1
00:01:30,203 --> 00:01:31,833
Кто это, Тимми?
2
00:01:31,933 --> 00:01:33,933
Младенчик.
3
00:01:34,863 --> 00:01:36,863
В чем дело?
4
00:01:40,790 --> 00:01:42,790
Бедненький.
5
00:01:47,720 --> 00:01:48,600
Ты видел кого-нибудь?
6
00:01:48,700 --> 00:01:50,700
Нет.
7
00:01:56,243 --> 00:01:58,243
Как тебя зовут?
8
00:01:59,004 --> 00:02:02,344
ДОЛЬФИ - МАЛЕНЬКИЙ ОБОРОТЕНЬ
9
00:02:38,625 --> 00:02:40,209
Вы знаете, как делать упражнение.
10
00:02:40,309 --> 00:02:42,939
Когда прозвучит свисток, залезайте по веревке
11
00:02:43,039 --> 00:02:46,005
как можно быстрее и как можно выше.
12
00:02:46,105 --> 00:02:49,015
Итак, готовы? Марш!
13
00:03:13,934 --> 00:03:16,054
Хватит, Дольфи, достаточно.
14
00:03:16,154 --> 00:03:19,472
Хорошо! На сегодня все. Спускайтесь.
15
00:03:19,572 --> 00:03:21,870
Идем в раздевалку и переодеваемся.
16
00:03:22,746 --> 00:03:24,636
Мартин, Мартин, быстрее!
17
00:03:24,736 --> 00:03:26,159
Иду, иду!
18
00:03:26,259 --> 00:03:28,259
Меня тоже подождите!
19
00:03:33,806 --> 00:03:36,106
Давай, Дольфи. Звонок уже прозвенел.
20
00:03:42,224 --> 00:03:45,518
Смотри, Макс. Умеешь так?
- Ага.
21
00:03:46,000 --> 00:03:48,673
Эй, с дороги!
- Осторожней!
22
00:03:48,773 --> 00:03:49,752
Эй, Тимми, вон твой брат.
23
00:03:49,852 --> 00:03:51,852
Дольфи, подожди.
24
00:03:54,086 --> 00:03:55,583
Как прошел день?
25
00:03:55,683 --> 00:03:58,452
Не очень хорошо.
Надо было забраться по канату.
26
00:03:58,552 --> 00:04:01,216
Забей и не волнуйся, у меня тоже не фонтан.
27
00:04:01,316 --> 00:04:03,316
Правда?
28
00:04:03,674 --> 00:04:05,674
Поскакали домой.
29
00:04:07,488 --> 00:04:09,351
Ты будешь моей лошадкой!
30
00:04:09,451 --> 00:04:11,451
Быстрее!
31
00:04:18,439 --> 00:04:20,352
Привет, утята.
32
00:04:20,452 --> 00:04:22,452
Не будь ребенком.
33
00:04:23,958 --> 00:04:25,958
Пока.
34
00:04:27,788 --> 00:04:29,788
Ладно, вперед.
35
00:04:30,052 --> 00:04:31,908
Эй, придурки!
36
00:04:32,008 --> 00:04:34,008
О, нет, это Нико!
37
00:04:44,976 --> 00:04:46,976
Я тебя достал!
38
00:04:54,838 --> 00:04:56,838
Не трогай моего брата!
39
00:04:58,624 --> 00:04:59,628
Этот сопляк тебе не брат.
40
00:04:59,728 --> 00:05:00,378
Нет, брат!
41
00:05:00,478 --> 00:05:01,702
Нет, не брат.
- Брат!
42
00:05:01,802 --> 00:05:04,902
Я не сопляк, мне завтра исполнится семь лет.
43
00:05:06,829 --> 00:05:08,829
"Мне завтра исполнится семь лет".
44
00:05:13,055 --> 00:05:15,055
Неудачники!
45
00:05:29,488 --> 00:05:31,488
Здравствуйте, мои маленькие!
46
00:05:32,604 --> 00:05:34,604
Здравствуйте, фрау Крейтьес!
47
00:05:38,348 --> 00:05:41,195
Здравствуйте, курочки! Приятного аппетита!
48
00:05:41,859 --> 00:05:43,859
Пошли.
49
00:05:49,365 --> 00:05:51,463
Вы не можете быть братьями.
50
00:05:52,632 --> 00:05:54,568
Разумеется, вы братья.
51
00:05:54,668 --> 00:05:56,376
Вы же наши дети.
52
00:05:56,476 --> 00:05:57,884
Правда?
53
00:05:57,984 --> 00:05:58,848
Поэтому вы братья.
54
00:05:58,948 --> 00:06:00,361
И хватит об этом.
55
00:06:00,461 --> 00:06:01,884
Но я вам не настоящий...
56
00:06:01,984 --> 00:06:04,063
Что значит настоящий или не настоящий?
57
00:06:04,163 --> 00:06:06,163
Вот эта ложка настоящая?
58
00:06:06,298 --> 00:06:07,849
Ай! Еще какая!
59
00:06:07,949 --> 00:06:11,847
А скажите: я разве не настоящий мужчина,
хоть и надел фартук?
60
00:06:12,798 --> 00:06:14,898
Настоящее - это то, что ты чувствуешь.
61
00:06:15,260 --> 00:06:18,701
Я могу сказать только одно:
я чувствую, что ты мой сын.
62
00:06:18,801 --> 00:06:20,748
А я, что ты - мой брат.
63
00:06:20,848 --> 00:06:22,692
Да!
64
00:06:22,792 --> 00:06:28,320
# Нам не страшен серый волк,
серый волк, серый волк! #
65
00:06:28,420 --> 00:06:34,226
# Нам не страшен глупый волк,
глупый старый волк! #
66
00:06:34,326 --> 00:06:35,879
Громче, Дольфи.
67
00:06:35,979 --> 00:06:39,579
# Нам не страшен серый... #
68
00:06:42,410 --> 00:06:44,410
Вот так, вдоль зубов.
69
00:06:54,011 --> 00:06:56,011
Ладно. По кроватям.
70
00:07:06,751 --> 00:07:08,559
Ну, вот. А теперь спать.
71
00:07:08,659 --> 00:07:10,947
Утро вечера мудренее, а завтра ...
72
00:07:11,047 --> 00:07:13,247
Мой день рождения!
- Да!
73
00:07:14,601 --> 00:07:16,601
Спокойной ночи!
74
00:07:20,018 --> 00:07:22,218
Тимми, прекрати играть на флейте.
75
00:07:22,541 --> 00:07:24,541
Тимми!
76
00:07:27,489 --> 00:07:29,183
Спокойной ночи, братишка.
77
00:07:29,283 --> 00:07:31,283
Тебе тоже.
78
00:08:07,931 --> 00:08:09,850
"С днем рождения, Дольфи!"
79
00:08:09,950 --> 00:08:11,950
Да-а, спасибо вам большое!
80
00:08:26,869 --> 00:08:30,069
Здравствуйте, звездочки, вы такие красивые!
81
00:08:53,582 --> 00:08:57,082
Привет, Луна-а-а!
82
00:09:14,497 --> 00:09:16,497
Дольфи?
83
00:10:20,391 --> 00:10:22,691
Дольфи, что ты там делаешь?
84
00:10:51,566 --> 00:10:53,324
Это я.
- Нет!
85
00:10:53,424 --> 00:10:55,424
Это я, Дольфи.
86
00:11:00,471 --> 00:11:02,471
Дольфи?
87
00:11:02,862 --> 00:11:04,962
Ну, у тебя и уши!
88
00:11:06,887 --> 00:11:08,887
Я не знаю, что со мной происходит.
89
00:11:10,275 --> 00:11:12,561
Я тебе клянусь, это я, Дольф!
90
00:11:12,661 --> 00:11:14,475
Теперь я понимаю, ты - оборотень.
91
00:11:14,575 --> 00:11:15,799
Оборотень?
92
00:11:15,899 --> 00:11:17,319
Человек, который превращается в волка.
93
00:11:17,419 --> 00:11:19,419
Я видел фильм про это.
94
00:11:25,093 --> 00:11:27,093
Нет, Дольфи, нет!
95
00:11:27,388 --> 00:11:29,388
Нет, Дольфи!
96
00:14:11,884 --> 00:14:13,884
Кто там?
97
00:15:04,476 --> 00:15:06,825
Вот так. Готово.
98
00:15:06,925 --> 00:15:08,574
Очень хорошо.
99
00:15:08,674 --> 00:15:11,383
Готово?
- Конечно.
100
00:15:27,067 --> 00:15:29,067
Ну? Раз, два ...
101
00:15:29,235 --> 00:15:34,469
# Этот мальчик необычный,
этот мальчик симпатичный, #
102
00:15:34,569 --> 00:15:41,918
# Этот мальчик просто отличный, #
103
00:15:42,018 --> 00:15:46,309
# И так будет всегда! #
- Мы полиция дня рождения!
104
00:15:46,409 --> 00:15:49,309
Откройте, мы полиция дня рождения! Эй?
105
00:15:50,026 --> 00:15:53,543
С днем рождения, малыш!
106
00:15:53,643 --> 00:15:55,643
Эй, соня, проснись!
107
00:15:56,811 --> 00:15:58,333
С днем рождения, дорогой.
108
00:15:58,433 --> 00:15:59,666
Тебе уже семь лет!
109
00:15:59,766 --> 00:16:01,240
Ты уже взрослый.
110
00:16:01,340 --> 00:16:03,228
Да, и, похоже, уже вырос из своей пижамы.
111
00:16:03,328 --> 00:16:05,328
Что?
- Вот, погляди.
112
00:16:05,438 --> 00:16:07,438
Здорово было?
113
00:16:08,472 --> 00:16:11,151
Даже не знаю, что сказать. Я съел курицу.
114
00:16:11,251 --> 00:16:13,009
Эй, мы хотим поздравить тебя!
115
00:16:13,109 --> 00:16:15,609
Эй, отойди!
116
00:16:17,933 --> 00:16:19,933
С днем рождения, дорогой.
117
00:16:22,338 --> 00:16:26,131
Черт! Не могу достать.
118
00:16:29,441 --> 00:16:30,744
С днем рождения, Дольфи!
119
00:16:30,844 --> 00:16:32,844
Вервольфик!
120
00:16:34,100 --> 00:16:35,355
Я думал, мне приснился кошмар.
121
00:16:35,455 --> 00:16:39,307
Нет, это было взаправду. Я тебя видел. Смотри.
122
00:16:39,665 --> 00:16:43,027
Выброси.
- Ладно.
123
00:16:51,498 --> 00:16:53,498
Дети, пора в школу.
124
00:16:56,584 --> 00:16:59,662
Вот так. Давай.
125
00:16:59,762 --> 00:17:01,100
Я волнуюсь!
126
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
Он станет чемпионом.
127
00:17:03,715 --> 00:17:05,715
Держи равновесие.
128
00:17:06,277 --> 00:17:07,679
Ну, как?
- Все в порядке, дорогой!
129
00:17:07,779 --> 00:17:09,779
Настоящий роллер.
130
00:17:11,094 --> 00:17:14,062
Вот именно.
- Это не твой день рождения!
131
00:17:15,110 --> 00:17:17,994
Но ты же не хочешь лишить меня
такой красивой шляпы.
132
00:17:18,094 --> 00:17:19,506
Кончай.
133
00:17:19,606 --> 00:17:20,582
Пошли, Дольфи.
- До свидания.
134
00:17:20,682 --> 00:17:21,918
Удачного дня!
135
00:17:22,018 --> 00:17:25,015
Никто не должен знать, даже мама с папой.
136
00:17:25,115 --> 00:17:26,953
Это будет наш секрет. Клянешься?
137
00:17:27,053 --> 00:17:29,053
Да.
138
00:17:30,794 --> 00:17:32,738
Осторожней!
139
00:17:32,838 --> 00:17:34,926
Эй, Нико! У меня пропала курица.
Ты не знаешь, где она может быть?
140
00:17:35,026 --> 00:17:35,780
Нет, фрау Крейтьес.
141
00:17:35,880 --> 00:17:37,146
Что-то случилось?
142
00:17:37,246 --> 00:17:40,346
Да, прошлой ночью я видела волка в моем дворе.
143
00:17:40,569 --> 00:17:41,899
Волка?
144
00:17:41,999 --> 00:17:44,197
Волка с маленькми очочками.
145
00:17:47,654 --> 00:17:49,422
Ах, да, конечно!
146
00:17:49,522 --> 00:17:51,807
Я уверена, вы найдете свою курицу.
До свидания!
147
00:17:51,907 --> 00:17:54,911
Нико, поехали.
- Да, мам.
148
00:17:57,691 --> 00:17:59,383
ДОЛЬФУ - 7 ЛЕТ!
149
00:17:59,483 --> 00:18:01,483
Куда едешь?
150
00:18:02,716 --> 00:18:04,074
Уже на маяке?
151
00:18:04,174 --> 00:18:05,663
Быстро!
152
00:18:05,763 --> 00:18:11,723
# С днем рожденья тебя,
с днем рожденья тебя! #
153
00:18:11,823 --> 00:18:13,624
Ребята, сладости!
154
00:18:13,724 --> 00:18:15,665
Я не знал, что у вас тоже день рождения.
155
00:18:15,765 --> 00:18:17,702
Да нет.
156
00:18:17,802 --> 00:18:19,802
Шутка!
157
00:18:21,751 --> 00:18:23,601
Эй, именинник!
158
00:18:23,701 --> 00:18:26,569
Это для учителей.
159
00:18:26,669 --> 00:18:29,034
А если ты наденешь вот это,
160
00:18:29,134 --> 00:18:33,634
то все будут знать, что тебе исполнилось семь лет.
161
00:18:36,090 --> 00:18:39,292
Дольфи, а для кого все эти конфеты?
162
00:18:52,770 --> 00:18:55,170
Петя и ...
163
00:18:59,080 --> 00:19:00,769
волк.
164
00:19:00,869 --> 00:19:03,157
Эту музыкальную пьесу мы исполним
165
00:19:03,257 --> 00:19:05,647
для ваших родителей на Рождество.
166
00:19:05,747 --> 00:19:07,947
Хорошо. Кто умеет играть
на каком-нибудь музыкальном инструменте?
167
00:19:08,998 --> 00:19:10,551
Ух ты, как здорово!
168
00:19:10,651 --> 00:19:12,665
Кто-нибудь умеет играть на флейте?
169
00:19:12,765 --> 00:19:15,900
Фрау, у Тимми есть флейта ... в штанах.
170
00:19:16,000 --> 00:19:17,825
Нико!
171
00:19:17,925 --> 00:19:19,930
Ладно. Особенность этой пьесы
172
00:19:20,030 --> 00:19:22,675
в том, что каждый инструмент
представляет собой одно животное.
173
00:19:22,775 --> 00:19:25,587
Я буду играть на кларнете, и я буду кошкой.
174
00:19:25,687 --> 00:19:29,610
Директор Рутьес сыграет на валторне, и будет волком.
175
00:19:30,110 --> 00:19:32,110
Проходи, Дольфи.
176
00:19:46,528 --> 00:19:49,795
Ох, Дольфи, все твои замечательные пирожные!..
- Тупица!
177
00:19:53,009 --> 00:19:55,111
Ты мне не нравишься. Чтоб ты знал.
178
00:20:04,254 --> 00:20:07,736
Здорово! У меня есть настоящий зверь-оборотень,
и никто об этом не знает.
179
00:20:07,836 --> 00:20:09,430
Я не зверь.
180
00:20:09,530 --> 00:20:11,530
Ты был им прошлой ночью.
181
00:20:13,674 --> 00:20:16,974
Я не хочу быть ни зверем, ни оборотнем.
182
00:20:17,696 --> 00:20:20,671
Может, это пройдет. Как ветрянка.
183
00:20:23,371 --> 00:20:28,064
# Этот мальчик необычный,
этот мальчик симпатичный, #
184
00:20:28,164 --> 00:20:33,168
# Этот мальчик просто отличный,
и так будет всегда! #
185
00:20:33,268 --> 00:20:43,133
# И так будет всегда! Так будет всегда! #
186
00:20:43,233 --> 00:20:44,828
Ура!
187
00:20:44,928 --> 00:20:46,434
И ты до сих пор ничего не знаешь
о его настоящих родителях?
188
00:20:46,534 --> 00:20:49,797
Нет.
- Бедненький.
189
00:20:51,292 --> 00:20:52,684
Я все думаю об этой бедной птичке.
190
00:20:52,784 --> 00:20:54,784
Бедная курочка, ее съели с потрохами!
191
00:20:55,039 --> 00:20:56,695
Целиком...
- А теперь!
192
00:20:56,795 --> 00:20:58,795
Разве это не удивительно?
193
00:20:59,271 --> 00:21:01,571
Вот. Папа приготовил специально для тебя.
194
00:21:24,273 --> 00:21:26,273
Все просто чудесно!
195
00:21:28,157 --> 00:21:31,480
Я ужасный ненасытный монстр, Тимми,
196
00:21:31,580 --> 00:21:33,392
я дикий зверь.
197
00:21:33,492 --> 00:21:34,906
Ни капельки.
198
00:21:35,006 --> 00:21:36,850
Но я же съел курицу!
199
00:21:36,950 --> 00:21:40,111
И я! С соусом карри, вчера вечером.
200
00:21:40,625 --> 00:21:43,925
Живую курицу, с кожей и перьями!
201
00:21:54,527 --> 00:21:59,527
"С днем рождения, Дольфи!
202
00:21:59,900 --> 00:22:03,900
В семь лет все только начинается".
203
00:22:10,510 --> 00:22:12,510
Совпадение.
204
00:22:13,044 --> 00:22:15,044
Обычное совпадение.
205
00:22:16,276 --> 00:22:18,256
Кто-то знает.
206
00:22:18,356 --> 00:22:20,188
Знает, что я есть.
207
00:22:20,288 --> 00:22:22,278
Эй, ребята!
208
00:22:22,378 --> 00:22:24,378
Вы чего такие хмурые?
209
00:22:24,626 --> 00:22:26,626
Мы празднуем внутри.
210
00:22:29,931 --> 00:22:33,031
Если бы я был оборотнем,
211
00:22:33,392 --> 00:22:36,892
я бы пугал всех, кто ко мне пристает.
212
00:22:37,104 --> 00:22:39,592
Ходил бы по ночам к их домам
213
00:22:39,692 --> 00:22:41,905
и дубасил бы им в двери.
214
00:22:42,005 --> 00:22:44,105
А потом ... гав!
215
00:22:46,143 --> 00:22:48,143
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
216
00:22:48,470 --> 00:22:50,568
Наверное, устал ночью.
217
00:22:52,276 --> 00:22:54,776
Если хочешь ехать быстрее,
ты должен делать так.
218
00:22:55,075 --> 00:22:57,075
Понимаешь?
219
00:22:57,953 --> 00:22:59,953
Езжай за мной!
220
00:23:04,959 --> 00:23:06,039
До свидания, тетя Вис.
221
00:23:06,139 --> 00:23:08,139
До свидания, дети, до свидания.
222
00:23:12,483 --> 00:23:14,483
Ну?
223
00:23:17,363 --> 00:23:18,446
Ничего.
224
00:23:18,546 --> 00:23:20,546
Жалко!
225
00:23:23,335 --> 00:23:25,228
А то наведались бы к Нико.
226
00:23:25,328 --> 00:23:27,328
В следующий раз так и сделаем.
227
00:23:28,054 --> 00:23:30,756
Не будем его трогать, просто напугаем.
228
00:23:32,346 --> 00:23:34,346
Все будет хорошо!
229
00:23:53,077 --> 00:23:55,077
"ОБОРОТНИ"
230
00:23:56,377 --> 00:23:59,621
Дольфи ... Дольфи, Дольфи!
231
00:23:59,721 --> 00:24:02,921
Тебе еще рано читать про такие страсти.
232
00:24:03,048 --> 00:24:06,614
Это для детей с девяти лет. Нет, нет, нет.
233
00:24:07,287 --> 00:24:09,561
Пошли. "Три поросенка".
234
00:24:09,661 --> 00:24:12,061
Это больше тебе подойдет.
235
00:24:29,249 --> 00:24:33,475
Дольфи. Что ты здесь делаешь?
236
00:24:35,700 --> 00:24:37,700
А ну, возвращайся в класс.
237
00:24:59,078 --> 00:25:01,886
Отлично, Тимми! Давайте поаплодируем.
238
00:25:01,986 --> 00:25:06,840
Ты будешь в нашем представлении ...
птичкой. Поздравляем!
239
00:25:07,143 --> 00:25:09,143
Очень хорошо.
240
00:25:11,162 --> 00:25:14,064
Хватит, Нико. На чем ты собираешься играть?
241
00:25:16,140 --> 00:25:18,140
Ни на чем.
242
00:25:18,308 --> 00:25:22,744
А если ты будешь ходить по сцене? А?
243
00:25:22,844 --> 00:25:24,844
Ладно. Будешь волком.
244
00:25:27,348 --> 00:25:29,646
Нико! Только на сцене.
245
00:25:34,572 --> 00:25:36,309
И знаете что?
246
00:25:36,409 --> 00:25:39,566
Меня попросили, чтобы костюмы для праздника
247
00:25:39,666 --> 00:25:42,164
сделали ребята из нашего класса.
248
00:25:42,264 --> 00:25:43,697
А теперь вопрос:
249
00:25:43,797 --> 00:25:45,834
кто из вас хочет помочь мне?
250
00:25:45,934 --> 00:25:46,958
Я!
251
00:25:47,058 --> 00:25:48,810
Хорошо, Нура. Итак, кто еще?
252
00:25:48,910 --> 00:25:50,387
Кто еще хочет нам помочь?
253
00:25:50,487 --> 00:25:52,487
Кто еще, кто еще, кто еще? ...
254
00:25:55,303 --> 00:25:57,303
Дольфи.
255
00:25:57,409 --> 00:25:59,501
Я вижу, что ты уже кое-что изучаешь,
256
00:25:59,601 --> 00:26:03,553
поэтому ты сделаешь голову волка. Согласен?
257
00:26:04,201 --> 00:26:06,650
Прежде чем вы отправитесь домой, хочу напомнить,
258
00:26:06,750 --> 00:26:10,487
чтобы завтра вы принесли два евро. Мы идем в зоопарк!
259
00:26:10,587 --> 00:26:13,989
Ура!
- А ну-ка, покажите мне обезъянок!
260
00:26:18,509 --> 00:26:19,774
Привет, злодейка.
- Привет.
261
00:26:19,874 --> 00:26:21,683
Как дела?
- Хорошо.
262
00:26:21,783 --> 00:26:24,118
Да? Денек был удачный?
- Да. Да!
263
00:26:24,218 --> 00:26:26,460
Я буду участвовать в рождественском празднике.
264
00:26:26,560 --> 00:26:28,061
Фрау Янни будет кошкой.
265
00:26:28,161 --> 00:26:29,330
Ну-ка, расскажи. Что там с праздником?
266
00:26:29,430 --> 00:26:31,660
Мы будем делать костюмы.
267
00:26:31,760 --> 00:26:33,575
О, замечательно!
268
00:26:33,675 --> 00:26:35,675
Вы будете делать их с Карин?
269
00:26:35,861 --> 00:26:38,461
Нет, с самым тупым мальчиком нашего класса.
270
00:26:42,979 --> 00:26:44,979
Пошли, Дольфи, пошли.
271
00:26:55,577 --> 00:26:58,328
Как только наступит ночь ...
- Они загорятся.
272
00:26:58,428 --> 00:27:00,186
Загорятся...
- Тут стоит датчик движения.
273
00:27:00,286 --> 00:27:02,286
Отлично.
274
00:27:04,920 --> 00:27:06,164
Ну?
- Я буду птичкой.
275
00:27:06,264 --> 00:27:08,264
Птичкой?
276
00:27:11,444 --> 00:27:12,657
Он будет птичкой в "Пете и волке".
277
00:27:12,757 --> 00:27:14,288
Он весь в меня. Музыкальный.
278
00:27:14,388 --> 00:27:16,388
А ты?
279
00:27:17,598 --> 00:27:19,598
Будешь что-то делать на празднике?
280
00:27:22,202 --> 00:27:26,512
Он будет делать голову волка.
- Голову волка! Замечательно!
281
00:27:26,612 --> 00:27:29,187
Молодец, парень! Идемте.
282
00:27:30,051 --> 00:27:32,051
Я приготовлю вам чай.
283
00:27:51,563 --> 00:27:53,563
Ты идешь? Мы ждем.
284
00:27:54,109 --> 00:27:58,009
Ты знаешь, что оборотни существовали в средние века?
285
00:28:01,546 --> 00:28:03,546
Смотри.
286
00:28:04,559 --> 00:28:06,849
Это связано с полнолунием.
287
00:28:06,949 --> 00:28:08,177
И происходит раз в месяц.
288
00:28:08,277 --> 00:28:10,277
Как у женщин.
289
00:28:10,410 --> 00:28:12,410
Забудь.
290
00:28:12,878 --> 00:28:14,545
Эй, ребята!
291
00:28:14,645 --> 00:28:16,645
Пошли играть в гуся!
292
00:28:21,748 --> 00:28:22,987
Зеленый.
293
00:28:23,087 --> 00:28:25,151
Завтра нам надо принести деньги.
- Какие деньги?
294
00:28:25,251 --> 00:28:28,003
Для зоопарка.
- А... Да?
295
00:28:28,103 --> 00:28:30,849
Кто первый?
- Я.
296
00:28:31,663 --> 00:28:33,305
И сколько надо?
297
00:28:33,405 --> 00:28:35,405
7,50, кажется.
298
00:28:35,558 --> 00:28:37,862
Ладно, ребята, поосторожнее там с зебрами.
299
00:28:38,194 --> 00:28:40,099
Не издевайтесь над обезьянами
и не пытайтесь войти в клетку со львами.
300
00:28:40,199 --> 00:28:42,199
Хорошо.
301
00:28:50,493 --> 00:28:52,493
Не разбредайтесь. Хорошо?
302
00:29:38,461 --> 00:29:40,461
Красавец. Правда?
303
00:29:43,322 --> 00:29:45,730
О волках есть много историй.
304
00:29:45,830 --> 00:29:48,230
Ты знаешь, что есть дети-волки?
305
00:29:50,649 --> 00:29:54,549
Ну, это такие дети, которых вырастили волки.
306
00:29:56,547 --> 00:29:59,847
У людей с волками особая связь.
307
00:30:02,557 --> 00:30:04,557
Весьма особая.
308
00:30:07,427 --> 00:30:09,427
Ну, пошли.
309
00:30:15,897 --> 00:30:19,859
Может, я не буду больше превращаться в волка
и стану нормальным ребенком...
310
00:30:21,363 --> 00:30:23,867
Нормальных не бывает. Это скучно.
311
00:30:28,216 --> 00:30:31,416
Это ненормально, что Нура такая красивая.
312
00:30:33,199 --> 00:30:36,631
Но она же не волк.
- Нет.
313
00:31:08,375 --> 00:31:12,973
# Святая Мария, наши коровы такие худые... #
314
00:31:14,927 --> 00:31:17,627
Очень красивая песня. Спойте ее в другом месте.
315
00:31:25,340 --> 00:31:26,917
Ой, смотри!
316
00:31:27,017 --> 00:31:30,247
Быстрее, Дольфи, мерь ему голову!
- Пятьдесят шесть.
317
00:31:30,347 --> 00:31:32,347
Я уже не могу держать его!
318
00:31:33,650 --> 00:31:35,650
Отлично. Иди к себе в класс.
319
00:31:41,728 --> 00:31:45,078
Спокойной ночи, девочки. Пора спать.
320
00:31:53,184 --> 00:31:55,486
"ОБНАРУЖЕН ОБОРОТЕНЬ".
321
00:31:56,964 --> 00:31:58,964
Можно я раскрашу здесь?
322
00:32:19,776 --> 00:32:21,776
Да, это серебро.
323
00:32:44,899 --> 00:32:46,899
Это моя голова волка.
324
00:32:55,219 --> 00:32:57,100
Том, простите, стоп, стоп!
325
00:32:57,200 --> 00:33:00,438
Нико, у тебя выходит не очень хорошо. Расслабься. Ладно?
326
00:33:00,538 --> 00:33:03,580
Нужно постараться. Понял? Хорошо.
327
00:33:10,377 --> 00:33:14,145
Стоп, не так! Старайся лучше. Подержи-ка.
328
00:33:14,245 --> 00:33:15,860
Ты должен выходить украдкой.
329
00:33:15,960 --> 00:33:18,567
Согни колени. Ты думаешь: "Я волк,
330
00:33:18,667 --> 00:33:22,937
у меня сердце волка, я способен
на все, на все, на все".
331
00:33:23,037 --> 00:33:25,037
Давай, попробуй еще раз.
332
00:33:25,737 --> 00:33:27,737
С начала, Том. Извините.
333
00:33:33,251 --> 00:33:35,851
О, Нико, Нико, Нико!
334
00:33:36,542 --> 00:33:39,542
Ладно, ладно. На сегодня лучше закончить.
335
00:33:40,840 --> 00:33:43,265
Зачем вы назначили волком этого мальчика?
336
00:33:43,365 --> 00:33:45,604
У него совсем нет пластики.
- Дайте ему шанс.
337
00:33:45,704 --> 00:33:48,104
Он двигается как цементный блок.
338
00:33:49,869 --> 00:33:52,896
Нико!
- Эй, не зарывайся, чувак!
339
00:33:54,659 --> 00:33:56,659
Че те надо, задохлик?
340
00:33:58,158 --> 00:34:01,204
Он хиляк. Дунешь, и рассыпется.
341
00:34:03,610 --> 00:34:05,912
Хорошо дунул!
- Спасибо, братан.
342
00:34:06,012 --> 00:34:08,012
Хочешь еще?
343
00:34:09,039 --> 00:34:10,073
Отвяжись, не трогай меня!
344
00:34:10,173 --> 00:34:12,173
Ты еще заплачь, крошка.
345
00:34:17,991 --> 00:34:19,991
Ты глянь, этот щенок рычать умеет.
346
00:34:27,404 --> 00:34:29,902
Господин директор, смотрите, что сделал Дольфи!
347
00:34:30,382 --> 00:34:31,521
Что здесь происходит?
348
00:34:31,621 --> 00:34:34,414
Это ты сделал? Что у тебя во рту?
349
00:34:34,653 --> 00:34:36,382
А ну, сейчас же ко мне в кабинет.
350
00:34:36,482 --> 00:34:40,048
Укусил его?
- Наш Дольфи?
351
00:34:40,554 --> 00:34:43,354
Поймите, что мы не потерпим такого.
352
00:34:45,017 --> 00:34:46,269
Мы ходили в зоопарк,
353
00:34:46,369 --> 00:34:50,469
но это не значит, что надо вести себя
как дикие животные.
354
00:34:50,687 --> 00:34:52,687
Верно?
355
00:34:53,992 --> 00:34:57,319
Дольфи порой трудно выразить себя.
356
00:34:57,419 --> 00:34:59,096
Иногда он немного замкнутый.
357
00:34:59,196 --> 00:35:01,711
Но у Нико Похманса на ноге три следа от зубов.
358
00:35:01,811 --> 00:35:03,101
Три?
359
00:35:03,201 --> 00:35:05,701
Он порвал ему штаны.
360
00:35:05,894 --> 00:35:09,388
Но Нико Похманс очень невоспитанный мальчик,
и несомненно ...
361
00:35:09,488 --> 00:35:12,667
Я уверен, что вы накажете Дольфи
соответствующим образом.
362
00:35:12,767 --> 00:35:15,867
Да. Он не будет... гулять неделю.
363
00:35:17,628 --> 00:35:19,628
Я считаю, это справедливо.
364
00:35:21,614 --> 00:35:23,955
Его старший брат должен служить
хорошим примером для него.
365
00:35:24,055 --> 00:35:26,173
Тимми очень старается,
366
00:35:26,273 --> 00:35:28,281
чтобы наш спектакль получился.
367
00:35:28,381 --> 00:35:31,081
Ну, Дольфи. Это больше не повторится, да?
368
00:35:38,824 --> 00:35:40,430
Ну, что?
369
00:35:40,530 --> 00:35:41,836
Меня наказали.
370
00:35:41,936 --> 00:35:43,894
Я думаю, ты был слишком строг.
371
00:35:43,994 --> 00:35:45,912
Да, я тоже так думаю.
372
00:35:46,012 --> 00:35:47,817
Я думаю, что тебе следовало
заступиться за него.
373
00:35:47,917 --> 00:35:51,409
Да, я тоже так думаю.
Серьезно!
374
00:35:51,509 --> 00:35:54,536
Ангел мой, в следующий раз будь поосторожнее.
375
00:35:54,636 --> 00:35:56,838
Дольфи, постарайся быть более осторожным.
376
00:36:02,030 --> 00:36:04,864
Привет, Дольфи.
- Привет.
377
00:36:05,270 --> 00:36:08,416
Кто это?
- Никто.
378
00:36:08,516 --> 00:36:11,950
Ладно, "никто"! Эта "никто" очень красивая!
379
00:36:14,436 --> 00:36:16,436
Давай, попробуй.
380
00:36:17,007 --> 00:36:20,112
Подожди меня!
- Быстрее.
381
00:36:26,304 --> 00:36:27,469
Я думал, тебя наказали.
382
00:36:27,569 --> 00:36:29,027
Еще чего!
383
00:36:29,127 --> 00:36:31,263
Я вам еще покажу, сопляки.
384
00:36:31,363 --> 00:36:34,163
По ночам он превращается в зверя,
и он сожрет тебя.
385
00:36:34,885 --> 00:36:36,885
Он?
386
00:36:39,393 --> 00:36:42,359
Я не хочу, чтобы он знал.
Никто не должен знать.
387
00:36:42,459 --> 00:36:44,288
Вот увидишь, мы пойдем к нему,
когда ты превратишься.
388
00:36:44,388 --> 00:36:46,029
Нет, Тимми, я не хочу.
389
00:36:46,129 --> 00:36:49,629
Не хочу превращаться, не хочу быть волком!
390
00:36:50,668 --> 00:36:54,519
Тимми! Заниматься.
391
00:38:18,747 --> 00:38:20,747
Здравствуйте, утятки.
392
00:38:23,971 --> 00:38:25,564
Это так трудно, правда?
393
00:38:25,664 --> 00:38:27,664
Нет, уходите!
394
00:38:28,412 --> 00:38:31,018
Не нужно бояться.
395
00:38:32,794 --> 00:38:35,294
Я видел таких, как ты.
396
00:38:37,213 --> 00:38:39,213
Простите?
397
00:38:39,433 --> 00:38:41,018
Это вы о ком?
398
00:38:41,118 --> 00:38:43,118
Об оборотнях.
399
00:38:44,124 --> 00:38:46,654
Это не так плохо, как ты думаешь.
400
00:38:46,754 --> 00:38:48,650
Плохо! Это ужасно!
401
00:38:48,750 --> 00:38:55,850
Послушай: в каждом человеке живет оборотень.
402
00:38:56,200 --> 00:39:01,800
Когда мы злимся, возмущаемся,
когда нам грустно или когда мы плачем.
403
00:39:02,360 --> 00:39:04,878
Но только у привилегированного меньшинства
404
00:39:04,978 --> 00:39:10,326
это проявляется в реальности,
когда наступает полнолуние.
405
00:39:10,426 --> 00:39:13,245
Вы так говорите, будто это какая-то забава,
но это не так.
406
00:39:13,345 --> 00:39:16,145
То, что вы говорите, это глупость,
глупость!
407
00:39:26,375 --> 00:39:28,675
Я вижу, что ты еще очень неопытный.
408
00:39:30,445 --> 00:39:33,145
К счастью, ты еще способен смеяться.
409
00:39:35,937 --> 00:39:38,335
Ты должен использовать свои способности.
410
00:39:38,441 --> 00:39:42,033
Пользуйся ими, но будь осторожен с серебром.
411
00:39:42,133 --> 00:39:46,333
Серебро очень опасно, смертельно для оборотней.
412
00:39:46,439 --> 00:39:48,439
Иди сюда.
413
00:39:51,085 --> 00:39:53,287
А откуда вы все это знаете?
414
00:39:53,698 --> 00:39:56,498
Ты узнаешь это, когда будешь готов.
415
00:40:02,060 --> 00:40:06,823
Но ... кто вы? Кто вы? Господин! Господин!
416
00:40:07,111 --> 00:40:10,011
Отвалите, чертовы утки!
417
00:40:16,697 --> 00:40:18,697
Господин?
418
00:40:27,019 --> 00:40:29,019
Что за?..
419
00:40:38,151 --> 00:40:40,151
Круто!
420
00:40:40,294 --> 00:40:42,294
Все в порядке.
421
00:40:43,698 --> 00:40:45,698
Забегай.
- Все в порядке.
422
00:40:48,594 --> 00:40:49,412
Там был один человек! ...
423
00:40:49,512 --> 00:40:51,536
Тихо. Ты весь мокрый!
424
00:40:51,636 --> 00:40:53,636
... в парке!
425
00:40:57,831 --> 00:41:00,953
Эй, хватит, хватит, прекрати! Не трогай это!
426
00:41:01,053 --> 00:41:02,890
Осторожней, папа может тебя увидеть!
427
00:41:02,990 --> 00:41:04,990
Оставайся здесь.
428
00:41:14,259 --> 00:41:16,458
Ну, конечно, я так и знал.
429
00:41:20,136 --> 00:41:22,136
Дольфи!
430
00:41:25,335 --> 00:41:27,335
Извини.
431
00:41:34,146 --> 00:41:36,146
Идем, идем, идем.
432
00:41:40,462 --> 00:41:42,352
Эй! Вы куда, сорванцы?
433
00:41:42,452 --> 00:41:43,673
Кататься.
434
00:41:43,773 --> 00:41:46,238
Сейчас?
- А почему нет?
435
00:41:46,338 --> 00:41:49,391
Маме это не понравилось бы.
- Но она на работе.
436
00:41:49,491 --> 00:41:51,491
Все равно не думаю, что ей понравится.
437
00:41:51,845 --> 00:41:53,437
Полнолуние.
438
00:41:53,537 --> 00:41:56,937
При полной луне кататься клево. Правда, Дольфи?
439
00:42:00,200 --> 00:42:02,122
Там так холодно?
440
00:42:02,222 --> 00:42:05,842
Меры предосторожности. Если вдруг упадешь.
441
00:42:05,942 --> 00:42:09,888
Да, да, но обычные щитки были бы полезнее.
442
00:42:09,988 --> 00:42:10,984
Лучше так, чем ходить в купальнике.
443
00:42:11,084 --> 00:42:13,084
Нет, если тебе приходится иметь дело с водой.
444
00:42:14,640 --> 00:42:16,640
Ну, мы пойдем, да?
445
00:42:16,948 --> 00:42:19,449
Ладно.
- Да!
446
00:42:21,459 --> 00:42:23,459
Возвращайтесь в восемь.
447
00:42:24,299 --> 00:42:25,795
Ну, теперь рассказывай.
448
00:42:25,895 --> 00:42:28,936
Здесь был человек, который знает все об оборотнях.
449
00:42:29,036 --> 00:42:32,009
Он сказал мне, чтобы я пользовался своими способностями.
- Так и сказал?
450
00:42:33,520 --> 00:42:37,038
Эй, Дольфи, погоди, погоди!
451
00:42:42,495 --> 00:42:44,662
Тише, Дольфи.
Дольфи, тише, тише!
452
00:42:44,762 --> 00:42:47,134
Пошли, Тимми, пошли!
- Дольфи!
453
00:43:09,657 --> 00:43:12,353
Нико, спать!
- Ага!
454
00:43:12,453 --> 00:43:14,555
Сейчас же, Нико!
455
00:43:32,847 --> 00:43:34,847
Что?
456
00:43:35,050 --> 00:43:36,610
Думаешь, мы должны сделать это?
457
00:43:36,710 --> 00:43:39,338
Ты хочешь, чтобы Нико Похманс
не приставал к нам или нет?
458
00:43:39,438 --> 00:43:41,036
Да.
459
00:43:41,136 --> 00:43:43,136
Тогда мы должны довести дело до конца.
460
00:44:00,604 --> 00:44:02,802
Нико!
461
00:44:31,195 --> 00:44:33,195
Мамочка!
462
00:44:35,332 --> 00:44:36,520
Дольфи!
463
00:44:36,620 --> 00:44:38,822
Мама, мама, там у меня в окне оборотень!
464
00:44:38,922 --> 00:44:41,334
Ты должна мне поверить,
я видел оборотня в окне!
465
00:44:41,434 --> 00:44:42,739
Я правду говорю!
466
00:44:42,839 --> 00:44:45,143
Ну, Нико, не болтай ерунду.
- Он в саду.
467
00:44:45,617 --> 00:44:47,091
Ну-ка, давай посмотрим.
468
00:44:47,191 --> 00:44:49,738
Это был оборотень. Правда, клянусь!
469
00:44:49,838 --> 00:44:51,278
Оборотней не бывает, Нико!
470
00:44:51,378 --> 00:44:54,208
Бывает!
- Нет!
471
00:44:54,308 --> 00:44:56,308
Оборотень в очках!
472
00:44:56,596 --> 00:44:59,212
Не верь всему, что говорит фрау Крейтьес.
473
00:44:59,312 --> 00:45:01,312
Ну? Гляди.
474
00:45:03,093 --> 00:45:05,093
Видишь?
475
00:45:05,606 --> 00:45:07,606
Идем.
476
00:45:09,970 --> 00:45:11,970
Мама, смотри!
477
00:45:17,147 --> 00:45:20,347
Спать. И закончим на этом.
478
00:45:20,447 --> 00:45:21,685
Мамочка, но ...
479
00:45:21,785 --> 00:45:24,585
Довольно. Мы осмотрели сад,
там ничего нет.
480
00:45:27,214 --> 00:45:29,214
"Мамочка!"
481
00:45:34,243 --> 00:45:36,243
Эй! Что вы делаете?
482
00:45:38,191 --> 00:45:39,296
Что вы здесь делаете так поздно?
483
00:45:39,396 --> 00:45:40,863
Мы уже идем домой.
484
00:45:40,963 --> 00:45:42,783
А отец знает?
485
00:45:42,883 --> 00:45:44,883
Да.
486
00:45:45,005 --> 00:45:47,005
Я поговорю с ним.
487
00:45:50,580 --> 00:45:51,904
Дети, заходите немедленно.
488
00:45:52,004 --> 00:45:54,004
Да, мы уже идем.
489
00:46:00,199 --> 00:46:02,199
Нет, Дольфи, нет!
490
00:46:04,437 --> 00:46:06,260
Давай, пошли, Дольфи!
491
00:46:06,360 --> 00:46:09,893
Уходим! Дольфи!
492
00:46:10,115 --> 00:46:12,982
Ну же, пошли!
- Все в порядке!
493
00:46:13,456 --> 00:46:15,220
Ничего страшного.
494
00:46:15,320 --> 00:46:17,771
Уже слишком поздно, они должны быть в постели.
495
00:46:17,871 --> 00:46:18,961
Не злись, дорогая.
496
00:46:19,061 --> 00:46:21,063
Я залезу в окно.
- Хорошо.
497
00:46:26,678 --> 00:46:28,483
Они уже поужинали, и теперь могут ложиться спать.
498
00:46:28,583 --> 00:46:32,684
Прекрасно. Мы же договаривались,
когда они должны ложиться.
499
00:46:32,996 --> 00:46:35,896
Дольфи очень бледный в последнее время.
500
00:46:36,424 --> 00:46:38,424
Я очень волнуюсь.
501
00:46:38,778 --> 00:46:40,858
Он кусает людей,
502
00:46:40,958 --> 00:46:44,060
а потом я вижу детей на улице посреди ночи.
503
00:46:44,160 --> 00:46:47,340
Сейчас всего лишь 8.15, Ясмин,
не кипятись, пожалуйста.
504
00:46:47,440 --> 00:46:49,202
8.30, Вилем.
505
00:46:49,302 --> 00:46:51,184
И это говорит человек, копошащийся с раковиной!
506
00:46:51,284 --> 00:46:53,684
А чего ты хочешь? Чтобы нас затопило?
507
00:46:53,784 --> 00:46:56,184
Я хочу, чтобы все было в порядке!
508
00:47:00,042 --> 00:47:02,526
Достал!
- Вилем!
509
00:47:02,733 --> 00:47:04,671
Что это?
510
00:47:04,771 --> 00:47:05,735
Не знаю.
511
00:47:05,835 --> 00:47:07,076
Мои занавески!
512
00:47:07,176 --> 00:47:08,353
Лучше бы помогла мне прочистить.
513
00:47:08,453 --> 00:47:10,453
И сними мой купальник!
514
00:47:14,621 --> 00:47:17,019
Я делаю то, чего мне не хочется.
515
00:47:17,672 --> 00:47:21,272
А если мама устанет и отведет меня в приют?
516
00:47:21,799 --> 00:47:22,833
Она никогда этого не сделает.
517
00:47:22,933 --> 00:47:24,038
Давай, спи.
518
00:47:24,138 --> 00:47:26,738
Завтра ты снова будешь обычным ребенком.
519
00:47:27,848 --> 00:47:29,848
Это мама, прячься!
520
00:47:35,728 --> 00:47:39,202
Дольфи уже спит.
- А!
521
00:47:43,771 --> 00:47:45,494
Ну, иди ложись.
522
00:47:45,594 --> 00:47:47,594
Ага.
523
00:47:50,451 --> 00:47:52,185
Спокойной ночи, дорогой!
524
00:47:52,285 --> 00:47:54,285
Сладких снов!
525
00:48:12,464 --> 00:48:14,764
Это центр необычных существ?
526
00:48:14,864 --> 00:48:16,433
Это фрау Крейтьес.
527
00:48:16,533 --> 00:48:19,035
Алло, доброе утро. Послушайте:
528
00:48:19,279 --> 00:48:22,879
я видела нечто чрезвычайно редкое.
529
00:48:23,328 --> 00:48:25,755
Поспешите. Не скучайте в школе.
- Ага.
530
00:48:25,855 --> 00:48:28,459
Отлично!
- Пока.
531
00:48:28,740 --> 00:48:32,144
Гляди, Нико и его "мамочка".
532
00:48:33,395 --> 00:48:35,395
Тебе было весело прошлой ночью?
533
00:48:36,710 --> 00:48:38,710
А мне - да.
534
00:48:43,894 --> 00:48:46,494
Мне хотелось бы, чтобы вы приехали и разобрались.
535
00:48:50,852 --> 00:48:53,152
Да, начинай отсюда.
536
00:48:55,934 --> 00:48:57,597
Заходи, заходи.
537
00:48:57,697 --> 00:48:59,657
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
538
00:48:59,757 --> 00:49:01,883
Мы ходили к врачу.
539
00:49:01,983 --> 00:49:06,385
Ничего серьезного, просто в последнее время
у него бывают галлюцинации.
540
00:49:06,539 --> 00:49:09,576
Похоже, какая-то особенность в мозге,
541
00:49:09,676 --> 00:49:12,366
которая делает его удивительно умным.
542
00:49:12,466 --> 00:49:15,186
Мы это и так знаем. Правда, Нико?
543
00:49:15,286 --> 00:49:16,688
Важно, чтобы вы тоже были в курсе.
544
00:49:16,788 --> 00:49:18,434
Разумеется.
545
00:49:18,534 --> 00:49:20,702
Ну, дорогой, удачного дня.
546
00:49:20,802 --> 00:49:22,040
Увидимся позже.
547
00:49:22,140 --> 00:49:23,718
Спасибо.
- До свидания.
548
00:49:23,818 --> 00:49:25,099
Ладно, Нико. Сядись.
549
00:49:25,199 --> 00:49:27,799
Откройте учебник на странице 15.
550
00:49:36,809 --> 00:49:39,129
Это правда, ничего подобного я не видел.
551
00:49:39,229 --> 00:49:40,481
Нет, мы ничего не видели.
552
00:49:40,581 --> 00:49:42,581
Возможно, это вам поможет.
553
00:49:44,099 --> 00:49:46,221
Монстр?
- Да, да.
554
00:49:46,321 --> 00:49:47,747
Можете оставить себе.
555
00:49:47,847 --> 00:49:49,847
Хорошо.
556
00:49:50,164 --> 00:49:51,676
Вам стоит быть внимательнее ...
557
00:49:51,776 --> 00:49:53,776
Эти господа из... Ц... ЦНС.
558
00:49:54,390 --> 00:49:57,678
Центр необычных существ.
Мы изучаем людей и редких животных.
559
00:49:57,778 --> 00:49:59,778
Смотрите, черный аист!
560
00:50:01,881 --> 00:50:04,420
Фрау Крейтьес утверждает, что видела
нечто странное в своем дворе.
561
00:50:04,520 --> 00:50:06,520
Фрау Крейтьес сумасшедшая.
562
00:50:06,834 --> 00:50:08,093
Это точно,
563
00:50:08,193 --> 00:50:10,597
хотя я не люблю говорить плохо о людях.
564
00:50:11,454 --> 00:50:13,454
Волк.
565
00:50:14,507 --> 00:50:16,507
С маленькими очочками.
566
00:50:19,159 --> 00:50:21,359
Не видели случайно?
567
00:50:24,683 --> 00:50:25,966
Центр необычных существ?
568
00:50:26,066 --> 00:50:28,066
Вот именно.
569
00:50:29,138 --> 00:50:31,238
Меня пугает все это.
570
00:50:31,862 --> 00:50:33,862
О, боже, оборотней не бывает!
571
00:50:33,962 --> 00:50:36,078
Но эти из ЦНС зачем-то ведь приезжали.
572
00:50:36,178 --> 00:50:38,878
Они приезжают только тогда, когда происходит
что-нибудь необычное.
573
00:50:39,183 --> 00:50:41,685
И, насколько мне известно,
фрау Крейтьес не сумасшедшая.
574
00:50:44,147 --> 00:50:46,211
Не смейте выходить на улицу ночью. Я запрещаю.
575
00:50:46,311 --> 00:50:48,311
Понятно?
576
00:50:50,299 --> 00:50:52,299
Не бойтесь.
577
00:50:52,693 --> 00:50:54,438
Это ложная тревога.
578
00:50:54,538 --> 00:50:59,838
# Нам не страшен оборотень, оборотень, оборотень!.. #
579
00:51:03,798 --> 00:51:05,798
Я вас схватил!
580
00:51:11,783 --> 00:51:13,783
Тимми, подойди-ка сюда.
581
00:51:15,361 --> 00:51:17,085
Что это у тебя на голове?
582
00:51:17,185 --> 00:51:18,763
Это закипающий чайник.
583
00:51:18,863 --> 00:51:20,863
Скоро засвистит.
584
00:51:21,083 --> 00:51:23,583
Пап ...
- Ну-ка, вытяни руку.
585
00:51:25,335 --> 00:51:27,335
Пап.
- Да-а?!
586
00:51:28,262 --> 00:51:31,342
А что бы ты сделал,
если бы увидел оборотня в очках?
587
00:51:31,442 --> 00:51:33,442
Оборотня в очках? ...
588
00:51:34,287 --> 00:51:36,287
Я бы его поймал ...
589
00:51:36,668 --> 00:51:38,840
И если он симпатичный,
оставил бы у себя.
590
00:51:38,940 --> 00:51:39,743
Правда?
591
00:51:39,843 --> 00:51:41,383
Несомненно.
592
00:51:41,483 --> 00:51:43,983
Симпатичный оборотень - это так необычно.
593
00:51:48,214 --> 00:51:51,034
Я спросил папу. Он оставит тебя.
594
00:51:52,631 --> 00:51:53,971
Если он увидит оборотня, то оставит его.
595
00:51:54,071 --> 00:51:55,414
Это же секрет!
596
00:51:55,514 --> 00:51:58,104
Я ничего ему не сказал. Просто спросил,
хотел бы он иметь оборотня.
597
00:51:58,204 --> 00:51:59,928
Он не знает, какой он страшный.
598
00:52:00,028 --> 00:52:02,794
Ты не страшный.
- Страшный!
599
00:52:09,347 --> 00:52:12,046
А это для ... Дольфи!
600
00:52:37,674 --> 00:52:39,674
Я сам могу донести.
601
00:53:48,817 --> 00:53:50,817
Дольфи!
602
00:53:52,955 --> 00:53:54,955
Извини.
603
00:54:08,775 --> 00:54:10,775
Ай!
604
00:54:12,291 --> 00:54:15,251
Что ты делаешь? Так нельзя.
605
00:54:15,351 --> 00:54:17,351
Ты наказан!
606
00:54:25,397 --> 00:54:27,397
МАЛЕНЬКИЙ ТИММИ
607
00:54:55,861 --> 00:54:59,706
Милый, я немного беспокоюсь о тебе.
608
00:55:01,529 --> 00:55:03,529
Ты странно себя ведешь.
609
00:55:06,514 --> 00:55:08,514
Ты чем-то недоволен?
610
00:55:12,735 --> 00:55:16,317
Ты чувствуешь себя одиноким? Да?
611
00:55:16,740 --> 00:55:21,058
Я и папа - твои родители, но ...
612
00:55:58,226 --> 00:56:00,226
Ты это искал?
613
00:56:00,542 --> 00:56:02,542
Да?
614
00:56:06,396 --> 00:56:08,396
Это все, что у тебя было.
615
00:56:13,886 --> 00:56:16,486
Я уверена, твои родители тебя очень любили.
616
00:56:17,484 --> 00:56:20,184
Конечно. Такая красивая одежда.
617
00:56:31,420 --> 00:56:35,290
Смотри, какой ты был маленьким.
Такой красивый!
618
00:56:37,796 --> 00:56:39,796
Иди ко мне.
619
00:56:40,416 --> 00:56:42,102
Ой! Что с тобой?
620
00:56:42,202 --> 00:56:44,202
Ничего.
621
00:56:52,075 --> 00:56:58,275
"Пожалуйста, позаботьтесь о Дольфе".
622
00:57:04,255 --> 00:57:06,100
Будешь спать?
- Да.
623
00:57:06,200 --> 00:57:09,132
Ничего не беспокоит?
- Нет.
624
00:57:09,632 --> 00:57:12,916
Ну, и отлично. Сладких снов!
625
00:57:34,928 --> 00:57:40,630
"С днем рождения, Дольфи!
В семь лет все только начинается".
626
00:57:41,960 --> 00:57:43,960
Один и тот же почерк.
627
00:57:45,398 --> 00:57:48,957
Хорошо. Только поаккуратнее.
628
00:57:49,404 --> 00:57:50,947
Осторожней.
629
00:57:51,047 --> 00:57:53,726
Я не понимаю, что происходит с Дольфи.
Его поступки не нормальны.
630
00:57:53,826 --> 00:57:55,926
Его что-то беспокоит, я уверен.
631
00:57:56,196 --> 00:57:57,844
Уметь защищаться - это хорошо,
632
00:57:57,944 --> 00:58:01,255
но он должен научиться выражать себя
по-другому.
633
00:58:01,363 --> 00:58:03,363
Может, он не в состоянии преодолеть себя.
634
00:58:03,863 --> 00:58:06,063
Может, эта агрессия у него наследственная.
635
00:58:06,615 --> 00:58:09,215
Может, его родители любили кусаться!
636
00:58:12,383 --> 00:58:14,065
Кто знает.
637
00:58:14,165 --> 00:58:20,271
Нет, он будто борется сам с собой,
со своей природой.
638
00:58:28,580 --> 00:58:31,878
Это был большой мужчина
в длинном пальто и шляпе.
639
00:58:32,741 --> 00:58:35,135
Я должен его найти.
Уверен, он знает гораздо больше.
640
00:58:35,235 --> 00:58:38,208
А может, это похититель. Серьезно.
Это возможно.
641
00:58:38,308 --> 00:58:41,290
Нет, он знает обо мне и моей семье.
642
00:58:41,390 --> 00:58:42,826
Но твоя семья - это мы.
643
00:58:42,926 --> 00:58:44,926
Да, но не совсем.
644
00:58:47,626 --> 00:58:49,626
Смотри, это он!
645
00:58:51,690 --> 00:58:53,690
Подождите!
646
00:58:54,295 --> 00:58:56,295
Господин!
647
00:59:05,374 --> 00:59:07,374
Господин! Вы меня помните?
648
00:59:10,080 --> 00:59:13,317
Господин! Подождите!
649
00:59:13,903 --> 00:59:15,903
Господин!
650
00:59:17,375 --> 00:59:19,375
Чем могу помочь?
651
00:59:19,957 --> 00:59:21,956
Или тебе нужен мой бумажник?
652
00:59:22,056 --> 00:59:24,656
Нет, я думал, что вы другой человек.
653
00:59:25,132 --> 00:59:27,532
Весь мир вокруг - другие люди.
654
00:59:29,955 --> 00:59:31,955
Это нормально.
655
00:59:35,867 --> 00:59:38,537
Ну, что, это он?
656
00:59:40,507 --> 00:59:43,205
Я потом его найду.
Мне нужно поговорить с ним.
657
00:59:43,659 --> 00:59:45,759
Пошли, мы опаздываем в школу!
658
00:59:53,593 --> 00:59:56,249
Я понимаю, что сегодня вам трудно сосредоточиться.
Это нормально.
659
00:59:56,349 --> 00:59:59,493
Так что закончим на сегодня.
Закройте учебники.
660
00:59:59,593 --> 01:00:02,804
Сосредоточим наши усилия на сегодняшнем
рождественском празднике.
661
01:00:02,904 --> 01:00:06,289
Слушайте внимательно: те, кто занимается угощениями,
идут домой готовить.
662
01:00:06,389 --> 01:00:10,233
Те, кто участвует в спектакле, пойдут сейчас в спортзал
на репетицию.
663
01:00:10,333 --> 01:00:12,715
Но сначала спрячьте учебники в шкаф.
664
01:00:12,815 --> 01:00:16,124
Можете забрать рождественские колокольчики домой.
Ну, вперед!
665
01:00:43,213 --> 01:00:45,213
Очень хорошо. Вот так.
666
01:00:52,616 --> 01:00:55,818
Нура, а где Дольфи?
- Не знаю.
667
01:00:58,524 --> 01:01:02,470
Тимми. Тимми! Где Дольфи?
668
01:01:08,967 --> 01:01:13,195
Ладно, если на репетиции выходит плохо,
то на выступлении все будет хорошо.
669
01:01:13,295 --> 01:01:18,572
Так что постараемся сегодня вечером
не ударить в грязь лицом. По домам!
670
01:01:38,763 --> 01:01:40,763
Здравствуй, Дольфи.
671
01:01:44,231 --> 01:01:45,633
Не бойся.
672
01:01:45,733 --> 01:01:47,733
Я не боюсь.
673
01:01:48,561 --> 01:01:51,162
Правда, не бойся.
674
01:02:01,958 --> 01:02:04,732
Вы тоже оборотень?
675
01:02:04,832 --> 01:02:09,593
Да. Я же сказал, что ты не один такой.
676
01:02:12,396 --> 01:02:14,594
Никто не бывает один.
677
01:02:16,342 --> 01:02:22,980
Никто. Ни бедный... ни слепой...
ни беззубый.
678
01:02:25,300 --> 01:02:28,683
Вы можете мне помочь?
Я делаю столько странных вещей.
679
01:02:28,783 --> 01:02:30,783
Да.
680
01:02:33,520 --> 01:02:39,313
Послушай, сынок, я тебе все объясню.
Послушай.
681
01:02:39,413 --> 01:02:44,313
Когда луна становится сильнее,
ты тоже.
682
01:02:44,847 --> 01:02:46,780
И веду себя как дикий зверь.
683
01:02:46,880 --> 01:02:52,804
Да. Но ты должен научиться управлять
этими порывами.
684
01:02:52,904 --> 01:03:00,587
Если не научишься, то можешь наделать много бед:
кусать людей или даже есть их.
685
01:03:00,820 --> 01:03:03,620
Но мы же не хотим этого. Правда?
686
01:03:05,328 --> 01:03:09,904
Хорошо. Но если ты научишься управлять
своим даром,
687
01:03:10,004 --> 01:03:13,004
ты поймешь, какой ты особенный.
688
01:03:13,550 --> 01:03:17,497
Потому что ты можешь бегать быстрее всех
и прыгать выше всех.
689
01:03:17,634 --> 01:03:21,530
Это происходит во время полнолуния.
690
01:03:23,567 --> 01:03:25,701
И сегодня, кажется, как раз такая ночь.
691
01:03:25,801 --> 01:03:29,188
Сегодня?
- Да. Разве это не здорово?
692
01:03:29,288 --> 01:03:31,808
Но ... этого не может быть. Я должен ...
693
01:03:31,908 --> 01:03:32,881
С этим ты ничего не поделаешь.
694
01:03:32,981 --> 01:03:34,890
Это невозможно!
695
01:03:34,990 --> 01:03:39,714
Дольфи, расскажи все своим родителям.
Они помогут тебе.
696
01:03:39,814 --> 01:03:42,114
Нет, они меня не понимают.
697
01:03:42,571 --> 01:03:48,140
Я хочу к моим настоящим родителям.
Хочу знать, где они. Пожалуйста!
698
01:03:48,240 --> 01:03:53,414
Дольфи, послушай, я ...
699
01:03:57,172 --> 01:04:00,584
Господин! Господин!
700
01:04:01,601 --> 01:04:03,601
Господин!
701
01:04:04,358 --> 01:04:05,486
Господин!
702
01:04:05,586 --> 01:04:09,317
Эй, малыш, иди сюда! Иди сюда. Иди сюда.
703
01:04:09,417 --> 01:04:11,285
Не разговаривай с незнакомцами. Хорошо?
704
01:04:11,385 --> 01:04:13,385
Иди домой.
705
01:04:27,384 --> 01:04:29,384
Тимми, я хорошо сегодня выгляжу?
706
01:04:30,268 --> 01:04:31,848
НЕ КУРИТЬ!
707
01:04:31,948 --> 01:04:33,948
Пап!
708
01:04:34,188 --> 01:04:37,049
Нет? Ладно. Одну секундочку.
709
01:04:44,663 --> 01:04:46,526
Тимми, а так?
710
01:04:46,626 --> 01:04:49,026
# Как Святая Мария! #
711
01:04:52,372 --> 01:04:53,140
Давайте, ребята. Нам пора.
712
01:04:53,240 --> 01:04:55,240
Ладно.
713
01:04:56,192 --> 01:04:59,090
Фрау Крейтьес говорит, что сегодня ночью
поймает оборотня.
714
01:05:01,021 --> 01:05:03,021
Ладно. А вот так?
715
01:05:03,369 --> 01:05:06,386
О, да! Гораздо лучше. То, что надо.
716
01:05:06,486 --> 01:05:08,117
А где Дольфи?
717
01:05:08,217 --> 01:05:09,735
Э... Где Дольфи?
718
01:05:09,835 --> 01:05:11,835
Ребята!
719
01:05:12,034 --> 01:05:14,034
Тимми?
720
01:05:18,268 --> 01:05:20,468
Пару недель все было спокойно.
721
01:05:21,157 --> 01:05:23,757
После бури всегда бывает затишье.
722
01:05:31,981 --> 01:05:33,981
Даже не знаю, что делать.
723
01:05:34,835 --> 01:05:36,835
Они с Тимми такие разные!
724
01:05:37,041 --> 01:05:38,357
Похоже, он так и не прижился у нас.
725
01:05:38,457 --> 01:05:39,991
Как это не прижился?
726
01:05:40,091 --> 01:05:42,391
Я не могу достучаться до него.
727
01:05:43,576 --> 01:05:45,678
Правда говорят, что усыновленным детям
728
01:05:45,778 --> 01:05:48,178
трудно почувствовать себя частью семьи?
729
01:05:48,598 --> 01:05:50,598
Нет, не правда!
730
01:05:50,817 --> 01:05:52,101
О, господи!
731
01:05:52,201 --> 01:05:54,201
Ясмин!
732
01:05:55,716 --> 01:05:57,716
Дольфи!
733
01:05:59,297 --> 01:06:01,022
Где ты был?
734
01:06:01,122 --> 01:06:02,191
Я ...
735
01:06:02,291 --> 01:06:04,291
Я же запретила гулять по ночам!
736
01:06:04,952 --> 01:06:06,952
Да ...
737
01:06:09,044 --> 01:06:11,044
Ладно, идемте.
738
01:06:11,367 --> 01:06:13,367
Представление уже начинается.
739
01:06:14,268 --> 01:06:16,468
Пошли, дорогой. Я ненавижу опаздывать.
740
01:06:22,776 --> 01:06:27,178
Эй, Дольфи! Не волнуйся,
у мамы это быстро проходит.
741
01:06:37,196 --> 01:06:40,320
Дашь мне мою сумку?
- На, держи. Все внутри.
742
01:06:40,420 --> 01:06:41,386
Твой костюм птички и твоя флейта.
743
01:06:41,486 --> 01:06:43,486
Эй, Дольфи!
744
01:06:43,812 --> 01:06:46,604
Волчья голова! Ладно.
745
01:06:46,704 --> 01:06:50,524
Дольфи, почему тебя не было на репетиции?
746
01:06:50,916 --> 01:06:52,916
Ну, иди, все уже готово.
747
01:06:53,248 --> 01:06:55,248
Настало время показать всем.
748
01:06:55,370 --> 01:06:57,968
Ты будешь самым лучшим волком.
749
01:06:58,885 --> 01:07:00,885
Проходи.
750
01:07:09,807 --> 01:07:11,224
Почему тебя не было днем?
751
01:07:11,324 --> 01:07:14,172
Я ... прости.
752
01:07:15,018 --> 01:07:17,120
Мне нужно было кое-что сделать.
753
01:07:20,506 --> 01:07:22,506
Очень важное.
754
01:07:26,592 --> 01:07:29,094
А потом вступает флейта Тимми.
755
01:07:30,192 --> 01:07:32,192
Понятно? Как скажете, господин директор.
756
01:07:34,377 --> 01:07:35,551
Выберите места получше. И наслаждайтесь.
757
01:07:35,651 --> 01:07:37,651
Спасибо.
- Не за что.
758
01:07:38,100 --> 01:07:40,199
Погоди. Сядем там?
- Лучше там.
759
01:07:42,421 --> 01:07:43,819
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
760
01:07:43,919 --> 01:07:45,919
Здравствуйте.
Мама Нико Похманса.
761
01:07:47,671 --> 01:07:49,671
Я волнуюсь больше, чем Тимми.
762
01:08:01,025 --> 01:08:02,518
Добро пожаловать!
763
01:08:02,618 --> 01:08:05,216
"Петя и Волк" - это музыкальная пьеса.
764
01:08:11,878 --> 01:08:15,976
Каждый персонаж представлен своим инструментом.
765
01:08:16,155 --> 01:08:19,255
Птичку изображает флейта.
766
01:08:27,180 --> 01:08:29,180
Утку - гобой.
767
01:08:37,727 --> 01:08:39,727
Кошку - кларнет.
768
01:08:48,390 --> 01:08:50,390
А дедушку - фагот.
769
01:08:59,611 --> 01:09:02,811
Господин Рутьес сыграет на валторне,
это будет волк.
770
01:09:11,844 --> 01:09:13,653
Я не сердилась.
771
01:09:13,753 --> 01:09:15,854
Я рада, что ты вернулся.
772
01:09:16,308 --> 01:09:18,308
Ой!
- Что с тобой?
773
01:09:20,087 --> 01:09:22,209
Я просто немного другой.
774
01:09:22,309 --> 01:09:24,609
Вот поэтому ты мне и нравишься.
775
01:09:25,914 --> 01:09:30,100
И, наконец, главного героя, Петю,
изображает скрипка.
776
01:09:30,998 --> 01:09:32,998
Хочешь дружить со мной?
777
01:09:40,191 --> 01:09:42,191
Браво!
778
01:09:44,347 --> 01:09:46,347
Давайте, давайте, идите.
779
01:09:48,239 --> 01:09:49,999
Давайте.
780
01:09:50,099 --> 01:09:52,099
Нам нужно подготовить ружья.
781
01:09:53,661 --> 01:09:57,761
Ранним утром Петя выходит
на большую зеленую лужайку.
782
01:10:05,831 --> 01:10:07,831
Ты себя плохо чувствуешь?
783
01:10:11,565 --> 01:10:14,065
Извини. Я тебе потом объясню.
784
01:10:14,176 --> 01:10:15,369
Но что с тобой?
785
01:10:15,469 --> 01:10:17,629
Я объясню, но сейчас не смотри, пожалуйста!
786
01:10:17,729 --> 01:10:23,222
Нура, а где Дольфи?
- Я не знаю.
787
01:10:26,708 --> 01:10:28,708
Дольфи?
788
01:10:29,958 --> 01:10:32,415
Дольфи, иди сюда!
789
01:10:32,654 --> 01:10:36,354
Появляется кошка, крадущаяся в траве.
790
01:10:37,980 --> 01:10:40,980
Мммм! - думает кошка - Как вкусно!
791
01:10:41,258 --> 01:10:44,358
Птичку, которая спорит с уткой, будет легко поймать.
792
01:10:46,164 --> 01:10:48,164
Дольфи, иди сюда!
793
01:10:49,458 --> 01:10:51,558
Но Петя все замечает.
794
01:10:53,206 --> 01:10:56,730
Берегись! - восклицает Петя, и птичка улетает.
795
01:11:05,283 --> 01:11:07,037
Он фальшивит.
796
01:11:07,137 --> 01:11:09,337
Со мной тоже так бывает,
когда я волнуюсь.
797
01:11:13,177 --> 01:11:15,177
Подожди!
798
01:11:17,141 --> 01:11:19,141
И вдруг ...
799
01:11:27,821 --> 01:11:30,021
Давайте, давайте, продолжайте играть,
продолжайте!
800
01:11:30,997 --> 01:11:33,802
Он смотрит на птичку на дереве и думает:
801
01:11:33,902 --> 01:11:35,902
что мне делать?
802
01:11:42,890 --> 01:11:45,016
Спокойно, спокойно, без паники!
803
01:11:45,116 --> 01:11:46,425
Без паники!
804
01:11:46,525 --> 01:11:48,525
Эй, остановись!
805
01:11:49,965 --> 01:11:51,965
Все под контролем.
Все под контролем!
806
01:11:53,533 --> 01:11:56,356
Дамы и господа, в связи
с непредвиденным происшествием
807
01:11:56,456 --> 01:11:58,687
объявляется небольшой перерыв.
808
01:11:58,787 --> 01:12:00,583
А затем мы возобновим представление.
809
01:12:00,683 --> 01:12:02,683
Дольфи?
810
01:12:11,437 --> 01:12:13,437
Дольфи!
811
01:12:22,463 --> 01:12:24,463
Что с тобой?
812
01:12:26,241 --> 01:12:28,216
Я ухожу.
813
01:12:28,316 --> 01:12:30,132
Куда же ты пойдешь?
814
01:12:30,232 --> 01:12:32,636
Я не могу здесь оставаться,
я не нормальный.
815
01:12:32,736 --> 01:12:34,736
Ну, и что? Нормальных вообще нет.
816
01:12:38,153 --> 01:12:40,530
Я должен найти своих настоящих родителей.
817
01:12:40,630 --> 01:12:42,284
Мама и папа - твои родители.
818
01:12:42,384 --> 01:12:45,680
Я не хочу прятаться каждое полнолуние.
819
01:12:45,858 --> 01:12:47,620
Ты должен рассказать все папе и маме.
820
01:12:47,720 --> 01:12:49,921
Они не поймут. Я ухожу.
821
01:12:50,021 --> 01:12:51,592
Нет, ты не можешь уйти.
822
01:12:51,692 --> 01:12:54,475
После спектакля мы вместе
им все расскажем.
823
01:12:54,575 --> 01:12:56,575
Тимми Вриндс, начинаем все сначала!
824
01:12:58,049 --> 01:12:59,755
Дольфи, пожалуйста, дождись меня здесь.
825
01:12:59,855 --> 01:13:02,354
Нет, я не могу ждать.
- Пожалуйста!
826
01:13:02,454 --> 01:13:03,348
Тимми Вриндс!
827
01:13:03,448 --> 01:13:05,448
Если сможешь.
828
01:13:07,160 --> 01:13:09,339
Да, иду, я пытался...
829
01:13:09,439 --> 01:13:11,279
Идем, Тимми!
830
01:13:11,379 --> 01:13:13,379
Скорее, мы начинаем!
831
01:13:58,928 --> 01:14:00,928
На, отдай ему.
832
01:14:02,108 --> 01:14:04,297
Держи, твоя голова.
- Нет, ненавижу ее.
833
01:14:04,397 --> 01:14:06,397
Нико! Что случилось, малыш?
834
01:14:06,982 --> 01:14:08,021
И тогда появлется дедушка.
835
01:14:08,121 --> 01:14:10,815
Где Тимми?
- Понятия не имею.
836
01:14:10,915 --> 01:14:13,708
Он ворчит, потому что Петя вышел гулять один.
837
01:14:13,808 --> 01:14:16,491
В лесу живет страшный и свирепый серый волк!
838
01:14:16,591 --> 01:14:18,179
Нет!
- Успокойся, сынок!
839
01:14:18,279 --> 01:14:21,416
Но прежде, чем они уходят,
появляется что-то большое и серое:
840
01:14:21,516 --> 01:14:23,716
огромный и рассерженный волк.
841
01:15:15,472 --> 01:15:17,472
Сынок!
842
01:15:18,132 --> 01:15:19,929
Почему ты такой грустный?
843
01:15:20,029 --> 01:15:23,637
Я иду искать свою настоящую семью.
844
01:15:23,737 --> 01:15:27,366
Нет, сынок, нет! Нет, Дольфи!
845
01:15:27,466 --> 01:15:29,764
Не ищи.
846
01:15:31,559 --> 01:15:33,759
Я твой дедушка.
847
01:15:45,899 --> 01:15:49,599
Сынок, это я принес тебя сюда.
848
01:15:51,652 --> 01:15:53,652
Дедушка!
849
01:15:54,240 --> 01:15:56,640
Ты знаешь, кто мои родители?
850
01:15:56,868 --> 01:16:03,625
Да, но твои настоящие родители - не оборотни.
851
01:16:04,265 --> 01:16:06,561
Прыжок через поколение.
852
01:16:06,778 --> 01:16:11,702
Я оборотень, как и ты, а они - нет.
853
01:16:12,160 --> 01:16:14,160
А где они?
854
01:16:14,544 --> 01:16:16,974
Они не выдержали этого.
855
01:16:17,074 --> 01:16:21,774
Не смогли смириться с тем, что ты оборотень.
856
01:16:23,036 --> 01:16:27,434
Поэтому я нашел тебе других родителей.
857
01:16:28,203 --> 01:16:30,403
Хороших родителей.
858
01:16:31,140 --> 01:16:34,922
Петя влезает на дерево и говорит птичке:
859
01:16:35,065 --> 01:16:37,165
Сделай что-нибудь, чтобы отвлечь волка!
860
01:16:41,880 --> 01:16:43,880
Папа, папа!
861
01:16:44,731 --> 01:16:48,127
Птичка отвлекает волка, пока Петя мастерит ловушку.
862
01:16:48,531 --> 01:16:50,134
Ты видел Дольфи?
863
01:16:50,234 --> 01:16:52,234
Ясмин!
864
01:16:53,495 --> 01:16:56,217
Как ни старайся, ты не поймаешь меня -
поет птичка.
865
01:16:56,317 --> 01:16:58,708
Что-то случилось с Дольфи.
- Да.
866
01:16:58,808 --> 01:17:00,808
Идем.
- Да.
867
01:17:02,186 --> 01:17:03,603
Пропустите.
868
01:17:03,703 --> 01:17:06,307
Не мешайте! Какие невоспитанные!
869
01:17:06,634 --> 01:17:08,636
Волк смотрит на птичку.
870
01:17:09,774 --> 01:17:12,474
Мама и папа никогда не примут меня таким.
871
01:17:12,824 --> 01:17:15,836
Конечно, примут, конечно!
872
01:17:15,936 --> 01:17:18,136
Я кровожадный монстр!
873
01:17:22,319 --> 01:17:24,319
Нет, Дольфи!
874
01:17:25,978 --> 01:17:27,891
Дольфи, не надо!
875
01:17:27,991 --> 01:17:29,991
Дольфи!
876
01:17:31,695 --> 01:17:33,695
Дольфи!
877
01:17:40,598 --> 01:17:43,198
И волк был пойман.
878
01:17:51,238 --> 01:17:53,238
Наконец-то, я тебя поймала!
879
01:17:54,657 --> 01:17:56,857
Фрау Крейтьес, пожалуйста!
880
01:17:57,183 --> 01:17:59,703
Он уже собирался уходить навсегда.
881
01:17:59,803 --> 01:18:00,686
Нет, оставайся там, где стоишь.
882
01:18:00,786 --> 01:18:04,221
Выпустите меня!
- ЦНС уже едет сюда.
883
01:18:04,690 --> 01:18:06,488
Фрау Крейтьес, нет!
884
01:18:06,588 --> 01:18:09,236
Где он?
- А я откуда знаю?
885
01:18:13,154 --> 01:18:15,111
Помоги мне, дедушка!
886
01:18:15,211 --> 01:18:17,211
Вытащи меня отсюда!
887
01:18:19,330 --> 01:18:21,330
Серебро ...
888
01:18:37,306 --> 01:18:38,428
Куда он пошел?
889
01:18:38,528 --> 01:18:40,528
Далеко.
890
01:18:44,868 --> 01:18:47,938
Пап, мам, сюда! Смотрите!
891
01:18:55,523 --> 01:18:57,523
Так не получится.
892
01:18:58,988 --> 01:19:00,988
Тимми!
893
01:19:01,847 --> 01:19:04,047
Не бойся, это мой дедушка.
894
01:19:08,410 --> 01:19:11,980
Вот так. Они уже скоро будут.
895
01:19:13,510 --> 01:19:18,713
Иди-ка сюда, маленький ужасный оборотень!
Иди-ка сюда.
896
01:19:21,258 --> 01:19:23,258
Не трогайте Дольфи!
897
01:19:23,411 --> 01:19:24,736
Я тебя тоже туда засажу.
898
01:19:24,836 --> 01:19:27,574
Отпустите, отпустите, не трогайте меня!
899
01:19:27,674 --> 01:19:29,774
Здравствуйте, фрау Крейтьес!
900
01:19:30,668 --> 01:19:34,368
Может, вы случайно и меня ищете?
901
01:19:34,931 --> 01:19:37,114
Так вот он я.
902
01:19:37,214 --> 01:19:39,214
Вылезай, Дольфи.
903
01:19:50,253 --> 01:19:51,873
Тимми!
- Дольфи!
904
01:19:51,973 --> 01:19:53,973
Дольфи!
905
01:19:57,004 --> 01:19:59,508
Где? Где? Где он?
906
01:19:59,608 --> 01:20:01,074
Кто?
907
01:20:01,174 --> 01:20:03,303
Оборотень. Фрау Крейтьес позвонила нам.
- Оборотень?
908
01:20:03,403 --> 01:20:06,268
Сюда! Я в курятнике, господин Ван Дале.
909
01:20:06,368 --> 01:20:08,368
Быстрее!
910
01:20:08,777 --> 01:20:10,620
Быстрее, быстрее, вытащите меня отсюда!
911
01:20:10,720 --> 01:20:11,614
Помогите мне!
912
01:20:11,714 --> 01:20:13,212
Фрау Крейтьес!
913
01:20:13,312 --> 01:20:15,412
Да, помогите мне!
914
01:20:15,606 --> 01:20:17,606
Я так испугалась!
915
01:20:18,685 --> 01:20:20,711
Фрау Крейтьес, где оборотень?
916
01:20:20,811 --> 01:20:23,632
Там, там, там. Он там.
917
01:20:25,090 --> 01:20:27,090
Он там.
918
01:20:29,496 --> 01:20:32,696
Да, я ... я ...
919
01:20:33,907 --> 01:20:35,907
Мы ...
920
01:20:36,905 --> 01:20:41,155
Мы играли в спектакле "Петя и Волк".
921
01:20:41,376 --> 01:20:43,376
Я волк.
922
01:20:46,132 --> 01:20:48,454
О, нет, нет!
- Отличные костюмы.
923
01:20:48,805 --> 01:20:51,731
А он тогда Птичка.
- Да.
924
01:20:52,162 --> 01:20:54,162
Это оборотень!
925
01:20:54,862 --> 01:20:56,967
Я вам говорю! Вы, что, не понимаете?
926
01:20:57,067 --> 01:20:59,767
Это оборотень! И тут еще есть один волк,
гораздо крупнее ...
927
01:21:00,067 --> 01:21:02,467
Успокойтесь, фрау. Пройдемте с нами.
928
01:21:22,023 --> 01:21:29,447
Папа, мама, это я, Дольфи, я оборотень.
929
01:21:33,576 --> 01:21:36,976
И ... у меня есть дедушка.
930
01:21:37,444 --> 01:21:39,444
Дедушка!
931
01:21:43,907 --> 01:21:46,609
Добрый вечер, господа.
932
01:21:58,838 --> 01:22:00,838
Мой малыш!
933
01:22:02,372 --> 01:22:07,872
Мой особенный и дорогой сыночек!
934
01:22:16,261 --> 01:22:18,261
Дети!
935
01:22:18,750 --> 01:22:20,598
Мои замечательные дети!
936
01:22:20,698 --> 01:22:22,698
Папа!
937
01:22:24,816 --> 01:22:26,816
Мой сын, оборотень!
938
01:22:27,004 --> 01:22:28,613
И дедушка тоже!
939
01:22:28,713 --> 01:22:30,713
Ну и ну!
940
01:22:31,413 --> 01:22:33,413
И это не костюм.
941
01:22:34,035 --> 01:22:36,964
Он может остаться, да?
- Конечно.
942
01:22:37,064 --> 01:22:38,786
Это его стая.
943
01:22:38,886 --> 01:22:41,984
И дедушкина тоже,
если вы не против, конечно.
944
01:22:45,557 --> 01:22:48,985
# Я как ты хотел бы быть, #
945
01:22:49,085 --> 01:22:52,283
# На Луну ночами выть, #
946
01:22:52,383 --> 01:22:58,252
# Так притягательна она,
Твоя Луна-а. У-у-у! #
947
01:23:01,552 --> 01:23:03,280
На самом деле ты у нас нормальный.
948
01:23:03,380 --> 01:23:07,974
Ты только по полнолуниям со странностями,
а папа у нас по жизни сумасшедший.
949
01:23:08,178 --> 01:23:10,778
Но именно это мне в нем и нравится.
950
01:23:15,921 --> 01:23:20,819
Дедушка, ты правда не хочешь остаться?
951
01:23:20,919 --> 01:23:23,367
Мне нужно идти. Скоро рассвет.
952
01:23:23,467 --> 01:23:26,367
Тогда приходи, когда станешь нормальным.
953
01:23:26,521 --> 01:23:29,121
Я никогда не стану нормальным.
954
01:23:29,366 --> 01:23:33,714
Старым оборотням не так легко меняться.
955
01:23:33,814 --> 01:23:36,414
Поэтому я предпочитаю оставаться таким.
956
01:23:37,028 --> 01:23:41,430
Если у тебя в полнолуние будет
под рукой сырое мясо,
957
01:23:42,228 --> 01:23:44,828
никаких проблем не будет.
958
01:23:53,872 --> 01:23:57,291
До свидания!
- До свидания!
959
01:24:16,950 --> 01:24:19,970
У меня есть семья, у меня есть семья!
960
01:24:20,070 --> 01:24:21,430
Мы всегда были твоей семьей.
961
01:24:21,530 --> 01:24:23,530
Я всегда это знал.
962
01:24:25,232 --> 01:24:27,930
Тимми, хочешь узнать секрет?
963
01:24:29,362 --> 01:24:31,436
Я дружу кое с кем.
964
01:24:31,536 --> 01:24:33,192
Здорово!
965
01:24:33,292 --> 01:24:35,292
Сладких снов!
966
01:24:39,572 --> 01:24:41,283
Ты самый лучший брат в мире.
967
01:24:41,383 --> 01:24:43,383
Ты тоже.
|