Alfie, the Little Werewolf . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:34,045 --> 00:01:35,738
Who is it, Timmie?

2
00:01:35,825 --> 00:01:37,913
It's a baby.

3
00:01:38,869 --> 00:01:40,956
What's going on?

4
00:01:45,085 --> 00:01:47,131
Poor baby.

5
00:01:52,304 --> 00:01:53,216
Have you seen someone
getting away?

6
00:01:53,303 --> 00:01:55,391
No.

7
00:02:01,172 --> 00:02:03,259
What's your name?

8
00:02:45,347 --> 00:02:46,999
You already know this routine.

9
00:02:47,129 --> 00:02:49,870
When I whistle, you'll climb the rope,

10
00:02:49,956 --> 00:02:53,043
as fast and as high as you can.

11
00:02:53,173 --> 00:02:56,172
Okay, are you ready? Go on!

12
00:03:22,173 --> 00:03:24,392
Stop, Dolfje, stop.

13
00:03:24,477 --> 00:03:27,957
Okay? That's it for today.
Come down everyone.

14
00:03:28,043 --> 00:03:30,434
Go to the locker room
and get changed.

15
00:03:31,347 --> 00:03:33,303
Martin, Martin, hurry!

16
00:03:33,434 --> 00:03:34,913
I'm going! I'm going!

17
00:03:34,999 --> 00:03:37,086
Wait for me too!

18
00:03:42,868 --> 00:03:45,260
Come on, Dolfje.
The bell has already rung.

19
00:03:51,651 --> 00:03:55,087
- Look, Max. Do you know this trick?
- Yes.

20
00:03:55,607 --> 00:03:58,390
- Stand back!
- Beware!

21
00:03:58,479 --> 00:03:59,522
Timmie , there's your brother.

22
00:03:59,606 --> 00:04:01,695
Dolfje, wait.

23
00:04:04,001 --> 00:04:05,563
- What?
- How has your day?

24
00:04:05,696 --> 00:04:08,563
Not good. I had to climb the rope.

25
00:04:08,696 --> 00:04:11,436
Relax, don't worry,
I'm not good at it either.

26
00:04:11,563 --> 00:04:13,649
Really?

27
00:04:13,998 --> 00:04:16,085
I'll race you home.

28
00:04:17,998 --> 00:04:19,912
You'll be the horse!

29
00:04:20,045 --> 00:04:22,130
Faster!

30
00:04:29,392 --> 00:04:31,392
Hello, ducklings.

31
00:04:31,520 --> 00:04:33,608
Do not be so childish.

32
00:04:35,172 --> 00:04:37,258
Goodbye.

33
00:04:39,130 --> 00:04:41,218
Okay, let's go.

34
00:04:41,522 --> 00:04:43,437
Wait, you idiots!

35
00:04:43,563 --> 00:04:45,652
Oh, no, there comes Nico!

36
00:04:57,086 --> 00:04:59,175
Gotcha!

37
00:05:07,349 --> 00:05:09,434
Don't touch my brother!

38
00:05:11,305 --> 00:05:12,348
This brat isn't even your brother.

39
00:05:12,435 --> 00:05:13,130
Yes he is!

40
00:05:13,216 --> 00:05:14,522
It isn't.

41
00:05:14,609 --> 00:05:17,827
I'm not a brat,
tomorrow I'll turn seven.

42
00:05:19,868 --> 00:05:21,911
"Tomorrow I'll turn seven."

43
00:05:26,346 --> 00:05:28,434
Losers!

44
00:05:43,477 --> 00:05:45,563
Hello, little girls!

45
00:05:46,738 --> 00:05:48,781
Hello, Mrs. Krijtjes!

46
00:05:52,695 --> 00:05:55,651
Hello, hens! Bon appetit!

47
00:05:56,349 --> 00:05:58,433
Let's go!

48
00:06:04,175 --> 00:06:06,391
It's impossible that you're brothers.

49
00:06:07,609 --> 00:06:09,607
Of course you are brothers.

50
00:06:09,739 --> 00:06:11,477
The two of your are our children.

51
00:06:11,609 --> 00:06:13,086
Right?

52
00:06:13,170 --> 00:06:14,086
That makes you brothers.

53
00:06:14,171 --> 00:06:15,652
End of story.

54
00:06:15,738 --> 00:06:17,260
Actually, no. I'm...

55
00:06:17,347 --> 00:06:19,520
But, what is real and what is false?

56
00:06:19,608 --> 00:06:21,695
Do you think this spoon is real?

57
00:06:21,825 --> 00:06:23,476
Ouch! Yeah, it's real!

58
00:06:23,564 --> 00:06:27,608
And tell me: am I not a real
man because I wear an apron?

59
00:06:28,608 --> 00:06:30,824
What's real is what you feel.

60
00:06:31,173 --> 00:06:34,781
I can only say one thing:
I feel that you're my son.

61
00:06:34,867 --> 00:06:36,912
And me that you're my brother.

62
00:06:36,999 --> 00:06:38,914
Yes!

63
00:06:39,043 --> 00:06:44,781
# Who's afraid of the big bad
wolf, so fierce, so fierce? #

64
00:06:44,912 --> 00:06:50,956
# Who's afraid of the big bad wolf,
the big bad wolf? #

65
00:06:51,045 --> 00:06:52,694
No growling, Dolfje.

66
00:06:52,782 --> 00:06:56,519
# Who's afraid of
the big bad wolf...? #

67
00:06:59,478 --> 00:07:01,563
Over here, by the molars.

68
00:07:11,564 --> 00:07:13,652
Okay. To bed.

69
00:07:24,867 --> 00:07:26,738
Okay. Now to sleep.

70
00:07:26,868 --> 00:07:29,216
Soon it'll be dawn and tomorrow is...

71
00:07:29,346 --> 00:07:31,651
- My birthday.
- Yes!

72
00:07:33,042 --> 00:07:35,130
Sweet dreams.

73
00:07:38,695 --> 00:07:40,999
Timmie, stop playing the flute.

74
00:07:41,303 --> 00:07:43,389
Timmie!

75
00:07:46,475 --> 00:07:48,259
Sweet dreams, little brother.

76
00:07:48,347 --> 00:07:50,433
You too.

77
00:08:28,652 --> 00:08:30,650
"Happy Birthday, Dolfje!"

78
00:08:30,738 --> 00:08:32,824
Thank you, thank you very much!

79
00:08:48,387 --> 00:08:51,695
Hello, stars, you're very nice.

80
00:09:16,215 --> 00:09:19,868
Hello, Moon!

81
00:09:38,042 --> 00:09:40,131
Dolfje?

82
00:10:46,694 --> 00:10:49,128
Dolfje, what are you doing?

83
00:11:19,217 --> 00:11:21,042
- It's me.
- No!

84
00:11:21,128 --> 00:11:23,217
It's me, Dolfje.

85
00:11:28,477 --> 00:11:30,562
Dolfje?

86
00:11:30,999 --> 00:11:33,170
You have big ears!

87
00:11:35,171 --> 00:11:37,259
I don't know what's happening to me.

88
00:11:38,739 --> 00:11:41,084
I swear, it's me, Dolfje!

89
00:11:41,217 --> 00:11:43,084
Now I get it, you're a werewolf.

90
00:11:43,216 --> 00:11:44,475
A werewolf?

91
00:11:44,561 --> 00:11:46,042
A human who turns into a wolf.

92
00:11:46,170 --> 00:11:48,260
I saw a movie about it.

93
00:11:54,170 --> 00:11:56,257
No, Dolfje, no!

94
00:11:56,563 --> 00:11:58,652
No, Dolfje!

95
00:14:48,043 --> 00:14:50,128
Who's over there?

96
00:15:42,866 --> 00:15:45,300
Okay. That's it.

97
00:15:45,387 --> 00:15:47,128
Okay.

98
00:15:47,215 --> 00:15:50,040
- Ready?
- Yeah!

99
00:16:06,388 --> 00:16:08,477
Okay? One, two...

100
00:16:08,650 --> 00:16:14,129
# For he's a jolly good fellow,
for he's a jolly good fellow, #

101
00:16:14,215 --> 00:16:21,867
# for he's a jolly good fellow,
which nobody can deny, #

102
00:16:21,995 --> 00:16:26,475
- # which nobody can deny. #
- We're the birthday's police.

103
00:16:26,563 --> 00:16:29,606
Open, we are the
birthday's police! Hello?

104
00:16:30,345 --> 00:16:33,996
Happy birthday little guy!

105
00:16:34,128 --> 00:16:36,170
Hey, sleepyhead, wake up!

106
00:16:37,431 --> 00:16:38,996
Happy birthday, honey.

107
00:16:39,084 --> 00:16:40,387
You're already seven years old!

108
00:16:40,476 --> 00:16:42,040
You're older now.

109
00:16:42,129 --> 00:16:44,084
Yes, and it seems
also to his pajamas.

110
00:16:44,215 --> 00:16:46,302
- What?
- Look at this.

111
00:16:46,387 --> 00:16:48,473
Was it exciting?

112
00:16:49,563 --> 00:16:52,344
I'm not sure what to
tell you, I ate a hen.

113
00:16:52,475 --> 00:16:54,301
Hey, it's our turn congratulate you!

114
00:16:54,389 --> 00:16:56,998
Hey, get away!

115
00:16:59,433 --> 00:17:01,517
Happy birthday, darling.

116
00:17:04,042 --> 00:17:07,954
Damn! I can't get this out of here.

117
00:17:11,431 --> 00:17:12,780
Happy Birthday, Dolfje,

118
00:17:12,866 --> 00:17:14,955
little werewolf.

119
00:17:16,301 --> 00:17:17,607
I thought it had been a nightmare.

120
00:17:17,694 --> 00:17:21,695
No, it was real. I saw you.
Watch this.

121
00:17:22,085 --> 00:17:25,606
- Throw it away.
- Okay.

122
00:17:34,431 --> 00:17:36,518
Children, it's time to go to school.

123
00:17:39,737 --> 00:17:42,908
Done. There he goes.

124
00:17:43,042 --> 00:17:44,431
How exciting!

125
00:17:44,515 --> 00:17:46,606
He's going to be a champion.

126
00:17:47,171 --> 00:17:49,258
Keep your balance.

127
00:17:49,823 --> 00:17:51,302
- How are you doing?
- Very good, honey!

128
00:17:51,389 --> 00:17:53,474
He's already a skater.

129
00:17:54,867 --> 00:17:57,953
- That's it.
- But it's not your birthday!

130
00:17:59,042 --> 00:18:02,042
But that doesn't mean I don't
get to wear a nice hat.

131
00:18:02,127 --> 00:18:03,606
Anyway.

132
00:18:03,737 --> 00:18:04,736
- Come on, Dolfje.
- Goodbye.

133
00:18:04,823 --> 00:18:06,128
Have a nice day.

134
00:18:06,215 --> 00:18:09,344
No one can know,
not even mom and dad.

135
00:18:09,474 --> 00:18:11,388
It'll be our secret. Do you swear?

136
00:18:11,476 --> 00:18:13,564
Yes

137
00:18:15,388 --> 00:18:17,388
Be careful.

138
00:18:17,518 --> 00:18:19,694
Oh, Nico! I lost a hen.
Do you know where it might be?

139
00:18:19,780 --> 00:18:20,563
No, Mrs. Krijtjes.

140
00:18:20,694 --> 00:18:21,997
Is there any problem?

141
00:18:22,126 --> 00:18:25,345
Yes, last night I saw a wolf in my garden.

142
00:18:25,562 --> 00:18:26,954
A wolf?

143
00:18:27,042 --> 00:18:29,346
A wolf with small glasses.

144
00:18:32,955 --> 00:18:34,779
Ah, yes, of course!

145
00:18:34,910 --> 00:18:37,299
I'm sure you'll find your hen. Goodbye.

146
00:18:37,387 --> 00:18:40,517
- Nico, come on.
- Yeah, mom.

147
00:18:43,431 --> 00:18:45,172
DOLFJE'S SEVEN YEARS OLD!

148
00:18:45,300 --> 00:18:47,388
Where are you going?

149
00:18:48,649 --> 00:18:50,085
Are you already by the lighthouse?

150
00:18:50,169 --> 00:18:51,735
You're fast!

151
00:18:51,824 --> 00:18:58,040
# Happy Birthday,
Happy Birthday. #

152
00:18:58,167 --> 00:19:00,040
Guys, the sweets!

153
00:19:00,128 --> 00:19:02,170
I didn't know it was
also his birthday.

154
00:19:02,258 --> 00:19:04,300
Me neither.

155
00:19:04,385 --> 00:19:06,473
It was a joke!

156
00:19:08,519 --> 00:19:10,431
Hey, birthday boy!

157
00:19:10,518 --> 00:19:13,519
These are for the teachers.

158
00:19:13,605 --> 00:19:16,082
If you put thisover your head

159
00:19:16,213 --> 00:19:20,867
everyone will know you're the
one who has turned seven.

160
00:19:23,431 --> 00:19:26,780
Dolfje, and who are you going
to give all these sweets to?

161
00:19:40,822 --> 00:19:43,346
Peter and the...

162
00:19:47,431 --> 00:19:49,169
wolf.

163
00:19:49,260 --> 00:19:51,649
This'll be the musical
play we'll perform

164
00:19:51,778 --> 00:19:54,258
for your parents in
the Christmas Festival.

165
00:19:54,345 --> 00:19:56,649
Okay. Who knows how
to play an instrument?

166
00:19:57,735 --> 00:19:59,388
Well, good!

167
00:19:59,474 --> 00:20:01,562
Anyone that can play the flute?

168
00:20:01,690 --> 00:20:04,954
Miss, Timmie has a flute...
in his pants.

169
00:20:05,041 --> 00:20:06,953
Nico!

170
00:20:07,040 --> 00:20:09,129
Okay. The beauty of this play

171
00:20:09,259 --> 00:20:11,997
is that each instrument
represents an animal.

172
00:20:12,126 --> 00:20:15,040
I'll play the clarinet and I'll be a cat.

173
00:20:15,171 --> 00:20:19,257
Director Rutjes will blow the
horn and will be the wolf.

174
00:20:19,779 --> 00:20:21,868
Forward, Dolfje.

175
00:20:36,868 --> 00:20:40,300
- Oh, Dolfje, all of your precious cakes!
- So clumsy!

176
00:20:43,648 --> 00:20:45,824
I don't like you. Just so you know it.

177
00:20:55,345 --> 00:20:58,996
It's great. I have a werewolf
as a pet and nobody knows.

178
00:20:59,083 --> 00:21:00,736
I'm not a pet.

179
00:21:00,867 --> 00:21:02,953
Last night were.

180
00:21:05,170 --> 00:21:08,603
I don't want to be a
pet nor a werewolf.

181
00:21:09,344 --> 00:21:12,475
Perhaps it'll cure itself,
as chickenpox.

182
00:21:15,301 --> 00:21:20,170
# For he's a jolly a good fellow,
for he's a jolly a good fellow, #

183
00:21:20,258 --> 00:21:25,476
# for he's a jolly a good fellow,
which nobody can deny, #

184
00:21:25,606 --> 00:21:35,867
# which nobody can deny,
which nobody can deny. #

185
00:21:35,995 --> 00:21:37,647
Hooray!

186
00:21:37,735 --> 00:21:39,345
You still don't know anything
about his real parents?

187
00:21:39,432 --> 00:21:42,823
- No.
- Poor thing.

188
00:21:44,388 --> 00:21:45,824
I only think about that poor animal.

189
00:21:45,953 --> 00:21:48,039
Poor hen, it ate it entirely!

190
00:21:48,300 --> 00:21:50,040
- The whole piece.
- Wow!

191
00:21:50,128 --> 00:21:52,214
Isn't it amazing?

192
00:21:52,691 --> 00:21:55,083
Take. Dad made it especially for you.

193
00:22:18,777 --> 00:22:20,866
Everything's delicious.

194
00:22:22,821 --> 00:22:26,302
I'm a nasty insatiable
monster, Timmie,

195
00:22:26,388 --> 00:22:28,258
a wild beast.

196
00:22:28,389 --> 00:22:29,868
Absolutely not.

197
00:22:29,953 --> 00:22:31,867
But I ate a hen!

198
00:22:31,995 --> 00:22:35,260
So did I! With curry sauce, last night.

199
00:22:35,822 --> 00:22:39,259
A live hen, with skin and feathers!

200
00:22:50,299 --> 00:22:55,517
"Happy Birthday, Dolfje."

201
00:22:55,908 --> 00:23:00,083
"Everything starts at seven."

202
00:23:06,953 --> 00:23:09,041
Coincidence.

203
00:23:09,603 --> 00:23:11,691
Pure coincidence.

204
00:23:12,995 --> 00:23:15,040
Somebody knows.

205
00:23:15,126 --> 00:23:17,039
Knows what I am.

206
00:23:17,169 --> 00:23:19,213
Hi, guys!

207
00:23:19,345 --> 00:23:21,430
What's with that face?

208
00:23:21,693 --> 00:23:23,779
The party is inside.

209
00:23:27,212 --> 00:23:30,429
If I were a werewolf

210
00:23:30,821 --> 00:23:34,472
I'd frighten everyone
that messes with me.

211
00:23:34,690 --> 00:23:37,300
I'd go to their homes at night

212
00:23:37,388 --> 00:23:39,691
and fiercely beat up doors.

213
00:23:39,777 --> 00:23:41,997
And then... roar!

214
00:23:44,126 --> 00:23:46,213
What's wrong, aren't you alright?

215
00:23:46,517 --> 00:23:48,735
Maybe tonight you'll turn.

216
00:23:50,518 --> 00:23:53,128
If you want to go faster,
you have to do this.

217
00:23:53,430 --> 00:23:55,518
See?

218
00:23:56,430 --> 00:23:58,517
Follow me!

219
00:24:03,735 --> 00:24:04,866
Goodbye, Aunt Wies.

220
00:24:04,953 --> 00:24:07,040
Goodbye, children, goodbye.

221
00:24:11,563 --> 00:24:13,649
And?

222
00:24:16,649 --> 00:24:17,780
Nothing.

223
00:24:17,908 --> 00:24:19,952
What a shame!

224
00:24:22,865 --> 00:24:24,865
Because we could have gone for Nico.

225
00:24:24,952 --> 00:24:27,040
We will next time.

226
00:24:27,822 --> 00:24:30,605
Let's not kill him, just frighten him.

227
00:24:32,258 --> 00:24:34,343
Everything will be fine!

228
00:24:53,867 --> 00:24:55,953
"Werewolves"

229
00:24:57,345 --> 00:25:00,689
Dolfje... Dolfje, Dolfje!

230
00:25:00,820 --> 00:25:04,127
You're too small to be reading
something so sinister.

231
00:25:04,300 --> 00:25:07,994
This is for children aged nine and on.
No, no, no.

232
00:25:08,691 --> 00:25:11,082
Come on. "Pim and Snub Nose".

233
00:25:11,170 --> 00:25:13,691
This is more appropriate for you.

234
00:25:31,607 --> 00:25:35,993
Dolfje. What are you doing here?

235
00:25:38,299 --> 00:25:40,385
Come, go back to class.

236
00:26:02,691 --> 00:26:05,604
Good, Timmie! Let's give
him a loud applause.

237
00:26:05,735 --> 00:26:10,778
You will participate in the Christmas play
and do the... bird. Congratulations!

238
00:26:11,083 --> 00:26:13,172
Okay.

239
00:26:15,299 --> 00:26:18,299
Enough, Nico. Which instrument
are you going to play?

240
00:26:20,474 --> 00:26:22,559
None.

241
00:26:22,735 --> 00:26:27,345
What if you just dedicate to roam
around the stage? Is that ok?

242
00:26:27,474 --> 00:26:29,560
Okay. You'll be the wolf.

243
00:26:32,171 --> 00:26:34,562
Nico! Only on stage.

244
00:26:39,691 --> 00:26:41,517
And you know the best part?

245
00:26:41,603 --> 00:26:44,907
They have asked me that all the decorations

246
00:26:44,994 --> 00:26:47,604
are made by children of our class.

247
00:26:47,692 --> 00:26:49,212
And now comes the question:

248
00:26:49,301 --> 00:26:51,430
which of you wants to help me do it?

249
00:26:51,519 --> 00:26:52,604
Me!

250
00:26:52,689 --> 00:26:54,520
Okay, Noura. Okay, who else?

251
00:26:54,646 --> 00:26:56,170
Who else wants to help us?

252
00:26:56,256 --> 00:26:58,345
Who else, who else, who else...?

253
00:27:01,298 --> 00:27:03,385
Dolfje.

254
00:27:03,476 --> 00:27:05,689
I see that you've already
been researching,

255
00:27:05,777 --> 00:27:09,906
you'll be in charge of making
the Wolf's head. Is that ok?

256
00:27:10,562 --> 00:27:13,126
But before you go home,
remember that tomorrow

257
00:27:13,213 --> 00:27:17,126
you must bring two euros,
because we're going to the zoo!

258
00:27:17,213 --> 00:27:20,779
- Well!
- I want to see all of you imitating the monkeys!

259
00:27:25,475 --> 00:27:26,821
- Hello, fierce.
- Hello.

260
00:27:26,908 --> 00:27:28,776
- How are you?
- Good.

261
00:27:28,909 --> 00:27:31,343
- Yes? Have you had a good day?
- Yes. Yes!

262
00:27:31,430 --> 00:27:33,776
I've succeeded! I'll perform in the play.

263
00:27:33,866 --> 00:27:35,429
The Ms. Jannie will be the cat.

264
00:27:35,562 --> 00:27:36,777
Keep. And what about the play?

265
00:27:36,864 --> 00:27:39,213
We'll make the decorations.

266
00:27:39,299 --> 00:27:41,213
Ah, that's wonderful!

267
00:27:41,300 --> 00:27:43,386
And you're going to do
all of that with Karin?

268
00:27:43,562 --> 00:27:46,300
No, with the dumbest
kid in the class.

269
00:27:50,995 --> 00:27:53,081
Come, Dolfje, come.

270
00:28:04,124 --> 00:28:06,996
- So at nightfall...
- It'll turn on.

271
00:28:07,081 --> 00:28:08,952
- It'll turn on.
- It has a movement sensor.

272
00:28:09,040 --> 00:28:11,125
Okay.

273
00:28:13,866 --> 00:28:15,167
- And?
- I'll be the bird.

274
00:28:15,258 --> 00:28:17,344
The bird?

275
00:28:20,692 --> 00:28:21,952
He'll be the bird in
"Peter and the Wolf".

276
00:28:22,038 --> 00:28:23,647
He has inherited my musical talent.

277
00:28:23,735 --> 00:28:25,820
And you?

278
00:28:27,081 --> 00:28:29,168
Are you going to perform in the play?

279
00:28:31,864 --> 00:28:36,388
- He'll make the wolf's head.
- The wolf's head? Great!

280
00:28:36,473 --> 00:28:39,169
Well done, mate! Let's go.

281
00:28:40,081 --> 00:28:42,169
I'll prepare you a cup of tea.

282
00:29:02,474 --> 00:29:04,561
Are you coming?
We are waiting for you.

283
00:29:05,125 --> 00:29:09,212
Did you know that werewolves
already existed in the middle ages?

284
00:29:12,908 --> 00:29:14,995
Look.

285
00:29:16,039 --> 00:29:18,431
It's related to the full moon.

286
00:29:18,516 --> 00:29:19,820
It happens once a month.

287
00:29:19,910 --> 00:29:21,994
Same as in mothers.

288
00:29:22,126 --> 00:29:24,211
Forget it.

289
00:29:24,692 --> 00:29:26,431
Hey, mates!

290
00:29:26,561 --> 00:29:28,647
Let's play the goose!

291
00:29:33,953 --> 00:29:35,256
The green one.

292
00:29:35,342 --> 00:29:37,516
- Tomorrow we have to bring the money.
- What money?

293
00:29:37,604 --> 00:29:40,474
- For the zoo.
- Oh, yeah?

294
00:29:40,560 --> 00:29:43,431
- Who goes first?
- Me.

295
00:29:44,300 --> 00:29:45,994
How much money?

296
00:29:46,125 --> 00:29:48,212
7.50, I think.

297
00:29:48,343 --> 00:29:50,734
Okay, guys, be careful
with the zebras.

298
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Don't laugh at monkeys, and don't
get into the lions' cages.

299
00:29:53,169 --> 00:29:55,256
Okay.

300
00:30:03,909 --> 00:30:05,994
Don't separate. Okay?

301
00:30:53,908 --> 00:30:55,993
A lovely animal. Right?

302
00:30:58,992 --> 00:31:01,517
There are lots of stories about wolves.

303
00:31:01,603 --> 00:31:04,125
Did you know that
there are wolf children?

304
00:31:06,647 --> 00:31:10,689
You see, they are children that
have been raised by wolves.

305
00:31:12,776 --> 00:31:16,212
Humans and wolves
create a special bond.

306
00:31:19,038 --> 00:31:21,126
Very special.

307
00:31:24,126 --> 00:31:26,213
Come on, come on.

308
00:31:32,950 --> 00:31:37,083
Maybe I won't turn into a wolf
again and stay a normal kid.

309
00:31:38,649 --> 00:31:41,255
No one is normal. It's really boring.

310
00:31:45,777 --> 00:31:49,125
That Noura is so beautiful
is not normal.

311
00:31:50,995 --> 00:31:54,560
- But she's not a werewolf.
- No.

312
00:32:27,647 --> 00:32:32,429
# Saint Claire, Saint Claire,
the cows are very thin. #

313
00:32:34,475 --> 00:32:37,297
A very nice song.
Go sing it somewhere else.

314
00:32:45,342 --> 00:32:46,994
Oh, look!

315
00:32:47,081 --> 00:32:50,472
- Dolfje, fast, measure his head!
- 56.

316
00:32:50,561 --> 00:32:52,647
I can't keep holding him!

317
00:32:53,995 --> 00:32:56,080
Okay. Go to your class.

318
00:33:02,430 --> 00:33:05,908
Good night, girls. Bedtime.

319
00:33:14,341 --> 00:33:16,776
WEREWOLF SPOTTED

320
00:33:18,298 --> 00:33:20,385
Can I paint this side?

321
00:33:42,081 --> 00:33:44,169
Yeah, silver.

322
00:34:08,256 --> 00:34:10,341
It's my wolf's head.

323
00:34:19,036 --> 00:34:20,993
Tom, sorry, stop, stop.

324
00:34:21,081 --> 00:34:24,472
Nico, you're not doing it well.
You need to relax. Okay?

325
00:34:24,559 --> 00:34:27,734
Try harder. Right? Alright.

326
00:34:34,820 --> 00:34:38,777
Stop, not that way!
Try harder. Hold this.

327
00:34:38,863 --> 00:34:40,561
You must enter stealthily.

328
00:34:40,647 --> 00:34:43,386
Bend your knees. Think: "I'm a wolf,

329
00:34:43,472 --> 00:34:47,907
with the heart of a wolf,
I'll go for all, all, all."

330
00:34:48,039 --> 00:34:50,124
Come on, try again.

331
00:34:50,864 --> 00:34:52,950
We're coming back, Tom. Sorry.

332
00:34:58,688 --> 00:35:01,384
Oh, Nico, Nico, Nico!

333
00:35:02,126 --> 00:35:05,255
Okay, okay, we better
call it quits for today.

334
00:35:06,602 --> 00:35:09,125
Why did you ask that boy
to perform as the wolf?

335
00:35:09,211 --> 00:35:11,560
- He's stiffer than a board.
- Give him a chance.

336
00:35:11,647 --> 00:35:14,169
He moves like a cement block.

337
00:35:15,994 --> 00:35:19,167
- Nico!
- Hey, go easy, man!

338
00:35:20,994 --> 00:35:23,080
What do you want, puny?

339
00:35:24,645 --> 00:35:27,821
It's like a paper. If I blow it, it falls.

340
00:35:32,821 --> 00:35:34,907
- Well blown!
- Thanks, man.

341
00:35:35,995 --> 00:35:37,080
Drop it, don't touch me!

342
00:35:37,168 --> 00:35:39,256
Don't be a whiner, dwarf.

343
00:35:45,298 --> 00:35:47,384
The puppy knows how to growl.

344
00:35:55,123 --> 00:35:57,733
Director, look at what
Dolfje did to me!

345
00:35:58,211 --> 00:35:59,429
But, what is happening here?

346
00:35:59,518 --> 00:36:02,428
Did you do that? What's on your mouth?

347
00:36:02,688 --> 00:36:04,471
Come to my office now.

348
00:36:04,601 --> 00:36:08,298
- Did he bit him?
- Our Dolfje?

349
00:36:08,820 --> 00:36:11,734
You'll understand that
we can't tolerate him.

350
00:36:13,471 --> 00:36:14,777
We were to the zoo,

351
00:36:14,906 --> 00:36:19,169
but that doesn't mean we
can behave like wild animals.

352
00:36:19,384 --> 00:36:21,471
Right?

353
00:36:22,865 --> 00:36:26,296
Sometimes Dolfje has some
difficulties expressing himself.

354
00:36:26,430 --> 00:36:28,166
Sometimes he's a little introverted.

355
00:36:28,256 --> 00:36:30,907
But Nico Pochmans has
three teeth marks on his leg.

356
00:36:30,993 --> 00:36:32,341
Three?

357
00:36:32,429 --> 00:36:35,039
And has his pants torn.

358
00:36:35,257 --> 00:36:38,908
But Nico Pochmans is a very ill-mannered
child, and it is not fair...

359
00:36:38,994 --> 00:36:42,298
I'm sure you'll punish Dolfje in
the most appropriate manner.

360
00:36:42,428 --> 00:36:45,644
Yeah. He won't be able
to leave home for a week.

361
00:36:47,474 --> 00:36:49,557
It seems fair.

362
00:36:51,644 --> 00:36:54,080
His older brother could be
a good example for him.

363
00:36:54,167 --> 00:36:56,384
Timmie is working hard.

364
00:36:56,517 --> 00:36:58,601
with the Play of "Peter and the Wolf".

365
00:36:58,687 --> 00:37:01,515
Well, Dolfje. You won't repeat this, right?

366
00:37:09,560 --> 00:37:11,253
What happened?

367
00:37:11,342 --> 00:37:12,732
Grounded.

368
00:37:12,820 --> 00:37:14,865
I think you've been
too hard on our son.

369
00:37:14,950 --> 00:37:16,950
Yeah, me too.

370
00:37:17,080 --> 00:37:18,950
I think it's good that he
finally defended himself.

371
00:37:19,036 --> 00:37:22,689
Yeah, me too. Seriously!

372
00:37:22,821 --> 00:37:25,951
Honey, next time you do it,
try to be a little more discreet.

373
00:37:26,080 --> 00:37:28,341
Dolfje, try to be more discreet.

374
00:37:33,776 --> 00:37:36,734
- Hello, Dolfje.
- Hello.

375
00:37:37,169 --> 00:37:40,428
- Who was that?
- Nobody.

376
00:37:40,515 --> 00:37:44,125
Ok, "nobody"! What a beautiful "nobody"!

377
00:37:46,688 --> 00:37:48,778
Go on, try it.

378
00:37:49,386 --> 00:37:52,602
- Wait!
- Faster.

379
00:37:59,081 --> 00:38:00,297
I thought you were grounded.

380
00:38:00,385 --> 00:38:01,907
No.

381
00:38:02,037 --> 00:38:04,255
Someday I'll get you, patsies.

382
00:38:04,342 --> 00:38:07,255
At night he turns into a
beast, and he'll devour you.

383
00:38:08,037 --> 00:38:10,123
Him?

384
00:38:12,733 --> 00:38:15,822
I don't want him to know.
Nobody can.

385
00:38:15,907 --> 00:38:17,822
You'll see, we'll go to
him when your turn.

386
00:38:17,906 --> 00:38:19,647
No, Timmie, I don't want to do it.

387
00:38:19,731 --> 00:38:23,383
I don't want to transform,
I don't want to be a wolf again!

388
00:38:24,473 --> 00:38:28,471
Timmie. To rehearse.

389
00:39:56,299 --> 00:39:58,384
Hello, ducklings.

390
00:40:01,732 --> 00:40:03,384
It's not easy, right?

391
00:40:03,513 --> 00:40:05,601
No, go away!

392
00:40:06,340 --> 00:40:09,081
No need to be afraid.

393
00:40:10,949 --> 00:40:13,514
I've seen others like you.

394
00:40:15,515 --> 00:40:17,602
Pardon?

395
00:40:17,860 --> 00:40:19,516
What are you talking about?

396
00:40:19,602 --> 00:40:21,688
Werewolves.

397
00:40:22,733 --> 00:40:25,384
It's not as horrible as you think.

398
00:40:25,471 --> 00:40:27,470
Yes it is, it's horrible!

399
00:40:27,559 --> 00:40:34,950
Listen: every human being
has a wolf inside.

400
00:40:35,341 --> 00:40:41,168
When we get angry,
protest, are sad, or cry.

401
00:40:41,733 --> 00:40:44,383
But only for a privileged few

402
00:40:44,473 --> 00:40:50,037
can manifest in reality
when the moon is full.

403
00:40:50,167 --> 00:40:53,082
You tell it as if it were
funny, but it's not.

404
00:40:53,212 --> 00:40:56,124
What you say is very, very absurd!

405
00:41:06,776 --> 00:41:09,170
I see you're not very intelligent.

406
00:41:11,036 --> 00:41:13,861
Fortunately you're
still able to laugh.

407
00:41:16,732 --> 00:41:19,255
You have to use your powers.

408
00:41:19,382 --> 00:41:23,124
Enjoy them, but beware of silver.

409
00:41:23,212 --> 00:41:27,602
Silver is very dangerous
and lethal to werewolves.

410
00:41:27,688 --> 00:41:29,776
Come.

411
00:41:32,558 --> 00:41:34,820
And you, how do you
know about all this?

412
00:41:35,255 --> 00:41:38,167
You'll know when you're ready.

413
00:41:43,992 --> 00:41:48,950
But... who are you?
Who are you? Sir, sir!

414
00:41:49,254 --> 00:41:52,255
Get away, stupid ducklings!

415
00:41:59,254 --> 00:42:01,342
Sir?

416
00:42:09,993 --> 00:42:12,082
But, what...?

417
00:42:21,603 --> 00:42:23,689
Cool !

418
00:42:23,819 --> 00:42:25,905
It's okay.

419
00:42:27,383 --> 00:42:29,472
- Run.
- It's okay.

420
00:42:32,472 --> 00:42:33,341
There was a man...!

421
00:42:33,427 --> 00:42:35,560
Quiet. You're soaked!

422
00:42:35,646 --> 00:42:37,732
...at the park!

423
00:42:42,123 --> 00:42:45,383
Hey, stop, stop, stop
doing that, drop it!

424
00:42:45,471 --> 00:42:47,384
Be careful, dad can see you!

425
00:42:47,515 --> 00:42:49,600
Stay here.

426
00:42:59,252 --> 00:43:01,559
Sure, it was obvious.

427
00:43:05,384 --> 00:43:07,473
Dolfje!

428
00:43:10,775 --> 00:43:12,863
I'm sorry.

429
00:43:19,990 --> 00:43:22,080
Go, go, go.

430
00:43:26,558 --> 00:43:28,515
Hey! Where are you going, rogues?

431
00:43:28,644 --> 00:43:29,905
To skate.

432
00:43:29,991 --> 00:43:32,601
- Now?
- Why not?

433
00:43:32,687 --> 00:43:35,863
- Mom won't like it.
- But she is working.

434
00:43:35,992 --> 00:43:38,081
Still, I don't think she'll like this.

435
00:43:38,428 --> 00:43:40,080
There's a full moon.

436
00:43:40,209 --> 00:43:43,732
Skating on full moon is
fantastic. Isn't it, Dolfje?

437
00:43:47,121 --> 00:43:49,122
Is it so cold?

438
00:43:49,254 --> 00:43:53,036
Safety precautions.
In case he falls.

439
00:43:53,121 --> 00:43:57,255
Yes, yes, although real
protections are more useful.

440
00:43:57,341 --> 00:43:58,384
Better than putting on a swimsuit.

441
00:43:58,473 --> 00:44:00,559
Not if you're working with water.

442
00:44:02,209 --> 00:44:04,253
Can we go or not?

443
00:44:04,601 --> 00:44:07,210
- It's alright.
- Yes!

444
00:44:09,297 --> 00:44:11,384
Come back at eight.

445
00:44:12,255 --> 00:44:13,818
Okay, now explain it to me.

446
00:44:13,905 --> 00:44:17,080
Around here, there is a man who knows
everything about werewolves.

447
00:44:17,210 --> 00:44:20,298
- He told me to enjoy it.
- He told you that?

448
00:44:21,862 --> 00:44:25,560
Hey, Dolfje, wait, wait!

449
00:44:31,211 --> 00:44:33,471
Calm down, Dolfje. Calm down.

450
00:44:33,603 --> 00:44:36,079
- Come, Timmie, come!
- Dolfje!

451
00:44:59,559 --> 00:45:02,341
- Nico, go to sleep!
- Yes!

452
00:45:02,472 --> 00:45:04,645
Now, Nico!

453
00:45:23,733 --> 00:45:25,817
What?

454
00:45:25,992 --> 00:45:27,645
Do you think we should go on with this?

455
00:45:27,732 --> 00:45:30,469
You want to stop Nico Pochmans
messing with us or not?

456
00:45:30,600 --> 00:45:32,252
Yes.

457
00:45:32,341 --> 00:45:34,428
Then let's carry on with the plan.

458
00:45:52,645 --> 00:45:54,950
Nico!

459
00:46:24,557 --> 00:46:26,645
Mommy!

460
00:46:28,862 --> 00:46:30,080
Dolfje.

461
00:46:30,209 --> 00:46:32,471
Mom, mom, there's a
werewolf in my window!

462
00:46:32,601 --> 00:46:35,122
You have to believe me, I've seen
werewolf climbing to my window!

463
00:46:35,210 --> 00:46:36,557
I'm speaking seriously!

464
00:46:36,688 --> 00:46:39,079
- Come on, Nico, don't talk nonsense.
- It's in the garden.

465
00:46:39,556 --> 00:46:41,122
Let's see, let's take a look.

466
00:46:41,208 --> 00:46:43,862
It was a werewolf. Really, I swear.

467
00:46:43,992 --> 00:46:45,470
But if werewolves don't exist, Nico!

468
00:46:45,558 --> 00:46:48,514
- Yes they exist!
- No, they don't!

469
00:46:48,644 --> 00:46:50,731
A werewolf with glasses!

470
00:46:51,034 --> 00:46:53,730
Don't believe everything
Mrs. Krijtjes tells you.

471
00:46:53,862 --> 00:46:55,949
Huh? Let's go.

472
00:46:57,774 --> 00:46:59,861
Don't you see?

473
00:47:00,424 --> 00:47:02,514
Let's go.

474
00:47:04,950 --> 00:47:07,035
Mom, look!

475
00:47:12,426 --> 00:47:15,774
To sleep. It's over.

476
00:47:15,863 --> 00:47:17,168
But, mom...!

477
00:47:17,296 --> 00:47:20,210
Enough. We've looked in the
garden and there's nothing.

478
00:47:22,948 --> 00:47:25,035
"Mommy!"

479
00:47:30,254 --> 00:47:32,338
Hey! What are you doing?

480
00:47:34,385 --> 00:47:35,514
What are you doing
out here so late?

481
00:47:35,645 --> 00:47:37,165
We were going home.

482
00:47:37,255 --> 00:47:39,165
And your father knows?

483
00:47:39,255 --> 00:47:41,341
Yes.

484
00:47:41,471 --> 00:47:43,558
I'll talk to him.

485
00:47:47,297 --> 00:47:48,687
Children, get in immediately.

486
00:47:48,775 --> 00:47:50,861
Yes, we're going.

487
00:47:57,340 --> 00:47:59,383
No, Dolfje, no!

488
00:48:01,730 --> 00:48:03,643
Come on, let's go, Dolfje!

489
00:48:03,731 --> 00:48:07,427
Let's go! Dolfje!

490
00:48:07,643 --> 00:48:10,644
- Let's go, come on, let's go!
- Right!

491
00:48:11,122 --> 00:48:12,992
It's not such a big deal.

492
00:48:13,080 --> 00:48:15,644
But it's already too late,
they should be in bed already.

493
00:48:15,731 --> 00:48:16,861
Don't be like that, woman.

494
00:48:16,990 --> 00:48:19,079
- I'll get in by the window.
- Okay.

495
00:48:24,903 --> 00:48:26,816
They've already had dinner,
so they can go to bed now.

496
00:48:26,904 --> 00:48:31,165
Great. We had an agreement
about the children's sleep time.

497
00:48:31,515 --> 00:48:34,515
Dolfje has been very pale
for the last several weeks.

498
00:48:35,079 --> 00:48:37,167
I'm really worried.

499
00:48:37,557 --> 00:48:39,688
Going around biting people

500
00:48:39,819 --> 00:48:43,035
and I meet him up going around
the street on the middle of night.

501
00:48:43,166 --> 00:48:46,471
It's only 8:15, Jazmin,
don't be like that, please.

502
00:48:46,556 --> 00:48:48,383
It's 8:30, Wilhem.

503
00:48:48,514 --> 00:48:50,471
Says a man obsessed with a sink!

504
00:48:50,557 --> 00:48:53,079
And, what do you want,
to let our home be flooded?

505
00:48:53,167 --> 00:48:55,688
I want everything to be normal!

506
00:48:59,688 --> 00:49:02,295
- I got it!
- Wilhem!

507
00:49:02,512 --> 00:49:04,515
What is this?

508
00:49:04,644 --> 00:49:05,645
I don't know.

509
00:49:05,731 --> 00:49:07,035
Hey, my curtains!

510
00:49:07,121 --> 00:49:08,383
You better help me scrub.

511
00:49:08,472 --> 00:49:10,556
And take off my bathing suit!

512
00:49:14,905 --> 00:49:17,382
I do things I don't want to do.

513
00:49:18,079 --> 00:49:21,818
What if mom gets tired of me,
and takes me to a shelter?

514
00:49:22,383 --> 00:49:23,471
She'd never do that.

515
00:49:23,557 --> 00:49:24,732
Go to bed.

516
00:49:24,818 --> 00:49:27,513
Tomorrow you'll be
a normal kid again.

517
00:49:28,689 --> 00:49:30,776
It's Mom, hide!

518
00:49:36,904 --> 00:49:40,514
- Dolfje is asleep.
- Oh!

519
00:49:45,295 --> 00:49:47,079
Come, go to bed.

520
00:49:47,167 --> 00:49:49,252
Yes.

521
00:49:52,253 --> 00:49:54,079
Good night, honey.

522
00:49:54,166 --> 00:49:56,253
Sweet dreams.

523
00:50:15,211 --> 00:50:17,602
Is the center for rare creatures?

524
00:50:17,689 --> 00:50:19,339
I'm Mrs. Krijtjes.

525
00:50:19,425 --> 00:50:22,035
Hello, good morning. Listen.

526
00:50:22,295 --> 00:50:26,035
I saw something incredibly rare.

527
00:50:26,513 --> 00:50:29,035
- Hurry. Have fun at school.
- Yes.

528
00:50:29,166 --> 00:50:31,862
- Great.
- Bye.

529
00:50:32,166 --> 00:50:35,730
Look, there are Nico and his "Mommy!".

530
00:50:37,035 --> 00:50:39,121
Did you have fun last night?

531
00:50:40,469 --> 00:50:42,556
I did.

532
00:50:47,948 --> 00:50:50,688
I'd like you to come and investigate it.

533
00:50:55,206 --> 00:50:57,600
Yes, start here.

534
00:51:00,513 --> 00:51:02,253
Come, let's go, get in.

535
00:51:02,338 --> 00:51:04,383
- Hello.
- Hello.

536
00:51:04,513 --> 00:51:06,730
We went to the doctor.

537
00:51:06,816 --> 00:51:11,426
It's nothing serious, but lately he
has fantasies and hallucinations.

538
00:51:11,557 --> 00:51:14,730
And it seems he has something
peculiar in his brain,

539
00:51:14,817 --> 00:51:17,647
which makes him amazingly smart.

540
00:51:17,731 --> 00:51:20,600
But we already knew that.
Right, Nico?

541
00:51:20,688 --> 00:51:22,164
It's important that you
take that into account.

542
00:51:22,252 --> 00:51:23,949
I will.

543
00:51:24,080 --> 00:51:26,340
Well, honey, have a nice day.

544
00:51:26,425 --> 00:51:27,728
See you later.

545
00:51:27,818 --> 00:51:29,468
- Thank you.
- Bye.

546
00:51:29,556 --> 00:51:30,904
Okay, Nico. Sit.

547
00:51:31,035 --> 00:51:33,730
Open your book on page 15

548
00:51:43,122 --> 00:51:45,555
No, honestly we didn't
see anything like it.

549
00:51:45,644 --> 00:51:46,947
No, we haven't seen anything.

550
00:51:47,037 --> 00:51:49,122
Let's see if this helps.

551
00:51:50,732 --> 00:51:52,949
- A monster?
- Yes, yes.

552
00:51:53,034 --> 00:51:54,513
You can keep it.

553
00:51:54,643 --> 00:51:56,732
Okay.

554
00:51:57,034 --> 00:51:58,600
You should be aware of...

555
00:51:58,729 --> 00:52:00,817
These gentlemen are from the CFRA.

556
00:52:01,425 --> 00:52:04,861
Center for Rare Animals.
We investigate people and rare animals.

557
00:52:04,992 --> 00:52:07,079
Look, a black stork!

558
00:52:09,253 --> 00:52:11,905
Mrs. Krijtjes says she saw
something strange in her garden.

559
00:52:11,992 --> 00:52:14,079
Mrs. Krijtjes is crazy.

560
00:52:14,425 --> 00:52:15,730
That's absolutely true,

561
00:52:15,819 --> 00:52:18,339
but I don't like you
talking bad about people.

562
00:52:19,252 --> 00:52:21,339
A wolf.

563
00:52:22,427 --> 00:52:24,512
With small glasses.

564
00:52:27,253 --> 00:52:29,557
Wouldn't you have seen it,
by any chance?

565
00:52:33,034 --> 00:52:34,381
Center for Rare Animals?

566
00:52:34,472 --> 00:52:36,557
Exactly.

567
00:52:37,689 --> 00:52:39,860
This is starting to scare me.

568
00:52:40,514 --> 00:52:42,599
Honey, werewolves do not exist!

569
00:52:42,687 --> 00:52:44,906
The CFRA has come for some reason.

570
00:52:44,991 --> 00:52:47,819
They only come for very rare cases.

571
00:52:48,120 --> 00:52:50,730
And to my knowledge,
Mrs. Krijtjes is not crazy.

572
00:52:53,294 --> 00:52:55,470
You won't go out at night again.
It's forbidden.

573
00:52:55,558 --> 00:52:57,642
Understood?

574
00:52:59,731 --> 00:53:01,816
But don't be afraid.

575
00:53:02,208 --> 00:53:04,034
It must be a false alarm.

576
00:53:04,167 --> 00:53:09,686
# Do not be afraid of the werewolf,
do not be afraid, do not be afraid #

577
00:53:13,818 --> 00:53:15,905
I got you!

578
00:53:22,121 --> 00:53:24,206
Timmie, come second.

579
00:53:25,862 --> 00:53:27,643
What's on your head?

580
00:53:27,774 --> 00:53:29,382
What about the tea cozies?

581
00:53:29,512 --> 00:53:31,598
They heat a lot.

582
00:53:31,817 --> 00:53:34,424
- Dad...
- Come, put your arm in.

583
00:53:36,252 --> 00:53:38,339
- Dad.
- Yes?

584
00:53:39,296 --> 00:53:42,512
What would you do if you saw
a werewolf with small glasses?

585
00:53:42,598 --> 00:53:44,686
A werewolf with small glasses...?

586
00:53:45,599 --> 00:53:47,685
I'd catch it...

587
00:53:48,077 --> 00:53:50,340
and if it were cute, i'd keep it.

588
00:53:50,427 --> 00:53:51,252
Yeah?

589
00:53:51,383 --> 00:53:52,993
Definitely.

590
00:53:53,077 --> 00:53:55,687
A cute werewolf is something special.

591
00:54:00,121 --> 00:54:03,036
I've asked dad.
He wants keep you.

592
00:54:04,686 --> 00:54:06,121
If he encountered a werewolf, he'd keep it.

593
00:54:06,208 --> 00:54:07,599
It was a secret!

594
00:54:07,729 --> 00:54:10,426
I haven't said anything. He just
said he wants to have a werewolf.

595
00:54:10,513 --> 00:54:12,295
He doesn't know how scary it is.

596
00:54:12,427 --> 00:54:15,294
- You don't scare.
- Yes!

597
00:54:22,122 --> 00:54:24,948
And this is for... Dolfje!

598
00:54:51,643 --> 00:54:53,731
I can deal with this myself.

599
00:56:05,814 --> 00:56:07,903
Dolfje!

600
00:56:10,120 --> 00:56:12,207
I'm sorry.

601
00:56:26,643 --> 00:56:28,728
Dolfje!

602
00:56:30,296 --> 00:56:33,381
What are you doing? This is not right.

603
00:56:33,469 --> 00:56:35,554
Grounded!

604
00:56:43,948 --> 00:56:46,034
Timmie as a baby.

605
00:57:15,728 --> 00:57:19,729
Honey, I'm a little worried about you.

606
00:57:21,599 --> 00:57:23,686
Your behavior is strange.

607
00:57:26,816 --> 00:57:28,902
Aren't you happy?

608
00:57:33,294 --> 00:57:37,033
Do you feel alone? Huh?

609
00:57:37,469 --> 00:57:41,990
Dad and I are your parents, but...

610
00:58:20,728 --> 00:58:22,816
Were you looking for this?

611
00:58:23,119 --> 00:58:25,208
Yes?

612
00:58:29,253 --> 00:58:31,338
This is all you were wearing.

613
00:58:37,033 --> 00:58:39,772
I'm sure your parents loved you very much.

614
00:58:40,816 --> 00:58:43,600
Sure. These are beautiful clothes.

615
00:58:55,338 --> 00:58:59,337
Look, it was you when you were small.
So handsome!

616
00:59:01,991 --> 00:59:04,078
Come here.

617
00:59:04,686 --> 00:59:06,468
Oh! What wrong with you?

618
00:59:06,555 --> 00:59:08,642
Nothing.

619
00:59:16,860 --> 00:59:23,337
"Please, could you take
care of Dolfje?"

620
00:59:29,555 --> 00:59:31,469
- Are you going to sleep?
Yes.

621
00:59:31,597 --> 00:59:34,643
- Are you worried?
-No.

622
00:59:35,164 --> 00:59:38,598
Great. Sweet dreams.

623
01:00:01,512 --> 01:00:07,467
"Happy Birthday, Dolfje.
Everything starts at seven."

624
01:00:08,858 --> 01:00:10,945
Is the same handwriting.

625
01:00:12,425 --> 01:00:16,165
Okay. But do it gently.

626
01:00:16,596 --> 01:00:18,205
Be careful.

627
01:00:18,337 --> 01:00:21,119
I don't understand what's wrong with Dolfje.
His attitude is not normal.

628
01:00:21,204 --> 01:00:23,425
Surely he's anxious about something.

629
01:00:23,686 --> 01:00:25,425
Defending from others is good,

630
01:00:25,512 --> 01:00:28,991
but he must learn to express
himself in different ways, not like that.

631
01:00:29,077 --> 01:00:31,164
Maybe he can't help it.

632
01:00:31,685 --> 01:00:33,989
Maybe he comes from an aggressive family.

633
01:00:34,556 --> 01:00:37,250
People that likes to bite!

634
01:00:40,554 --> 01:00:42,336
Who knows.

635
01:00:42,427 --> 01:00:48,772
No. he maintains an internal struggle
with himself, with his identity.

636
01:00:57,469 --> 01:01:00,903
It was a big man, with
a long coat and a hat.

637
01:01:01,773 --> 01:01:04,294
I have to find him.
Sure he knows more.

638
01:01:04,381 --> 01:01:07,512
He could be a kidnapper.
Really. It's possible.

639
01:01:07,598 --> 01:01:10,685
No. He knows things
about me and my family.

640
01:01:10,815 --> 01:01:12,295
But we're your family.

641
01:01:12,424 --> 01:01:14,512
Yes, but is not the same.

642
01:01:17,296 --> 01:01:19,383
Look, that's him!

643
01:01:21,556 --> 01:01:23,641
Wait!

644
01:01:24,251 --> 01:01:26,336
Sir!

645
01:01:35,815 --> 01:01:37,904
Sir! Do you remember me?

646
01:01:40,729 --> 01:01:44,077
Sir! Wait!

647
01:01:44,684 --> 01:01:46,771
Sir!

648
01:01:48,338 --> 01:01:50,425
How I can help you?

649
01:01:51,034 --> 01:01:53,076
Or do you just want my wallet?

650
01:01:53,204 --> 01:01:55,903
No. I thought you were someone else.

651
01:01:56,424 --> 01:01:58,902
Everyone is always someone else.

652
01:02:01,424 --> 01:02:03,511
It's okay.

653
01:02:07,600 --> 01:02:10,381
And, was that him?

654
01:02:12,425 --> 01:02:15,251
I'll look for him later.
I have to talk to him.

655
01:02:15,728 --> 01:02:17,902
Come on, we're late for class!

656
01:02:26,077 --> 01:02:28,858
I know that today is very hard
to concentrate. It's normal.

657
01:02:28,944 --> 01:02:32,207
So let's leave it for today.
Close your books.

658
01:02:32,338 --> 01:02:35,688
We need to focus our efforts
on the Christmas play tonight.

659
01:02:35,771 --> 01:02:39,296
Listen carefully: cooks will go
home to prepare everything.

660
01:02:39,424 --> 01:02:43,424
The ones that'll act in the play, go to
the gym right now for costume fitting.

661
01:02:43,511 --> 01:02:45,988
But before, leave the books in the drawer.

662
01:02:46,119 --> 01:02:49,555
You can take Christmas bells home.
Come on, come on!

663
01:03:17,816 --> 01:03:19,902
Very well. Like that.

664
01:03:27,598 --> 01:03:30,945
- Noura, where's Dolfje?
- I don't know.

665
01:03:33,773 --> 01:03:37,859
Timmie. Timmie! Dolfje?

666
01:03:44,640 --> 01:03:49,076
Well, a bad rehearsal usually
means it'll be good play,

667
01:03:49,163 --> 01:03:54,642
so let's try that tonight's
show is perfect. Go home.

668
01:04:15,728 --> 01:04:17,772
Hi, Dolfje.

669
01:04:21,424 --> 01:04:22,861
Don't be afraid.

670
01:04:22,990 --> 01:04:25,077
I'm never afraid.

671
01:04:25,902 --> 01:04:28,642
Really? Don't be afraid.

672
01:04:39,903 --> 01:04:42,772
You're also a werewolf?

673
01:04:42,901 --> 01:04:47,858
Yes. I told you that you
were the only one.

674
01:04:50,772 --> 01:04:53,078
Nobody's unique.

675
01:04:54,900 --> 01:05:01,816
Nobody is the only poor,
or blind, or with orthodontics.

676
01:05:04,207 --> 01:05:07,728
Can you help me?
I'm doing a lot of weird things.

677
01:05:07,859 --> 01:05:09,945
Yeah?

678
01:05:12,772 --> 01:05:18,814
Listen, son, I'll explain
everything to you. Listen.

679
01:05:18,945 --> 01:05:24,031
When the moon is stronger, so are you.

680
01:05:24,599 --> 01:05:26,597
And I behave wildly.

681
01:05:26,729 --> 01:05:32,901
Yes. But you have to learn to
control those natural impulses.

682
01:05:32,988 --> 01:05:40,990
If you don't, you'll do some horrible
things, like biting people, or eating them.

683
01:05:41,249 --> 01:05:44,163
And we don't want you to do that. Right?

684
01:05:45,944 --> 01:05:50,727
Okay. But if you learn
to control this gift

685
01:05:50,816 --> 01:05:53,944
you will find out how special you are.

686
01:05:54,509 --> 01:05:58,642
Because you'll be able to
run faster and jump higher.

687
01:05:58,773 --> 01:06:02,814
This will happen whenever
the moon is full.

688
01:06:04,945 --> 01:06:07,162
And tonight it seems it'll be.

689
01:06:07,291 --> 01:06:10,814
- Tonight?
- Yes. Isn't that great?

690
01:06:10,902 --> 01:06:13,554
But... it can't be. I have to...

691
01:06:13,641 --> 01:06:14,686
You can not help it.

692
01:06:14,771 --> 01:06:16,773
No way!

693
01:06:16,858 --> 01:06:21,772
Dolfje, tell your parents.
They'll help.

694
01:06:21,902 --> 01:06:24,293
No, they don't understand me.

695
01:06:24,772 --> 01:06:30,555
I want to go to my real parents.
Do you know where they are.|Please.

696
01:06:30,685 --> 01:06:36,076
Dolfje, listen, I...

697
01:06:39,989 --> 01:06:43,555
Sir! Sir!

698
01:06:44,599 --> 01:06:46,685
Sir!

699
01:06:47,467 --> 01:06:48,642
Sir!

700
01:06:48,770 --> 01:06:52,642
Hey, child, come here!
Come here. Come here.

701
01:06:52,771 --> 01:06:54,685
Don't talk to strangers. Okay?

702
01:06:54,813 --> 01:06:56,901
Go home.

703
01:07:11,466 --> 01:07:13,556
Timmie, am I doing good for tonight?

704
01:07:14,508 --> 01:07:16,118
NO SMOKING

705
01:07:16,249 --> 01:07:18,338
Dad!

706
01:07:18,599 --> 01:07:21,555
No? Okay. Give me a second.

707
01:07:29,510 --> 01:07:31,422
Timmie, and this?

708
01:07:31,554 --> 01:07:34,033
# Like a Virgin #

709
01:07:37,555 --> 01:07:38,335
Come on, guys. We have to go.

710
01:07:38,423 --> 01:07:40,510
Right.

711
01:07:41,509 --> 01:07:44,553
Mrs. Krijtjes says tonight
she'll catch the werewolf.

712
01:07:46,551 --> 01:07:48,643
Okay. How about this?

713
01:07:48,988 --> 01:07:52,164
Oh, yes! Much better. Very appropriate.

714
01:07:52,249 --> 01:07:53,946
And Dolfje?

715
01:07:54,032 --> 01:07:55,640
Like that. And Dolfje?

716
01:07:55,727 --> 01:07:57,815
Boys!

717
01:07:58,032 --> 01:08:00,118
Timmie?

718
01:08:04,510 --> 01:08:06,813
He's been calmer for the last few weeks.

719
01:08:07,554 --> 01:08:10,248
After the storm comes the calm.

720
01:08:18,814 --> 01:08:20,902
I don't know what to do.

721
01:08:21,815 --> 01:08:23,901
He's so different from Timmie!

722
01:08:24,076 --> 01:08:25,466
He doesn't seem to integrate.

723
01:08:25,554 --> 01:08:27,162
What do you mean?

724
01:08:27,293 --> 01:08:29,684
No, I can't reach him.

725
01:08:30,903 --> 01:08:33,119
Is it true what they say,
that adopted children

726
01:08:33,203 --> 01:08:35,728
struggle to feel part of the family?

727
01:08:36,161 --> 01:08:38,249
No, not true!

728
01:08:38,467 --> 01:08:39,814
Oh, honey!

729
01:08:39,903 --> 01:08:41,989
Eh, Jazmin!

730
01:08:43,553 --> 01:08:45,641
Dolfje!

731
01:08:47,294 --> 01:08:49,076
Where were you?

732
01:08:49,205 --> 01:08:50,294
I...

733
01:08:50,423 --> 01:08:52,509
What did I forbid you the other night?

734
01:08:53,205 --> 01:08:55,292
Yes...

735
01:08:57,469 --> 01:08:59,555
Come on, let's go.

736
01:08:59,859 --> 01:09:01,947
The play will begin immediately.

737
01:09:02,902 --> 01:09:05,206
Come on, honey.
I don't like being late.

738
01:09:11,771 --> 01:09:16,378
Hey, Dolfje! Don't worry, mom
will forget about this quickly.

739
01:09:26,814 --> 01:09:30,075
- Can I have my bag?
- Yes, take it. It's all inside.

740
01:09:30,162 --> 01:09:31,163
Your bird costume and your flute.

741
01:09:31,292 --> 01:09:33,379
Hey, Dolfje!

742
01:09:33,683 --> 01:09:36,597
The Wolf Head! Right.

743
01:09:36,727 --> 01:09:40,684
Dolfje, why didn't you go
to the costume fitting?

744
01:09:41,119 --> 01:09:43,204
Go, go, everything's ready.

745
01:09:43,554 --> 01:09:45,640
The time has come to prove it.

746
01:09:45,771 --> 01:09:48,466
You'll be the best wolf of history.

747
01:09:49,422 --> 01:09:51,509
Pass.

748
01:10:00,815 --> 01:10:02,291
Why didn't you come this afternoon?

749
01:10:02,378 --> 01:10:05,336
I'm... sorry.

750
01:10:06,250 --> 01:10:08,423
I had to do something.

751
01:10:11,945 --> 01:10:14,032
Something important.

752
01:10:18,294 --> 01:10:20,902
And then, we pass to Timmie's flute.

753
01:10:22,032 --> 01:10:24,119
Okay? Whenever you want, director.

754
01:10:26,423 --> 01:10:27,640
Choose a good seat. And enjoy.

755
01:10:27,727 --> 01:10:29,814
- Thank you.
- You're welcome.

756
01:10:30,294 --> 01:10:32,466
- Wait. Shall we sit there?
- Better there.

757
01:10:34,816 --> 01:10:36,248
- Hello.
- Hello.

758
01:10:36,379 --> 01:10:38,425
Hello, Nico Pochmans' mom.

759
01:10:40,249 --> 01:10:42,336
I'm more nervous than Timmie.

760
01:10:54,205 --> 01:10:55,726
Welcome to all.

761
01:10:55,858 --> 01:10:58,552
"Peter and the Wolf" is a musical tale.

762
01:11:05,509 --> 01:11:09,771
All characters are represented by an instrument.

763
01:11:09,944 --> 01:11:13,203
The bird will be played by the flute.

764
01:11:21,466 --> 01:11:23,553
The duck by the oboe.

765
01:11:32,465 --> 01:11:34,552
The cat by the clarinet.

766
01:11:43,553 --> 01:11:45,640
And the grandfather will be the bassoon.

767
01:11:55,248 --> 01:11:58,596
Mr. Rutjes will play the horn
and perform as the wolf.

768
01:12:08,030 --> 01:12:09,903
I wasn't mad.

769
01:12:09,988 --> 01:12:12,205
I'm glad you're back.

770
01:12:12,681 --> 01:12:14,770
- Ouch!
- What's wrong with you?

771
01:12:16,596 --> 01:12:18,811
I'm just a little different.

772
01:12:18,945 --> 01:12:21,336
That's what I like about you.

773
01:12:22,683 --> 01:12:27,030
And lastly the protagonist,
Peter, played by the violins.

774
01:12:27,988 --> 01:12:30,073
Do you want to go out with me?

775
01:12:37,551 --> 01:12:39,641
Bravo!

776
01:12:41,902 --> 01:12:43,988
Come, come, come out.

777
01:12:45,945 --> 01:12:47,769
Give it to me.

778
01:12:47,902 --> 01:12:49,988
We have to prepare the weapons.

779
01:12:51,597 --> 01:12:55,901
A beautiful morning, Peter went
walking by the countryside.

780
01:13:04,293 --> 01:13:06,379
Are you okay?

781
01:13:10,247 --> 01:13:12,857
I'm sorry. I'll explain another day.

782
01:13:12,988 --> 01:13:14,248
But, what's wrong?

783
01:13:14,336 --> 01:13:16,598
I'll explain, but don't look now, please!

784
01:13:16,683 --> 01:13:22,421
- Noura, where's Dolfje?
- I don't know.

785
01:13:26,074 --> 01:13:28,160
Dolfje?

786
01:13:29,421 --> 01:13:31,989
Dolfje, come here!

787
01:13:32,248 --> 01:13:36,118
A stealthy cat appeared
crouching through the grass.

788
01:13:37,814 --> 01:13:40,944
Mmmm! The cat thought:
what a delicious appetizer!

789
01:13:41,206 --> 01:13:44,467
A bird having a discussion
will be easy to catch.

790
01:13:46,334 --> 01:13:48,420
Dolfje, come here!

791
01:13:49,771 --> 01:13:51,944
But Peter was attentive.

792
01:13:53,683 --> 01:13:57,336
Beware! Pedro yelled,
and the bird flew away.

793
01:14:06,248 --> 01:14:08,075
He's peeing himself.

794
01:14:08,207 --> 01:14:10,508
The same happens to me when I'm nervous.

795
01:14:14,509 --> 01:14:16,597
Wait!

796
01:14:18,640 --> 01:14:20,728
Then suddenly...

797
01:14:29,769 --> 01:14:32,076
Now, now, keep playing,
now the Titanic, come on!

798
01:14:33,075 --> 01:14:35,986
He stared at the bird in the tree, and thought:

799
01:14:36,118 --> 01:14:38,205
What should I do?

800
01:14:45,467 --> 01:14:47,682
Calm down, calm down,
calm down, do not panic!

801
01:14:47,769 --> 01:14:49,164
Do not panic!

802
01:14:49,249 --> 01:14:51,334
Hey, be quiet!

803
01:14:52,856 --> 01:14:54,943
Everything's under control.
Everything is under control!

804
01:14:56,552 --> 01:14:59,510
Ladies and gentlemen, due
to some small incidents

805
01:14:59,597 --> 01:15:01,943
we'll make a brief pause to address them

806
01:15:02,031 --> 01:15:03,902
and then resume the play.

807
01:15:04,030 --> 01:15:06,118
Dolfje?

808
01:15:15,249 --> 01:15:17,291
Dolfje!

809
01:15:26,727 --> 01:15:28,813
What's going on with you?

810
01:15:30,638 --> 01:15:32,724
I'm leaving.

811
01:15:32,811 --> 01:15:34,725
Where you going?

812
01:15:34,811 --> 01:15:37,334
I can't stay here, I'm not normal.

813
01:15:37,422 --> 01:15:39,507
So what? Nobody's normal.

814
01:15:43,075 --> 01:15:45,554
I have to go find my real parents.

815
01:15:45,639 --> 01:15:47,379
Mom and dad are your parents.

816
01:15:47,509 --> 01:15:50,942
I don't want to have
to hide every full moon.

817
01:15:51,117 --> 01:15:52,943
You should tell mom and dad.

818
01:15:53,029 --> 01:15:55,335
They won't understand. I'm leaving.

819
01:15:55,465 --> 01:15:57,075
No, you can not leave.

820
01:15:57,206 --> 01:16:00,075
We'll tell them together
after the show.

821
01:16:00,205 --> 01:16:02,291
Timmie Vriends, we're starting over!

822
01:16:03,813 --> 01:16:05,595
Dolfje, please, wait for me here.

823
01:16:05,683 --> 01:16:08,292
- No, I can't wait.
- Please.

824
01:16:08,421 --> 01:16:09,335
Timmie Vriends!

825
01:16:09,464 --> 01:16:11,552
Yes you can.

826
01:16:13,334 --> 01:16:15,596
I'm going, I was trying to...

827
01:16:15,683 --> 01:16:17,596
Come on!

828
01:16:17,725 --> 01:16:19,812
Hurry, we're starting!

829
01:17:07,293 --> 01:17:09,378
Take, you do it.

830
01:17:10,597 --> 01:17:12,856
- Here, your head.
No, I don't want it.

831
01:17:12,986 --> 01:17:15,075
Nico! What's wrong with you, little one?

832
01:17:15,683 --> 01:17:16,769
And then grandfather appeared.

833
01:17:16,855 --> 01:17:19,681
- Where's Timmie?
- I have no idea.

834
01:17:19,770 --> 01:17:22,681
He was angry because Peter
went out to the street alone.

835
01:17:22,773 --> 01:17:25,597
There are dangerous and
ferocious wolves out there!

836
01:17:25,681 --> 01:17:27,333
- No!
- Calm, boy!

837
01:17:27,465 --> 01:17:30,724
But before we got in, something
big and gray appeared:

838
01:17:30,812 --> 01:17:33,116
a big angry wolf.

839
01:18:27,073 --> 01:18:29,159
Son!

840
01:18:29,855 --> 01:18:31,725
Why are you so sad?

841
01:18:31,812 --> 01:18:35,595
I'm going off to find my real family.

842
01:18:35,683 --> 01:18:39,465
No, son, no! No, Dolfje!

843
01:18:39,595 --> 01:18:41,986
Look no more.

844
01:18:43,857 --> 01:18:46,116
I'm your grandfather.

845
01:18:58,768 --> 01:19:02,641
Son, I was the one
who brought you here.

846
01:19:04,769 --> 01:19:06,855
Grandpa!

847
01:19:07,466 --> 01:19:09,988
Do you know who my parents are?

848
01:19:10,204 --> 01:19:17,246
Yes, but your real parents
are not werewolves.

849
01:19:17,942 --> 01:19:20,334
It skips a generation.

850
01:19:20,550 --> 01:19:25,683
I'm like you, but they aren't.

851
01:19:26,159 --> 01:19:28,247
And, where are they?

852
01:19:28,639 --> 01:19:31,203
They couldn't stand it.

853
01:19:31,292 --> 01:19:36,203
They weren't able to assume
that you were a werewolf.

854
01:19:37,508 --> 01:19:42,073
So I looked for other parents for you.

855
01:19:42,901 --> 01:19:45,204
Good parents.

856
01:19:45,943 --> 01:19:49,900
Peter climbed the tree
and said to the bird:

857
01:19:50,028 --> 01:19:52,246
Do something, distract the wolf!

858
01:19:57,160 --> 01:19:59,247
Dad, Dad!

859
01:20:00,115 --> 01:20:03,639
The bird distracted the wolf
while Peter was preparing a trap.

860
01:20:04,074 --> 01:20:05,768
Have you seen Dolfje?

861
01:20:05,857 --> 01:20:07,942
Jazmin.

862
01:20:09,247 --> 01:20:12,073
As much as you try, you'll
never catch me, the bird sang.

863
01:20:12,203 --> 01:20:14,682
- There's something wrong with Dolfje.
- Yes.

864
01:20:14,812 --> 01:20:16,857
- Let's go.
- Yes.

865
01:20:18,333 --> 01:20:19,812
Stand back.

866
01:20:19,900 --> 01:20:22,597
Stop bothering! How rude!

867
01:20:22,941 --> 01:20:25,027
The wolf stared at the bird.

868
01:20:26,206 --> 01:20:29,029
Mom and dad will never accept me like this.

869
01:20:29,421 --> 01:20:32,551
Of course they'll do,
of course they'll do!

870
01:20:32,639 --> 01:20:34,941
I'm a blood thirsty monster!

871
01:20:39,291 --> 01:20:41,379
No, Dolfje!

872
01:20:43,115 --> 01:20:45,114
Dolfje, don't!

873
01:20:45,204 --> 01:20:47,290
Dolfje!

874
01:20:49,073 --> 01:20:51,161
Dolfje!

875
01:20:58,334 --> 01:21:01,072
And the wolf was captured.

876
01:21:09,464 --> 01:21:11,551
I finally captured you!

877
01:21:13,029 --> 01:21:15,290
Mrs. Krijtjes, please!

878
01:21:15,638 --> 01:21:18,291
I was about to leave forever.

879
01:21:18,377 --> 01:21:19,290
No, you're going to stay where you are.

880
01:21:19,420 --> 01:21:22,987
- Open for me!
-The CFRA is on the way.

881
01:21:23,462 --> 01:21:25,333
Mrs. Krijtjes, no!

882
01:21:25,463 --> 01:21:28,204
- Where is he?
- And what do I know?

883
01:21:32,291 --> 01:21:34,335
Help me, Grandpa!

884
01:21:34,421 --> 01:21:36,507
Get me out of here!

885
01:21:38,724 --> 01:21:40,811
Silver...

886
01:21:57,464 --> 01:21:58,640
Where did you say he was going?

887
01:21:58,726 --> 01:22:00,814
Far away.

888
01:22:05,335 --> 01:22:08,551
Mom, dad, come! Here.

889
01:22:16,466 --> 01:22:18,551
That won't work.

890
01:22:20,074 --> 01:22:22,160
Timmie!

891
01:22:23,074 --> 01:22:25,333
Don't be afraid, this is my grandfather.

892
01:22:29,899 --> 01:22:33,594
Done. They're about to arrive.

893
01:22:35,203 --> 01:22:40,639
Come here, you horrible
little werewolf! Come here.

894
01:22:43,290 --> 01:22:45,376
Don't touch Dolfje!

895
01:22:45,551 --> 01:22:46,898
You too are going inside.

896
01:22:47,030 --> 01:22:49,855
Let me go, let me go,
don't touch me, let me go!

897
01:22:49,985 --> 01:22:52,161
Hello, Mrs. Krijtjes.

898
01:22:53,118 --> 01:22:56,943
By any chance, wouldn't
you be interested in me too?

899
01:22:57,550 --> 01:22:59,812
Here you have me.

900
01:22:59,901 --> 01:23:01,987
Get out, Dolfje.

901
01:23:13,508 --> 01:23:15,205
- Timmie!
- Dolfje!

902
01:23:15,289 --> 01:23:17,376
Dolfje!

903
01:23:20,552 --> 01:23:23,161
Where? Where? Where is he?

904
01:23:23,245 --> 01:23:24,813
Who?

905
01:23:24,899 --> 01:23:27,114
The werewolf.
Mrs. Krijtjes called us.

906
01:23:27,205 --> 01:23:30,202
Here! I'm in the coop, Mr. Van Dale.

907
01:23:30,290 --> 01:23:32,376
Quick!

908
01:23:32,812 --> 01:23:34,725
Quick, quick, get me out of here!

909
01:23:34,856 --> 01:23:35,767
Help me!

910
01:23:35,899 --> 01:23:37,463
Mrs. Krijtjes!

911
01:23:37,552 --> 01:23:39,724
Yes, help me!

912
01:23:39,944 --> 01:23:42,028
I've been so scared!

913
01:23:43,159 --> 01:23:45,245
Mrs. Krijtjes, where is the werewolf?

914
01:23:45,378 --> 01:23:48,290
There, there, there. It's there.

915
01:23:49,811 --> 01:23:51,900
It's There.

916
01:23:54,418 --> 01:23:57,769
Yes, I... I...

917
01:23:59,028 --> 01:24:01,116
us...

918
01:24:02,159 --> 01:24:06,597
We were performing in the
play of "Peter and the Wolf".

919
01:24:06,811 --> 01:24:08,898
And I'm the wolf.

920
01:24:11,767 --> 01:24:14,203
- No, no, no, no, no!
- Good job.

921
01:24:14,551 --> 01:24:17,599
- Then he'll be the bird.
- Yes.

922
01:24:18,029 --> 01:24:20,115
He's the werewolf!

923
01:24:20,853 --> 01:24:23,072
I promise! Don't you realize?

924
01:24:23,159 --> 01:24:25,986
He's a werewolf! And there's
an even larger werewolf...

925
01:24:26,291 --> 01:24:28,812
Calm down, ma'am.
Let's take her with us.

926
01:24:49,159 --> 01:24:56,898
Dad, mom, yes, it's me,
Dolfje, the little werewolf.

927
01:25:01,202 --> 01:25:04,768
And... I have a grandfather.

928
01:25:05,245 --> 01:25:07,332
Grandpa!

929
01:25:11,987 --> 01:25:14,814
Good evening, people.

930
01:25:27,550 --> 01:25:29,636
My baby!

931
01:25:31,246 --> 01:25:36,985
My special and beloved son!

932
01:25:45,724 --> 01:25:47,813
Children!

933
01:25:48,290 --> 01:25:50,245
My wonderful children!

934
01:25:50,332 --> 01:25:52,419
Dad!

935
01:25:54,635 --> 01:25:56,724
My son, a werewolf!

936
01:25:56,901 --> 01:25:58,594
And his grandfather too!

937
01:25:58,681 --> 01:26:00,768
Well, well!

938
01:26:01,507 --> 01:26:03,595
And this is not a costume.

939
01:26:04,246 --> 01:26:07,290
- He can stay, right?
- Of course.

940
01:26:07,418 --> 01:26:09,203
This is his herd.

941
01:26:09,290 --> 01:26:12,551
And grandpa's as well,
if you want, of course.

942
01:26:16,247 --> 01:26:19,813
# I'd like to be like you, #

943
01:26:19,942 --> 01:26:23,245
# howling to the four winds, #

944
01:26:23,377 --> 01:26:29,509
# sitting on a mountain under the moon. #

945
01:26:32,942 --> 01:26:34,725
The truth is you're almost normal.

946
01:26:34,855 --> 01:26:39,636
Although in the full moon nights you're
different, like dad, who's never normal.

947
01:26:39,857 --> 01:26:42,551
And that's what I like
the most about him.

948
01:26:47,900 --> 01:26:53,028
Grandpa, you really
don't want to stay?

949
01:26:53,116 --> 01:26:55,680
I have to go. It's about to dawn.

950
01:26:55,767 --> 01:26:58,811
Then come when you're back to normal.

951
01:26:58,943 --> 01:27:01,680
I won't go back to normal.

952
01:27:01,943 --> 01:27:06,464
Old werewolves don't go
back to normal so easily.

953
01:27:06,548 --> 01:27:09,291
So I prefer to stay like this.

954
01:27:09,899 --> 01:27:14,507
If you make sure you have enough
raw meat close during full moons

955
01:27:15,334 --> 01:27:18,027
you won't suffer any accident.

956
01:27:27,464 --> 01:27:31,029
- Goodbye!
- See you soon!

957
01:27:51,506 --> 01:27:54,681
I have family, I have family!

958
01:27:54,766 --> 01:27:56,203
We've always been family.

959
01:27:56,289 --> 01:27:58,376
I've always known that.

960
01:28:00,158 --> 01:28:02,984
Timmie, do you want
me to tell you a secret?

961
01:28:04,464 --> 01:28:06,635
I'm going out with someone.

962
01:28:06,725 --> 01:28:08,462
Great!

963
01:28:08,550 --> 01:28:10,634
Sweet dreams.

964
01:28:15,117 --> 01:28:16,900
You're the best brother in the world.

965
01:28:16,985 --> 01:28:19,073
You too.

 
 
master@onlinenglish.ru