Lieutenant?

905
01:04:50,160 --> 01:04:53,675
The Mayflower's in trouble. She's
coming in hotter than a firecracker.

906
01:04:53,760 --> 01:04:56,752
Their computer's down. They've lost
their crew. They're on manual.

907
01:04:56,840 --> 01:05:00,310
- We'd better get to the tower.
- We have no tower.

908
01:05:00,400 --> 01:05:03,437
- No tower?
- Just a bridge, sir.

909
01:05:03,520 --> 01:05:06,592
Why the hell aren't I notified
about these things?

910
01:05:06,680 --> 01:05:09,956
Lieutenant...
How would you handle this?

911
01:05:10,040 --> 01:05:12,998
- We could try ignoring it.
- I see.

912
01:05:13,080 --> 01:05:15,071
Pretend nothing has happened

913
01:05:15,160 --> 01:05:17,116
and hope everything's all right
in the morning.

914
01:05:17,200 --> 01:05:18,599
Just a thought, sir.

915
01:05:18,680 --> 01:05:21,956
I've considered that.
Must be a better angle...

916
01:05:26,560 --> 01:05:30,599
If they've lost their crew,
who's in control of that bucket?

917
01:05:30,680 --> 01:05:32,989
Some guy by the name
of Ted Striker, sir.

918
01:05:33,080 --> 01:05:34,035
Ted Striker.

919
01:05:34,120 --> 01:05:36,839
- Do you know him?
- Never heard of him.

920
01:05:36,920 --> 01:05:39,718
That's not exactly true.
We were like brothers.

921
01:05:39,800 --> 01:05:42,075
We flew together during the war.

922
01:05:42,160 --> 01:05:45,436
We were close, real close, until...

923
01:05:45,880 --> 01:05:46,790
Until, sir?

924
01:05:46,880 --> 01:05:48,836
Until that day over Macho Grande.

925
01:05:48,880 --> 01:05:50,233
Over Macho Grande, sir?

926
01:05:50,320 --> 01:05:52,470
I'll never get over Macho Grande.

927
01:05:52,560 --> 01:05:55,996
Forget it, Lieutenant.
It wasn't a pretty picture.

928
01:05:59,960 --> 01:06:01,234
What have you found?

929
01:06:01,320 --> 01:06:03,834
These red lights keep moving
back and forth.

930
01:06:03,920 --> 01:06:07,629
Aside from that, this thing seems
to have no function whatsoever.

931
01:06:07,720 --> 01:06:09,392
It must have some function.

932
01:06:09,480 --> 01:06:14,031
Why would the government put all
that money into a thing with lights?

933
01:06:14,120 --> 01:06:16,588
Sir, these lights keep blinking
out of sequence.

934
01:06:16,680 --> 01:06:18,830
What should we do about it?

935
01:06:18,920 --> 01:06:21,036
Get them to blink in sequence.

936
01:06:21,120 --> 01:06:24,795
- Rorshack, what do you got?
- What do you make of these?

937
01:06:24,880 --> 01:06:28,190
That's a bird.
That's a horse with a hat on.

938
01:06:28,280 --> 01:06:33,035
I pulled Striker's record. I don't
think you're going to like it.

939
01:06:33,120 --> 01:06:36,476
It's worse than I thought.

940
01:06:36,560 --> 01:06:40,599
They'll hit our atmosphere in three
minutes. How do you want to play it?

941
01:06:40,680 --> 01:06:45,037
I want a 6-foot trench dug around
the base. Fill it with gasoline.

942
01:06:45,120 --> 01:06:47,270
Get women and children
to the shelters.

943
01:06:47,360 --> 01:06:49,078
Contact the Japanese ambassador.

944
01:06:49,160 --> 01:06:51,116
Rorshack, get me a complete file

945
01:06:51,200 --> 01:06:55,159
on everyone who's seen the Sound
Of Music more than four times.

946
01:06:55,240 --> 01:06:57,356
On second thought, kill those orders.

947
01:06:57,440 --> 01:06:58,839
Down scope.

948
01:07:01,280 --> 01:07:04,431
Fate can play a strange
game sometimes, Lieutenant.

949
01:07:04,520 --> 01:07:06,192
Fate, sir?

950
01:07:06,280 --> 01:07:09,829
Striker wipes out his entire squadron
over Macho Grande,

951
01:07:09,920 --> 01:07:14,436
and now those people's lives up there
are in his hands.

952
01:07:16,160 --> 01:07:19,948
I guess irony can be
pretty ironic sometimes.

953
01:07:21,440 --> 01:07:23,237
But it's his ship now.

954
01:07:23,320 --> 01:07:26,551
He's the top dog,

955
01:07:26,640 --> 01:07:28,835
the big man,

956
01:07:28,920 --> 01:07:32,595
numero uno honcho,

957
01:07:32,680 --> 01:07:35,194
the head cheese.

958
01:07:43,480 --> 01:07:46,916
I just hope he has
the right stuff. Up scope.

959
01:07:47,000 --> 01:07:48,718
We have radio contact.

960
01:07:53,360 --> 01:07:55,874
Yes, I'll take care of it right away.

961
01:07:55,960 --> 01:07:58,235
We've had some problems
with the ship.

962
01:07:58,320 --> 01:08:02,029
If you're going to use the washroom,
please be careful.

963
01:08:02,120 --> 01:08:04,953
I've been on my feet all day.

964
01:08:05,040 --> 01:08:07,873
I sure could use a little breather.

965
01:08:13,680 --> 01:08:16,831
Striker, this is Buck Murdock.
Do you read me?

966
01:08:16,920 --> 01:08:18,273
I read you, Murdock.

967
01:08:18,360 --> 01:08:22,319
Hope he's not still bitter
about what happened between us.

968
01:08:22,480 --> 01:08:25,552
If not for those people,
I'd say let Striker go down

969
01:08:25,640 --> 01:08:28,598
in a fiery mass of molten metal.

970
01:08:30,280 --> 01:08:33,078
Striker, let's just pray
you don't screw up here

971
01:08:33,160 --> 01:08:36,709
like you did over Macho Grande,
so just follow orders.

972
01:08:36,800 --> 01:08:40,349
We've got you locked on beam.
Prepare to kill auxiliary engines.

973
01:08:40,440 --> 01:08:41,714
Roger, Murdock.

974
01:08:41,800 --> 01:08:45,793
All right, Striker,
kill the auxiliary engines.

975
01:08:47,720 --> 01:08:49,551
Ted, the lever!

976
01:08:49,640 --> 01:08:52,837
The lever just came off.
We're still at worp.

977
01:08:52,920 --> 01:08:55,115
Try another lever.

978
01:08:55,200 --> 01:08:57,156
There are no more levers,
just switches.

979
01:08:57,240 --> 01:09:00,869
- No buttons?
- Just switches, lights and knobs.

980
01:09:00,960 --> 01:09:03,155
Cut the bleeding-heart crap.

981
01:09:03,240 --> 01:09:07,119
We've all got our switches, lights,
and knobs to deal with, Striker.

982
01:09:07,200 --> 01:09:09,998
Down here,
there are hundreds and thousands

983
01:09:10,080 --> 01:09:12,355
of blinking, beeping,
and flashing lights.

984
01:09:12,440 --> 01:09:14,476
Blinking and beeping
and flashing.

985
01:09:14,560 --> 01:09:16,391
They're flashing
and they're beeping.

986
01:09:16,480 --> 01:09:19,711
I can't stand it any more!
They're blinking and beeping...

987
01:09:19,800 --> 01:09:21,631
Sir! Sir, control yourself!

988
01:09:21,720 --> 01:09:24,553
- Pull yourself together, sir!
- I'm all right.

989
01:09:24,640 --> 01:09:25,993
All right, Striker.

990
01:09:26,080 --> 01:09:30,358
You'll have to pull that
lever panel off. Do you understand?

991
01:09:30,440 --> 01:09:31,668
Just rip it off.

992
01:09:32,760 --> 01:09:34,478
Elaine, screwdriver.

993
01:09:54,200 --> 01:09:56,156
OK, the panel's off.

994
01:09:56,240 --> 01:09:58,913
Find a piece of metal
and shove it in.

995
01:09:59,040 --> 01:10:01,076
A piece of metal?

996
01:10:01,160 --> 01:10:03,390
Any piece of metal will do.

997
01:10:03,480 --> 01:10:06,278
I'd give anything
to get some metal up there.

998
01:10:06,360 --> 01:10:10,069
Here we are surrounded by metal,
and it's useless.

999
01:10:10,160 --> 01:10:12,310
Might as well write them off.

1000
01:10:12,400 --> 01:10:14,231
Let's close up the bridge.

1001
01:10:14,320 --> 01:10:15,639
Let's get outta here.

1002
01:10:15,720 --> 01:10:18,154
Close it up. Lights out.

1003
01:10:19,480 --> 01:10:23,519
Where am I going to find
a piece of metal here?

1004
01:10:23,600 --> 01:10:26,990
In space? At this hour?

1005
01:10:47,640 --> 01:10:49,710
Will this work, Ted?

1006
01:10:52,360 --> 01:10:54,032
Thanks.

1007
01:10:56,680 --> 01:11:00,514
Hold it, Murdock.
I've got something that might work.

1008
01:11:00,600 --> 01:11:02,955
- Wait.
- A bobby pin.

1009
01:11:04,480 --> 01:11:08,234
What the hell's a man doing
with a bobby pin?

1010
01:11:10,600 --> 01:11:12,113
Lights on.

1011
01:11:13,920 --> 01:11:19,358
All right, Striker, if a bobby pin's
all you got, it'll have to do.

1012
01:11:19,440 --> 01:11:22,432
Shove it in there
and short that thing out.

1013
01:11:30,640 --> 01:11:31,993
Ted, it's working.

1014
01:11:32,080 --> 01:11:34,036
We're losing speed.

1015
01:11:34,120 --> 01:11:36,429
She feels like
she's going to break up.

1016
01:11:38,360 --> 01:11:41,557
- She's starting to shake.
- Starting to shake.

1017
01:11:45,200 --> 01:11:48,397
- She's starting to shimmy.
- Starting to shimmy.

1018
01:11:50,760 --> 01:11:52,398
She's starting to...

1019
01:11:57,000 --> 01:12:01,118
What? What's she starting to do?
What's she starting to do?

1020
01:12:01,200 --> 01:12:04,476
- Shudder, Ted?
- She's starting to shudder.

1021
01:12:04,560 --> 01:12:05,754
Starting to shudder.

1022
01:12:05,840 --> 01:12:09,196
- How bad is it?
- At least she's not cracking up.

1023
01:12:11,760 --> 01:12:13,159
She's beginning to crack up.

1024
01:12:23,400 --> 01:12:26,551
All right! Quiet!

1025
01:12:26,640 --> 01:12:31,031
We're monitoring you.
Keep her nose up. Don't fight her.

1026
01:12:31,120 --> 01:12:33,031
She's fighting me!

1027
01:12:36,240 --> 01:12:39,357
Ted, there's Alpha Beta.

1028
01:12:41,240 --> 01:12:44,550
We're going to have to come
in low to land.

1029
01:12:44,640 --> 01:12:47,916
- Is that difficult, Ted?
- Sure, it's difficult.

1030
01:12:48,000 --> 01:12:50,673
Coming in low is part
of every textbook approach.

1031
01:12:50,760 --> 01:12:54,514
It's just something
you have to do when you land.

1032
01:13:00,320 --> 01:13:03,915
Striker, we don't have much time,
but I'll say this...

1033
01:13:04,000 --> 01:13:05,399
you pull this off,

1034
01:13:05,480 --> 01:13:09,871
and a lot of people just might forget
that Macho Grande ever happened.

1035
01:13:09,960 --> 01:13:12,633
We'll get her down and down safe.

1036
01:13:15,080 --> 01:13:20,393
Before we go any further, there's
something important you should know.

1037
01:13:20,480 --> 01:13:23,233
Slow down!
The base is straight ahead.

1038
01:13:23,320 --> 01:13:25,709
They've just hooked into
a communications satellite,

1039
01:13:25,800 --> 01:13:31,477
and as we speak, our transmissions
are broadcast all over the world.

1040
01:13:31,560 --> 01:13:35,917
Billions of people are hanging
on our every word.

1041
01:13:36,000 --> 01:13:40,437
The eyes, ears, noses and throats
of every American are on you,

1042
01:13:40,520 --> 01:13:43,796
each one of them hoping and praying

1043
01:13:43,880 --> 01:13:48,715
that you could put
that ship down in one piece.

1044
01:13:48,800 --> 01:13:50,313
Ted, we're not stopping.

1045
01:13:51,880 --> 01:13:55,919
Now, Striker, start
by positioning your landing gear.

1046
01:13:56,000 --> 01:13:58,355
Lower your flaps.

1047
01:13:58,440 --> 01:14:00,635
Just keep her level.

1048
01:14:03,240 --> 01:14:04,593
There's no looking back.

1049
01:14:04,680 --> 01:14:07,990
Put on your horizon sensor
and level her off.

1050
01:14:14,880 --> 01:14:17,235
Ted, we're going back up.

1051
01:14:19,200 --> 01:14:22,954
Elaine, you'd better get ready
for this landing.

1052
01:14:24,760 --> 01:14:27,991
Keep up your stabilisers.
Don't lose control.

1053
01:14:28,080 --> 01:14:30,799
Now fire both jets
and hang on with both hands.

1054
01:14:30,880 --> 01:14:34,031
Both hands, damn it!
I'll say one thing,

1055
01:14:34,120 --> 01:14:38,477
you bring down that flying hunk
of junk, you're OK in my book.

1056
01:14:47,080 --> 01:14:49,753
Don't fight her, Striker.
Hold her up.

1057
01:14:58,800 --> 01:15:01,598
I hope you enjoyed your flight.

1058
01:15:01,680 --> 01:15:04,911
Fly Pan Universe again.

1059
01:15:11,800 --> 01:15:16,635
You gotta hit the centre
of that strip or you're a dead duck.

1060
01:15:17,360 --> 01:15:19,112
Let's go home.

1061
01:15:21,800 --> 01:15:24,598
Yes, thank you
for flying Pan Universe.

1062
01:15:24,680 --> 01:15:26,477
Have a nice stay.

1063
01:15:39,200 --> 01:15:40,599
Shift those turbo chargers.

1064
01:15:40,680 --> 01:15:43,877
Now check the sensors.
Deploy your secondary boosters.

1065
01:15:45,440 --> 01:15:48,113
Is there a courtesy phone
around here?

1066
01:15:48,200 --> 01:15:51,158
Hello. We'd like you
to have this flower.

1067
01:15:51,240 --> 01:15:55,199
We're with the Church
of Lunar Consciousness.

1068
01:15:55,280 --> 01:16:00,274
We'd like you to have this flower.
Would you like to make a donation?

1069
01:16:09,080 --> 01:16:10,559
You're almost home.

1070
01:16:10,640 --> 01:16:12,198
Hold her.

1071
01:16:12,280 --> 01:16:14,157
Stay with her, Striker.

1072
01:16:14,240 --> 01:16:16,470
It takes a soft touch.

1073
01:16:16,560 --> 01:16:19,916
Don't let her get away
from you this time, Striker.

1074
01:16:31,960 --> 01:16:34,520
I don't know
if this is a good time to ask,

1075
01:16:34,600 --> 01:16:37,592
but could I get my briefcase back?

1076
01:16:42,920 --> 01:16:44,319
Striker!

1077
01:16:49,760 --> 01:16:52,399
You know what it's like
to laugh like that?

1078
01:16:52,480 --> 01:16:54,516
Yes. Yes, I do.

1079
01:16:55,600 --> 01:16:57,158
What did he get?

1080
01:16:57,240 --> 01:16:59,800
A one-way ticket to the funny farm.

1081
01:17:00,640 --> 01:17:03,359
- Des Moines Institute?
- Then you know it.

1082
01:17:03,440 --> 01:17:05,396
We're familiar with it.

1083
01:17:06,320 --> 01:17:09,153
Just don't come apart on me now.

1084
01:17:13,160 --> 01:17:16,550
Jimmy, do you like it
when Scraps holds your leg

1085
01:17:16,640 --> 01:17:18,995
and rubs up and down?

1086
01:17:20,200 --> 01:17:22,191
You were gassed by Rok?

1087
01:17:22,280 --> 01:17:24,475
I got it! I got it!

1088
01:17:30,960 --> 01:17:32,552
Your navigator Mr Unger.

1089
01:17:32,640 --> 01:17:34,153
First officer Mr Dunn.

1090
01:17:36,600 --> 01:17:37,953
Let's get to the tower.

1091
01:17:38,040 --> 01:17:39,359
We have no tower.

1092
01:17:39,440 --> 01:17:41,078
No tower?

1093
01:17:41,160 --> 01:17:42,479
Just a bridge, sir.

1094
01:17:42,560 --> 01:17:45,552
Why the hell aren't I notified
about these things?

1095
01:17:47,360 --> 01:17:49,430
How would you handle this?

1096
01:17:49,520 --> 01:17:52,910
I want to know absolutely everything
that's happened up till now.

1097
01:17:53,000 --> 01:17:55,878
Well, first the Earth cooled.

1098
01:17:55,960 --> 01:17:57,632
Then the dinosaurs came,

1099
01:17:57,720 --> 01:17:59,517
but they got fat and died

1100
01:17:59,600 --> 01:18:00,874
and turned into oil.

1101
01:18:00,960 --> 01:18:02,075
Then the Arabs came

1102
01:18:02,160 --> 01:18:03,559
and bought Mercedes Benzes.

1103
01:18:03,640 --> 01:18:06,200
Give the court
your impression of Mr Striker.

1104
01:18:06,280 --> 01:18:07,395
I don't do impressions.

1105
01:18:07,480 --> 01:18:09,789
My training is in psychiatry.

1106
01:18:09,880 --> 01:18:11,916
Do you swear to tell the truth,

1107
01:18:12,000 --> 01:18:13,911
so help you God?

1108
01:18:16,840 --> 01:18:18,831
The second time bomb on your right.

1109
01:18:18,920 --> 01:18:20,069
Certainly.

1110
01:20:24,800 --> 01:20:28,315
That's exactly what they'll
be expecting us to do.

1111
01:20:29,440 --> 01:20:32,398
English

 
 
master@onlinenglish.ru