Alive 1993 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:21,656 --> 00:00:25,570
My father took these.
He was a maniac for the camera.

2
00:00:26,577 --> 00:00:28,403
That's me.

3
00:00:30,498 --> 00:00:32,537
That's Felipe and Nando.

4
00:00:34,918 --> 00:00:38,786
That's Alex Morales,
he died instantly.

5
00:00:40,673 --> 00:00:43,758
That's Antonio, captain of the team.

6
00:00:45,219 --> 00:00:48,719
After 20 years, you analyse a lot.

7
00:00:48,806 --> 00:00:52,009
You remember people, heroism.

8
00:00:53,144 --> 00:00:57,639
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.

9
00:00:57,731 --> 00:01:02,476
Many people come up to me
and say that had they been there,

10
00:01:02,569 --> 00:01:06,613
they surely would have died.
But that makes no sense.

11
00:01:07,657 --> 00:01:12,568
Because untiI you're
in a situation like that,

12
00:01:13,746 --> 00:01:17,411
you have no idea how you'll behave.

13
00:01:21,295 --> 00:01:25,588
To be affronted by solitude
without decadence,

14
00:01:25,674 --> 00:01:29,920
or a single material thing
to prostitute it

15
00:01:30,011 --> 00:01:33,047
elevates you to a spiritual plane...

16
00:01:34,932 --> 00:01:38,017
where I felt the presence of God.

17
00:01:39,812 --> 00:01:43,761
There's the God
they taught me about at school...

18
00:01:46,068 --> 00:01:49,851
And there is the God that's hidden

19
00:01:49,946 --> 00:01:53,694
by what surrounds us
in this civilisation.

20
00:01:55,660 --> 00:01:58,826
That's the God I met on the mountain.

21
00:02:25,354 --> 00:02:28,438
- Could you get me some tea?
- Yes, sir.

22
00:02:28,524 --> 00:02:30,646
- Want some tea?
- No, thanks.

23
00:02:30,734 --> 00:02:32,810
That's it.

24
00:02:37,324 --> 00:02:41,487
Come on! Give me the ball!
Over here!

25
00:02:46,957 --> 00:02:48,784
Watch out!

26
00:02:50,044 --> 00:02:52,202
Where did you stay in Paris?

27
00:02:52,296 --> 00:02:56,079
- Excuse me, please.
- Paris is not for you, Canessa.

28
00:02:56,174 --> 00:02:59,341
- Why not?
- You're too intense.

29
00:02:59,428 --> 00:03:05,050
How can I justify that to the guys?
He missed practice every week.

30
00:03:05,141 --> 00:03:08,557
- He's OK.
- He missed the plane too.

31
00:03:08,644 --> 00:03:11,810
I'm team captain. I'll say what's OK.

32
00:03:12,273 --> 00:03:17,515
If you want to play in a rugby team,
you have to give 100%. Right?

33
00:03:18,779 --> 00:03:22,313
Everybody to the right of the plane.
Let's get it.

34
00:03:23,033 --> 00:03:26,532
- Let me get in.
- Go on.

35
00:03:31,958 --> 00:03:33,950
- Mama, look.
- What?

36
00:03:34,042 --> 00:03:38,503
- The mountains are so beautiful.
- Don't make me look.

37
00:03:38,588 --> 00:03:42,752
- They look like big teeth.
- We'll land in 20 minutes.

38
00:03:42,842 --> 00:03:47,420
Good. Let's talk about something
else. Have a chocolate.

39
00:03:48,557 --> 00:03:50,383
Thank you.

40
00:03:56,188 --> 00:03:58,228
It's clouding up a bit.

41
00:04:10,826 --> 00:04:15,073
- Just stay above the weather.
- No problem.

42
00:04:15,414 --> 00:04:18,581
What's more important to you?
Rugby or girls?

43
00:04:19,668 --> 00:04:23,796
- Girls. You?
- Girls.

44
00:04:24,631 --> 00:04:30,005
- But when I'm playing, it's rugby.
- Unless girls are watching?

45
00:04:30,095 --> 00:04:31,921
Right.

46
00:04:34,266 --> 00:04:38,132
Come on, switch seats.
I want to see the mountains.

47
00:04:40,479 --> 00:04:42,518
Don't climb on the seats, OK?

48
00:04:43,941 --> 00:04:46,017
Watch yourself.

49
00:04:49,196 --> 00:04:52,980
Uruguayan 571, cleared to 10,000ft.
Thank you.

50
00:04:53,075 --> 00:04:55,316
- Your tea, sir.
- Thank you.

51
00:04:56,077 --> 00:04:59,909
Turning on the seat belt signs.
Get those kids seated.

52
00:04:59,997 --> 00:05:03,995
We're going to hit some weather
on our approach.

53
00:05:17,138 --> 00:05:20,887
We'll be landing soon.
Everybody, please sit down.

54
00:05:23,394 --> 00:05:26,264
Do you think they hear you?

55
00:05:28,398 --> 00:05:30,854
Come on now. Sit down.

56
00:05:50,085 --> 00:05:53,454
- See? Now sit!
- Anything to calm your nerves.

57
00:05:56,967 --> 00:05:58,793
What's going on?

58
00:05:59,802 --> 00:06:02,673
- Look what Alonso's doing.
- Ladies and gentlemen,

59
00:06:02,764 --> 00:06:05,765
put on your parachutes!
We're jumping into the Andes!

60
00:06:05,850 --> 00:06:10,263
- Put that down and sit down.
- All right, all right.

61
00:06:20,072 --> 00:06:22,360
Put that cigarette out.

62
00:06:38,714 --> 00:06:41,466
- My God!
- You OK?

63
00:06:42,009 --> 00:06:46,386
- Nando, is everything all right?
- Yes, just an air pocket.

64
00:06:46,471 --> 00:06:48,096
Mom, it scared me, too.

65
00:07:03,988 --> 00:07:06,146
Mother of God, no!

66
00:07:06,239 --> 00:07:10,367
- Oh, shit!
- Full throttle. Come on!

67
00:07:11,869 --> 00:07:12,900
What happened?

68
00:07:12,995 --> 00:07:16,080
Are we supposed to fly
so close to the mountains?

69
00:07:17,416 --> 00:07:20,915
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...

70
00:07:46,986 --> 00:07:49,477
Power! We need more power!

71
00:07:50,281 --> 00:07:51,691
I can't...!

72
00:09:28,871 --> 00:09:32,406
- Oh, man!
- It's stopped.

73
00:09:33,501 --> 00:09:34,995
Jesus!

74
00:09:36,962 --> 00:09:39,833
I think I'm all right. Alex?

75
00:09:46,554 --> 00:09:50,137
- He's dead!
- Zerbino, are you OK?

76
00:09:50,225 --> 00:09:53,594
People are hurt. I've only been
in med school six months.

77
00:09:53,686 --> 00:09:57,601
- Help me out.
- Eduardo. Where's he going?

78
00:09:59,025 --> 00:10:01,694
- Is Canessa OK?
- Yes...

79
00:10:01,778 --> 00:10:03,983
- Where's Eduardo?
- He went back.

80
00:10:04,071 --> 00:10:08,068
- Eduardo, come back.
- Help Canessa. Help him.

81
00:10:08,158 --> 00:10:10,863
Lilliana!

82
00:10:13,705 --> 00:10:15,662
I'm all right.

83
00:10:18,834 --> 00:10:21,076
I can't breathe.

84
00:10:21,170 --> 00:10:26,081
It's the altitude. You're OK.
Just relax and breathe.

85
00:10:26,175 --> 00:10:29,129
- What should I do?
- Look up there.

86
00:10:30,054 --> 00:10:32,840
Canessa! Help Federico.

87
00:10:34,391 --> 00:10:38,638
- His leg is cut.
- I'm fine. Help the wounded.

88
00:10:38,728 --> 00:10:43,057
- I saved us by saying HaiI Mary.
- Move out the way.

89
00:10:45,234 --> 00:10:46,859
What should I do?

90
00:10:48,070 --> 00:10:51,154
- Go get some air.
- OK.

91
00:10:55,493 --> 00:10:57,700
Just sit right there.

92
00:10:58,830 --> 00:11:03,491
I'm going to use a handkerchief
to clean your nose.

93
00:11:09,882 --> 00:11:14,425
Bobby! Bobby Francois!

94
00:11:16,805 --> 00:11:21,301
- Hey, Carlitos! Smoke?
- Yeah.

95
00:11:36,073 --> 00:11:38,113
Stay with me, please.

96
00:11:40,035 --> 00:11:42,787
There's two dead in baggage.

97
00:11:43,496 --> 00:11:46,367
- Please!
- Stay with Felipe.

98
00:11:51,879 --> 00:11:55,829
- Easy, ma'am, easy.
- My legs!

99
00:11:56,926 --> 00:12:00,129
Yes, ma'am,
I'm sorry about your legs.

100
00:12:00,971 --> 00:12:03,888
- Roy, are you hurt?
- I don't know.

101
00:12:03,973 --> 00:12:06,013
Come on, then. Help me. Come on.

102
00:12:12,273 --> 00:12:15,724
Take the other side.
One, two, three!

103
00:12:18,237 --> 00:12:21,771
- Alberto.
- Dead.

104
00:12:26,077 --> 00:12:32,080
I'm not dead. Never felt worse
in my life but I am not dead.

105
00:12:33,876 --> 00:12:36,498
All right. Let's move this stuff.

106
00:12:37,755 --> 00:12:41,041
Be careful! Both my legs are broken.

107
00:12:44,469 --> 00:12:46,925
How's Nando?

108
00:12:48,473 --> 00:12:50,715
I don't think so.

109
00:12:52,977 --> 00:12:56,927
Maybe it's just as well.
His mother's dead.

110
00:12:57,023 --> 00:13:00,356
- Please.
- Other people are hurt.

111
00:13:00,443 --> 00:13:04,393
- I'll stay with you.
- Thank you.

112
00:13:04,488 --> 00:13:07,488
- Got a minute?
- What, Pablo?

113
00:13:07,574 --> 00:13:10,694
It's this. Is it serious?

114
00:13:14,748 --> 00:13:17,239
- Forget it. You're OK.
- You think so?

115
00:13:17,334 --> 00:13:23,122
Don't worry. Give a hand
with this seat over here. Come on.

116
00:13:27,009 --> 00:13:30,212
Here. Tie it up
and I'll see to it later.

117
00:14:00,457 --> 00:14:02,284
Water.

118
00:14:08,423 --> 00:14:14,507
Mama! Mama, I want to go home!
I want to go home!

119
00:14:17,223 --> 00:14:19,677
Sit her down here.

120
00:14:25,939 --> 00:14:30,233
- You better see the pilot.
- OK. Help me move her.

121
00:14:31,944 --> 00:14:38,029
- One more try, Mrs Alfonsin.
- No, don't! You'll kill me!

122
00:14:38,116 --> 00:14:41,236
Let them do it, ma'am.
They've got to do it.

123
00:14:41,328 --> 00:14:43,238
Maybe we shouldn't.

124
00:14:50,712 --> 00:14:52,870
One, two, three, pull!

125
00:14:52,964 --> 00:14:57,127
- Stop! Stop! Stop!
- We're going to kill her!

126
00:15:00,179 --> 00:15:03,133
- I gotta stop.
- This is horrible!

127
00:15:03,223 --> 00:15:06,059
- All right!
- Don't touch it!

128
00:15:06,143 --> 00:15:09,760
- Let's make some room in here.
- Watch his leg.

129
00:15:15,402 --> 00:15:19,944
Water. Water.

130
00:15:27,162 --> 00:15:31,788
- Hand me some snow.
- Here.

131
00:15:35,211 --> 00:15:38,663
Where's the radio?
We should call Santiago.

132
00:15:40,091 --> 00:15:44,669
We passed Curico. We passed Curico.

133
00:15:44,762 --> 00:15:48,510
- My friend, the radio...
- My bag.

134
00:15:48,599 --> 00:15:54,019
- How do we call Santiago?
- 11... 300.

135
00:15:54,104 --> 00:15:58,979
I got the dial. 11, 300.

136
00:15:59,067 --> 00:16:00,645
OK.

137
00:16:02,653 --> 00:16:06,318
- It's dead. There's no power at all.
- My bag.

138
00:16:06,407 --> 00:16:11,069
- He wants his bag.
- There isn't much. I don't see it.

139
00:16:11,161 --> 00:16:13,912
We're looking. What's in it?

140
00:16:17,709 --> 00:16:21,078
My gun. My gun.

141
00:16:25,967 --> 00:16:28,636
No, my friend,
we can't be a part of that.

142
00:16:32,348 --> 00:16:34,885
Put this up on that side.

143
00:16:36,184 --> 00:16:38,224
My hands are freezing!

144
00:16:40,938 --> 00:16:46,443
Well, it's too late.
The rescuers will never see us today.

145
00:16:47,487 --> 00:16:51,531
- We'll have to spend the night.
- How will they find us?

146
00:16:51,616 --> 00:16:53,655
Don't worry, they will.

147
00:16:55,203 --> 00:16:58,405
The temperature will drop
in the dark. Maybe 30, 40 degrees.

148
00:16:58,497 --> 00:17:01,747
We'll deal with that. Don't worry.

149
00:17:03,168 --> 00:17:07,414
- I'm cold.
- The covers can be used as blankets.

150
00:17:07,505 --> 00:17:14,587
That's a good idea. Everybody
unzip the covers to use as blankets.

151
00:17:15,471 --> 00:17:17,713
- How's your stomach?
- Good. Fine.

152
00:17:17,807 --> 00:17:19,301
Good.

153
00:17:21,184 --> 00:17:23,972
- Who's that?
- Canessa. Come on!

154
00:17:25,647 --> 00:17:29,016
I thought it was just a coat
but there he was.

155
00:17:34,322 --> 00:17:37,655
- Are you hurt?
- Identify yourself!

156
00:17:37,742 --> 00:17:42,154
My name is Roberto Canessa.
I'm a medical student.

157
00:17:43,538 --> 00:17:47,157
I'm a member of the rugby team
that chartered this plane.

158
00:17:48,835 --> 00:17:52,418
You're a member of the flight crew,
aren't you?

159
00:17:53,172 --> 00:17:55,379
Aren't you?

160
00:17:55,467 --> 00:18:00,673
- Yes. I'm the mechanic.
- Do you know how to fix radios?

161
00:18:02,681 --> 00:18:04,888
No.

162
00:18:11,606 --> 00:18:14,773
- You took this coat off a girl.
- No!

163
00:18:14,859 --> 00:18:19,734
- This is Anna Parrado's.
- Put it back on her.

164
00:18:20,948 --> 00:18:24,115
Take it off her again, I'll kill you.

165
00:18:25,744 --> 00:18:28,033
- Excuse me.
- How you doing?

166
00:18:28,122 --> 00:18:30,874
- I'm going to bed.
- That way?

167
00:18:30,958 --> 00:18:34,824
Come on, Eduardo. He bumped his head.

168
00:18:49,183 --> 00:18:51,673
Hey, Roberto?

169
00:18:52,978 --> 00:18:56,678
- Want some wine?
- Thanks.

170
00:19:01,194 --> 00:19:03,602
Where'd you get wine?

171
00:19:04,697 --> 00:19:09,572
Hugo found a shitload of bottles.
He thinks it was the pilot's.

172
00:19:09,660 --> 00:19:12,946
It would explain
how he flew his plane.

173
00:19:15,875 --> 00:19:21,165
- We're completely screwed.
- I don't know.

174
00:19:26,676 --> 00:19:29,380
Get back there and help the others.

175
00:19:39,605 --> 00:19:41,644
We're gonna be fine.

176
00:19:42,815 --> 00:19:45,651
Who are you trying to convince,
Antonio?

177
00:19:50,281 --> 00:19:53,899
I had no premonition.

178
00:19:57,371 --> 00:19:59,410
So much for ESP.

179
00:20:02,626 --> 00:20:05,710
That was a good idea
about the seat covers.

180
00:20:06,963 --> 00:20:09,252
Thank you.

181
00:20:10,091 --> 00:20:13,673
- Have some wine.
- Thanks.

182
00:20:16,014 --> 00:20:20,343
- Got all the covers.
- Put them inside. Near the front.

183
00:21:00,012 --> 00:21:05,885
I'm dying!
My sweet God in Heaven, the pain!

184
00:21:06,894 --> 00:21:11,187
- I'm in so much pain.
- It must be terrible.

185
00:21:11,273 --> 00:21:13,846
Calm yourself.
God will take care of you.

186
00:21:14,234 --> 00:21:16,061
My legs!

187
00:21:18,237 --> 00:21:22,899
God forgive you all
for not helping me! I'm in agony!

188
00:21:22,992 --> 00:21:27,487
Shut up! Shut up, you stupid cow,
or I'll punch your face in!

189
00:21:32,835 --> 00:21:36,582
I swear to God, I will! Shut up!

190
00:21:54,146 --> 00:21:58,807
- God, it's cold! It's too cold!
- Antonio!

191
00:21:59,902 --> 00:22:03,234
It's too cold.
We're going to freeze.

192
00:22:09,119 --> 00:22:14,457
Roy! Come on, Roy.
We've got to stuff up this hole.

193
00:22:14,540 --> 00:22:16,781
Come on, or we'll freeze to death!

194
00:22:16,875 --> 00:22:18,998
- With what?
- Luggage and stuff.

195
00:22:19,086 --> 00:22:22,039
- I'm so cold.
- Grab a suitcase.

196
00:22:22,130 --> 00:22:24,668
- What are you doing?
- You too.

197
00:22:24,758 --> 00:22:27,961
- I'm freezing!
- We've got to stuff up this hole.

198
00:22:28,053 --> 00:22:31,469
Help me with this seat, Rafael.

199
00:22:31,556 --> 00:22:37,226
Put it on the bottom
with the suitcases. Give me a hand.

200
00:22:44,692 --> 00:22:46,685
Carlitos?

201
00:22:47,946 --> 00:22:50,615
- Are you awake?
- Are you serious?

202
00:22:50,699 --> 00:22:54,945
Know what I think?
I think Nando's not so bad.

203
00:22:58,080 --> 00:23:02,077
- I don't know.
- Let's keep him warm between us.

204
00:23:06,254 --> 00:23:10,204
Be careful with his head.
Move him over.

205
00:23:13,220 --> 00:23:15,046
Blanket.

206
00:23:17,265 --> 00:23:21,891
- Hugo's trying to revive Nando.
- Look, I've done enough!

207
00:23:21,978 --> 00:23:27,054
I hate these idiots. Shut up
or I'll hate you too! Leave me alone.

208
00:23:28,817 --> 00:23:30,727
I feel sick to my stomach.

209
00:23:31,862 --> 00:23:35,195
Here. Try and sleep, Javier.

210
00:23:42,079 --> 00:23:45,744
It's just altitude sickness.
Don't be scared.

211
00:23:47,209 --> 00:23:49,036
Thanks.

212
00:24:24,577 --> 00:24:27,531
- Well, we have cigarettes.
- Yeah.

213
00:24:27,621 --> 00:24:29,780
How will they find us?

214
00:24:29,874 --> 00:24:34,583
They must know about where we went
down. Don't worry, they'll find us.

215
00:24:46,097 --> 00:24:48,671
What happened?
You knocked your head.

216
00:24:48,766 --> 00:24:51,636
- We crashed?
- Yeah.

217
00:24:52,353 --> 00:24:54,476
Unbelievable.

218
00:24:55,772 --> 00:24:58,643
He's dead. Help me move him out.

219
00:24:59,985 --> 00:25:02,690
- He's dead?
- Yeah.

220
00:25:02,779 --> 00:25:07,856
Help move him to the back. We have
to keep these out of the cabin.

221
00:25:07,951 --> 00:25:10,322
Come on, Carlitos, help me.

222
00:25:11,579 --> 00:25:16,288
- How are you, Susana?
- My feet hurt.

223
00:25:17,418 --> 00:25:22,660
Anybody with a broken arm or leg
should go and lay it in the snow.

224
00:25:22,756 --> 00:25:24,963
It'll help the swelling go down.

225
00:25:38,896 --> 00:25:41,221
They've gotten cold.

226
00:25:42,275 --> 00:25:46,188
- How's that?
- Thank you.

227
00:25:53,826 --> 00:25:57,954
- What's the story in here?
- They're both dead.

228
00:25:59,165 --> 00:26:01,620
You're the mechanic, right?

229
00:26:04,127 --> 00:26:06,749
- Do you have any signal flares?
- No.

230
00:26:06,839 --> 00:26:10,421
- Emergency supplies?
- No. Nothing like that.

231
00:26:10,509 --> 00:26:14,007
- What's wrong with him?
- What's wrong with you?

232
00:26:16,806 --> 00:26:18,846
What about the radio?

233
00:26:20,893 --> 00:26:25,021
- What about the radio?
- Can it be made to work?

234
00:26:25,939 --> 00:26:28,265
Not without batteries!

235
00:26:29,610 --> 00:26:31,436
Well, are there batteries?

236
00:26:32,905 --> 00:26:37,531
The batteries are in the taiI,
and the tails gone!

237
00:26:43,581 --> 00:26:47,875
He's crazy. Anyway,
it doesn't matter about the radio.

238
00:26:47,960 --> 00:26:51,376
They'll find us
with or without a radio.

239
00:26:51,464 --> 00:26:55,413
- Are you sure?
- I haven't a doubt in my mind.

240
00:27:07,603 --> 00:27:08,683
Who's that?

241
00:27:10,731 --> 00:27:14,563
The woman who was screaming
all night, Mrs Alfonsin.

242
00:27:14,652 --> 00:27:18,779
- Don't tell me it's her.
- What's the matter?

243
00:27:18,864 --> 00:27:22,315
I yelled at her,
told her to shut up.

244
00:27:23,035 --> 00:27:28,373
- We all wanted to, Carlitos.
- But I did. Now she's dead.

245
00:27:30,291 --> 00:27:32,960
I'm so ashamed.

246
00:27:35,462 --> 00:27:39,506
- God forgive me!
- Take it easy.

247
00:27:43,136 --> 00:27:47,596
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.

248
00:27:47,682 --> 00:27:52,142
Thy kingdom come, thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.

249
00:27:52,228 --> 00:27:57,055
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses

250
00:27:57,149 --> 00:27:59,771
as we forgive those
who trespass against us.

251
00:27:59,860 --> 00:28:02,185
Lead us not into temptation
but deliver us from eviI. Amen.

252
00:28:04,281 --> 00:28:07,067
Chocolate peanuts,
small chocolate bars,

253
00:28:07,158 --> 00:28:11,570
four bottles of wine, half bottle
of rum and nine crackers.

254
00:28:11,662 --> 00:28:15,363
- How many of us?
- Twenty-seven.

255
00:28:15,458 --> 00:28:17,949
- We're gonna starve.
- Look...

256
00:28:18,044 --> 00:28:22,954
This weather can't last. There'll
be helicopters coming this afternoon.

257
00:28:23,048 --> 00:28:25,799
But we'll be careful
and ration what we have.

258
00:28:25,884 --> 00:28:28,671
I like a big lunch.

259
00:28:28,762 --> 00:28:32,510
One capful of wine,
one square of chocolate each.

260
00:28:32,599 --> 00:28:37,723
- I prefer a big lunch to dinner.
- Come on. Form a line.

261
00:28:39,647 --> 00:28:41,604
Careful.

262
00:28:43,775 --> 00:28:46,313
Thank you
for the teeny chocolate piece.

263
00:28:46,403 --> 00:28:47,731
You're welcome.

264
00:28:47,821 --> 00:28:50,988
- Fill this. It's not for me.
- Who for?

265
00:28:51,074 --> 00:28:53,482
- Nando.
- He's unconscious.

266
00:28:53,577 --> 00:28:56,826
- He still gets a share.
- Give it to him.

267
00:29:00,541 --> 00:29:02,581
The king is generous today.

268
00:29:11,176 --> 00:29:13,216
Lift up his head.

269
00:29:19,350 --> 00:29:23,015
- He looks better.
- Yeah. He looks fabulous.

270
00:29:25,732 --> 00:29:28,934
- Thank God we have cigarettes.
- Thousands.

271
00:29:29,026 --> 00:29:31,778
I could smoke till my brain dries up.

272
00:29:35,657 --> 00:29:36,772
What's that?

273
00:29:40,203 --> 00:29:42,279
It's an aeroplane!

274
00:29:45,083 --> 00:29:47,870
It's the search party!

275
00:29:56,301 --> 00:29:59,884
If we can't see them,
they can't see us.

276
00:30:36,380 --> 00:30:41,587
- What is that you're humming?
- The Look of Love.

277
00:30:43,429 --> 00:30:46,345
How beautiful.

278
00:30:47,641 --> 00:30:49,680
I'm thinking about our children.

279
00:30:50,851 --> 00:30:54,979
Me too. Home.

280
00:31:39,814 --> 00:31:45,021
There's one of these
inside the back of each chair. Snow.

281
00:31:46,154 --> 00:31:50,981
- It'll melt and make water.
- You're a genius!

282
00:31:51,075 --> 00:31:54,194
This is terrific. Make more of these.

283
00:31:54,285 --> 00:31:59,826
I'll mark off a square where no one's
to piss. Daniel, come help me.

284
00:32:03,377 --> 00:32:07,327
- Antonio has dictator potential.
- No comment.

285
00:32:13,554 --> 00:32:16,756
- Coche?
- Yeah?

286
00:32:16,848 --> 00:32:21,344
- Play Flight of the Bumble Bee.
- Fuck you.

287
00:32:30,069 --> 00:32:34,529
To be fair to this dilemma,
it is a beautiful spot.

288
00:32:34,615 --> 00:32:39,241
Not a tree, not a bird,
not a blade of grass.

289
00:32:39,327 --> 00:32:41,901
Yeah, paradise.

290
00:32:41,997 --> 00:32:46,539
- Can you help? There's things to do.
- Stuff it, Roy!

291
00:32:50,797 --> 00:32:53,880
I'll pay for the pizza
if you get it.

292
00:32:59,054 --> 00:33:03,098
- How are you doing?
- Let me sleep.

293
00:33:06,352 --> 00:33:09,638
- What?
- Canessa, look at Nando.

294
00:33:09,731 --> 00:33:14,973
I think he's all right.
I think he's waking up.

295
00:33:18,948 --> 00:33:21,319
See? I told you.

296
00:33:22,076 --> 00:33:26,204
Don't grind your teeth,
you'll ruin your smile.

297
00:33:29,957 --> 00:33:34,418
Focus on me. Come on.
Focus on me. Focus on me.

298
00:33:44,930 --> 00:33:47,006
He knows you!

299
00:33:48,141 --> 00:33:49,968
What happened?

300
00:33:51,811 --> 00:33:54,219
We crashed.

301
00:33:57,691 --> 00:34:00,064
My mother?

302
00:34:01,862 --> 00:34:03,689
She's dead.

303
00:34:11,245 --> 00:34:13,285
Listen! Forget her!

304
00:34:14,332 --> 00:34:18,543
Your sister's alive and she needs you
to take care of her.

305
00:34:18,628 --> 00:34:21,545
- Where is she?
- You need to rest.

306
00:34:21,631 --> 00:34:23,539
Where is she? Where is she?

307
00:34:45,778 --> 00:34:47,771
I'm here now.

308
00:35:49,962 --> 00:35:52,501
There's a plane! Come on!

309
00:35:58,971 --> 00:36:02,470
- Can they see us?
- Of course they can!

310
00:36:02,724 --> 00:36:04,716
Here we are!

311
00:36:09,690 --> 00:36:11,847
He dipped his wings!

312
00:36:13,818 --> 00:36:18,111
- The wings did dip! I saw it!
- You saw it too?

313
00:36:18,197 --> 00:36:21,032
I knew they would find us! I knew it!

314
00:36:23,577 --> 00:36:25,404
We're saved!

315
00:36:28,415 --> 00:36:30,822
We're going home!

316
00:36:31,542 --> 00:36:33,535
Pizza for everybody!

317
00:36:41,719 --> 00:36:44,388
We're going home, Federico!

318
00:36:48,267 --> 00:36:50,509
- How are you guys doing?
- Fine.

319
00:36:50,603 --> 00:36:53,519
Good. Drink some of this.

320
00:36:53,605 --> 00:36:58,562
- What about the rationing?
- We've been seen. Drink.

321
00:37:34,851 --> 00:37:39,726
- Antonio's asleep.
- Roy's asleep too.

322
00:37:40,106 --> 00:37:44,150
He even sleeps to Antonio's beat.
He's like his dog.

323
00:37:46,029 --> 00:37:48,436
Carlitos, pass the piss pot.

324
00:37:52,910 --> 00:37:56,409
- How will they save us?
- Helicopters.

325
00:37:56,496 --> 00:38:00,660
- A big plane.
- There's no place to land.

326
00:38:00,750 --> 00:38:04,795
- We landed.
- Yeah, right! We landed like that.

327
00:38:08,258 --> 00:38:12,718
- What is that?
- Chocolate.

328
00:38:14,180 --> 00:38:18,177
- It's only got to last a day.
- He's right. Give me a piece.

329
00:38:20,393 --> 00:38:22,932
Should you be doing that?

330
00:38:23,021 --> 00:38:26,390
Why not? It's over.
They're coming in the morning.

331
00:38:26,483 --> 00:38:28,522
We should wait till we see them.

332
00:38:55,801 --> 00:38:59,301
- How are you feeling?
- Not bad. Time to eat?

333
00:38:59,388 --> 00:39:01,427
Yeah.

334
00:39:09,648 --> 00:39:12,399
- Where are they?
- They're coming.

335
00:39:13,651 --> 00:39:15,893
It's gonna be dark soon.

336
00:39:18,406 --> 00:39:23,067
- What the hell is this?!
- What's the matter?

337
00:39:24,536 --> 00:39:29,875
Am I losing my mind?
I must be losing my mind.

338
00:39:30,876 --> 00:39:32,915
Who has been in this box?

339
00:39:34,003 --> 00:39:36,126
What pig has been in this box?

340
00:39:38,717 --> 00:39:42,250
Don't you know that you're playing
with our lives?

341
00:39:42,344 --> 00:39:44,918
There's virtually nothing left!

342
00:39:46,056 --> 00:39:50,385
Why didn't you take a knife
and slit our throats while we slept?

343
00:39:50,477 --> 00:39:52,268
Who was it?

344
00:39:57,692 --> 00:40:01,690
- Who was it?
- It was me.

345
00:40:04,198 --> 00:40:06,524
I can't believe it!

346
00:40:08,369 --> 00:40:13,908
- I thought they were picking us up.
- It could be a land rescue!

347
00:40:13,999 --> 00:40:19,419
They may have to come here on foot!
It could take days, a week!

348
00:40:21,006 --> 00:40:23,578
We have nothing to eat!
We're trapped!

349
00:40:23,674 --> 00:40:26,924
I know, but I thought
they were coming this morning.

350
00:40:27,011 --> 00:40:29,383
Who are you to risk my life?

351
00:40:29,472 --> 00:40:33,719
- Who are you against us?
- It wasn't just him. I did it too.

352
00:40:33,809 --> 00:40:36,051
- Me, too.
- I drank wine.

353
00:40:36,144 --> 00:40:37,972
I ate chocolate.

354
00:40:38,063 --> 00:40:42,190
Everyone did except
for maybe Javier and Lilliana.

355
00:40:42,275 --> 00:40:46,486
- I only didn't because I'm nauseous.
- Not to me!

356
00:40:53,119 --> 00:40:55,276
Am I the leader of this group?

357
00:40:55,871 --> 00:41:00,533
- I don't know. Are you?
- I'm the captain of the team.

358
00:41:02,544 --> 00:41:07,704
Is this still a team or a bunch
of cut-throats after each other?

359
00:41:09,550 --> 00:41:11,876
Answer me!

360
00:41:13,262 --> 00:41:17,306
- Shall we take a vote?
- We don't need to. You're leader.

361
00:41:22,812 --> 00:41:29,100
Answer me this, Antonio. If they
saw us, even if it is a land rescue,

362
00:41:29,194 --> 00:41:31,684
why haven't they dropped supplies?

363
00:41:35,908 --> 00:41:40,155
They could have done that.
They would have done that by now.

364
00:41:59,596 --> 00:42:04,722
I have an idea to build two
hammocks for Federico and Alberto.

365
00:42:05,478 --> 00:42:09,309
It would be better for their legs.
You gonna help me, Zerbino?

366
00:42:09,398 --> 00:42:12,932
- Sure.
- I'll help too.

367
00:42:13,026 --> 00:42:16,774
I saw some poles and straps.
I'm sure we can do it.

368
00:42:17,696 --> 00:42:22,192
It's been five days.
This is the fifth day.

369
00:42:23,744 --> 00:42:26,116
I'm hungry.

370
00:42:32,419 --> 00:42:34,577
- Lift it up.
- OK.

371
00:42:37,007 --> 00:42:40,921
Just like new.
OK, we need two more belts.

372
00:42:45,013 --> 00:42:50,009
- Look! It's a radio!
- I wish it were a transmitter.

373
00:42:50,102 --> 00:42:53,933
- Does it work?
- I hear static.

374
00:42:54,022 --> 00:42:58,269
Give it to Antonio right away
before he starts yelling.

375
00:43:00,070 --> 00:43:04,198
- Will we get this done before dark?
- Sure.

376
00:43:09,537 --> 00:43:13,285
I can hear something.
We'll have to make an aerial.

377
00:43:13,374 --> 00:43:17,786
Where are the planes?
Where are the planes?!

378
00:43:26,178 --> 00:43:30,008
- How is she?
- I don't know. She's asleep.

379
00:43:31,224 --> 00:43:33,299
And how are you, Nando?

380
00:43:34,434 --> 00:43:37,803
Me? Fine. Don't worry.

381
00:43:39,815 --> 00:43:41,854
No helicopters yet.

382
00:43:44,110 --> 00:43:47,858
- She's dying.
- You can't know that.

383
00:43:49,115 --> 00:43:53,327
And when she's dead, I'm gonna climb
out of these goddamned mountains,

384
00:43:53,411 --> 00:43:57,360
back to my father,
back to my room in my house.

385
00:43:57,456 --> 00:44:01,121
- How? You'll freeze.
- Not if I wear enough clothes.

386
00:44:01,209 --> 00:44:02,704
You'd starve to death.

387
00:44:02,795 --> 00:44:07,622
You can't climb a mountain on a piece
of chocolate and a sip of wine.

388
00:44:07,716 --> 00:44:11,333
Then I'll cut some meat
off the pilots.

389
00:44:13,721 --> 00:44:16,971
After all,
they got us into this mess.

390
00:44:24,397 --> 00:44:29,689
- How you doing?
- OK. You?

391
00:44:31,404 --> 00:44:34,655
I'm better.
At least I'm off the floor.

392
00:44:34,741 --> 00:44:38,239
- Right.
- How's your leg?

393
00:44:39,621 --> 00:44:41,862
I don't know.

394
00:44:43,291 --> 00:44:45,746
Mine are bad.

395
00:44:51,423 --> 00:44:53,462
It'll be OK.

396
00:45:20,158 --> 00:45:22,399
Have you looked at Alberto's legs?

397
00:45:23,911 --> 00:45:25,738
Yeah.

398
00:45:25,830 --> 00:45:29,662
Alberto's legs are much worse
than mine.

399
00:45:32,752 --> 00:45:36,038
Alberto and you both have problems.

400
00:45:52,563 --> 00:45:55,765
Let me tell you something, Roberto.

401
00:45:55,857 --> 00:45:59,937
My name is Federico Aranda
and I will return.

402
00:46:04,240 --> 00:46:09,697
Alberto's in much worse shape than
me. We've got to keep an eye on him.

403
00:46:17,377 --> 00:46:21,245
Shut up! Shut up!
Don't talk that way!

404
00:46:24,092 --> 00:46:25,919
All I said was...

405
00:46:26,010 --> 00:46:29,214
- Don't say it again.
- What's happening?

406
00:46:29,305 --> 00:46:32,305
Antonio heard on the radio
that no planes have seen us. Yet.

407
00:46:32,392 --> 00:46:35,724
- It looks bad.
- Shut up!

408
00:46:35,811 --> 00:46:41,231
- We have to climb, find the taiI.
- The batteries are in the taiI.

409
00:46:41,316 --> 00:46:45,479
We can work the transmitter,
call for help.

410
00:46:45,570 --> 00:46:51,194
We've got to do something. We're
going to starve. Tomorrow, we climb.

411
00:47:07,132 --> 00:47:11,840
- How much further is it?
- Come on!

412
00:47:15,265 --> 00:47:21,931
- Come on!
- I can't! I'm dying for a breath.

413
00:47:22,020 --> 00:47:26,065
Come on. Let's take one more push.

414
00:47:28,235 --> 00:47:30,904
Let's do it! That's it.

415
00:47:35,533 --> 00:47:38,617
Grab my feet. Hold on to them!

416
00:47:45,376 --> 00:47:47,452
- Got you!
- Hold on!

417
00:47:51,548 --> 00:47:54,466
Pull me up! Pull me up!

418
00:48:17,823 --> 00:48:19,862
That was terrible.

419
00:48:22,869 --> 00:48:25,110
I could use some oxygen.

420
00:48:26,206 --> 00:48:28,696
Yeah. Me, too.

421
00:48:31,586 --> 00:48:33,661
We're gonna have to go back.

422
00:48:34,796 --> 00:48:39,043
This is harder than I thought.
I'm so weak.

423
00:48:40,135 --> 00:48:44,002
- Know what Nando said?
- What?

424
00:48:44,096 --> 00:48:48,390
He said if he gets too weak,
he'll eat one of the pilots.

425
00:48:49,477 --> 00:48:52,430
You know, for crashing the plane.

426
00:48:55,899 --> 00:49:00,027
We better get back.
When the sun drops, we'll freeze.

427
00:49:19,254 --> 00:49:23,122
Pilot said we'd just passed it.
There, well into Chile.

428
00:49:23,216 --> 00:49:25,043
Where did you find the map?

429
00:49:25,135 --> 00:49:29,428
- I found it.
- He's made a science of it.

430
00:49:29,513 --> 00:49:33,807
This valley opens only to the east.
It leads deeper into the mountains.

431
00:49:33,893 --> 00:49:39,232
The way out of the mountains
is to the west. To the west is Chile.

432
00:49:39,315 --> 00:49:43,609
Over here
are the green valleys of Chile.

433
00:49:43,694 --> 00:49:46,813
- Forget that.
- Alberto has a map.

434
00:49:46,905 --> 00:49:49,989
It'll take more than a map
to get out.

435
00:49:50,075 --> 00:49:55,697
A little hill kicked our asses.
Who'll climb a mountain, Superman?

436
00:49:56,789 --> 00:50:01,082
At this altitude with no food,
we're weak as kittens.

437
00:50:01,168 --> 00:50:04,039
I'll tell you right now.

438
00:50:05,172 --> 00:50:08,007
Either we're saved or we're dead.

439
00:50:31,071 --> 00:50:34,689
The time has come. No more bullshit.

440
00:50:34,783 --> 00:50:38,531
We've got to pray, man.
Let's say the rosary.

441
00:50:38,620 --> 00:50:42,831
I'm not saying the rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.

442
00:50:42,916 --> 00:50:46,615
Don't say it, then.
See if God saves you.

443
00:50:46,710 --> 00:50:49,960
Anybody else want to roll the dice
that way, fine!

444
00:50:58,638 --> 00:51:02,137
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.

445
00:51:02,225 --> 00:51:04,976
Blessed art thou amongst women

446
00:51:05,060 --> 00:51:08,145
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.

447
00:51:08,230 --> 00:51:10,722
Holy Mary, mother of God,

448
00:51:10,816 --> 00:51:16,403
pray for us sinners, now
and at the hour of our death. Amen.

449
00:52:18,171 --> 00:52:22,583
I'm not God, you know?
I can't save you.

450
00:52:23,842 --> 00:52:25,918
I can't be responsible.

451
00:52:27,721 --> 00:52:31,553
I tried because I'm captain,
but who could do this?

452
00:52:31,642 --> 00:52:34,760
Who has the strength?

453
00:52:34,852 --> 00:52:40,273
Don't be a fool.
That's right, you're not God.

454
00:52:40,357 --> 00:52:44,355
Don't take so much on
and you won't feel so bad.

455
00:52:44,444 --> 00:52:48,228
Everybody knows you've done plenty
to keep us together.

456
00:52:48,323 --> 00:52:51,194
I can't help it.
I think of my mother.

457
00:52:52,077 --> 00:52:56,026
I think about my children.
It's the same for me.

458
00:52:56,122 --> 00:53:02,207
- And you'll see them again.
- I know I will. I know I will.

459
00:53:04,589 --> 00:53:06,664
Susana's dead.

460
00:53:11,886 --> 00:53:14,342
My sister's dead.

461
00:53:16,057 --> 00:53:18,809
I'm sorry, Nando.

462
00:53:24,023 --> 00:53:28,850
I'll keep her by me tonight,
and tomorrow I'll take her out.

463
00:53:52,674 --> 00:53:54,714
She won't need her coat.

464
00:54:13,152 --> 00:54:15,191
I can't believe it, Roy.

465
00:54:18,824 --> 00:54:20,947
I can't believe it.

466
00:54:23,495 --> 00:54:27,824
They've called off the search.
They've given up.

467
00:54:31,627 --> 00:54:33,666
They think we're dead.

468
00:54:34,797 --> 00:54:39,091
I'll kill you! I'll kill you!
You promised me!

469
00:54:46,516 --> 00:54:48,556
What's going on?

470
00:54:50,645 --> 00:54:54,689
I heard on the radio.
They called off the search.

471
00:54:59,361 --> 00:55:02,944
Get up. Better go tell the others.

472
00:55:03,449 --> 00:55:07,991
I can't.
It'll kill everybody's hope.

473
00:55:10,496 --> 00:55:12,904
What's so great about hope?

474
00:55:19,714 --> 00:55:22,714
Daniel! Get everybody together.

475
00:55:27,512 --> 00:55:30,632
All right, all right.
Is everybody here?

476
00:55:30,724 --> 00:55:32,716
Yeah, we're all here.

477
00:55:33,810 --> 00:55:38,389
OK. Listen,
I got something to tell you.

478
00:55:38,481 --> 00:55:41,481
Good news,
they called off the search.

479
00:55:41,567 --> 00:55:43,607
How is that good news?

480
00:55:43,694 --> 00:55:48,190
Cos it means we're going
to get out of here on our own.

481
00:55:48,282 --> 00:55:51,733
We're gonna save ourselves.
Chile's to the west, right?

482
00:55:51,827 --> 00:55:54,911
- That's right.
- He's crazy!

483
00:55:54,996 --> 00:55:58,661
It won't work. When we climbed,
we had no strength.

484
00:55:58,750 --> 00:56:03,079
- It's true.
- That's cos you had no food.

485
00:56:04,213 --> 00:56:08,625
If the search is off,
we're alone and we've got to eat!

486
00:56:08,717 --> 00:56:10,794
Eat what?

487
00:56:27,443 --> 00:56:31,487
- The dead?
- No.

488
00:56:32,072 --> 00:56:34,610
He means we should eat the dead.

489
00:56:38,078 --> 00:56:40,154
That's right.

490
00:56:40,955 --> 00:56:46,412
We should eat the dead.
It's what we've got to face.

491
00:56:51,549 --> 00:56:55,629
- Nando's right.
- I can't believe this!

492
00:56:55,720 --> 00:57:00,132
You too, Roberto?
You're talking about eating people!

493
00:57:00,224 --> 00:57:04,553
I'm talking about eating meat
so we don't die.

494
00:57:04,645 --> 00:57:08,178
- I couldn't do it.
- It's disgusting.

495
00:57:08,272 --> 00:57:11,641
It's disgusting, so what?

496
00:57:11,734 --> 00:57:16,810
If my wound needed washing, you'd
do it even if it was disgusting.

497
00:57:16,905 --> 00:57:19,313
But I wouldn't eat you.

498
00:57:19,408 --> 00:57:21,447
- Shut up!
- Sorry.

499
00:57:21,535 --> 00:57:24,738
Do you believe we have a soul
that leaves our body?

500
00:57:24,830 --> 00:57:28,033
- I don't know. I'm not a priest!
- OK.

501
00:57:28,125 --> 00:57:33,035
- I don't want to talk about it.
- We have to. We're starving.

502
00:57:33,129 --> 00:57:37,672
If the soul leaves,
the body is a carcass.

503
00:57:37,758 --> 00:57:40,083
This is the beginning of the end.

504
00:57:40,177 --> 00:57:44,969
What's out there in the snow
is just meat, Antonio. Food.

505
00:57:46,058 --> 00:57:51,597
I won't do it. I'd rather die.
I fear God's judgement if I do that.

506
00:57:51,688 --> 00:57:53,597
He put us here.

507
00:57:53,689 --> 00:57:59,313
Maybe he did, to see what we'd do,
to see if we'd remain civilised.

508
00:58:00,154 --> 00:58:03,737
- God doesn't care...
- How the hell do you know?

509
00:58:03,825 --> 00:58:06,694
Let Tintin speak.
He never says anything.

510
00:58:06,785 --> 00:58:11,909
I always thought God wants us
to reason, struggle to live.

511
00:58:11,998 --> 00:58:13,991
- At any price?
- No.

512
00:58:14,084 --> 00:58:17,085
We shouldn't murder innocents
to live.

513
00:58:17,170 --> 00:58:22,544
What will happen to our innocence
if we survive as cannibals?

514
00:58:23,676 --> 00:58:27,424
- I'm sorry, but I can't do it.
- I'm with you.

515
00:58:27,513 --> 00:58:31,890
I don't think I could. How could
we go back to our families?

516
00:58:33,018 --> 00:58:36,303
You could go back alive.
I think they'd prefer that.

517
00:58:38,106 --> 00:58:42,767
Are you ready to go out and cut flesh
from a human body and eat it?

518
00:58:52,452 --> 00:58:55,157
None of us can decide
a thing like this.

519
00:58:55,247 --> 00:58:59,707
- We're alone here.
- We could be on the moon.

520
00:59:01,085 --> 00:59:05,794
There must've been situations
like this before, the first people.

521
00:59:06,757 --> 00:59:11,419
I don't know. There's nothing
left for us to do but pray.

522
00:59:23,023 --> 00:59:24,896
So?

523
00:59:25,984 --> 00:59:29,934
They're going to pray.
They'll decide in the morning.

524
00:59:35,242 --> 00:59:40,237
What have we done that God now asks
us to eat our dead friends' bodies?

525
00:59:40,330 --> 00:59:43,117
What would they have thought?

526
00:59:44,543 --> 00:59:46,369
I don't know.

527
00:59:48,880 --> 00:59:52,747
- I can't sleep.
- Don't waste the battery.

528
00:59:52,842 --> 00:59:55,000
I know that if I died,

529
00:59:56,720 --> 01:00:01,632
if my dead body could help you
stay alive, I'd want you to use it.

530
01:00:06,688 --> 01:00:11,315
If I do die and you don't eat me,
I'll come back and kick your ass!

531
01:00:13,277 --> 01:00:15,317
That's a good one.

532
01:00:20,118 --> 01:00:24,945
Take my hand and pledge with me.
Whoever dies, agrees...

533
01:00:25,998 --> 01:00:28,322
use my body as food.

534
01:00:31,086 --> 01:00:34,252
- All right.
- I pledge...

535
01:00:34,339 --> 01:00:38,206
- I agree.
- Me, too.

536
01:00:39,719 --> 01:00:42,174
- I'm in...
- Me, too.

537
01:00:45,099 --> 01:00:47,056
I'm thinking.

538
01:01:01,739 --> 01:01:03,815
Yeah.

539
01:01:06,452 --> 01:01:10,864
Can you just promise, if you eat me,

540
01:01:10,956 --> 01:01:13,707
that you clean your plates?

541
01:01:19,422 --> 01:01:21,877
God bless you all.

542
01:01:36,563 --> 01:01:39,018
- How's your stomach?
- Fine.

543
01:01:39,107 --> 01:01:41,064
Let me see.

544
01:01:44,153 --> 01:01:46,609
- Looks great.
- Told you.

545
01:01:46,698 --> 01:01:49,153
You should be dead.

546
01:01:49,241 --> 01:01:53,737
- So what do you think, Tintin?
- I think we should eat.

547
01:01:59,084 --> 01:02:02,583
If we do this,
we'll never be the same again.

548
01:02:02,670 --> 01:02:06,882
It's like Communion.
From their death, we live.

549
01:02:06,966 --> 01:02:09,292
People will understand.

550
01:02:13,556 --> 01:02:16,011
This should be good for the cutting.

551
01:02:25,400 --> 01:02:27,973
All right. Give me that.

552
01:03:26,332 --> 01:03:29,000
It's very difficult to cut.

553
01:03:29,084 --> 01:03:33,128
The meat's almost frozen.
I'm going to eat this piece.

554
01:04:09,872 --> 01:04:12,197
Somebody take this.

555
01:05:08,009 --> 01:05:11,876
Someone take this and eat it.
Come on!

556
01:05:15,683 --> 01:05:21,721
I tell you, if I have meat in
my belly, I intend to do something.

557
01:05:35,743 --> 01:05:37,782
Where were you?

558
01:05:41,707 --> 01:05:45,040
- You didn't take from my sister?
- No.

559
01:05:46,294 --> 01:05:49,663
It wasn't a woman.
I don't know who it was.

560
01:05:49,756 --> 01:05:52,508
How are the others eating?

561
01:05:52,592 --> 01:05:55,343
- One by one.
- Good.

562
01:05:57,472 --> 01:06:01,054
I'll do what I can.
I'm strong when I'm strong.

563
01:06:01,142 --> 01:06:05,186
When I'm not, it's your turn.
God, she was so beautiful.

564
01:06:30,210 --> 01:06:33,247
Son of a bitch! They went without me?

565
01:06:33,338 --> 01:06:35,295
You can't go till you eat.

566
01:06:35,382 --> 01:06:40,209
- They've gone to look for the taiI.
- The batteries! To work the radio!

567
01:07:14,418 --> 01:07:17,418
Can't see them any more.

568
01:07:45,739 --> 01:07:47,778
Look at that!

569
01:07:54,747 --> 01:07:58,875
Tonight, we pray for the climbers,
that they come back to us.

570
01:08:00,669 --> 01:08:05,829
- So you pray too, Fito.
- I told you, I'm an agnostic.

571
01:08:13,390 --> 01:08:16,971
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.

572
01:08:17,060 --> 01:08:21,768
Blessed art thou amongst women, and
blessed is the fruit of thy womb...

573
01:08:44,669 --> 01:08:47,953
Eat this. Eat it!

574
01:08:52,842 --> 01:08:54,882
You think they're OK?

575
01:08:57,305 --> 01:09:00,222
No. The way they were dressed...

576
01:09:02,351 --> 01:09:07,179
Had to be 35, 40 below last night.
They're dead.

577
01:09:33,922 --> 01:09:37,754
- It's the sun.
- No, we're dreaming.

578
01:09:39,052 --> 01:09:41,625
What...?

579
01:09:45,016 --> 01:09:48,350
It's the sun. Thank God!

580
01:10:04,826 --> 01:10:06,902
Look! It's a seat from the plane!

581
01:10:13,584 --> 01:10:15,624
It's heavy. Help me!

582
01:10:16,795 --> 01:10:18,337
Ready? Go!

583
01:10:26,221 --> 01:10:29,056
He must've burned.

584
01:10:31,684 --> 01:10:34,389
What are you doing?

585
01:10:34,479 --> 01:10:38,642
I'm taking his wallet
and things for his mother.

586
01:10:42,611 --> 01:10:44,687
There's more over here.

587
01:10:59,168 --> 01:11:03,628
This accounts for those that are
still missing. Altogether three.

588
01:11:03,714 --> 01:11:07,414
- My feet are starting to freeze.
- We should go back.

589
01:11:07,509 --> 01:11:10,083
Do you want to try something?

590
01:11:26,847 --> 01:11:31,141
Why does it smell so bad
even after you clean it?

591
01:11:31,226 --> 01:11:36,850
It's the infection.
I'll clean it again tonight.

592
01:11:36,940 --> 01:11:42,017
Don't look so downhearted, Roberto.
Take a lesson from Alberto.

593
01:11:42,112 --> 01:11:44,401
Nothing stops him.

594
01:11:44,490 --> 01:11:49,068
I have abandoned the Church of Rome
in favour of Utopia.

595
01:11:49,161 --> 01:11:51,866
Good for you, Alberto.

596
01:11:51,955 --> 01:11:57,579
And for my part, my name is
Federico Aranda and I will return.

597
01:12:05,135 --> 01:12:07,922
How is Federico?

598
01:12:08,013 --> 01:12:12,971
He has gangrene, I think.
I know Alberto does.

599
01:12:15,646 --> 01:12:17,769
Look at this! Look at this!

600
01:12:19,316 --> 01:12:21,772
Watch out!

601
01:12:23,862 --> 01:12:25,902
Watch out!

602
01:12:37,376 --> 01:12:40,994
They didn't die, Roberto.
Anything is possible.

603
01:12:45,134 --> 01:12:51,635
There was a piece of the wing.
The taiI must be up there somewhere.

604
01:12:51,724 --> 01:12:55,342
Here's the plan.
We pick a team to go after the taiI.

605
01:12:55,436 --> 01:12:57,808
- I'll go.
- Me, too.

606
01:12:57,896 --> 01:13:02,274
We give the team the biggest
rations and warmest clothes.

607
01:13:02,359 --> 01:13:07,780
Then in a week, we go find the
batteries and start the transmitter.

608
01:13:09,116 --> 01:13:12,366
- It gets cold up there.
- I couldn't do it again.

609
01:13:12,453 --> 01:13:14,825
Me neither.

610
01:13:15,998 --> 01:13:18,536
I need more money.

611
01:13:20,085 --> 01:13:21,959
Here.

612
01:13:25,924 --> 01:13:28,676
I wish we could have
a fire every night,

613
01:13:28,761 --> 01:13:30,884
and that someone would go for pizza.

614
01:13:33,265 --> 01:13:39,054
- I'll pay if you go.
- No, I insist. I'll pay, you go.

615
01:13:57,539 --> 01:14:03,542
I feel God has taken care of us.
Don't you feel it? A sense of fate?

616
01:14:07,883 --> 01:14:10,801
I feel a sense of fate.

617
01:14:18,268 --> 01:14:20,806
I wanted you all to know...

618
01:14:20,896 --> 01:14:25,357
if I die, you have my permission...

619
01:14:25,901 --> 01:14:27,977
You can eat me.

620
01:14:44,837 --> 01:14:47,078
If anybody could hear this!

621
01:14:49,633 --> 01:14:52,171
Sit down, Antonio.

622
01:14:55,973 --> 01:14:59,923
Coche, it's too bad
you didn't play the cello!

623
01:15:17,661 --> 01:15:20,496
- What?
- I've decided something.

624
01:15:20,581 --> 01:15:26,037
- What's that, sweetie?
- I want to have another baby.

625
01:15:26,128 --> 01:15:33,044
This experience... It's made me feel
the miracle of life so deeply.

626
01:15:33,135 --> 01:15:38,176
It's not that, my dear.
It's just that you're not eating.

627
01:15:38,265 --> 01:15:40,886
If you don't eat, how will you live?

628
01:15:46,398 --> 01:15:48,936
You're right.

629
01:15:54,031 --> 01:15:57,731
I'll eat some. I'll do it.

630
01:16:00,287 --> 01:16:03,621
I'll eat tomorrow.
Yeah. I'll eat tomorrow...

631
01:16:08,003 --> 01:16:10,411
God bless you.

632
01:17:46,435 --> 01:17:48,926
- Where is everyone?
- I don't know.

633
01:17:53,984 --> 01:17:56,356
Shine the light over here.

634
01:17:58,280 --> 01:18:00,320
Avalanche!

635
01:18:16,840 --> 01:18:18,418
I can't see!

636
01:18:23,472 --> 01:18:26,888
You all right? Who is it?

637
01:18:29,603 --> 01:18:31,512
Help!

638
01:18:47,788 --> 01:18:51,702
- Here's somebody! Here's somebody!
- Go, go, go!

639
01:19:18,819 --> 01:19:21,310
Hold on!

640
01:19:21,405 --> 01:19:27,906
I'll get... Lilliana! Help me!
For God's sake, help me get my wife!

641
01:19:42,009 --> 01:19:44,582
Please don't take her from me now!

642
01:19:48,766 --> 01:19:51,470
He's breathing. Nando!

643
01:19:52,770 --> 01:19:57,230
- Keep digging. Please, Nando!
- Get him out!

644
01:19:59,651 --> 01:20:02,107
Pull! Pull him out!

645
01:20:15,417 --> 01:20:19,249
Eight are dead.
Eight of us are dead.

646
01:21:14,435 --> 01:21:18,302
We can't go out. There's a blizzard.

647
01:21:20,065 --> 01:21:22,556
Let me see.

648
01:21:37,958 --> 01:21:41,790
Listen, today is Rafael's birthday.

649
01:21:43,380 --> 01:21:47,627
- So?
- We've got to observe his birthday.

650
01:21:53,307 --> 01:21:56,842
Happy birthday to you

651
01:21:58,437 --> 01:22:04,226
Happy birthday, dear Rafael

652
01:22:04,318 --> 01:22:08,150
Happy birthday to you

653
01:22:09,281 --> 01:22:11,321
Make a wish.

654
01:22:12,284 --> 01:22:14,740
A wish?

655
01:22:19,208 --> 01:22:21,580
I just wish this was over.

656
01:22:31,178 --> 01:22:34,381
- It's still snowing.
- It's a blizzard.

657
01:22:38,227 --> 01:22:40,848
You're not gonna believe this.

658
01:22:41,980 --> 01:22:45,432
- What?
- Today is my birthday.

659
01:22:46,568 --> 01:22:52,357
Happy birthday, dear Carlitos

660
01:22:52,449 --> 01:22:55,486
I love you all so much.

661
01:22:55,577 --> 01:22:59,622
Happy birthday to you

662
01:23:01,041 --> 01:23:03,579
And my wish... my wish...

663
01:23:13,345 --> 01:23:18,221
Tonight, we say the rosary
for the living and for life itself.

664
01:23:18,308 --> 01:23:24,976
That we have survived a plane crash,
starvation and an avalanche...

665
01:23:26,442 --> 01:23:32,028
And tonight, Fito, no more kidding.
You've got to pray with us.

666
01:23:33,657 --> 01:23:37,108
I'm not saying no rosary, Carlitos.
I'm an agnostic.

667
01:23:41,498 --> 01:23:45,496
- What's that?
- My God, it's another avalanche!

668
01:23:49,339 --> 01:23:51,546
HaiI Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.

669
01:23:51,633 --> 01:23:53,507
Blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb...

670
01:24:36,136 --> 01:24:37,963
Light.

671
01:24:49,233 --> 01:24:51,806
Good morning, Carlitos.

672
01:24:51,902 --> 01:24:55,816
Good morning, my friends.
Do you know what today is?

673
01:24:56,448 --> 01:25:01,157
- No. What?
- Today is my father's birthday.

674
01:25:01,245 --> 01:25:07,615
My father is an artist,
a painter and a bit of a madman.

675
01:25:08,919 --> 01:25:14,162
And now in my heart,
I do believe I'll see him again.

676
01:25:14,258 --> 01:25:19,133
- Do you feel it?
- What?

677
01:25:19,221 --> 01:25:22,922
God. God is everywhere today.

678
01:26:12,357 --> 01:26:14,895
Over here! I'm here!

679
01:26:52,439 --> 01:26:56,519
This is where the dead were.
Gone under the snow now.

680
01:26:56,610 --> 01:27:01,237
It's about the closest
they'll get to a burial.

681
01:27:01,323 --> 01:27:04,407
- I'm worried about Eduardo.
- Why?

682
01:27:04,493 --> 01:27:06,901
He's losing his spirit.

683
01:27:36,734 --> 01:27:40,778
- When are we going?
- Fifteenth.

684
01:27:40,863 --> 01:27:45,074
- The fifteenth passed by.
- The fifteenth of next month.

685
01:27:46,869 --> 01:27:49,110
That's too long.

686
01:27:49,204 --> 01:27:53,913
Winter's ending, nights'll
get shorter. We'll have a chance.

687
01:28:05,220 --> 01:28:10,641
- Why are you crying?
- Because I am so close to God.

688
01:28:33,624 --> 01:28:35,451
It's OK.

689
01:28:42,216 --> 01:28:45,086
So beautiful.

690
01:28:48,430 --> 01:28:50,257
It's beautiful.

691
01:28:59,233 --> 01:29:01,272
Wake up, please.

692
01:29:03,404 --> 01:29:06,191
Wake up, everyone.

693
01:29:10,160 --> 01:29:14,028
My name is Federico Aranda,
and I have to tell you

694
01:29:14,123 --> 01:29:19,544
that Alberto Antuna,
a brave boy, is dead.

695
01:29:21,630 --> 01:29:24,086
He was 21 years old.

696
01:29:31,390 --> 01:29:33,632
Eternal rest grant unto them, O Lord.

697
01:29:33,726 --> 01:29:39,680
Let perpetual light shine upon them.
May they rest in peace. Amen.

698
01:29:59,710 --> 01:30:04,419
- This should be enough to eat.
- We should wait a few more days.

699
01:30:04,506 --> 01:30:06,582
- Why?
- It'll be warmer.

700
01:30:08,635 --> 01:30:13,974
I waited. On the 15th and 16th,
you said the weather was no good.

701
01:30:14,058 --> 01:30:19,597
I've been waiting on you for four
weeks. Put your pack on, this is it.

702
01:30:23,358 --> 01:30:25,647
All right.

703
01:30:26,779 --> 01:30:29,270
How are you doing, Federico?

704
01:30:30,282 --> 01:30:34,410
Very well, Nando.
Good luck on your journey.

705
01:30:34,536 --> 01:30:38,486
Thank you.
They tell me you won't eat, Javier.

706
01:30:46,006 --> 01:30:49,790
It's up to you
if you want to get out of here.

707
01:30:49,885 --> 01:30:51,712
Perhaps...

708
01:30:53,680 --> 01:30:58,307
Forget your wife! Forget her!
Remember your living children!

709
01:31:04,316 --> 01:31:06,605
Will you eat?

710
01:31:08,070 --> 01:31:10,312
I'll eat.

711
01:31:13,784 --> 01:31:15,823
Good.

712
01:31:18,455 --> 01:31:23,995
- Stay well, Federico. Pray for me.
- I will.

713
01:31:25,129 --> 01:31:27,584
We'll find the taiI
and bring the batteries.

714
01:31:27,673 --> 01:31:30,793
- And if you don't?
- We keep going.

715
01:31:30,884 --> 01:31:34,384
- Where? Through the mountains?
- We'll find the taiI.

716
01:31:34,471 --> 01:31:39,429
- Got the radio out?
- Just about. There's a lot of wires.

717
01:31:39,518 --> 01:31:43,598
- We'll figure it out.
- All right, Eduardo, see these?

718
01:31:45,691 --> 01:31:50,187
- Little shoes.
- Little red shoes. Take this one.

719
01:31:51,280 --> 01:31:56,522
When these are a pair again, you're
going to be going home. All right?

720
01:32:04,668 --> 01:32:06,993
All right. Let's do it!

721
01:32:42,331 --> 01:32:45,000
Where'd you learn about transmitters?

722
01:32:45,084 --> 01:32:49,829
I didn't. I helped my cousins
put together their stereos.

723
01:32:49,922 --> 01:32:53,670
- Now I'm the radio man.
- Our lives depend on this.

724
01:32:53,759 --> 01:32:57,709
Who asked you? Don't upset me!
I'm emotional as it is.

725
01:32:57,805 --> 01:33:01,470
- Come on. Leave him alone.
- Let's go.

726
01:33:09,525 --> 01:33:13,736
Wait till you see...
You're not gonna believe it!

727
01:33:25,958 --> 01:33:28,663
Chocolate!

728
01:33:45,853 --> 01:33:48,141
Sweaters!

729
01:33:48,230 --> 01:33:50,519
Clean underwear!

730
01:33:52,067 --> 01:33:54,689
A comic book I haven't read!

731
01:33:56,613 --> 01:33:58,653
Toothpaste!

732
01:34:00,242 --> 01:34:02,318
Delicious!

733
01:34:14,381 --> 01:34:16,919
This is a pretty good story.

734
01:34:18,761 --> 01:34:22,343
Maybe we should just keep walking
tomorrow.

735
01:34:22,431 --> 01:34:27,342
What? We take the batteries back
and send an SOS. That's it.

736
01:34:27,436 --> 01:34:30,721
All this time,
the taiI was three hours away.

737
01:34:30,814 --> 01:34:32,854
Maybe we should just walk to Chile.

738
01:34:34,359 --> 01:34:38,986
What? You're talking shit. We don't
have the equipment. We would die.

739
01:34:41,033 --> 01:34:44,733
No, we bring the batteries back
and transmit an SOS. That's it.

740
01:34:45,662 --> 01:34:47,738
One, two, three...

741
01:35:11,021 --> 01:35:13,097
That isn't going to work.

742
01:35:13,190 --> 01:35:15,646
- I don't know.
- We should walk...

743
01:35:15,734 --> 01:35:21,570
I'm not killing myself walking
into the mountains. It's a stupid...

744
01:35:22,699 --> 01:35:26,744
All right. This is what we'll do.

745
01:35:29,581 --> 01:35:33,745
- We'll bring the radio here.
- We can't hook up a radio.

746
01:35:35,796 --> 01:35:38,631
- We'll bring Roy.
- I don't want to go.

747
01:35:38,715 --> 01:35:41,716
- We know nothing about radios.
- I don't either!

748
01:35:41,802 --> 01:35:46,215
I don't know what these wires are!
I only built a stereo!

749
01:35:46,306 --> 01:35:50,304
- We had a booklet.
- You're going!

750
01:35:51,937 --> 01:35:54,689
You take it. You're smarter than me!

751
01:35:54,773 --> 01:35:59,234
I don't want to go up in the snow.
I don't want to go!

752
01:35:59,319 --> 01:36:04,314
How much further is it?
We've been walking a long time!

753
01:36:04,408 --> 01:36:09,117
I don't have any strength, you know?
I feel sick and weak.

754
01:36:09,204 --> 01:36:12,289
- I wish he'd shut up.
- This was your idea.

755
01:36:16,462 --> 01:36:18,454
- Careful!
- Sorry.

756
01:36:18,547 --> 01:36:20,374
Burn something else.

757
01:36:20,466 --> 01:36:26,385
It'll be dark soon. I'm going to wrap
this round my legs to be warm.

758
01:36:27,264 --> 01:36:29,553
- Goddamn it!
- That was you.

759
01:36:29,641 --> 01:36:34,138
Why don't you give up?
We'll make a fire.

760
01:36:34,229 --> 01:36:36,851
Tintin, let's make a fire.

761
01:36:39,985 --> 01:36:44,694
This stuff worked good.
I feel snug as a bug.

762
01:36:47,785 --> 01:36:50,620
- What should we do?
- Fix the radio.

763
01:36:50,704 --> 01:36:53,409
- If we can't?
- It won't work.

764
01:36:53,499 --> 01:36:56,784
- When it does, no thanks to you!
- I never said...!

765
01:36:56,877 --> 01:37:01,539
If it doesn't work,
what should we do? Tintin?

766
01:37:01,632 --> 01:37:04,716
I don't know.
Whatever you two decide.

767
01:37:05,594 --> 01:37:07,634
Mister Switzerland!

768
01:37:08,263 --> 01:37:12,557
- If the radio doesn't work, we...
- I'm not climbing those mountains!

769
01:37:12,643 --> 01:37:15,513
Then I'll go without you.

770
01:37:16,647 --> 01:37:19,434
You'll die. You'll freeze to death.

771
01:37:19,525 --> 01:37:25,314
No, I won't. There's enough of this
stuff here to make a sleeping bag.

772
01:37:45,509 --> 01:37:47,548
Look at this! Look.

773
01:37:52,641 --> 01:37:54,681
Look at that cake.

774
01:38:08,449 --> 01:38:10,488
Are we going the right way?

775
01:38:13,746 --> 01:38:15,822
I think so.

776
01:38:29,762 --> 01:38:33,213
- Come on!
- I can't!

777
01:38:34,057 --> 01:38:37,224
- You know you can!
- Leave me!

778
01:38:37,311 --> 01:38:41,723
We've got to keep going! If we get
caught in this at dark, we're dead.

779
01:38:41,815 --> 01:38:43,938
- Go ahead!
- What about Roy?

780
01:38:44,026 --> 01:38:47,609
You go on. I'll get Roy to the plane!

781
01:38:48,322 --> 01:38:51,442
- I told you winter wasn't over!
- Leave me!

782
01:38:51,533 --> 01:38:54,320
- Come on!
- I can't walk!

783
01:38:54,411 --> 01:38:58,029
I can't carry you.
You'll kill us both!

784
01:38:59,541 --> 01:39:01,783
I can't!

785
01:39:01,877 --> 01:39:05,827
What do you mean you can't?
You piece of shit!

786
01:39:05,923 --> 01:39:11,083
You can't tell me you can't do it!
Get up and walk ten steps.

787
01:39:11,178 --> 01:39:14,926
- Get up and walk!
- All right!

788
01:39:27,361 --> 01:39:29,650
It's them!

789
01:39:36,161 --> 01:39:39,079
- Did the radio work?
- No.

790
01:39:39,164 --> 01:39:42,616
- Where's Nando?
- I don't know.

791
01:40:01,228 --> 01:40:03,137
Come on! Come on!

792
01:40:29,590 --> 01:40:32,544
- Here!
- Thanks.

793
01:40:38,056 --> 01:40:41,722
Didn't you see him? Federico's dead!

794
01:41:19,598 --> 01:41:24,675
- No good.
- What do you mean no good?

795
01:41:28,982 --> 01:41:31,022
Try to sleep.

796
01:41:38,450 --> 01:41:42,697
- He's bad.
- What's the matter with him?

797
01:41:42,788 --> 01:41:47,533
Are you surprised?
How long can people live like this?

798
01:42:26,206 --> 01:42:28,876
Carlitos
says the sleeping bag's ready.

799
01:42:28,959 --> 01:42:31,580
- No.
- Yes. It's time to go.

800
01:42:31,670 --> 01:42:36,830
We almost died in that storm.
Winter's not over! Listen to me.

801
01:42:36,925 --> 01:42:39,214
You have the will,
but I have the brains.

802
01:42:39,303 --> 01:42:41,794
I say wait till the bag's ready.

803
01:42:41,889 --> 01:42:45,969
- The bag is ready!
- It's not ready!

804
01:42:55,277 --> 01:42:57,353
Rafael's dead.

805
01:43:05,704 --> 01:43:11,956
It's time to go, Roberto. It's time.
Before we turn into animals.

806
01:43:20,010 --> 01:43:22,418
All right.

807
01:43:45,494 --> 01:43:48,411
I still got the shoe!

808
01:43:50,499 --> 01:43:53,037
I still got mine.

809
01:43:58,215 --> 01:44:03,007
- God be with you. You'll be OK.
- Thanks.

810
01:44:12,771 --> 01:44:16,851
- Wait!
- Carlitos, let them go.

811
01:44:16,942 --> 01:44:22,612
I forgot to say I had a dream last
night, a tremendous premonition.

812
01:44:22,698 --> 01:44:27,111
I saw green fields and flowers.
I could smell the grass.

813
01:44:28,287 --> 01:44:31,038
Your expedition will succeed.

814
01:44:42,134 --> 01:44:44,803
Don't forget the pizza!

815
01:45:48,992 --> 01:45:51,234
Here you go.

816
01:46:13,183 --> 01:46:17,430
That looks like a good place to camp,
right up there.

817
01:47:00,022 --> 01:47:02,513
I think this is the top.

818
01:47:43,857 --> 01:47:48,270
- Maybe this leads somewhere.
- Be careful.

819
01:47:53,742 --> 01:47:56,114
Help, please!

820
01:47:57,663 --> 01:48:00,070
You'll fall too!

821
01:48:01,166 --> 01:48:03,538
Hang on! Give me the strap!

822
01:48:04,670 --> 01:48:06,413
I'll get you. Now hold on!

823
01:48:08,841 --> 01:48:09,836
Hold on!

824
01:48:11,176 --> 01:48:13,003
You got me?

825
01:48:17,099 --> 01:48:20,016
- Hold on!
- I got you.

826
01:48:21,395 --> 01:48:24,064
Hurry!

827
01:48:24,148 --> 01:48:27,018
- You got me?
- Yes.

828
01:48:27,109 --> 01:48:30,442
- Hurry up!
- Hang on!

829
01:48:34,700 --> 01:48:37,321
Now get me up!

830
01:49:03,771 --> 01:49:07,638
Grab hold of me.
Pull yourself! Go over me!

831
01:49:17,785 --> 01:49:22,114
So what do you think?
You want to try the other way?

832
01:49:48,649 --> 01:49:52,729
- You ready, Roberto?
- You see that line?

833
01:49:55,197 --> 01:49:57,984
- That's a road.
- I can't see anything.

834
01:49:58,075 --> 01:50:00,067
Do you see it, Tintin?

835
01:50:00,160 --> 01:50:03,410
I see a line.
I don't know if it's a road.

836
01:50:03,497 --> 01:50:08,622
- I think we should go back.
- Go back?!

837
01:50:08,710 --> 01:50:11,546
Yeah. This mountain's too high.

838
01:50:11,630 --> 01:50:16,007
- What do we do if we go back?
- Go to the road.

839
01:50:16,093 --> 01:50:21,336
- It might be a road, it might not.
- I've the best eyes. That's a road.

840
01:50:24,059 --> 01:50:29,729
- I'm going back.
- I'm going on.

841
01:50:34,027 --> 01:50:37,942
- What are you going to do, Tintin?
- I don't know.

842
01:50:38,031 --> 01:50:43,904
How about this? We leave the stuff
with you, we go to the top and see.

843
01:50:43,996 --> 01:50:48,040
- Will you wait for us, Roberto?
- All right.

844
01:50:51,462 --> 01:50:53,917
Then I'm going back.

845
01:51:25,704 --> 01:51:28,658
I'm going to see a valley, a river.

846
01:51:28,749 --> 01:51:32,367
I'm going to see green trees
and hills.

847
01:51:58,654 --> 01:52:02,782
Go back and get Canessa.
Tell him it's going to be all right.

848
01:52:02,866 --> 01:52:06,531
Tell him to come up
and see for himself.

849
01:52:11,834 --> 01:52:17,255
- Nando's at the top.
- Did you get there?

850
01:52:19,466 --> 01:52:23,678
No, but he says it's marvellous.

851
01:52:26,598 --> 01:52:29,220
I have to rest.

852
01:53:03,218 --> 01:53:07,880
Mountains! Nothing but mountains.

853
01:53:11,477 --> 01:53:13,516
We've had it!

854
01:53:15,689 --> 01:53:18,358
We've completely had it!

855
01:53:19,485 --> 01:53:22,154
No, we haven't.

856
01:53:22,237 --> 01:53:26,235
Going through these mountains
somewhere, there's a green valley.

857
01:53:26,325 --> 01:53:30,488
See those mountains?
There's no snow on them.

858
01:53:31,413 --> 01:53:36,752
They must be 50 miles away.
You think you can walk 50 miles?

859
01:53:36,835 --> 01:53:40,251
- If we have to, we will.
- I can't.

860
01:53:40,339 --> 01:53:43,790
- Yes, you can.
- I can't.

861
01:53:45,719 --> 01:53:48,175
I'm not as strong as you.

862
01:53:51,767 --> 01:53:56,927
You know what it is that we've lived
this long, the way we have? 70 days?

863
01:53:57,022 --> 01:54:00,723
That we climbed up here?
Know what it is?

864
01:54:00,818 --> 01:54:05,444
It's impossible.
It's impossible and we did it.

865
01:54:06,115 --> 01:54:07,941
I know.

866
01:54:10,994 --> 01:54:15,870
I'm proud to be a man
on a day like this - alive!

867
01:54:15,958 --> 01:54:18,959
That I lived to see it,

868
01:54:19,044 --> 01:54:24,251
and see it
in such a place, take it in!

869
01:54:26,468 --> 01:54:29,422
I love you, man! Look!

870
01:54:31,682 --> 01:54:34,220
It's magnificent.

871
01:54:35,936 --> 01:54:38,344
It's God.

872
01:54:41,859 --> 01:54:48,442
It'll carry us over every stone,
I swear! I swear to you.

873
01:54:58,917 --> 01:55:04,671
We'll get Tintin. We'll send him back
to the plane and take his extra food.

874
01:55:04,756 --> 01:55:08,968
You see? You see
where the sun's going to set?

875
01:55:09,052 --> 01:55:11,259
That way's west.

876
01:55:11,346 --> 01:55:14,881
And to the west are the green
valleys of Chile.

877
01:55:14,975 --> 01:55:17,264
We're gonna die, you know?

878
01:55:19,354 --> 01:55:25,974
Maybe. But if we die,
we're gonna die walking.

879
01:55:46,131 --> 01:55:48,338
Good luck!

880
01:59:13,422 --> 01:59:16,376
We're going home!

881
01:59:46,538 --> 01:59:48,910
And so we were saved.

882
01:59:50,000 --> 01:59:54,627
Nando and Canessa breached
the Andes and we were saved.

883
01:59:59,802 --> 02:00:03,930
Later, a group went back
and buried the bodies.

884
02:00:04,598 --> 02:00:08,548
They built a rough stone altar
by the grave,

885
02:00:08,644 --> 02:00:12,143
and over it
they placed an iron cross.

886
02:00:14,900 --> 02:00:17,854
There's nothing more I can tell you.

887
02:00:19,613 --> 02:00:23,480
We were brought together
by a grand experience.

 
 
master@onlinenglish.ru