Alila, 2003 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:32,881 --> 00:00:34,599
Yael Abecassis

2
00:00:35,521 --> 00:00:37,273
Uri Klauzner

3
00:00:38,241 --> 00:00:39,959
Hanna Laslo

4
00:00:40,521 --> 00:00:42,273
Ronit Elkabetz

5
00:00:43,921 --> 00:00:45,639
Lupo Berkowitch

6
00:00:47,241 --> 00:00:48,913
Amos Lavie

7
00:00:50,001 --> 00:00:51,673
Liron Levo

8
00:00:52,601 --> 00:00:54,353
Yosef Carmon

9
00:00:54,841 --> 00:00:56,559
Amit Mestechkin

10
00:00:57,841 --> 00:00:59,559
Lyn Hsiao Zamir

11
00:01:01,241 --> 00:01:03,072
in ALILA

12
00:01:04,281 --> 00:01:07,318
based on the novel
by Yehoshua Kenaz

13
00:01:07,601 --> 00:01:09,512
"Returning Lost Loves"

14
00:01:25,001 --> 00:01:27,469
Eyali, when you're on leave,
come work with me.

15
00:01:27,841 --> 00:01:30,753
You'll get experience.
So after the army,

16
00:01:31,001 --> 00:01:32,992
you'll have a job,
you'll earn a living.

17
00:01:33,241 --> 00:01:34,959
Right, sonny?

18
00:01:35,441 --> 00:01:38,831
Earn a living...
What does that mean?

19
00:01:42,681 --> 00:01:46,196
Forget it, Dad.
I already told you...

20
00:01:46,921 --> 00:01:47,910
After the army?

21
00:01:48,161 --> 00:01:50,516
I don't even know how
I'll get through it.

22
00:01:59,681 --> 00:02:02,434
Lady,
you're in the middle of the road!

23
00:02:09,841 --> 00:02:12,230
Don't worry, son,
you'll get through it.

24
00:02:14,241 --> 00:02:18,519
You'll do great,
we've all been through it.

25
00:02:20,441 --> 00:02:23,319
I don't know, I hope you're right.

26
00:03:01,681 --> 00:03:04,354
Dad, I love you and Mom.

27
00:03:13,841 --> 00:03:15,115
Sweet boy...

28
00:03:19,761 --> 00:03:21,991
Don't worry, you'll be OK.

29
00:03:22,241 --> 00:03:24,880
You know, for 3 years
I ran around

30
00:03:25,361 --> 00:03:28,159
with a 5 gallon jerry-can
on my back.

31
00:03:29,081 --> 00:03:33,711
It'll toughen you up,
it'll make a man of you, Eyali.

32
00:03:39,081 --> 00:03:40,878
I don't know what to say.

33
00:03:45,681 --> 00:03:47,353
You think that does good?

34
00:03:47,601 --> 00:03:50,559
Ambushes, lying in the mud?

35
00:03:51,841 --> 00:03:53,797
Sleeping outdoors?

36
00:03:54,521 --> 00:03:57,433
Why did you want me
to join a combat unit?

37
00:04:00,761 --> 00:04:04,515
Huh, Dad?
Why did you insist?

38
00:04:05,921 --> 00:04:07,752
How can I put it?

39
00:04:10,521 --> 00:04:12,432
Some day, you'll understand.

40
00:04:12,681 --> 00:04:16,196
I can't explain,
but some day you'll go abroad,

41
00:04:16,441 --> 00:04:18,193
and even if you're having fun,

42
00:04:18,441 --> 00:04:21,194
it'll feel alien to you,
you'll miss this language,

43
00:04:21,441 --> 00:04:23,909
these streets, these smells,
this whole mess.

44
00:04:24,441 --> 00:04:26,272
It's our country, Eyali.

45
00:04:26,761 --> 00:04:28,240
I can't explain it.

46
00:04:30,001 --> 00:04:32,231
Watch how your father
does business.

47
00:04:32,521 --> 00:04:35,513
See those Chinese, over there?
You see them?

48
00:04:35,761 --> 00:04:36,432
Those guys?

49
00:04:36,681 --> 00:04:39,434
Yes. You'll see how I operate,

50
00:04:39,681 --> 00:04:41,399
how I get their price down.

51
00:05:07,081 --> 00:05:07,957
Work?

52
00:05:08,241 --> 00:05:09,674
Yes, yes.

53
00:05:10,241 --> 00:05:11,560
What work?

54
00:05:11,841 --> 00:05:15,072
Building? Masonry?
Painting?

55
00:05:15,361 --> 00:05:16,271
Yes, yes.

56
00:05:16,521 --> 00:05:19,035
- Know how to do?
- How much?

57
00:05:19,281 --> 00:05:21,920
100 shekels per day. Cash.

58
00:05:22,161 --> 00:05:23,833
No, no.

59
00:05:24,081 --> 00:05:25,196
Why not?

60
00:05:25,681 --> 00:05:27,478
What's going on here?

61
00:05:28,441 --> 00:05:29,920
Dad, I have to leave.

62
00:05:30,161 --> 00:05:32,550
- What's the problem?
- Can I see the permits?

63
00:05:32,921 --> 00:05:34,991
What do you mean?
What permits?

64
00:05:35,241 --> 00:05:36,993
Their work permits.

65
00:05:37,241 --> 00:05:40,233
They left them at home.
I don't understand what...

66
00:05:40,521 --> 00:05:43,877
- No permits, no work.
- Eyali!

67
00:05:44,241 --> 00:05:45,276
Is there a problem?

68
00:05:45,521 --> 00:05:47,477
If they have permits, none.

69
00:05:47,761 --> 00:05:49,752
They have them!
They already worked for me.

70
00:05:50,001 --> 00:05:50,990
Come on.

71
00:05:52,081 --> 00:05:55,312
Come along.
I pay well. 250, OK?

72
00:05:55,601 --> 00:05:57,717
250, is that OK?

73
00:05:58,001 --> 00:06:00,993
I'll bring you back here after work.
Let's go.

74
00:06:07,921 --> 00:06:12,278
Screenplay by Marie-Josй Sanselme
and me, Amos Gitai

75
00:06:12,521 --> 00:06:14,671
Photography
Renato Berta

76
00:06:18,281 --> 00:06:19,111
It's not far.

77
00:06:19,361 --> 00:06:22,637
Editing
Kobi Netanel and Monica Coleman

78
00:06:24,161 --> 00:06:26,595
Sound
Daniel Ollivier,

79
00:06:27,081 --> 00:06:29,515
Alex Claude and Gйrard Lamps

80
00:06:36,081 --> 00:06:38,390
You do everything?
Building? Painting?

81
00:06:40,681 --> 00:06:42,558
- Soldering?
- Yes.

82
00:06:45,761 --> 00:06:47,240
I'm Ezra.

83
00:06:47,681 --> 00:06:50,070
Casting
Ilan Moskovitch

84
00:06:50,761 --> 00:06:53,195
Line Producer
Shuki Friedman

85
00:06:54,441 --> 00:06:56,636
Costumes
Laura Shein

86
00:06:57,281 --> 00:06:59,841
Continuity
Sari Amir

87
00:07:01,081 --> 00:07:03,641
Set design
Miguel Markin

88
00:07:04,521 --> 00:07:07,991
Production Laurent Truchot
and Michael Tapuach

89
00:07:09,601 --> 00:07:11,956
Producer
Michel Propper

90
00:07:12,361 --> 00:07:14,750
And the director is me,
Amos Gitai

91
00:07:15,161 --> 00:07:17,800
Have a nice screening

92
00:07:18,081 --> 00:07:19,355
See you

93
00:07:20,921 --> 00:07:22,912
We use this.

94
00:07:24,761 --> 00:07:26,274
We make building.

95
00:07:27,441 --> 00:07:28,794
With trowels.

96
00:07:30,521 --> 00:07:31,954
Then, painting.

97
00:07:53,681 --> 00:07:54,796
What's up?

98
00:07:55,241 --> 00:07:56,037
Yeah.

99
00:07:58,001 --> 00:07:59,798
No. She gave me her number,

100
00:08:00,081 --> 00:08:02,515
she said we'd talk later,
then she split.

101
00:08:02,761 --> 00:08:04,717
Of course she came to screw.

102
00:08:05,521 --> 00:08:07,398
No. She stood me up.

103
00:08:07,681 --> 00:08:09,239
She came by two days later.

104
00:08:09,521 --> 00:08:12,194
Just to give me a hard-on,
and split.

105
00:08:13,601 --> 00:08:16,274
Anyway, she calls and says
what'll we do?

106
00:08:16,521 --> 00:08:19,035
In the disco, I was sure
we were going to screw.

107
00:08:19,281 --> 00:08:21,431
We kissed,
felt each other up, all that...

108
00:08:21,681 --> 00:08:24,718
Then I said to her:
Let's play backgammon.

109
00:08:25,681 --> 00:08:26,830
Yes.

110
00:08:27,081 --> 00:08:28,673
She shows up...

111
00:08:28,921 --> 00:08:31,276
First she beats me,
then I get even.

112
00:08:31,521 --> 00:08:32,510
I promise you.

113
00:08:33,601 --> 00:08:35,432
No, later.

114
00:08:35,801 --> 00:08:38,793
Then she says yes, no,
yes, no...

115
00:08:39,081 --> 00:08:41,675
Next she says:
Listen, you're a nice guy,

116
00:08:41,921 --> 00:08:45,118
I don't want to put you on,
I'm going home.

117
00:08:46,361 --> 00:08:47,350
She split.

118
00:08:48,841 --> 00:08:50,752
The chick's twenty.

119
00:08:53,001 --> 00:08:55,310
I go to a disco,
the one where they give massages,

120
00:08:55,601 --> 00:08:58,320
and I ask the girl:
Can I have one?

121
00:08:58,601 --> 00:09:01,877
She makes me lie down,
massages me, then whispers:

122
00:09:02,161 --> 00:09:04,197
Let's do it at your place?

123
00:09:08,161 --> 00:09:10,550
Then she says she has to leave.

124
00:09:10,841 --> 00:09:13,719
In fact, she wasn't even a masseuse.

125
00:09:14,921 --> 00:09:16,957
I don't like that.
See you tomorrow, period.

126
00:09:17,241 --> 00:09:19,277
She saw a girlfriend home.

127
00:09:19,601 --> 00:09:21,080
She treated me like shit.

128
00:09:21,361 --> 00:09:23,921
Someone's here,
call you later.

129
00:09:25,161 --> 00:09:28,312
No, the biggest drag was
I lost at backgammon!

130
00:09:34,681 --> 00:09:36,273
Know any apartments around here?

131
00:09:38,241 --> 00:09:39,276
Got a light?

132
00:09:55,841 --> 00:09:57,240
Can I trust you?

133
00:09:58,601 --> 00:09:59,238
Yes.

134
00:10:00,161 --> 00:10:01,879
I'm looking for a pad around here.

135
00:10:03,761 --> 00:10:04,796
No problem.

136
00:10:05,521 --> 00:10:06,715
I can solve that.

137
00:10:07,361 --> 00:10:10,592
None of that!
No contract, nothing.

138
00:10:11,241 --> 00:10:13,550
My word's my bond, OK?
How much?

139
00:10:17,161 --> 00:10:19,550
- How many rooms?
- Just one.

140
00:10:20,761 --> 00:10:23,639
One room? A studio...

141
00:10:24,281 --> 00:10:26,954
I've got a nice place on Rothschild.

142
00:10:27,601 --> 00:10:29,080
Rent that one to Yacov.

143
00:10:29,361 --> 00:10:31,670
- Who's he?
- My brother. We look alike, right?

144
00:10:31,921 --> 00:10:33,070
For sure!

145
00:10:36,001 --> 00:10:37,798
I need a place around here.

146
00:10:38,241 --> 00:10:39,560
Here?

147
00:10:40,841 --> 00:10:42,718
I've got a place on the parking lot.

148
00:10:43,001 --> 00:10:45,834
Small, not bad,
in a renovated warehouse.

149
00:10:46,681 --> 00:10:47,875
That interest you?

150
00:10:49,001 --> 00:10:49,911
Sounds fine.

151
00:10:51,441 --> 00:10:54,513
I pay cash in advance.

152
00:10:54,921 --> 00:10:56,877
Not a word to anyone. Got it?

153
00:10:59,081 --> 00:11:00,799
You'll be alone or with...

154
00:11:01,081 --> 00:11:03,117
You ask too many questions, pal!

155
00:11:04,681 --> 00:11:08,276
- OK, I didn't say a thing.
- It's not your business!

156
00:11:12,761 --> 00:11:14,672
Seven, eight...

157
00:11:17,841 --> 00:11:19,672
It's not counterfeit, I hope?

158
00:11:19,921 --> 00:11:22,674
Do I look like a forger?
How dare you!

159
00:11:26,241 --> 00:11:27,037
It's cool.

160
00:11:27,441 --> 00:11:28,430
For you.

161
00:11:30,361 --> 00:11:33,273
You go up the stairs,
first building on the right,

162
00:11:33,521 --> 00:11:37,434
right again after the corridor.
It's the white door.

163
00:11:38,081 --> 00:11:38,877
OK?

164
00:11:39,921 --> 00:11:40,876
The key.

165
00:11:43,361 --> 00:11:45,636
- Want me to show you?
- No need.

166
00:11:56,241 --> 00:11:57,469
Have fun.

167
00:12:51,001 --> 00:12:53,196
Why don't you answer?

168
00:12:53,441 --> 00:12:55,113
- You live here?
- No.

169
00:12:55,681 --> 00:12:57,797
- But you come often.
- I have a friend here.

170
00:12:58,081 --> 00:12:59,594
And you do the shopping?

171
00:12:59,841 --> 00:13:01,877
- You a cop?
- No, just chatting.

172
00:13:02,161 --> 00:13:03,913
I'm shopping for a sick friend.

173
00:13:04,161 --> 00:13:07,358
I have the key. She's bedridden.

174
00:13:07,601 --> 00:13:08,511
Can I help you?

175
00:13:08,761 --> 00:13:10,353
No, thanks. It's not heavy.

176
00:13:12,921 --> 00:13:14,832
Pay your maintenance, lady!

177
00:13:15,081 --> 00:13:16,958
Maintenance!

178
00:13:19,441 --> 00:13:21,955
What'll you do about it?

179
00:13:23,001 --> 00:13:24,832
I'll pay you.

180
00:15:20,241 --> 00:15:23,278
What's going on in there?

181
00:15:24,001 --> 00:15:27,471
Can't you screw silently?
Stop it. Shut up.

182
00:15:28,361 --> 00:15:31,159
What is this? In daytime!

183
00:15:31,441 --> 00:15:33,796
It's not normal!
The whole building can hear!

184
00:15:34,081 --> 00:15:35,355
I'm fine.

185
00:15:35,601 --> 00:15:37,751
Everything's fine.

186
00:15:40,001 --> 00:15:43,471
I'll complain
to the building committee!

187
00:15:44,761 --> 00:15:48,800
They'll think someone's
being tortured to death!

188
00:15:49,841 --> 00:15:53,072
Next time,
I'll scream silently, I promise.

189
00:16:58,001 --> 00:17:01,357
Wait ten minutes
before you leave. Got that?

190
00:17:53,521 --> 00:17:54,840
These red shoes...

191
00:17:55,081 --> 00:17:58,198
Got them
with higher heels?

192
00:17:58,761 --> 00:18:00,991
I'm sure we do.

193
00:18:01,441 --> 00:18:02,840
Gabi!

194
00:18:05,001 --> 00:18:05,831
You're late.

195
00:18:06,081 --> 00:18:07,719
Try on the boots.

196
00:18:08,761 --> 00:18:10,194
You have them? Great!

197
00:18:10,441 --> 00:18:11,715
Were you with him?

198
00:18:13,001 --> 00:18:16,596
I just don't know
how your affair will end.

199
00:18:16,841 --> 00:18:18,911
- Help me.
- I don't like it.

200
00:18:19,161 --> 00:18:20,833
- Scares me.
- Everything does.

201
00:18:21,081 --> 00:18:24,232
Me, scared?
I'm worried for you, dummy.

202
00:18:24,601 --> 00:18:27,434
I don't know what's happening
to you now.

203
00:18:27,921 --> 00:18:29,479
You can't stand anyone.

204
00:18:29,761 --> 00:18:32,594
You're here,
but your head's elsewhere.

205
00:18:34,521 --> 00:18:36,079
One can't tell you a thing.

206
00:18:36,361 --> 00:18:38,317
Gonna be like that for long?

207
00:18:38,601 --> 00:18:40,671
Don't worry,
I can keep a secret.

208
00:18:41,841 --> 00:18:44,560
I feel like I'm cheating on him now.

209
00:18:45,921 --> 00:18:47,434
Like them?

210
00:18:49,161 --> 00:18:50,480
They're pretty.

211
00:18:51,081 --> 00:18:53,197
Got them with higher heels?

212
00:18:53,441 --> 00:18:55,591
Even higher?

213
00:18:55,841 --> 00:18:57,797
Where'll you wear them?

214
00:18:58,921 --> 00:19:00,195
In bed!

215
00:19:01,081 --> 00:19:04,596
You kill me. I don't get it.
You have to hide to see him.

216
00:19:04,921 --> 00:19:06,639
You can't even call him.

217
00:19:09,081 --> 00:19:12,118
You have to lie, to hide,

218
00:19:12,361 --> 00:19:15,000
he can't go out with you.
What does it mean?

219
00:19:15,241 --> 00:19:16,356
I don't know.

220
00:19:16,601 --> 00:19:19,115
I don't know.
He's protecting himself.

221
00:19:19,361 --> 00:19:20,760
From what? From whom?

222
00:19:23,281 --> 00:19:26,432
If you ask me,
one of you will flip out.

223
00:19:27,761 --> 00:19:30,070
- Think it'll be him?
- Yes.

224
00:19:30,441 --> 00:19:31,510
So what?

225
00:19:32,361 --> 00:19:35,910
Even if he left, Mali,
it wouldn't change my life.

226
00:19:36,361 --> 00:19:38,591
It's a few hours per week.

227
00:19:38,921 --> 00:19:41,037
I don't understand.
You love him or not?

228
00:19:41,681 --> 00:19:43,717
I don't know him.

229
00:19:44,161 --> 00:19:44,957
What?

230
00:19:46,241 --> 00:19:48,197
I only see him in bed.

231
00:19:48,761 --> 00:19:50,672
Is it that good?

232
00:19:51,921 --> 00:19:52,956
Not bad.

233
00:19:53,841 --> 00:19:55,593
That's all? Nothing more?

234
00:19:55,841 --> 00:19:57,240
Nothing more.

235
00:19:58,601 --> 00:20:00,831
So he makes the rules,

236
00:20:01,081 --> 00:20:03,641
it's when he wants,
and how he wants.

237
00:20:04,521 --> 00:20:08,116
You enjoy being a whore,
a mistress?

238
00:20:09,001 --> 00:20:10,593
It excites me, Mali.

239
00:20:10,841 --> 00:20:14,629
It's complex, this obsession
with secrecy, it's like...

240
00:20:15,601 --> 00:20:18,479
two secret agents
on enemy soil.

241
00:20:19,001 --> 00:20:21,879
I don't know why he's so afraid,
but it's...

242
00:20:22,361 --> 00:20:25,114
like a war.
As if I was fighting...

243
00:20:25,361 --> 00:20:26,714
Against whom?

244
00:20:27,001 --> 00:20:27,956
Against him.

245
00:20:28,361 --> 00:20:29,874
But what for?

246
00:20:30,601 --> 00:20:32,273
So he risks everything for me.

247
00:20:32,521 --> 00:20:34,273
What's everything, Gabi?

248
00:20:36,441 --> 00:20:39,001
Everything he's afraid to lose.

249
00:20:39,761 --> 00:20:41,991
And if you win,
you want to live with him?

250
00:20:45,681 --> 00:20:47,990
What are you trying to prove?

251
00:20:49,001 --> 00:20:50,957
That I'm capable of it.

252
00:20:51,921 --> 00:20:52,990
Want my opinion?

253
00:20:53,241 --> 00:20:56,278
You're kidding yourself.
You're stuck on him.

254
00:20:56,521 --> 00:21:00,150
If I were you, I'd run away
before it's too late.

255
00:21:02,081 --> 00:21:03,309
It's already too late.

256
00:21:04,841 --> 00:21:06,513
This is so perverse.

257
00:21:06,761 --> 00:21:08,592
You can choose any guy you want,

258
00:21:08,841 --> 00:21:11,992
find one that's normal,
and not just in bed.

259
00:21:13,921 --> 00:21:15,798
And sell out, like you?

260
00:21:16,081 --> 00:21:18,549
Right, pick on me now.

261
00:21:18,841 --> 00:21:20,832
Because I'm telling you the truth.

262
00:21:21,081 --> 00:21:22,912
Now you'll hate me.

263
00:21:25,161 --> 00:21:27,959
How can you say that?

264
00:21:31,241 --> 00:21:32,151
My Gabi...

265
00:21:39,161 --> 00:21:40,310
Pay for me.

266
00:22:01,161 --> 00:22:01,877
Mali?

267
00:22:02,161 --> 00:22:03,276
What?

268
00:22:05,161 --> 00:22:07,675
- I have talk to you.
- Now what, Ezra?

269
00:22:07,921 --> 00:22:10,719
- The army called?
- No, they didn't.

270
00:22:11,241 --> 00:22:14,392
Even in my worse nightmares,
I hadn't imagined this.

271
00:22:14,681 --> 00:22:18,071
Don't make a big deal of it.
Our son will be judged,

272
00:22:18,361 --> 00:22:20,272
he'll go to prison. OK.

273
00:22:20,521 --> 00:22:22,432
But if he was able to run away

274
00:22:22,681 --> 00:22:25,320
without getting caught,
what kind of an army is it?

275
00:22:25,761 --> 00:22:29,151
If he contacts us, we have to call
the military police.

276
00:22:29,441 --> 00:22:31,796
No way, Ezra.

277
00:22:32,081 --> 00:22:33,958
- Hi, darling.
- What's up?

278
00:22:34,241 --> 00:22:36,880
First kiss me, then I'll tell you.

279
00:22:39,361 --> 00:22:40,794
You got what I wanted?

280
00:22:41,081 --> 00:22:43,072
- I got everything.
- Thanks, love.

281
00:22:43,361 --> 00:22:45,591
Why's this pest just standing there!

282
00:22:45,841 --> 00:22:48,594
Since his first leave,
he barricaded himself inside.

283
00:22:48,841 --> 00:22:53,153
- Can't you see, he's got problems!
- What's the point of repeating it!

284
00:22:53,441 --> 00:22:56,194
Our son's going through a crisis,
got it?

285
00:22:56,441 --> 00:22:59,194
But he'll get over it.
He'll come out OK.

286
00:22:59,441 --> 00:23:00,794
Trust him.

287
00:23:01,081 --> 00:23:02,116
What if he's in danger?

288
00:23:02,361 --> 00:23:05,398
Same old disaster scenarios!

289
00:23:05,681 --> 00:23:08,593
Don't worry.
The army will find him.

290
00:23:08,841 --> 00:23:11,150
In a day or two,
we'll know.

291
00:23:11,441 --> 00:23:14,239
First, stop bugging me!

292
00:23:20,081 --> 00:23:21,799
Your divorce wrecked everything.

293
00:23:22,081 --> 00:23:24,549
Sure, it's all my fault.
What about you?

294
00:23:24,841 --> 00:23:26,069
It was our divorce!

295
00:23:26,361 --> 00:23:27,760
Ours, Ezra!

296
00:23:30,441 --> 00:23:31,351
Ezra!

297
00:23:33,281 --> 00:23:35,476
Forget it.
She has her period.

298
00:23:40,281 --> 00:23:41,316
- OK.
- What's OK?

299
00:23:41,601 --> 00:23:42,920
Now where you going?

300
00:23:43,161 --> 00:23:43,991
Shopping.

301
00:23:44,241 --> 00:23:48,280
Shopping, again.
Do me a favor, open your eyes.

302
00:23:48,521 --> 00:23:51,035
Go find my son Eyali.

303
00:23:51,281 --> 00:23:54,034
Why should he do it?
It's my job to find him.

304
00:23:54,281 --> 00:23:56,875
Guess!
You screw up everything, Ezra.

305
00:23:57,161 --> 00:23:59,675
You live in your car
like a bum.

306
00:23:59,921 --> 00:24:02,276
Even this job on the site,

307
00:24:02,521 --> 00:24:05,558
I found it for you,
and you're lousy at it.

308
00:24:05,841 --> 00:24:07,877
You deliver late.
Don't pout!

309
00:24:08,161 --> 00:24:10,391
I wonder how I stood it
for so long,

310
00:24:10,681 --> 00:24:12,956
I wasted my life with you!

311
00:24:13,841 --> 00:24:16,230
Don't glare at me!

312
00:24:16,521 --> 00:24:18,000
It doesn't work anymore!

313
00:24:18,361 --> 00:24:20,511
Llan, go look for the kid, OK?

314
00:24:21,281 --> 00:24:24,000
Wipe that hangdog look off your face.

315
00:24:24,241 --> 00:24:27,119
Go look for your kid.
Look for him together!

316
00:25:07,441 --> 00:25:08,476
What's up?

317
00:25:09,081 --> 00:25:10,150
I expected you.

318
00:25:14,161 --> 00:25:15,833
Don't want to go back to the army?

319
00:25:16,361 --> 00:25:17,396
I don't know.

320
00:25:18,761 --> 00:25:20,160
When will you go back?

321
00:25:25,761 --> 00:25:28,321
Not sick of crawling around
like a stray cat?

322
00:25:38,361 --> 00:25:40,750
Don't dare tell your parents?

323
00:25:45,441 --> 00:25:46,556
Is that it?

324
00:25:47,681 --> 00:25:48,636
I don't know.

325
00:25:48,921 --> 00:25:51,230
I told them,
but they don't understand.

326
00:25:51,521 --> 00:25:53,830
You told your dad
you don't want to enlist?

327
00:26:04,921 --> 00:26:07,958
If you'd rather not discuss it,
we won't.

328
00:26:12,921 --> 00:26:14,798
You didn't come here for nothing.

329
00:26:19,081 --> 00:26:21,151
Are my questions bothering you?

330
00:26:23,441 --> 00:26:25,716
See what's going on around you?

331
00:26:27,441 --> 00:26:29,397
I don't give a fuck.

332
00:26:30,921 --> 00:26:32,070
Me, too...

333
00:26:32,841 --> 00:26:34,832
I take fucking seriously.

334
00:26:41,521 --> 00:26:42,840
Would you like...

335
00:26:43,361 --> 00:26:46,433
to see your parents,
and still go back to the army?

336
00:26:48,441 --> 00:26:50,033
Maybe they'll forget me.

337
00:26:51,681 --> 00:26:54,718
The army doesn't forget
its soldiers easily!

338
00:27:03,841 --> 00:27:07,151
Drink your carrot juice
and keep me posted.

339
00:27:11,081 --> 00:27:12,355
Chin up!

340
00:27:52,161 --> 00:27:55,631
Ezra, she's calling you.
Come with me.

341
00:28:04,281 --> 00:28:06,397
- Enough!
- Go check the roof.

342
00:28:06,681 --> 00:28:08,512
Be quiet, it's unbearable.

343
00:28:08,761 --> 00:28:12,231
It's siesta time.
Time for resting.

344
00:28:12,521 --> 00:28:15,433
It's impossible with all this noise.

345
00:28:16,241 --> 00:28:20,314
Then go lie down,
and never get up again!

346
00:28:21,441 --> 00:28:24,194
They're all against us.
What did we do to them?

347
00:28:25,441 --> 00:28:27,750
You're building a house here.

348
00:28:28,001 --> 00:28:29,434
Where else would we live?

349
00:28:29,681 --> 00:28:32,400
You were just supposed
to close the parking lot, no?

350
00:28:32,681 --> 00:28:36,276
OK, we'll close one side
and open the other.

351
00:28:36,521 --> 00:28:37,954
Let me show you.

352
00:28:38,241 --> 00:28:40,471
Come. Why all the noise?

353
00:28:41,921 --> 00:28:43,434
Here, come along.

354
00:28:44,761 --> 00:28:49,198
All day and all night,
give us a break!

355
00:28:49,441 --> 00:28:51,750
There. We closed this side,

356
00:28:52,521 --> 00:28:54,910
we'll open the other.
That's all.

357
00:28:55,161 --> 00:28:57,721
What's all this crap?

358
00:28:58,001 --> 00:28:59,639
What's the difference?

359
00:29:00,241 --> 00:29:01,754
You don't want us?

360
00:29:02,001 --> 00:29:05,198
What are we to you?
Arabs? Is it that?

361
00:29:05,441 --> 00:29:06,874
Thieves, I tell you.

362
00:29:07,161 --> 00:29:10,756
You stole land
that isn't yours.

363
00:29:11,001 --> 00:29:13,196
It's an illegal building site.

364
00:29:13,441 --> 00:29:15,397
- Not true.
- You don't have a permit.

365
00:29:15,921 --> 00:29:18,355
It'll be demolished.
You'll see.

366
00:29:18,601 --> 00:29:19,716
What?

367
00:29:20,241 --> 00:29:23,358
Who'll demolish what?
Nobody'll demolish anything.

368
00:29:23,601 --> 00:29:25,193
Put your fists down, I said.

369
00:29:25,441 --> 00:29:29,912
Nobody. They're all with us.
The police, city hall, everyone!

370
00:29:30,521 --> 00:29:32,637
Know who you're dealing with?

371
00:29:32,921 --> 00:29:36,834
If this goes on
I know people, who for 50 bucks,

372
00:29:37,081 --> 00:29:40,232
will remodel your face with acid.

373
00:29:40,521 --> 00:29:43,991
That what you want?
Get the hell out.

374
00:29:44,361 --> 00:29:46,511
You hear what she said?

375
00:29:47,841 --> 00:29:49,399
That's our neighbors!

376
00:29:49,681 --> 00:29:51,273
Enough! Fuck off.

377
00:29:51,521 --> 00:29:54,911
Remember that,
you'll repeat it in court.

378
00:29:56,241 --> 00:29:59,870
Nothing short of a murder will make
the police move their asses.

379
00:30:00,601 --> 00:30:03,195
Say, you look like a decent person,

380
00:30:03,521 --> 00:30:05,318
someone with brains.

381
00:30:05,601 --> 00:30:08,161
Our daughter wants to study
after the army.

382
00:30:08,441 --> 00:30:11,956
She deserves to live
with people like you, no?

383
00:30:12,241 --> 00:30:13,833
He's talking crap.

384
00:30:14,081 --> 00:30:18,711
Why crap?
I tell you, it's for our daughter.

385
00:30:19,081 --> 00:30:21,390
- Forget it.
- Why is it crap?

386
00:30:21,681 --> 00:30:26,277
They dig holes
all over the neighborhood.

387
00:30:26,601 --> 00:30:29,718
They buy up basements
and turn them into apartments.

388
00:30:30,001 --> 00:30:32,276
Just to make money.
It's business.

389
00:30:32,521 --> 00:30:33,874
It's for our daughter.

390
00:30:34,161 --> 00:30:35,435
Sure!

391
00:30:36,081 --> 00:30:37,992
It's just business!

392
00:30:38,441 --> 00:30:40,671
Ezra, can't you see I'm talking?

393
00:30:40,921 --> 00:30:43,310
Right, sweetheart, business.

394
00:30:43,601 --> 00:30:47,230
We'll build apartments
in every hole.

395
00:30:47,521 --> 00:30:49,159
Under the earth, on the roofs.

396
00:30:49,441 --> 00:30:53,070
And we'll put 7 foot Arabs in them,

397
00:30:53,361 --> 00:30:55,477
no girl will be able to live here.

398
00:30:55,761 --> 00:30:58,070
Is that that you want?
You'll all leave!

399
00:30:58,361 --> 00:30:59,077
My treasure.

400
00:30:59,361 --> 00:31:02,637
Here she comes again. Go on!

401
00:31:03,841 --> 00:31:05,638
Don't call me "treasure".

402
00:31:05,921 --> 00:31:07,752
Why do you get so mad?

403
00:31:16,161 --> 00:31:18,550
- That's how it is.
- Why are you so edgy?

404
00:31:20,681 --> 00:31:23,991
- Go on, get off my back.
- OK, I'm coming.

405
00:32:19,161 --> 00:32:20,150
Wait.

406
00:32:42,921 --> 00:32:44,320
You paid the maintenance?

407
00:32:45,361 --> 00:32:46,794
You spoke to Schwartz?

408
00:32:47,441 --> 00:32:50,001
I told you not to speak to anyone.

409
00:32:50,241 --> 00:32:52,914
- It's impossible.
- I told you, no one.

410
00:32:54,921 --> 00:32:57,310
Want me to come in
through the window?

411
00:32:57,601 --> 00:32:59,831
You provoking me?
It's none of your business.

412
00:33:00,601 --> 00:33:03,559
None of my business?
I don't exist, that it?

413
00:33:03,841 --> 00:33:06,753
Just do what I say.

414
00:33:07,441 --> 00:33:08,510
Hush!

415
00:33:09,601 --> 00:33:10,431
They'll hear.

416
00:33:10,681 --> 00:33:12,273
Still at it, huh?

417
00:33:15,521 --> 00:33:17,318
Your wife spotted us, right?

418
00:33:21,161 --> 00:33:23,152
Don't talk about that.

419
00:33:24,441 --> 00:33:25,317
Then about what?

420
00:33:25,601 --> 00:33:28,035
Shit, why talk all the time?

421
00:33:29,161 --> 00:33:32,278
True.
All I want is your body.

422
00:33:35,681 --> 00:33:37,478
I like it when you talk that way.

423
00:33:41,361 --> 00:33:43,556
I hope it lasts.

424
00:33:44,001 --> 00:33:45,992
It'll last the time it lasts, Gabi.

425
00:33:46,241 --> 00:33:48,277
You accepted my conditions.

426
00:33:48,521 --> 00:33:51,115
If you don't like it, you can leave.

427
00:33:55,761 --> 00:33:57,877
I won't come back for a while.

428
00:34:00,081 --> 00:34:02,276
You want to punish me?

429
00:34:03,081 --> 00:34:06,676
Do what I tell you,
even if you don't understand.

430
00:34:08,641 --> 00:34:09,835
I know...

431
00:34:10,081 --> 00:34:11,912
You don't love me any more.

432
00:34:12,601 --> 00:34:13,920
That's how it goes.

433
00:34:15,521 --> 00:34:17,159
There you go again.

434
00:34:18,921 --> 00:34:20,877
You're like a kid.

435
00:34:23,601 --> 00:34:25,080
If I didn't love you,

436
00:34:25,441 --> 00:34:27,159
I wouldn't come here.

437
00:34:28,241 --> 00:34:30,038
And if I was pretending,

438
00:34:30,521 --> 00:34:32,159
you'd notice at once.

439
00:34:34,361 --> 00:34:36,556
Your body would tell me?

440
00:34:36,841 --> 00:34:38,115
Precisely.

441
00:34:43,681 --> 00:34:45,319
Caress me some more.

442
00:35:50,841 --> 00:35:51,717
Linda.

443
00:35:56,921 --> 00:35:59,481
Why's it never clean here?

444
00:35:59,681 --> 00:36:01,512
Don't you know how to clean?

445
00:36:04,361 --> 00:36:08,434
Then close the shutters.
I can't stand all this noise.

446
00:36:08,681 --> 00:36:10,911
It reminds me of the camps.

447
00:36:19,921 --> 00:36:21,991
Aviram, come look.

448
00:36:22,361 --> 00:36:25,194
I want you to come look.

449
00:36:29,921 --> 00:36:33,152
Day and night,
they work like that.

450
00:36:33,441 --> 00:36:36,194
They're doing the toilets
and the bathroom.

451
00:36:36,601 --> 00:36:37,920
What can we do?

452
00:36:38,161 --> 00:36:42,552
These people listen
to loud Arab music,

453
00:36:42,841 --> 00:36:44,320
all night long.

454
00:36:44,601 --> 00:36:47,195
They roast sausages
under our windows.

455
00:36:47,441 --> 00:36:48,999
So what?

456
00:36:49,241 --> 00:36:50,959
I want you to come look.

457
00:36:51,241 --> 00:36:54,995
I want a witness
for the lawsuit.

458
00:36:55,761 --> 00:36:59,231
Not now. I'm busy.

459
00:37:02,521 --> 00:37:05,081
So it's up to Schwartz again.

460
00:37:05,601 --> 00:37:07,717
A sick, old man.

461
00:37:08,281 --> 00:37:10,033
The shouts, the screams...

462
00:37:12,361 --> 00:37:16,354
Then they drag people
out of the barracks.

463
00:37:16,601 --> 00:37:18,990
The shouts, the screams,
day and night...

464
00:37:19,241 --> 00:37:23,553
Then they take off
their clothes...

465
00:37:23,921 --> 00:37:25,434
The shouts, the screams...

466
00:37:25,681 --> 00:37:27,558
They push them into the showers...

467
00:38:20,601 --> 00:38:21,829
Hello, sir.

468
00:38:22,361 --> 00:38:23,316
How are you?

469
00:38:23,921 --> 00:38:25,274
Can you talk?

470
00:38:25,761 --> 00:38:26,796
Say something.

471
00:38:34,161 --> 00:38:35,435
One, two, three, up!

472
00:38:44,161 --> 00:38:46,311
Raise your arms, if you can.

473
00:39:08,761 --> 00:39:10,274
Lie down.

474
00:40:48,681 --> 00:40:50,478
You seem in a bad mood.

475
00:40:51,361 --> 00:40:53,192
No, I'm not.

476
00:40:55,361 --> 00:40:56,396
So...?

477
00:40:58,921 --> 00:41:01,037
What have you done all this time?

478
00:41:01,841 --> 00:41:03,274
I lived.

479
00:41:04,241 --> 00:41:06,471
Just like when I'm with you.

480
00:41:07,841 --> 00:41:08,876
You see?

481
00:41:10,441 --> 00:41:12,432
Life without Hezi is possible.

482
00:41:12,921 --> 00:41:14,195
Of course.

483
00:41:17,161 --> 00:41:19,311
But with him it's better.

484
00:41:30,921 --> 00:41:33,355
You seem in a very good mood.

485
00:41:33,921 --> 00:41:36,276
What have you done all this time?

486
00:41:37,681 --> 00:41:39,160
I thought about you.

487
00:41:41,441 --> 00:41:42,874
Sure...

488
00:41:45,161 --> 00:41:46,640
Don't you believe me?

489
00:41:47,841 --> 00:41:50,071
You think about me now and then,

490
00:41:50,361 --> 00:41:52,716
until you get sick of it.

491
00:41:53,001 --> 00:41:54,639
What am I to you?

492
00:42:00,281 --> 00:42:01,953
Don't be silly.

493
00:42:02,521 --> 00:42:04,751
I have lots of plans for us.

494
00:42:05,681 --> 00:42:07,717
Don't I have the right to know them?

495
00:42:51,841 --> 00:42:53,115
It's hot in here.

496
00:43:04,761 --> 00:43:07,195
I want the door
permanently closed.

497
00:43:09,241 --> 00:43:10,754
Why are you looking at me?

498
00:43:12,001 --> 00:43:13,434
You surprised me.

499
00:43:14,521 --> 00:43:17,513
- I didn't expect to see you.
- I can leave if you want.

500
00:43:18,841 --> 00:43:20,399
- Did you come to fight?
- No.

501
00:43:20,921 --> 00:43:22,070
I came to love you.

502
00:43:22,361 --> 00:43:24,875
- Why are you angry?
- Why are you looking at me?

503
00:43:28,081 --> 00:43:29,196
How am I looking at you?

504
00:43:29,441 --> 00:43:31,432
You're undressing me with your eyes.

505
00:43:36,521 --> 00:43:39,877
I always see you naked.
Why should I undress you?

506
00:43:40,161 --> 00:43:41,992
You know very well what I mean.

507
00:43:44,681 --> 00:43:46,751
Let's stop this game.

508
00:43:54,841 --> 00:43:56,160
You didn't come.

509
00:43:59,681 --> 00:44:00,636
Doesn't matter.

510
00:44:00,921 --> 00:44:02,718
Yes, it does.

511
00:44:06,921 --> 00:44:07,990
That dog!

512
00:44:08,601 --> 00:44:10,796
It never stops barking.
Drives me nuts.

513
00:44:11,081 --> 00:44:14,039
It was always there,
never disturbed you before.

514
00:44:15,681 --> 00:44:17,239
No one must see us together.

515
00:44:17,521 --> 00:44:19,910
I want that door to stay closed.

516
00:44:23,361 --> 00:44:24,680
I have to go.

517
00:45:06,081 --> 00:45:07,594
You and your Ilan.

518
00:45:10,001 --> 00:45:12,561
Can't he confide in me?

519
00:45:12,841 --> 00:45:16,880
Don't I have a right to know?
It all has to go through Ilan?

520
00:45:17,441 --> 00:45:18,669
Want me to tell you?

521
00:45:19,001 --> 00:45:22,357
Don't blame me,
Eyali went to see Ilan.

522
00:45:22,601 --> 00:45:26,037
Get it? Maybe he's scared
to talk to you, Ezra.

523
00:45:26,521 --> 00:45:27,590
Sure, he's scared!

524
00:45:29,601 --> 00:45:31,956
Maybe you missed something?

525
00:45:32,241 --> 00:45:35,711
- It's my fault, huh?
- Why else would he go to see Ilan?

526
00:45:37,761 --> 00:45:39,797
See how you drive?

527
00:45:47,081 --> 00:45:48,992
Now what is it?

528
00:45:49,841 --> 00:45:51,069
Now what?

529
00:45:52,681 --> 00:45:54,194
Ezra, what is it?

530
00:45:56,841 --> 00:45:57,990
Get out!

531
00:45:58,241 --> 00:45:59,117
I don't believe it.

532
00:45:59,361 --> 00:46:01,079
Go on, scram.

533
00:46:01,841 --> 00:46:03,832
Cut it out, there's no point...

534
00:46:04,081 --> 00:46:07,153
Go see your beautician.
Scram!

535
00:46:07,441 --> 00:46:09,830
- OK, Ezra.
- I'll take care of it.

536
00:46:10,081 --> 00:46:12,072
I'll go get him by myself.

537
00:46:12,361 --> 00:46:15,717
You'll be late!
Watch out for your nail polish!

538
00:46:16,001 --> 00:46:17,195
Spoiled brat!

539
00:46:17,601 --> 00:46:19,000
Go on, get lost!

540
00:46:23,921 --> 00:46:25,752
You're wrong, and you know it!

541
00:46:26,001 --> 00:46:28,799
He won't talk to me!
I'm the spoiled brat!

542
00:46:29,081 --> 00:46:30,719
It's all my fault!

543
00:46:31,681 --> 00:46:35,071
At his age, I worked!
I got a paycheck!

544
00:46:35,361 --> 00:46:37,875
I was in the army,
and I fed my father!

545
00:46:38,161 --> 00:46:41,551
Spoiled brat!
Do what you want!

546
00:46:42,681 --> 00:46:44,751
Where's the moped? Where's Ilan?

547
00:46:45,001 --> 00:46:46,912
Where's your Vespa?

548
00:46:47,601 --> 00:46:50,593
Hurry, go see your rabbi!
Run!

549
00:46:50,841 --> 00:46:52,638
He'll tell you!

550
00:47:01,681 --> 00:47:03,990
Did I teach him
there were no limits?

551
00:47:04,241 --> 00:47:07,039
Did I teach him that anything goes?

552
00:47:07,281 --> 00:47:10,193
You can desert!
Don't do your army service!

553
00:47:10,441 --> 00:47:13,433
Shirk your responsibilities!
Anything goes!

554
00:47:13,681 --> 00:47:15,717
- You're crazy!
- Anything goes, huh?

555
00:47:16,001 --> 00:47:19,277
Did I raise him that way?

556
00:47:20,241 --> 00:47:23,790
Why did we give birth to him?
For nothing? Anything goes!

557
00:47:26,521 --> 00:47:29,479
It's 5.30 PM,
time for the evening news.

558
00:47:29,761 --> 00:47:33,720
The legal committee will meet
tomorrow in the Knesset to ratify

559
00:47:34,001 --> 00:47:37,835
the elections being moved
forward to next January 28.

560
00:47:38,081 --> 00:47:41,960
4.7 million Israelis
are due to vote.

561
00:47:42,241 --> 00:47:44,960
The Interior Ministry
and the Ministry of Finance

562
00:47:45,241 --> 00:47:48,517
want to postpone
the municipal elections to 2004.

563
00:47:48,761 --> 00:47:50,592
Last week,

564
00:47:50,841 --> 00:47:58,759
the Labor Party decided to pull out
of the national unity government.

565
00:47:59,001 --> 00:48:02,516
Yesterday, we all heard

566
00:48:02,841 --> 00:48:06,151
the leader
of the National Union Party

567
00:48:06,441 --> 00:48:07,317
who stated that...

568
00:50:26,521 --> 00:50:27,670
Hey, lady!

569
00:50:32,841 --> 00:50:35,913
What's wrong with you?
You won't speak to me?

570
00:50:36,361 --> 00:50:38,477
What's with all of you?

571
00:50:38,761 --> 00:50:41,229
Are we Arabs, or what?

572
00:50:41,521 --> 00:50:44,911
I'd like to invite you
in for coffee!

573
00:50:45,161 --> 00:50:46,310
Come see my lovely home!

574
00:50:46,601 --> 00:50:48,671
Where are you going
with that trash bag?

575
00:50:48,921 --> 00:50:51,560
I want to show you
something!

576
00:50:53,921 --> 00:50:55,718
You look nice, wait.

577
00:50:56,001 --> 00:50:58,595
Listen, my lovely,
I'm a sick woman,

578
00:50:58,841 --> 00:51:01,230
I have brain cancer, you know?

579
00:51:01,521 --> 00:51:04,319
Soon, my head's being operated.
Look!

580
00:51:04,601 --> 00:51:07,115
Why do you create problems for us?

581
00:51:07,361 --> 00:51:11,240
Lady, where are you going?
Listen, I have a daughter...

582
00:51:11,761 --> 00:51:14,958
What's wrong with you?
Just looking at you, I can tell,

583
00:51:15,441 --> 00:51:17,671
you know nothing
about children!

584
00:51:17,921 --> 00:51:20,879
You're not even married, huh?

585
00:51:21,281 --> 00:51:24,318
You live alone here,
like a bitch in heat?

586
00:51:24,841 --> 00:51:26,832
What are you, a dyke?

587
00:51:27,361 --> 00:51:30,273
You'll never cradle a baby
in your arms.

588
00:51:30,521 --> 00:51:31,920
Never!

589
00:51:32,921 --> 00:51:36,800
What's the old guy's name?
I wanna talk to him!

590
00:51:37,361 --> 00:51:38,555
I don't know.

591
00:51:39,241 --> 00:51:41,118
She doesn't know.

592
00:51:41,361 --> 00:51:43,477
Come on, come on out!

593
00:51:45,081 --> 00:51:48,517
It's us, your new neighbors!
Come out!

594
00:51:48,761 --> 00:51:49,910
We want to talk to you.

595
00:51:50,161 --> 00:51:52,550
Soon, you'll be homeless!

596
00:51:52,841 --> 00:51:55,401
I know a woman,
for 100 dollars:

597
00:51:55,681 --> 00:51:57,990
She'll set fire to this place!

598
00:51:58,601 --> 00:52:00,592
Old man,
come out or you're dead!

599
00:52:21,001 --> 00:52:22,070
Gabi?

600
00:52:24,681 --> 00:52:25,955
Recognize me?

601
00:52:26,241 --> 00:52:28,675
Mali! You have a new lover?

602
00:52:28,921 --> 00:52:30,036
How do I look?

603
00:52:31,081 --> 00:52:33,197
Let's see, turn around.

604
00:52:33,921 --> 00:52:34,956
You like it?

605
00:52:35,241 --> 00:52:37,914
It's terrific,
but why did you do it?

606
00:52:38,161 --> 00:52:41,551
Last time,
I felt pathetic beside you.

607
00:52:41,841 --> 00:52:43,320
Did you do that for me?

608
00:52:43,601 --> 00:52:45,478
- Ridiculous, huh?
- No.

609
00:52:45,761 --> 00:52:47,319
Then why are you laughing?

610
00:52:47,601 --> 00:52:50,195
It's terrific,
I just have to get used to it.

611
00:52:50,441 --> 00:52:51,874
You should've done it sooner.

612
00:52:52,161 --> 00:52:54,595
- Saying that to please me?
- No!

613
00:52:56,681 --> 00:52:59,195
Mali, stop it.

614
00:52:59,441 --> 00:53:01,511
I always feel guilty with you.

615
00:53:02,841 --> 00:53:03,956
- What's going on?
- That's him.

616
00:53:04,241 --> 00:53:05,959
- Where?
- Behind us.

617
00:53:08,001 --> 00:53:11,152
Keep talking, if he comes over,
we don't know him.

618
00:53:11,841 --> 00:53:13,240
What'll we talk about?

619
00:53:13,921 --> 00:53:14,956
Shall we move?

620
00:53:15,241 --> 00:53:17,311
- No. How's Ezra?
- Lousy.

621
00:53:17,601 --> 00:53:19,114
- Shall we move?
- No.

622
00:53:19,361 --> 00:53:22,080
It's OK. He's gone.

623
00:53:26,921 --> 00:53:28,752
You're ashamed for me.

624
00:53:29,081 --> 00:53:32,596
What's happening to you?
You have to stop it.

625
00:53:32,841 --> 00:53:35,799
What's going on?
It's not like you.

626
00:53:36,081 --> 00:53:39,756
I don't know
if I'm all right, or not...

627
00:53:40,161 --> 00:53:43,710
It's an obsession.
All I want is him.

628
00:53:44,081 --> 00:53:45,912
I want him. All the time.

629
00:53:47,161 --> 00:53:51,313
I obey him,
he can do what he wants with me.

630
00:53:51,761 --> 00:53:54,514
Sometimes he says he loves me,
so I stay in there.

631
00:53:55,001 --> 00:53:58,960
You're lucky
you don't live there.

632
00:53:59,241 --> 00:53:59,991
Why do you say that?

633
00:54:00,241 --> 00:54:02,118
Because it reminds me of a movie.

634
00:54:02,361 --> 00:54:04,716
It was called Back Street :

635
00:54:05,001 --> 00:54:07,993
A girl falls in love
with her boss,

636
00:54:08,681 --> 00:54:11,639
he buys her an apartment
in a back street,

637
00:54:11,921 --> 00:54:14,833
to come visit her.
One day he stops coming.

638
00:54:15,921 --> 00:54:18,481
And she spends her life waiting

639
00:54:18,681 --> 00:54:19,909
for him to come back,

640
00:54:20,161 --> 00:54:23,233
alone in the apartment,
in that dead end.

641
00:54:24,521 --> 00:54:28,196
- Why bring that up?
- I forgot the ending, not the pain.

642
00:54:29,241 --> 00:54:31,038
I never saw that movie.

643
00:54:32,841 --> 00:54:34,513
Odd that he was here.

644
00:54:34,761 --> 00:54:37,229
What did you think of him?

645
00:54:37,681 --> 00:54:38,716
Old.

646
00:54:39,601 --> 00:54:42,240
He's not old at all.

647
00:54:42,521 --> 00:54:44,239
It's because he's bald.

648
00:54:44,521 --> 00:54:45,670
He's your age.

649
00:54:45,921 --> 00:54:47,434
- My age?
- Yes.

650
00:54:47,921 --> 00:54:49,070
OK, so he is.

651
00:54:52,161 --> 00:54:53,480
Come on, let's leave.

652
00:54:53,761 --> 00:54:56,833
This place is awful.
I don't like it here.

653
00:54:57,081 --> 00:54:59,641
He may come back. Let's go.

654
00:55:01,001 --> 00:55:02,229
Come on, Gabi.

655
00:55:03,161 --> 00:55:03,957
Come on.

656
00:55:07,001 --> 00:55:08,070
You coming?

657
00:55:14,241 --> 00:55:16,630
This outfit suits us, no?

658
00:55:32,001 --> 00:55:34,834
Fu, get up!

659
00:55:36,441 --> 00:55:38,671
You should've woken me up sooner.

660
00:55:38,921 --> 00:55:40,718
I told you to wake me up.

661
00:55:41,361 --> 00:55:42,760
Come on!

662
00:55:44,761 --> 00:55:48,640
You take Chin and Fa
and do the plumbing.

663
00:55:49,361 --> 00:55:52,478
You, no more plastering,
understand?

664
00:55:53,361 --> 00:55:55,875
OK? He continues with the wall.

665
00:56:04,681 --> 00:56:06,512
- Who is it?
- Zaada family?

666
00:56:06,761 --> 00:56:08,319
Yes, Zaada family.

667
00:56:08,601 --> 00:56:09,750
Open up.

668
00:56:10,081 --> 00:56:11,560
- Who is it?
- Police.

669
00:56:11,841 --> 00:56:12,751
Police?

670
00:56:13,081 --> 00:56:14,230
One moment.

671
00:56:19,361 --> 00:56:21,795
- What is it?
- It's about your son, Eyal.

672
00:56:22,081 --> 00:56:23,309
- Her son.
- He's my son.

673
00:56:23,601 --> 00:56:24,954
Can I come in?

674
00:56:28,601 --> 00:56:31,434
Wait, Ezra.
Let's all go outside.

675
00:56:31,681 --> 00:56:33,512
Come, let's go out.

676
00:56:36,361 --> 00:56:37,760
Has something happened to him?

677
00:56:38,001 --> 00:56:38,638
No.

678
00:56:38,921 --> 00:56:40,115
Then why are you here?

679
00:56:40,681 --> 00:56:43,275
You been in contact
with him lately?

680
00:56:43,521 --> 00:56:44,715
Are you in his unit?

681
00:56:45,001 --> 00:56:47,276
What unit?

682
00:56:48,681 --> 00:56:50,433
When were you last in contact?

683
00:56:50,681 --> 00:56:52,717
Ezra knows that.

684
00:56:53,001 --> 00:56:55,117
OK, thanks.

685
00:56:55,521 --> 00:56:57,239
I forget, it was a while ago.

686
00:56:57,521 --> 00:56:59,796
Has he tried to contact you or not?

687
00:57:01,241 --> 00:57:03,277
He called to say he was fine.

688
00:57:03,521 --> 00:57:05,159
You should've told us.

689
00:57:05,441 --> 00:57:07,591
You must tell us everything.

690
00:57:07,841 --> 00:57:10,674
It all matters,
even the smallest detail!

691
00:57:10,921 --> 00:57:14,118
If you don't do it,
you're accomplices. Got that?

692
00:57:14,361 --> 00:57:16,556
- We hardly spoke to him.
- OK!

693
00:57:17,241 --> 00:57:19,755
- Where did he call from?
- What do you want to know?

694
00:57:20,001 --> 00:57:21,480
Sorry, who are you?

695
00:57:21,761 --> 00:57:24,639
Come back to see me,
we have to talk, OK?

696
00:57:27,921 --> 00:57:29,877
- Who's he?
- A family friend.

697
00:57:31,081 --> 00:57:33,151
Does he have a girlfriend, any pals?

698
00:57:33,441 --> 00:57:34,476
No, no one.

699
00:57:34,761 --> 00:57:35,796
No one.

700
00:57:36,361 --> 00:57:41,594
Good, if he calls or you have news,
call us. Got that?

701
00:57:42,681 --> 00:57:45,559
- His life's at stake.
- Why?

702
00:57:45,921 --> 00:57:49,960
He's bumming around,
a perfect target for terrorists.

703
00:57:52,921 --> 00:57:55,594
Why didn't you look
for him sooner?

704
00:57:55,841 --> 00:57:59,117
Mr. Zaada, we've never
stopped looking for him.

705
00:57:59,361 --> 00:58:02,159
But we can't tell you everything.

706
00:58:02,441 --> 00:58:03,635
- Right.
- Yes.

707
00:58:03,921 --> 00:58:05,639
As long as he's in the army,

708
00:58:05,921 --> 00:58:08,879
and serving his sentence,
he's our responsibility.

709
00:58:09,161 --> 00:58:11,675
Take it easy.

710
00:58:12,761 --> 00:58:16,959
Right.
Have a nice day, Zaada family.

711
00:58:18,241 --> 00:58:21,677
Where were you?
You're missing a button!

712
00:58:21,921 --> 00:58:25,391
Is that what you wanted?
For terrorists to grab him?

713
00:58:25,681 --> 00:58:26,238
Ezra.

714
00:58:26,521 --> 00:58:31,390
I lied. I, who never lie,
not even to the taxman.

715
00:58:32,081 --> 00:58:35,153
If you had, you'd look better.

716
00:58:36,601 --> 00:58:39,991
Do me a favor,
park your car elsewhere!

717
00:59:11,681 --> 00:59:14,400
Census Bureau.
Open up, please.

718
00:59:20,441 --> 00:59:23,558
Hi, my name's Shula,
I've been looking for you.

719
00:59:23,841 --> 00:59:26,071
Can you spare me 5 minutes?

720
00:59:26,361 --> 00:59:28,033
I've been coming for 2 weeks.

721
00:59:28,281 --> 00:59:30,237
It's official, you have to reply.

722
00:59:30,521 --> 00:59:32,796
Anyone else live here?

723
00:59:33,361 --> 00:59:36,956
I'm sorry, but you're very rude.

724
00:59:37,241 --> 00:59:40,392
I have to ask you questions,
for the government.

725
00:59:41,081 --> 00:59:42,514
This is incredible.

726
00:59:43,441 --> 00:59:46,274
Think I have time?
She's hiding...

727
00:59:46,841 --> 00:59:49,036
Good, he's not here...

728
00:59:49,281 --> 00:59:51,511
At least I know he's not here.

729
00:59:51,761 --> 00:59:54,719
I've seen what she looks like,
and she's ugly.

730
00:59:55,161 --> 00:59:57,197
Why do they avoid me?

731
00:59:57,441 --> 01:00:00,239
I have to fill out this Census form.

732
01:00:10,521 --> 01:00:11,590
Hello.

733
01:00:15,521 --> 01:00:17,591
Near Rafah,
a Palestinian was killed.

734
01:00:17,841 --> 01:00:21,356
His task force was stalking
a Tsahal position.

735
01:00:21,601 --> 01:00:24,559
According to our local correspondent,

736
01:00:24,841 --> 01:00:29,551
the Palestinians reported
that Israeli soldiers

737
01:00:29,841 --> 01:00:32,674
killed a 20-year old man

738
01:00:32,921 --> 01:00:37,153
and wounded ten others,
two severely.

739
01:00:37,521 --> 01:00:40,319
According to the Palestinians,
the incident occurred

740
01:00:40,601 --> 01:00:43,399
after youths threw
stones at the Tsahal position.

741
01:00:44,521 --> 01:00:46,796
I often looked for him here.

742
01:00:47,081 --> 01:00:49,993
I don't like him hanging around here.

743
01:00:52,001 --> 01:00:56,199
I told him
I didn't like him coming here.

744
01:01:05,921 --> 01:01:08,481
Is being in the army in Nablus
any safer?

745
01:01:10,361 --> 01:01:13,194
He's still a child.
There are weirdos here...

746
01:01:13,441 --> 01:01:15,318
He's my kid. I don't...

747
01:01:34,001 --> 01:01:35,753
Shall we look for him on foot?

748
01:01:36,081 --> 01:01:38,641
A Jerusalem area court

749
01:01:38,841 --> 01:01:41,719
has sentenced 4 people for murder.

750
01:01:42,001 --> 01:01:44,561
They came from Silwan,
according to our correspondent...

751
01:01:57,361 --> 01:02:00,512
We take that little street,
and turn right.

752
01:02:03,081 --> 01:02:04,514
Eyali!

753
01:02:06,921 --> 01:02:08,513
Eyali! It's Dad!

754
01:02:19,361 --> 01:02:20,476
Want one?

755
01:02:31,841 --> 01:02:34,196
Listen, I dropped him off here.

756
01:02:35,081 --> 01:02:37,197
- Here?
- Yes, exactly here.

757
01:02:37,441 --> 01:02:39,159
You'd leave a kid here?

758
01:02:39,441 --> 01:02:41,238
Where should I leave him?

759
01:02:49,281 --> 01:02:52,000
His mother's so worried
she can't sleep.

760
01:02:52,921 --> 01:02:55,230
Don't worry. She sleeps fine.

761
01:04:21,601 --> 01:04:22,829
What do we do?

762
01:04:23,841 --> 01:04:24,717
You OK?

763
01:04:26,001 --> 01:04:29,914
Listen, he's around here
somewhere...

764
01:04:33,441 --> 01:04:34,874
It's a big area.

765
01:05:03,441 --> 01:05:04,920
You're mean.

766
01:05:05,521 --> 01:05:06,795
Mean...

767
01:05:07,441 --> 01:05:11,036
I'd like to spend
all my time with you.

768
01:05:15,161 --> 01:05:19,279
So you're the victim,
and I'm the executioner?

769
01:05:19,521 --> 01:05:21,000
Is that what you think?

770
01:05:22,521 --> 01:05:24,512
Answer me. Is that it?

771
01:05:40,241 --> 01:05:43,119
There are things
you don't know.

772
01:05:44,161 --> 01:05:45,435
You think...

773
01:05:47,081 --> 01:05:49,993
that I'm afraid of nothing,
that nothing hurts me?

774
01:05:52,841 --> 01:05:55,799
I know it's not easy for you.

775
01:05:56,281 --> 01:05:58,875
But we don't have any choice.

776
01:06:01,441 --> 01:06:03,591
You have to be strong.

777
01:06:04,921 --> 01:06:07,993
That'll help me achieve our plans.

778
01:06:16,001 --> 01:06:18,276
Sorry I spoke to you that way.

779
01:06:28,841 --> 01:06:31,196
Who was the woman
in the cafй with you?

780
01:06:33,521 --> 01:06:35,079
Then you saw us?

781
01:06:35,361 --> 01:06:38,956
Of course I did.
And you saw me.

782
01:06:41,161 --> 01:06:43,038
She's an old friend.

783
01:06:43,601 --> 01:06:46,957
A friendship that lasts,
among women?

784
01:06:47,241 --> 01:06:50,392
Men like to say
things like that about women!

785
01:06:51,441 --> 01:06:53,193
That's what I thought.

786
01:06:54,761 --> 01:06:56,831
I hope she doesn't know anything?

787
01:06:58,001 --> 01:06:59,559
Because woman blab?

788
01:06:59,841 --> 01:07:01,479
Does she know or not?

789
01:07:03,161 --> 01:07:04,640
No.

790
01:07:10,081 --> 01:07:12,197
I want to come and live here.

791
01:07:16,521 --> 01:07:17,715
Are you joking?

792
01:07:19,161 --> 01:07:21,675
That way there'll always be
some of you here.

793
01:07:22,081 --> 01:07:23,309
What an idea!

794
01:07:24,081 --> 01:07:25,753
It's our place.

795
01:07:28,761 --> 01:07:30,319
Is it so important?

796
01:07:37,761 --> 01:07:39,479
OK, but respect our rules:

797
01:07:39,921 --> 01:07:41,354
Don't talk to anybody,

798
01:07:41,601 --> 01:07:44,957
don't invite anybody in,
don't tell anyone where you live.

799
01:07:46,161 --> 01:07:48,834
Don't put your name on the door.

800
01:07:50,521 --> 01:07:51,795
You agree to that?

801
01:07:52,081 --> 01:07:53,070
Yes.

802
01:07:54,601 --> 01:07:57,115
How can you agree to it?

803
01:07:57,601 --> 01:07:58,920
I can.

804
01:08:00,921 --> 01:08:02,400
You should go out,

805
01:08:02,681 --> 01:08:05,241
see people, have fun.

806
01:08:05,521 --> 01:08:07,477
Stop waiting for Hezi,
it's unhealthy.

807
01:08:07,761 --> 01:08:09,956
I can still lead a normal life.

808
01:08:12,441 --> 01:08:16,753
Sunday, a Filipino woman, Linda,
comes to clean.

809
01:08:17,001 --> 01:08:20,994
I gave her the key.
Don't return until after 5PM.

810
01:08:22,001 --> 01:08:24,231
She'll see your things,
she'll understand,

811
01:08:24,521 --> 01:08:26,989
but she mustn't see you.

812
01:08:27,441 --> 01:08:28,476
OK?

813
01:09:59,761 --> 01:10:00,716
Ezra!

814
01:10:01,601 --> 01:10:04,240
Get up. What are you doing here?

815
01:10:04,761 --> 01:10:08,310
I told you to park elsewhere,
to get out of my life.

816
01:10:08,601 --> 01:10:09,875
That's enough, already.

817
01:10:18,441 --> 01:10:21,558
Why do you cling to me?
Find yourself a new life.

818
01:10:21,841 --> 01:10:23,513
Why do you stick around?

819
01:10:25,841 --> 01:10:28,230
I had an awful nightmare, Mali.

820
01:10:30,521 --> 01:10:31,670
Get me some water.

821
01:10:32,001 --> 01:10:35,789
If the work is finished,
take your Chinese and leave.

822
01:10:36,161 --> 01:10:38,072
That's what we agreed, no?

823
01:10:40,361 --> 01:10:42,875
I was in a street full of people,

824
01:10:43,761 --> 01:10:45,035
and I see

825
01:10:45,761 --> 01:10:48,594
a poor guy lying on the sidewalk,

826
01:10:50,521 --> 01:10:52,079
he was filthy...

827
01:10:53,081 --> 01:10:55,914
I go over to help him,
so that people...

828
01:10:56,601 --> 01:10:58,239
I lean over him,

829
01:10:58,601 --> 01:11:01,559
turn him over
and see that it's Eyali.

830
01:11:04,001 --> 01:11:06,561
He glares at me...

831
01:11:09,001 --> 01:11:12,073
I try to cover him with a coat

832
01:11:12,361 --> 01:11:15,273
but he becomes hard as concrete

833
01:11:15,521 --> 01:11:17,876
and I can't do a thing.

834
01:11:18,841 --> 01:11:20,672
I want to take him in my arms

835
01:11:21,441 --> 01:11:25,036
and I shout to people:
"Help me, he's my son."

836
01:11:25,761 --> 01:11:27,240
Nothing. It's as if...

837
01:11:29,001 --> 01:11:32,118
They walk on
as if they hadn't seen us.

838
01:11:38,441 --> 01:11:40,272
And I can't do a thing.

839
01:11:43,841 --> 01:11:45,194
What a nightmare!

840
01:11:48,441 --> 01:11:51,911
Calm down, things are fine.
Eyali's fine.

841
01:11:53,281 --> 01:11:55,192
Maybe he wants to talk to me.

842
01:11:55,441 --> 01:11:57,830
Enough, Ezra!
Get out of my life.

843
01:11:58,081 --> 01:12:01,756
You're a drag,
nothing but gloom and doom.

844
01:12:02,081 --> 01:12:04,117
You're a real load, get it?

845
01:12:04,361 --> 01:12:05,919
You're in the parking lot,

846
01:12:06,161 --> 01:12:08,311
with your gloomy ideas.

847
01:12:08,601 --> 01:12:10,432
I'm not like that.

848
01:12:10,681 --> 01:12:12,080
I'm light,

849
01:12:12,361 --> 01:12:15,751
I want to live, to move on,
to have fun.

850
01:12:16,001 --> 01:12:19,357
I don't want that life.
You're a downer, Ezra.

851
01:12:19,601 --> 01:12:21,398
Get a life!

852
01:12:23,081 --> 01:12:26,153
I want my son
and I won't leave this parking lot.

853
01:12:33,441 --> 01:12:36,399
Listen, I know that you love me.

854
01:12:37,241 --> 01:12:38,230
Ezra.

855
01:12:40,761 --> 01:12:43,594
If you leave, I'll miss you,
you really love me.

856
01:12:43,841 --> 01:12:45,672
The other guy, as you know...

857
01:12:46,081 --> 01:12:49,437
He's just passing by,
one day he'll leave.

858
01:12:49,841 --> 01:12:52,958
I'll miss you, if you leave,
but I've had it.

859
01:12:53,681 --> 01:12:55,478
Shall we have a smoke,
like we used to?

860
01:12:55,761 --> 01:12:57,911
You know, I loved you.

861
01:13:02,681 --> 01:13:04,194
Shall we light a cigarette?

862
01:13:42,161 --> 01:13:45,915
The Jerusalem soccer team fooled
Nazareth's defense

863
01:13:46,521 --> 01:13:49,718
with an extraordinary goal
by Aharon.

864
01:13:50,001 --> 01:13:53,630
Then torrential rain fell
on the stadium.

865
01:13:54,241 --> 01:13:55,833
But at the 12th minute,

866
01:13:56,081 --> 01:13:59,073
Nazareth equalized

867
01:13:59,521 --> 01:14:02,479
on a corner by Mallul.

868
01:14:10,361 --> 01:14:15,276
Two suicide attacks
have just taken place,

869
01:14:15,521 --> 01:14:20,311
the first on the corner
of Hagdoud ha lvri street,

870
01:14:20,601 --> 01:14:25,117
the other on the corner
of Newe Shaanan.

871
01:14:25,361 --> 01:14:29,036
There are very heavy casualties

872
01:14:29,281 --> 01:14:32,353
in this busy neighborhood
of foreign workers

873
01:14:32,601 --> 01:14:35,957
who gather in the streets
on their way to eat.

874
01:14:36,241 --> 01:14:40,029
A third explosion
has just been announced...

875
01:17:17,761 --> 01:17:21,231
Ezra, why are you looking so glum?

876
01:17:21,761 --> 01:17:23,479
Why did we bring
his civilian clothes?

877
01:17:23,761 --> 01:17:24,750
We've been over that.

878
01:17:25,001 --> 01:17:26,036
That's enough.

879
01:17:27,361 --> 01:17:29,238
I have to hide to see him!

880
01:17:29,521 --> 01:17:31,477
No need to be ashamed,
he's your son.

881
01:17:31,761 --> 01:17:33,956
We're back in contact,
that's what matters.

882
01:17:36,521 --> 01:17:38,113
Eyali, my love, how are you?

883
01:17:38,361 --> 01:17:40,397
One moment, Ezra.
Hi, my boy.

884
01:17:40,681 --> 01:17:42,239
Got the clothes?

885
01:17:42,521 --> 01:17:43,397
What for?

886
01:17:43,681 --> 01:17:46,593
- Want me to wash your uniform?
- No need.

887
01:17:46,841 --> 01:17:49,309
What do you mean, no need?
And your beret?

888
01:17:49,601 --> 01:17:52,115
Don't scold him.
We didn't come for that.

889
01:17:54,761 --> 01:17:58,993
You wanted to be in a combat unit,
what happened?

890
01:18:00,161 --> 01:18:02,721
Tell us why
you're being court-martialed.

891
01:18:02,921 --> 01:18:07,153
Because of a dumb instructor.
I hit him.

892
01:18:07,441 --> 01:18:09,432
- So you'll go to jail?
- He's a sergeant.

893
01:18:10,161 --> 01:18:11,753
- You going back to the army?
- No.

894
01:18:12,001 --> 01:18:14,390
- What'll you do?
- Don't worry.

895
01:18:15,601 --> 01:18:17,717
- Tell us where you live.
- No.

896
01:18:18,001 --> 01:18:19,992
I want to be alone,
to think things over.

897
01:18:20,361 --> 01:18:23,080
With whores and drug-addicts?

898
01:18:23,361 --> 01:18:24,999
That's where you think?

899
01:18:25,841 --> 01:18:27,433
- You in a hurry?
- Yes.

900
01:18:27,921 --> 01:18:30,037
You ever think of us?

901
01:18:30,601 --> 01:18:32,319
About what you've done to us?

902
01:18:36,001 --> 01:18:37,798
You got enough money?

903
01:18:38,081 --> 01:18:40,197
- I manage.
- How do you eat?

904
01:18:40,441 --> 01:18:41,760
- I manage.
- You got money?

905
01:18:42,001 --> 01:18:43,116
I manage.

906
01:18:43,441 --> 01:18:44,794
How do you get money?

907
01:18:48,241 --> 01:18:51,119
- Did you give him money?
- Me? Not a penny.

908
01:18:51,361 --> 01:18:54,159
- Did Ilan?
- What about him?

909
01:18:54,521 --> 01:18:56,955
You think he has money?

910
01:18:57,241 --> 01:18:58,640
He has to report to his base.

911
01:18:58,921 --> 01:19:01,116
No, he doesn't like it there!

912
01:19:01,361 --> 01:19:03,033
- What'll he do?
- He'll see.

913
01:19:03,441 --> 01:19:05,477
- He's strong and he's smart.
- Like you.

914
01:19:05,761 --> 01:19:07,638
Of course. He's my son.

915
01:19:11,761 --> 01:19:14,229
You could've come home.

916
01:19:14,521 --> 01:19:15,237
Dad's right.

917
01:19:15,521 --> 01:19:16,670
- They'd come.
- Who?

918
01:19:16,921 --> 01:19:18,479
The Military Police.

919
01:19:18,761 --> 01:19:20,353
Are you dreaming?

920
01:19:20,841 --> 01:19:23,230
They'd come for you?

921
01:19:23,521 --> 01:19:25,034
No one's looking for you.

922
01:19:25,361 --> 01:19:28,637
If they had, it'd be settled.

923
01:19:30,681 --> 01:19:33,798
Here, everyone's out for himself.

924
01:19:34,681 --> 01:19:36,194
It's not like it used to be.

925
01:19:37,161 --> 01:19:38,594
And if they catch you?

926
01:19:38,841 --> 01:19:40,513
There are ways to avoid the army.

927
01:19:40,761 --> 01:19:43,321
- Like what?
- I can act crazy,

928
01:19:43,601 --> 01:19:45,831
get religion or pretend I'm gay.

929
01:19:46,081 --> 01:19:47,309
Stop it!

930
01:19:47,761 --> 01:19:50,229
- That's your influence.
- Sure it is.

931
01:19:50,841 --> 01:19:53,355
It's all my fault.
Let me talk to him.

932
01:19:54,681 --> 01:19:56,637
Fill me in, son.

933
01:19:57,161 --> 01:19:58,355
I don't get it.

934
01:19:58,601 --> 01:20:00,717
I don't want to be
in the army, that's all.

935
01:20:01,001 --> 01:20:03,799
Why?
Everyone has to do it.

936
01:20:04,081 --> 01:20:05,355
I'm not everyone.

937
01:20:05,601 --> 01:20:08,673
- Why?
- I want to be me.

938
01:20:11,441 --> 01:20:12,476
Do you use drugs?

939
01:20:12,921 --> 01:20:15,389
- Look at me.
- You're imagining things.

940
01:20:15,681 --> 01:20:16,955
- I don't even smoke.
- True?

941
01:20:17,241 --> 01:20:18,276
I don't do drugs.

942
01:20:18,761 --> 01:20:22,197
Don't let those scumbags
influence you.

943
01:20:22,441 --> 01:20:24,716
I taught you to protect yourself.

944
01:20:25,001 --> 01:20:27,435
- Promise?
- Don't worry, I'm fine.

945
01:20:28,441 --> 01:20:30,432
Listen. Your father...

946
01:20:30,761 --> 01:20:34,674
is hard on you
because he loves you so much.

947
01:20:34,921 --> 01:20:36,991
I love you, too. Don't forget that.

948
01:20:37,241 --> 01:20:41,553
Whatever happens, you can count
on your dad and me, OK?

949
01:20:43,081 --> 01:20:47,313
Till this is over,
promise to stay in touch.

950
01:20:47,601 --> 01:20:49,000
I don't want to die worrying.

951
01:20:49,241 --> 01:20:50,720
- Promise?
- Yes.

952
01:20:55,161 --> 01:20:56,560
Wait, I'll call Dad.

953
01:21:02,761 --> 01:21:03,830
Say goodbye to him.

954
01:21:10,601 --> 01:21:12,432
Listen, you're 18.

955
01:21:12,681 --> 01:21:16,913
You can do what you want,
I can't stop you,

956
01:21:17,681 --> 01:21:19,353
or force you to be like us.

957
01:21:19,601 --> 01:21:22,479
We all lead our own lives.

958
01:21:22,921 --> 01:21:25,515
But I want to know what got into you.

959
01:21:25,761 --> 01:21:29,037
You wanted to join
the commandos with your pals.

960
01:21:29,601 --> 01:21:31,796
Don't you care what happens
to your country?

961
01:21:33,521 --> 01:21:35,318
Fuck the army!

962
01:21:35,921 --> 01:21:40,039
What kind of talk is that,
kid?

963
01:21:40,281 --> 01:21:43,796
Who taught you that? Did I?

964
01:21:44,081 --> 01:21:45,434
You don't understand.

965
01:21:46,441 --> 01:21:48,318
Fuck this country!

966
01:22:00,281 --> 01:22:02,112
I never want to see you again.

967
01:22:02,361 --> 01:22:04,397
You're not my son.

968
01:22:12,081 --> 01:22:14,117
What's going on?

969
01:22:17,361 --> 01:22:19,921
Here.
Listen, don't come home.

970
01:22:20,161 --> 01:22:23,517
Even if you have to.
Our neighbor's a policewoman.

971
01:22:23,761 --> 01:22:26,639
If you need anything,
call Ilan.

972
01:22:26,921 --> 01:22:29,560
Promise? Take good care.
Give me a kiss.

973
01:22:30,001 --> 01:22:30,877
Bye.

974
01:23:18,721 --> 01:23:19,949
There he is!

975
01:23:26,761 --> 01:23:28,717
Welcome!

976
01:23:29,201 --> 01:23:30,839
How are you?

977
01:23:32,241 --> 01:23:34,311
I hope it rains a lot.

978
01:23:34,561 --> 01:23:36,950
I hope it's torrential.

979
01:23:37,481 --> 01:23:38,391
Do you know why?

980
01:23:38,641 --> 01:23:40,518
Not for the good of the country,

981
01:23:40,761 --> 01:23:43,150
or for agriculture,
or for Lake Tiberias.

982
01:23:43,521 --> 01:23:46,115
When there's a lot of rain,

983
01:23:46,641 --> 01:23:48,757
we have problems here.

984
01:23:49,121 --> 01:23:51,430
You know, the underground water.

985
01:23:51,881 --> 01:23:54,634
When it rains a lot in winter,

986
01:23:54,881 --> 01:23:59,193
the earth soaks it up,
and spits it out here on the tiles.

987
01:24:00,161 --> 01:24:03,437
The apartment turns into
a swimming pool.

988
01:24:04,601 --> 01:24:07,479
You know the power of water?

989
01:24:07,761 --> 01:24:11,071
Dear God,
make it rain cats and dogs!

990
01:24:11,321 --> 01:24:14,552
Let's have a deluge!

991
01:24:18,841 --> 01:24:20,194
I want you, too.

992
01:24:20,441 --> 01:24:22,079
But on my terms.

993
01:24:23,281 --> 01:24:25,590
Right now,
I'm your mistress...

994
01:24:25,841 --> 01:24:28,992
Even a mistress has rights.

995
01:24:29,241 --> 01:24:31,755
She's not a toy
that you can throw away,

996
01:24:32,001 --> 01:24:34,879
and pick up when you want it back.

997
01:24:36,361 --> 01:24:37,953
That's not how it works.

998
01:24:38,521 --> 01:24:40,830
You must know if you love her or not.

999
01:24:41,081 --> 01:24:43,072
If you don't, tell her.

1000
01:24:43,321 --> 01:24:44,231
Go away!

1001
01:24:44,481 --> 01:24:45,197
What?

1002
01:24:46,121 --> 01:24:48,112
You can't call her from abroad,

1003
01:24:48,361 --> 01:24:51,558
tell her that you love her,
and disappear again.

1004
01:24:53,001 --> 01:24:55,799
You have time to decide
if you really want me.

1005
01:24:57,161 --> 01:25:00,710
Like it or not, I'm staying
till the end of the month.

1006
01:25:03,281 --> 01:25:04,839
I want to have your child.

1007
01:25:06,081 --> 01:25:07,116
Yes.

1008
01:25:10,561 --> 01:25:12,040
Why did you call me?

1009
01:25:13,281 --> 01:25:15,476
I'm staying
till the end of the month.

1010
01:25:15,721 --> 01:25:19,350
That gives you time to decide.

1011
01:25:33,361 --> 01:25:34,476
What's this?

1012
01:25:37,441 --> 01:25:38,351
I'll be damned!

1013
01:25:54,081 --> 01:25:57,357
My lock's been broken.
I can't get into my home.

1014
01:25:57,601 --> 01:26:00,434
I have to call a locksmith.

1015
01:26:07,201 --> 01:26:09,192
- What?
- I need the phone book!

1016
01:26:10,521 --> 01:26:11,431
Sorry.

1017
01:26:25,641 --> 01:26:27,677
Hi. Ham Sela?

1018
01:26:29,361 --> 01:26:33,354
Hello, sir.
Someone tried to break in.

1019
01:26:33,601 --> 01:26:35,478
The lock's been broken...
Correct.

1020
01:26:35,801 --> 01:26:38,156
No, I don't have... Yes.

1021
01:26:38,881 --> 01:26:40,599
Can you come?

1022
01:26:42,921 --> 01:26:44,434
Yes, right away.

1023
01:26:46,001 --> 01:26:47,559
So what do we do?

1024
01:26:49,761 --> 01:26:50,477
What?

1025
01:26:52,241 --> 01:26:53,469
What did you say?

1026
01:26:54,561 --> 01:26:57,917
OK. Thanks a lot.

1027
01:27:00,041 --> 01:27:01,360
He can't come.

1028
01:27:02,241 --> 01:27:03,754
He says there were two of them.

1029
01:27:04,001 --> 01:27:05,639
They broke the lock

1030
01:27:06,001 --> 01:27:08,196
and emptied the whole apartment.

1031
01:27:09,081 --> 01:27:11,754
Now the Mafia has moved in,

1032
01:27:12,001 --> 01:27:14,037
we're no longer safe.

1033
01:27:14,281 --> 01:27:17,239
And the police do nothing
to protect us.

1034
01:27:17,481 --> 01:27:19,358
How does he know
there were two of them?

1035
01:27:33,361 --> 01:27:35,079
- There you are.
- Thanks.

1036
01:27:40,721 --> 01:27:41,995
Are you insured?

1037
01:27:46,321 --> 01:27:48,710
I think nothing's missing.

1038
01:27:49,081 --> 01:27:50,673
Looks like it.

1039
01:28:04,481 --> 01:28:07,200
Maybe they planned to burglarize
your neighbors,

1040
01:28:07,441 --> 01:28:10,399
and made a mistake. It happens.

1041
01:28:16,961 --> 01:28:20,715
You should still go to the police.

1042
01:28:22,401 --> 01:28:25,791
I'm sick of the police.

1043
01:28:27,841 --> 01:28:29,638
I want to be left alone.

1044
01:28:29,881 --> 01:28:32,031
It'll reassure you.

1045
01:28:33,401 --> 01:28:35,039
I have to leave.

1046
01:28:35,281 --> 01:28:36,396
One moment.

1047
01:28:45,561 --> 01:28:47,472
Don't bother.

1048
01:28:48,521 --> 01:28:49,954
Thank you, sir.

1049
01:28:50,521 --> 01:28:51,670
I thank you.

1050
01:28:54,281 --> 01:28:55,680
Close the door.

1051
01:30:04,041 --> 01:30:05,440
Ezra Zaada.

1052
01:30:06,921 --> 01:30:08,559
Come here, please.

1053
01:30:21,521 --> 01:30:23,034
ID card number?

1054
01:30:23,721 --> 01:30:25,279
- 057...
- Yes.

1055
01:30:25,521 --> 01:30:27,113
...87.
- Yes.

1056
01:30:27,361 --> 01:30:29,272
1964.

1057
01:30:29,681 --> 01:30:31,239
Status?

1058
01:30:32,121 --> 01:30:33,873
Divorced, one child.

1059
01:30:34,761 --> 01:30:36,797
Know what you're accused of?

1060
01:30:37,761 --> 01:30:38,557
Not at all.

1061
01:30:38,801 --> 01:30:41,918
Illegal employment
of foreign workers.

1062
01:30:42,161 --> 01:30:45,392
Within 48 hours or a week,

1063
01:30:45,641 --> 01:30:47,632
all those Chinese will be expelled.

1064
01:30:48,201 --> 01:30:51,113
Why? They need me
and I need them.

1065
01:30:51,361 --> 01:30:52,953
They're not Israelis.

1066
01:30:53,201 --> 01:30:54,998
They're not allowed to work.

1067
01:30:55,241 --> 01:30:56,959
What's going on here?

1068
01:30:58,001 --> 01:30:59,229
I want to see someone higher up.

1069
01:30:59,481 --> 01:31:00,994
You mean an inspector.

1070
01:31:01,281 --> 01:31:04,512
- He wants to see the inspector.
- I'll take care of it.

1071
01:31:05,001 --> 01:31:06,878
He's checking it out.

1072
01:31:12,121 --> 01:31:14,681
What are they here for?

1073
01:31:14,921 --> 01:31:17,435
Just a burglary.

1074
01:31:18,161 --> 01:31:20,959
Gentlemen, go see the detective.

1075
01:31:21,521 --> 01:31:22,795
Over there. That's her, standing up.

1076
01:31:23,041 --> 01:31:26,158
I'll go over it. I called you,

1077
01:31:26,401 --> 01:31:28,357
you saw my broken lock,

1078
01:31:28,601 --> 01:31:32,150
you broke the door
to let me in, that's it.

1079
01:31:33,721 --> 01:31:34,676
Hi.

1080
01:31:37,761 --> 01:31:39,991
Oh! Look at him!

1081
01:31:41,321 --> 01:31:42,470
I didn't recognize you.

1082
01:31:42,761 --> 01:31:44,513
- Yes?
- You work here?

1083
01:31:44,761 --> 01:31:46,877
Yes, sweetie, do you mind?

1084
01:31:47,121 --> 01:31:49,794
Here to complain about us?

1085
01:31:50,841 --> 01:31:52,433
- Baruch!
- Coming!

1086
01:31:52,681 --> 01:31:54,558
Come here a second.

1087
01:31:56,401 --> 01:31:59,518
This guy lives alone with his dog.

1088
01:32:02,241 --> 01:32:04,755
We know what that means, huh?

1089
01:32:06,321 --> 01:32:08,312
Here, we're informed
about everything!

1090
01:32:08,561 --> 01:32:10,870
What's your problem?

1091
01:32:11,121 --> 01:32:14,511
I'm a locksmith, he called me,
I broke the door open...

1092
01:32:14,761 --> 01:32:18,390
And what I did see?
Sodom and Gomorra! The carpets...

1093
01:32:18,641 --> 01:32:22,919
OK, I got it.
Spare me the details.

1094
01:32:23,601 --> 01:32:25,671
You take care of them.

1095
01:32:25,921 --> 01:32:28,196
Go sit down, gentlemen.

1096
01:32:28,441 --> 01:32:30,671
- But we want...
- Come see me later.

1097
01:32:30,921 --> 01:32:34,277
We're neighbors,
we'll have coffee.

1098
01:32:34,721 --> 01:32:36,313
- Go on.
- Neighbors...

1099
01:32:38,761 --> 01:32:41,798
Think of it?
A guy who lives alone with a dog.

1100
01:32:43,041 --> 01:32:45,191
God help us!

1101
01:32:45,441 --> 01:32:47,113
Go see them.

1102
01:32:49,681 --> 01:32:51,080
I don't understand
what's happening.

1103
01:32:51,881 --> 01:32:54,520
Wait till the inspector is free.

1104
01:32:54,761 --> 01:32:56,911
We've been here all morning.
They're hungry.

1105
01:32:57,161 --> 01:33:00,836
You understand Hebrew
or do we have to speak Chinese?

1106
01:33:01,121 --> 01:33:03,715
We'll call you as soon as she's free.

1107
01:33:03,961 --> 01:33:05,713
Don't you watch the news?

1108
01:33:05,961 --> 01:33:09,874
The government decided to expel
foreign workers.

1109
01:33:10,121 --> 01:33:13,318
Chinese, Thais, Japanese,
all out.

1110
01:33:13,561 --> 01:33:15,756
- Congratulations.
- Hire Israelis.

1111
01:33:16,521 --> 01:33:19,831
Ezra, my bunny, why are you here?
Got a problem?

1112
01:33:21,081 --> 01:33:24,278
He's my builder.
His son deserted.

1113
01:33:24,521 --> 01:33:27,672
Any news, love?
Did he contact you?

1114
01:33:27,921 --> 01:33:28,637
No.

1115
01:33:30,161 --> 01:33:33,119
Your son's become a criminal.
Poor guy.

1116
01:33:33,721 --> 01:33:37,953
Who are all these Chinks
with you?

1117
01:33:39,121 --> 01:33:40,634
We're being hassled.

1118
01:33:40,881 --> 01:33:44,954
Hassled? You'll be freed.
We'll work it out.

1119
01:33:47,121 --> 01:33:48,600
And the Chinese?

1120
01:33:49,321 --> 01:33:52,279
Aren't there others
at the bus terminal?

1121
01:33:52,521 --> 01:33:54,716
Just forget them.

1122
01:33:55,721 --> 01:33:58,679
They send money
to their families.

1123
01:33:58,921 --> 01:34:02,960
Sure, they have families,
that old song.

1124
01:34:07,001 --> 01:34:08,639
I want a bargain price.

1125
01:34:09,361 --> 01:34:10,316
Huh?

1126
01:34:11,041 --> 01:34:12,952
A real bargain.

1127
01:34:16,841 --> 01:34:18,752
Release them all.

1128
01:34:19,001 --> 01:34:21,356
What else have we got here?

1129
01:34:22,481 --> 01:34:25,234
Baruch, come here, love.

1130
01:34:30,081 --> 01:34:32,072
Give me two.

1131
01:34:36,281 --> 01:34:37,509
Pain in the ass!

1132
01:34:37,801 --> 01:34:39,632
It's a nothing day!

1133
01:34:41,201 --> 01:34:44,159
Make me a strong coffee.

1134
01:34:44,601 --> 01:34:45,829
With sugar?

1135
01:34:46,081 --> 01:34:49,278
- No sugar, you know that!
- OK.

1136
01:34:50,241 --> 01:34:54,075
A guy who lives alone with a dog,
God help us!

1137
01:34:56,521 --> 01:34:57,840
You got it?

1138
01:34:58,961 --> 01:35:02,795
Now I've seen everything! A nutcase.
God help us!

1139
01:35:14,401 --> 01:35:15,516
Where you going?

1140
01:35:16,681 --> 01:35:18,478
I asked where you're going.

1141
01:35:19,481 --> 01:35:20,550
Gabi, wait!

1142
01:35:23,561 --> 01:35:25,631
Where you going, dammit?

1143
01:35:25,881 --> 01:35:28,634
- Why did you come?
- To see you.

1144
01:35:30,361 --> 01:35:32,511
You said you'd stay here
till the end of the month.

1145
01:35:32,761 --> 01:35:35,639
Don't worry, you won't see me again.

1146
01:35:35,881 --> 01:35:38,520
Why? I really want to!

1147
01:35:38,761 --> 01:35:42,754
I've lost interest.
The two of us was just physical.

1148
01:35:43,161 --> 01:35:45,231
And I'm over it.

1149
01:35:45,481 --> 01:35:48,632
You don't interest me anymore.

1150
01:35:48,881 --> 01:35:52,794
Want to punish me?
Is that it?

1151
01:35:53,601 --> 01:35:56,479
Let go of me!

1152
01:36:01,281 --> 01:36:04,512
Want me to hit you?
I won't give you that pleasure.

1153
01:36:08,561 --> 01:36:11,280
You think I'm a bimbo?

1154
01:36:11,521 --> 01:36:15,036
No, a bimbo's a bigger turn-on!

1155
01:36:15,841 --> 01:36:18,401
Right, so you'll move
a bimbo in there?

1156
01:36:19,081 --> 01:36:21,675
Or the company
stops paying the rent?

1157
01:36:21,921 --> 01:36:23,877
Shut up.

1158
01:36:25,041 --> 01:36:27,475
Don't worry,
I won't say a thing to anyone.

1159
01:36:27,721 --> 01:36:30,554
Even about your bank accounts.

1160
01:36:31,081 --> 01:36:34,312
I won't play the bitter mistress.

1161
01:36:38,041 --> 01:36:40,191
Go away, I'm not holding you back.

1162
01:36:40,441 --> 01:36:43,319
No, I'm not in a hurry today.

1163
01:36:45,961 --> 01:36:48,475
At the office,
they told me to watch out,

1164
01:36:48,721 --> 01:36:51,189
because you're a bastard.

1165
01:36:52,681 --> 01:36:54,478
That what you think of me?

1166
01:36:54,721 --> 01:36:56,677
Aren't you ashamed?

1167
01:36:56,921 --> 01:36:59,230
You worry about
what people think?

1168
01:37:00,961 --> 01:37:02,599
You really hate me, huh?

1169
01:37:04,761 --> 01:37:06,114
Not even that.

1170
01:37:06,761 --> 01:37:10,037
I got bogged down in an affair
with a guy I didn't love,

1171
01:37:10,641 --> 01:37:12,950
with whom I had nothing in common.

1172
01:37:13,721 --> 01:37:15,552
You never enjoyed it?

1173
01:37:16,681 --> 01:37:19,036
It was more pain than pleasure.

1174
01:37:19,281 --> 01:37:20,509
Say it again, I didn't hear.

1175
01:37:20,761 --> 01:37:23,594
It was more pain than pleasure.

1176
01:37:29,441 --> 01:37:30,510
What happened?

1177
01:37:31,361 --> 01:37:32,794
Get back to work.

1178
01:37:39,161 --> 01:37:40,674
You'll miss me, Gabi.

1179
01:37:40,921 --> 01:37:43,071
You'll see, you'll miss me.

1180
01:37:43,321 --> 01:37:45,676
Know what I loved about you?

1181
01:37:45,921 --> 01:37:46,671
What?

1182
01:37:47,481 --> 01:37:49,312
The smell of your body.

1183
01:37:49,561 --> 01:37:52,758
What more do you want?
That's not enough?

1184
01:37:53,761 --> 01:37:55,080
Let go!

1185
01:37:56,121 --> 01:38:00,000
For a bimbo, maybe.
But not for me.

1186
01:39:49,241 --> 01:39:51,630
Aviram, come see.

1187
01:40:04,161 --> 01:40:07,870
3 feet already
and it's still rising.

1188
01:40:08,121 --> 01:40:09,759
It's rains too hard.

1189
01:40:10,001 --> 01:40:14,950
Doesn't a man of my age deserve
some joy?

1190
01:40:16,161 --> 01:40:19,790
As long as I'm still around
when they see it.

1191
01:40:20,201 --> 01:40:23,432
I hope I live that long.

1192
01:40:24,001 --> 01:40:25,753
- Come here.
- Hold this.

1193
01:40:54,521 --> 01:40:55,795
Ezra!

1194
01:40:56,401 --> 01:40:58,596
What happening to us?

1195
01:40:59,241 --> 01:41:01,880
Why is God punishing us?

1196
01:41:02,361 --> 01:41:03,760
What wrong did we do?

1197
01:41:04,081 --> 01:41:06,436
Why don't they want us here?

1198
01:41:06,681 --> 01:41:09,593
Who are we bothering?

1199
01:41:12,081 --> 01:41:14,595
Why don't they want us?

1200
01:41:16,161 --> 01:41:17,310
It's no use.

1201
01:41:17,601 --> 01:41:20,161
We won't give in.

1202
01:41:20,641 --> 01:41:22,791
They won't manage.

1203
01:41:23,041 --> 01:41:25,316
We won't give in.

1204
01:41:25,561 --> 01:41:27,597
They don't know
who they're dealing with.

1205
01:41:28,201 --> 01:41:30,431
That old creep

1206
01:41:30,681 --> 01:41:33,320
cursed us, may he croak!

1207
01:41:33,561 --> 01:41:36,200
To hell with him!

1208
01:41:36,681 --> 01:41:39,559
We, too, know a woman

1209
01:41:39,961 --> 01:41:41,917
who can cast evil spells.

1210
01:41:42,241 --> 01:41:45,074
For a few dollars,

1211
01:41:45,321 --> 01:41:47,710
she'll do a good job here.

1212
01:41:52,801 --> 01:41:57,158
We won't let our daughter live here.

1213
01:41:58,361 --> 01:41:59,999
No way!

1214
01:42:00,361 --> 01:42:03,034
Not in my life, never.

1215
01:42:03,281 --> 01:42:05,749
We'll buy her a plush condo

1216
01:42:06,481 --> 01:42:09,871
in Ramвt-Aviv, near the university.

1217
01:42:10,121 --> 01:42:13,557
She'll never live with people

1218
01:42:14,241 --> 01:42:16,471
who love Arabs,

1219
01:42:16,721 --> 01:42:19,713
who hate Jews.

1220
01:42:20,161 --> 01:42:22,755
No problem!
We'll give them Arabs!

1221
01:42:23,001 --> 01:42:25,879
Know what we'll give them?

1222
01:42:26,121 --> 01:42:29,591
Drug-addicts, the scum of the earth.
You cheated us!

1223
01:42:29,841 --> 01:42:31,752
You cheated us, too.

1224
01:42:32,001 --> 01:42:35,232
We'll give them such a bad time,

1225
01:42:35,481 --> 01:42:38,553
they'll want to go back to Poland.

1226
01:42:39,281 --> 01:42:42,034
We'll sue you!

1227
01:42:42,281 --> 01:42:44,795
You'll all pay for it.

1228
01:42:45,041 --> 01:42:48,158
We're no babes in the woods.

1229
01:42:48,481 --> 01:42:50,233
I've got a lawyer.

1230
01:42:50,481 --> 01:42:52,870
I'm afraid of no one.

1231
01:42:53,161 --> 01:42:55,675
You, too.

1232
01:42:55,921 --> 01:42:57,752
We'll make you pay, too.

1233
01:43:05,361 --> 01:43:08,398
We'll make you all pay.

1234
01:43:08,641 --> 01:43:11,314
You don't scare me,
I've got a lawyer.

1235
01:43:11,561 --> 01:43:15,998
I'll sue you, too!
And him, and all of you!

1236
01:43:17,921 --> 01:43:19,991
We weren't born yesterday.

1237
01:43:24,041 --> 01:43:26,157
Not yesterday, or the day before.

1238
01:43:26,561 --> 01:43:28,597
We'll sue you all!

1239
01:44:38,601 --> 01:44:40,319
Anyone in?

1240
01:44:44,801 --> 01:44:46,951
I have no more light, Ezra!

1241
01:44:47,201 --> 01:44:48,600
Come, Ezra!

1242
01:44:50,641 --> 01:44:53,838
The power's gone.
Can you help me?

1243
01:44:58,321 --> 01:44:59,800
Go round the back.

1244
01:45:09,281 --> 01:45:10,953
Here's the fuseboard.

1245
01:45:11,881 --> 01:45:15,112
It's too old.
The fuses are blown.

1246
01:45:17,561 --> 01:45:18,471
So?

1247
01:45:20,361 --> 01:45:22,556
I'll go get my tools.

1248
01:45:29,281 --> 01:45:30,157
Ching!

1249
01:45:31,641 --> 01:45:33,233
Fang! Fa!

1250
01:45:33,521 --> 01:45:35,876
Bring me the pliers and the wire!

1251
01:45:36,401 --> 01:45:37,959
The thin wire!

1252
01:45:39,881 --> 01:45:41,234
Hurry, Fang!

1253
01:45:44,281 --> 01:45:45,760
Let's see.

1254
01:45:47,761 --> 01:45:49,911
- Is that OK?
- Fine.

1255
01:45:52,041 --> 01:45:54,509
Very good.

1256
01:45:56,761 --> 01:46:00,993
Maybe this one'll work here.
I'll try, OK?

1257
01:46:01,881 --> 01:46:03,519
Let's see.

1258
01:46:05,961 --> 01:46:07,235
Yes, that's fine.

1259
01:46:08,441 --> 01:46:09,715
You see?

1260
01:46:13,761 --> 01:46:15,353
Maybe this wire'll do...

1261
01:46:16,721 --> 01:46:19,474
One of them always blows
because it's too old.

1262
01:46:19,721 --> 01:46:22,872
Let's see if we're in luck.

1263
01:46:30,521 --> 01:46:33,081
Ching, try that.
Pull the switch.

1264
01:46:34,281 --> 01:46:35,873
Fu, give me some light.

1265
01:46:36,641 --> 01:46:37,596
Wait a moment.

1266
01:46:38,801 --> 01:46:41,952
I can't see a thing.
Yes, that's perfect.

1267
01:46:43,841 --> 01:46:44,910
Wait...

1268
01:46:49,281 --> 01:46:51,078
Can you see anything?

1269
01:46:52,921 --> 01:46:54,718
- Where?
- Here.

1270
01:46:59,881 --> 01:47:01,360
Wait!

1271
01:47:03,041 --> 01:47:04,679
That one's blown, too.

1272
01:47:06,401 --> 01:47:07,993
Good. Thanks a lot.

1273
01:47:15,321 --> 01:47:16,595
You see the problem?

1274
01:47:18,321 --> 01:47:19,356
See those two things?

1275
01:47:19,801 --> 01:47:22,190
They have to be joined by a wire,

1276
01:47:22,441 --> 01:47:25,911
but as it's old,
it burned up. The fuse burned,

1277
01:47:26,281 --> 01:47:29,273
so did the other one, you see?
They're tired.

1278
01:47:29,521 --> 01:47:31,432
I'll change them for you,

1279
01:47:31,681 --> 01:47:33,911
and get it working again.

1280
01:47:34,161 --> 01:47:36,117
- Thanks, Ezra.
- You're welcome.

1281
01:47:37,801 --> 01:47:39,917
Like some coffee?

1282
01:47:40,161 --> 01:47:41,719
Sure I would.

1283
01:47:41,961 --> 01:47:44,714
I'll take this up and come back.

1284
01:49:14,681 --> 01:49:17,149
Tonight,
we won the elections!

1285
01:49:17,401 --> 01:49:20,598
The people said no
to what's going on!

1286
01:49:20,841 --> 01:49:22,115
They want...

1287
01:49:23,841 --> 01:49:25,672
a different Israel!

1288
01:49:33,681 --> 01:49:38,072
I'm asking you to stop.
Thank you.

1289
01:49:40,201 --> 01:49:42,351
I don't wanna play

1290
01:49:42,601 --> 01:49:47,311
he who shouts loudest
is the winner...

1291
01:49:49,961 --> 01:49:54,318
Gentlemen,
we are gratified tonight

1292
01:49:55,041 --> 01:49:57,680
and have a right to be delighted.

1293
01:49:58,041 --> 01:50:00,635
But our mission is difficult,

1294
01:50:00,881 --> 01:50:04,351
our responsibility is immense,

1295
01:50:04,681 --> 01:50:09,516
and we must seize
this opportunity,

1296
01:50:10,121 --> 01:50:14,034
this extraordinary,
historic, opportunity

1297
01:50:14,361 --> 01:50:16,511
that the people have given us.

1298
01:50:22,081 --> 01:50:25,437
We conducted a fair election

1299
01:50:27,201 --> 01:50:29,157
without zigzagging...

1300
01:50:53,241 --> 01:50:54,959
You OK, Eyali?

1301
01:50:59,801 --> 01:51:01,234
Take good care.

1302
01:51:01,481 --> 01:51:04,359
Don't get pushed around.
Will you write me?

1303
01:51:04,601 --> 01:51:05,795
Will you write us?

1304
01:51:06,041 --> 01:51:07,918
Do they let you write?

1305
01:51:08,161 --> 01:51:11,790
Tell us what's happening.
Ilan has connections.

1306
01:51:14,601 --> 01:51:15,829
Thanks for everything.

1307
01:51:18,081 --> 01:51:19,230
I love you.

1308
01:51:28,881 --> 01:51:30,758
Sure you want to go?

1309
01:51:32,921 --> 01:51:35,481
You know, the army,
the country now...

1310
01:51:35,721 --> 01:51:39,316
it's not the way it was.
Today it's...

1311
01:51:39,921 --> 01:51:42,640
I don't care any more,
you understand?

1312
01:51:47,281 --> 01:51:50,751
Sorry for everything, Dad.
I apologize.

1313
01:51:56,561 --> 01:51:57,277
Eyali.

1314
01:51:57,521 --> 01:51:59,079
Come on, son.

1315
01:52:04,401 --> 01:52:05,675
We're leaving.

1316
01:52:06,161 --> 01:52:07,196
Get in.

1317
01:52:10,321 --> 01:52:11,720
Get in. Hurry, son.

1318
01:55:53,801 --> 01:55:56,634
Subtitles: A. Whitelaw

1319
01:55:56,881 --> 01:55:59,156
Processed by: Eclair Vidйo - Paris

 

 
 
master@onlinenglish.ru