All I Desire 1953 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:24,015 --> 00:01:26,529
<i>Naomi Murdoch, that's me.</i>

2
00:01:26,615 --> 00:01:31,484
<i>Not quite at the bottom of the bill yet
and not quite at the end of my rope.</i>

3
00:01:31,575 --> 00:01:35,204
<i>But I can't say I'm making an impression
on audiences these days.</i>

4
00:01:35,295 --> 00:01:37,729
<i>Not that I ever made much anyway.</i>

5
00:01:37,815 --> 00:01:41,285
<i>But now with the season over
and the heat of the summer coming...</i>

6
00:01:41,375 --> 00:01:45,368
<i>the air in these broken-down theatres
is even staler than usual.</i>

7
00:01:45,615 --> 00:01:48,607
<i>And, brother, there's not much
to look forward to.</i>

8
00:01:49,375 --> 00:01:53,004
<i>Well, I guess some people might say
maybe I asked for it.</i>

9
00:01:53,695 --> 00:01:57,404
Boy, that audience is like ice
out there tonight.

10
00:01:57,975 --> 00:02:01,047
<i>These hicks wouldn't get off their hands
for Lillian Russell.</i>

11
00:02:01,135 --> 00:02:03,126
Here's some mail for you.

12
00:02:03,295 --> 00:02:07,413
Well, I started out holding the hoops
for Miller's Wonder Dogs.

13
00:02:07,495 --> 00:02:10,805
- I guess I can always go back to it.
- For Pete's sake, Naomi.

14
00:02:10,895 --> 00:02:13,967
You're too classy for vaudeville.
You ought to go back to legit.

15
00:02:14,055 --> 00:02:16,285
Yeah, they loved me in Detroit.

16
00:02:16,375 --> 00:02:19,970
There's real prestige in legit.
New parts all the time.

17
00:02:20,055 --> 00:02:22,888
You don't have to worry about getting old.

18
00:02:23,135 --> 00:02:25,774
What's the matter, honey?
You look like you saw a ghost.

19
00:02:25,855 --> 00:02:28,005
- No.
- Bad news?

20
00:02:28,095 --> 00:02:30,529
Well, it's a laugh, that's all.

21
00:02:32,415 --> 00:02:35,691
- "Dearest mother."
- I told you it was a laugh.

22
00:02:35,775 --> 00:02:38,653
"I don't know if you ever think of me,
but I think of you.

23
00:02:38,735 --> 00:02:43,650
"I'm graduating from high school this year
and I'm in the senior play on May 20.

24
00:02:43,895 --> 00:02:47,012
"I suppose this doesn't sound much
to a great star like you."

25
00:02:47,095 --> 00:02:48,164
Go ahead.

26
00:02:48,255 --> 00:02:50,723
"And I know your career
must keep you very busy."

27
00:02:50,815 --> 00:02:51,850
Gets funnier, doesn't it?

28
00:02:51,935 --> 00:02:55,894
"But there's only one present I would like
and that is to have you there.

29
00:02:55,975 --> 00:02:57,647
"Your adoring, Lily."

30
00:02:57,735 --> 00:02:59,134
You never said...

31
00:02:59,215 --> 00:03:01,809
That I had a kid?
I've got three. Two girls and a boy.

32
00:03:01,895 --> 00:03:04,170
And I walked out on them. My husband, too.

33
00:03:04,255 --> 00:03:06,485
1900, it wasn't going to be
a Happy New Year for me,

34
00:03:06,575 --> 00:03:08,645
it was going to be a happy new century.

35
00:03:08,735 --> 00:03:10,327
Not much to be proud of, is it?

36
00:03:10,415 --> 00:03:12,565
And you haven't seen them
in all these years?

37
00:03:12,655 --> 00:03:14,486
I had a reason. Lots of reasons.

38
00:03:14,575 --> 00:03:17,373
You should have seen me trying to be
a wife of a schoolteacher

39
00:03:17,455 --> 00:03:19,923
back there in the great big town
of Riverdale, Wisconsin.

40
00:03:20,015 --> 00:03:23,928
I don't think the town approved of me.
After a while, he didn't either.

41
00:03:24,015 --> 00:03:27,530
He always said
I'd wind up disgracing him and the kids.

42
00:03:27,615 --> 00:03:30,083
- I guess, maybe I did.
- Another man?

43
00:03:30,455 --> 00:03:33,413
I pulled out before
there was a scandal that would have...

44
00:03:33,815 --> 00:03:36,090
I guess I did the right thing.

45
00:03:36,535 --> 00:03:39,766
There's somebody back there
who lets me know how they're doing.

46
00:03:39,855 --> 00:03:41,493
She says they're doing just fine.

47
00:03:41,575 --> 00:03:43,805
Sure be fun to go up there
and see how they all look.

48
00:03:43,895 --> 00:03:47,285
The catch is they'd see me,
the great big star.

49
00:03:47,575 --> 00:03:50,453
I'm supposed to be in Europe
doing Shakespeare.

50
00:03:50,535 --> 00:03:53,254
- Is that so?
- That's my story and I'm stuck with it.

51
00:03:53,335 --> 00:03:56,884
- It'll be great going back. You gotta, Naomi.
- Oh, Belle.

52
00:03:56,975 --> 00:04:00,092
The kid's counting on it.
They don't have to know how you're doing.

53
00:04:00,175 --> 00:04:02,564
Let your hair go back to natural.
Act real classy.

54
00:04:02,655 --> 00:04:05,852
Why, you'd be their idea
of a perfect lady and a big star.

55
00:04:06,495 --> 00:04:08,884
- I've done it on the stage.
- Do you need a few bucks?

56
00:04:08,975 --> 00:04:13,207
No, I've got enough for a quick trip,
what I saved to see me through the summer.

57
00:04:13,295 --> 00:04:15,570
I could get a couple of outfits and...

58
00:04:15,655 --> 00:04:18,215
Oh, sure, what do I need
with a bank account?

59
00:04:18,295 --> 00:04:21,048
Something will turn up before August.
Something always does.

60
00:04:21,135 --> 00:04:23,410
- Belle, it would be fun.
- Yeah.

61
00:04:23,495 --> 00:04:27,613
Oh, I never thought I'd see that town
of Riverdale, Wisconsin again.

62
00:04:28,455 --> 00:04:31,333
What a burn. What a burn.

63
00:04:31,975 --> 00:04:36,287
<i>NAOMI: I'll bet it isn't changed a bit.
Population must still be under 5,000.</i>

64
00:04:36,375 --> 00:04:39,333
<i>Not a new building on the town square
since I left</i>

65
00:04:39,415 --> 00:04:42,487
<i>and where a buggy ride in the country
is a big thrill.</i>

66
00:04:42,575 --> 00:04:45,533
<i>The same solid white frame houses
in the residential district,</i>

67
00:04:45,615 --> 00:04:47,571
<i>the feel of the wind in the dusty streets.</i>

68
00:04:47,655 --> 00:04:52,445
<i>The lawns the husbands were so proud of.
And those carriage steps. Golly!</i>

69
00:04:52,535 --> 00:04:56,005
<i>I wonder if the old granite one
in front of the house is still there</i>

70
00:04:56,095 --> 00:04:58,370
<i>with "Murdoch" chiselled in it.</i>

71
00:05:03,455 --> 00:05:05,650
- I’ll see you later, Russ.
- What's your hurry?

72
00:05:05,735 --> 00:05:06,963
Well, look.

73
00:05:07,055 --> 00:05:10,365
I've got so many things
to take care of today. Lily's play...

74
00:05:10,455 --> 00:05:12,730
- For Pete's sake.
- And the party tonight.

75
00:05:12,815 --> 00:05:16,046
Poor Dad's so busy with graduation week,
he's no help.

76
00:05:16,135 --> 00:05:19,047
And if I didn't look after Dad
and Ted and Lily, who would?

77
00:05:19,135 --> 00:05:21,933
Well, I just want you to look after me, too.

78
00:05:22,015 --> 00:05:24,245
I'm sorry, Russ,
if I don't meet with your approval.

79
00:05:24,335 --> 00:05:25,893
Wait a minute, Joyce.

80
00:05:25,975 --> 00:05:28,694
This is me, your fiancй, remember?

81
00:05:28,775 --> 00:05:31,892
- Now, don't go away peeved.
- I'm not peeved.

82
00:05:32,735 --> 00:05:34,168
All right, then.

83
00:05:34,935 --> 00:05:39,292
- Shall we scandalise the neighbours?
- Russ, really!

84
00:05:41,935 --> 00:05:44,529
- Thanks for bringing me home.
- You're welcome.

85
00:06:05,495 --> 00:06:06,530
Lily!

86
00:06:06,615 --> 00:06:09,413
You can find me, dear sister, in the scullery.

87
00:06:11,335 --> 00:06:13,849
Lily, come upstairs
so I can finish your costume.

88
00:06:13,935 --> 00:06:17,052
Everything's here, Lena.
The paper baskets are on top so be careful.

89
00:06:17,135 --> 00:06:19,205
- All right.
- It's not a costume, it's a gown.

90
00:06:19,295 --> 00:06:20,853
And is it a daisy!

91
00:06:20,935 --> 00:06:23,403
Just put one pecan
and one almond in each basket.

92
00:06:23,495 --> 00:06:25,486
You can fill them up with the cheap ones.

93
00:06:25,575 --> 00:06:28,851
How many times must I tell you,
one doesn't eat honey without bread.

94
00:06:28,935 --> 00:06:30,766
What if one doesn't care for bread?

95
00:06:30,855 --> 00:06:34,086
- That's not the point. Is Ted home?
- Uptown someplace.

96
00:06:34,175 --> 00:06:36,848
You shouldn't have your feet up like that.
It's not ladylike.

97
00:06:36,935 --> 00:06:41,247
- Anna Held even smokes cigars...
- You're not Anna Held yet, young lady.

98
00:06:42,215 --> 00:06:45,332
- Oh! Did you buy the sash?
- Well, of course I did.

99
00:06:45,415 --> 00:06:48,407
Would I forget
the most important accessory of all?

100
00:06:48,495 --> 00:06:52,647
Lt's really divine, isn't it, Lena?
The most heavenly cyclamen.

101
00:06:52,735 --> 00:06:55,932
- It's pink.
- Come on, Lily, we've got a lot to do.

102
00:06:56,015 --> 00:06:58,654
I’ll be there in just a little minute.

103
00:06:59,735 --> 00:07:03,967
Lena, is it all going to be... wasted?

104
00:07:04,575 --> 00:07:05,849
What's wasted?

105
00:07:05,935 --> 00:07:08,130
Well, this evening. My performance.

106
00:07:08,975 --> 00:07:10,408
All my preparations.

107
00:07:10,495 --> 00:07:14,283
Oh, Lily, we sent the letter to that agency
in Chicago.

108
00:07:14,375 --> 00:07:15,888
That's all we could do.

109
00:07:15,975 --> 00:07:19,968
If your mother doesn't come,
don't be too disappointed, will you?

110
00:07:20,055 --> 00:07:22,046
Well, what else could I be?

111
00:07:22,135 --> 00:07:24,729
If she were here tonight,
my performance would be like

112
00:07:24,815 --> 00:07:27,773
Mr Halley's comet
streaking across the autumn sky.

113
00:07:34,775 --> 00:07:39,644
If she wouldn't come back for this,
I suppose she'll never come back.

114
00:07:39,855 --> 00:07:42,892
Maybe she will, maybe she won't.
Who can figure her?

115
00:07:42,975 --> 00:07:45,808
Well, why should she come back?
She was smart to get out.

116
00:07:45,895 --> 00:07:49,046
Maybe she was smart,
maybe she wasn't at all.

117
00:07:49,135 --> 00:07:52,172
And I'm just like her.
I won't stay put here either.

118
00:07:53,295 --> 00:07:54,694
"Either".

119
00:07:55,295 --> 00:07:58,731
Who could endure
this silly town with all the silly little people?

120
00:07:58,815 --> 00:08:00,009
Thank you!

121
00:08:00,095 --> 00:08:04,293
- Not you, Lena, you understand me.
- JOYCE: Lily, are you coming?

122
00:08:04,695 --> 00:08:06,970
I’ll be there in a minute, I told you.

123
00:08:08,535 --> 00:08:11,447
They're not going to bury me
in this provincial burg.

124
00:08:11,975 --> 00:08:16,412
Someday, somehow, Lily Murdoch
is going to give her talent to the world.

125
00:08:16,975 --> 00:08:21,207
Miss Harper told Daddy I was
the best drama student at Riverdale High.

126
00:08:31,295 --> 00:08:32,523
Come in.

127
00:08:33,455 --> 00:08:36,253
- Oh, I'm sorry.
- Come in, I'm all through with Henry.

128
00:08:36,335 --> 00:08:38,849
If I know Colonel Underwood,
he's just beginning with me.

129
00:08:38,935 --> 00:08:41,733
Just so you don't start teaching that
progressive nonsense

130
00:08:41,815 --> 00:08:43,487
they're spouting in Washington.

131
00:08:43,575 --> 00:08:46,612
See? A principal gets his knuckles rapped
for being too progressive

132
00:08:46,695 --> 00:08:48,845
or he gets criticised for
not being modern enough.

133
00:08:48,935 --> 00:08:51,733
I hope the other councilmen
don't give me as much trouble as you.

134
00:08:51,815 --> 00:08:55,888
You just satisfy me, Henry, you'll find being
superintendent of schools no trouble.

135
00:08:55,975 --> 00:08:58,091
Happy to recommend you.
You've done a fine job.

136
00:08:58,175 --> 00:09:00,166
- Thank you.
- Goodbye, Miss Harper.

137
00:09:00,255 --> 00:09:01,973
Goodbye, Colonel Underwood.

138
00:09:06,215 --> 00:09:07,728
Oh, Henry.

139
00:09:07,815 --> 00:09:12,013
- Finally, after all these years.
- After all these years.

140
00:09:15,615 --> 00:09:18,493
You know what a help you've been to me,
don't you, Sara?

141
00:09:18,575 --> 00:09:20,770
I'm very glad if I have been.

142
00:09:20,855 --> 00:09:23,449
If you ever decide to stop school teaching...

143
00:09:23,775 --> 00:09:26,972
you're gonna make somebody
a very wonderful wife.

144
00:09:27,895 --> 00:09:29,374
Thank you, Henry.

145
00:09:29,495 --> 00:09:31,372
(TRAIN WHISTLE BLOWING)

146
00:09:32,135 --> 00:09:33,454
Well...

147
00:09:38,335 --> 00:09:42,772
You will be on time tonight, won't you?
The curtain can't go up until you arrive.

148
00:09:42,855 --> 00:09:47,406
We can trust Joyce to see that Ted and I
are politely early and properly combed.

149
00:09:54,975 --> 00:09:57,933
CONDUCTOR: Riverdale, next stop.
Riverdale.

150
00:09:58,975 --> 00:10:02,251
Riverdale, next stop. Riverdale.

151
00:10:16,015 --> 00:10:17,528
(WHISTLING)

152
00:10:17,615 --> 00:10:18,968
What a spiffy.

153
00:10:25,775 --> 00:10:29,006
- Someone meeting you, ma'am?
- No, I'm not expected.

154
00:10:29,695 --> 00:10:32,334
- Stopping at Hathaway's Hotel?
- Yes, the hotel.

155
00:10:32,415 --> 00:10:35,487
- There's still only one, isn't there?
- CONDUCTOR: All aboard!

156
00:10:38,295 --> 00:10:41,651
Say, that's Naomi! Naomi Murdoch.

157
00:10:47,335 --> 00:10:48,404
At you!

158
00:10:49,055 --> 00:10:51,569
Won't the ladies be talking tonight.

159
00:10:54,335 --> 00:10:57,247
Hey, I think I’ll take a walk.

160
00:11:18,775 --> 00:11:20,094
Hot patootie!

161
00:11:20,175 --> 00:11:22,166
Ted, you snookered me into a bad bet.

162
00:11:22,255 --> 00:11:25,372
If you're never gonna miss,
I’ll be buying root beers rest of the summer.

163
00:11:25,455 --> 00:11:26,649
You teach me too good, Dutch.

164
00:11:26,735 --> 00:11:30,171
Say, Dutch,
by jimminy, I don't mind waiting on myself

165
00:11:30,255 --> 00:11:32,291
and figuring out how much I owe,

166
00:11:32,375 --> 00:11:35,890
but would it be too much trouble
for you to take my money?

167
00:11:35,975 --> 00:11:39,092
Target practice is a lot more important
than profits, Ollie.

168
00:11:39,175 --> 00:11:41,245
I’ll put the guns back.

169
00:11:41,335 --> 00:11:42,893
It's 93 cents.

170
00:11:42,975 --> 00:11:46,684
By golly,
a $1 bill don't go nowhere these days.

171
00:11:47,735 --> 00:11:49,293
- There you are.
- Thank you.

172
00:11:50,455 --> 00:11:52,207
- Hi, Ollie.
- Hello.

173
00:11:52,295 --> 00:11:54,855
- Thanks a lot, Ollie.
- So long, Dutch.

174
00:11:56,415 --> 00:11:57,484
Hi, Clem.

175
00:11:57,575 --> 00:12:00,851
- Railroad get along without you?
- It's been a coon's age, Dutch.

176
00:12:00,935 --> 00:12:05,087
- I don't see you around.
- Still hunt, still fish, store's still open.

177
00:12:05,175 --> 00:12:08,724
Uh-huh, but what I mean is,
I don't see you riding out by the lake

178
00:12:08,815 --> 00:12:11,010
the way you used to.

179
00:12:11,255 --> 00:12:13,610
You do any riding at all now, Dutch?

180
00:12:16,735 --> 00:12:18,327
- Ted?
- Yes, Dutch?

181
00:12:18,415 --> 00:12:21,373
New case of shells in the back.
Do me a favour and bring them in.

182
00:12:21,455 --> 00:12:22,604
Sure.

183
00:12:30,735 --> 00:12:32,532
Now, what's in your craw, Clem?

184
00:12:32,615 --> 00:12:35,368
That lady you used to meet up with
out riding.

185
00:12:35,455 --> 00:12:38,652
I seen her just now down at the depot.
She's back.

186
00:12:39,855 --> 00:12:42,164
Just thought you'd like to know.

187
00:12:42,935 --> 00:12:45,130
I don't know
what you're talking about, Clem.

188
00:12:45,215 --> 00:12:47,331
She still looks pretty speedy, Dutch.

189
00:12:47,415 --> 00:12:51,966
- Who's speedy, Dutch? You got a new girl?
- No. Here, I’ll take the shells.

190
00:12:52,055 --> 00:12:54,649
- No, it's sort of an old girl.
- Clem.

191
00:12:56,535 --> 00:13:00,050
You know Ted Murdoch, don't you?
Father's the principal.

192
00:13:00,215 --> 00:13:02,126
- Hello.
- Hello.

193
00:13:02,295 --> 00:13:06,573
Train's in, Ted. Run down to the post office
and see if there's anything for me.

194
00:13:06,655 --> 00:13:08,486
Sure. See you.

195
00:13:10,615 --> 00:13:13,049
Say, er, what you gonna do, Dutch?

196
00:13:16,815 --> 00:13:18,487
What you gonna do?

197
00:14:10,575 --> 00:14:12,247
(DOG BARKING)

198
00:14:18,135 --> 00:14:19,807
Come on, Nellie. Come on.

199
00:14:21,335 --> 00:14:24,725
Excuse me for being late.
Gotta go wash my hands.

200
00:14:30,295 --> 00:14:33,970
JOYCE: Lily will have to be there early.
I have most of your things ready.

201
00:14:34,055 --> 00:14:37,445
LILY: The only thing I'm concerned about
is that second act change.

202
00:14:37,535 --> 00:14:40,607
LILY: I’ll get Nancy to help me.
JOYCE: I'm sure she will, dear.

203
00:14:42,615 --> 00:14:45,971
- Lily, you just picked at your food.
- I'm not hungry.

204
00:14:46,295 --> 00:14:48,968
If you're nervous, honey,
perhaps a glass of warm milk...

205
00:14:49,055 --> 00:14:51,888
Nervous about acting in a play? Oh, Daddy!

206
00:14:51,975 --> 00:14:54,614
You're just burned up
because you can't do the main part

207
00:14:54,695 --> 00:14:57,892
- and play piano and pull up the curtain!
- Daddy, make him shut up.

208
00:14:57,975 --> 00:15:00,694
Lena, Ted is here
and you forgot to serve the beets.

209
00:15:00,775 --> 00:15:04,211
- Ted, that wasn't very polite, was it, sonny?
- No, sir.

210
00:15:04,295 --> 00:15:05,967
Go have your dinner.

211
00:15:06,055 --> 00:15:08,933
Excuse me, but with the show and the party,

212
00:15:09,015 --> 00:15:11,085
I think my head is screwed on backwards.

213
00:15:11,175 --> 00:15:14,611
I was ready to pour the good soup
right down the sink.

214
00:15:18,815 --> 00:15:20,885
- Hello, Lena.
- Naomi.

215
00:15:29,295 --> 00:15:30,694
LILY: Mother!

216
00:15:30,895 --> 00:15:34,604
Mother, you came!
You got the letter, Mother. You came.

217
00:15:34,695 --> 00:15:37,334
- I'm Lily, Mother.
- Of course you're Lily, and so pretty.

218
00:15:37,415 --> 00:15:40,691
Am I what you expected?
What a dramatic entrance you made.

219
00:15:41,335 --> 00:15:43,724
How stunning you look,
doesn't she, Daddy?

220
00:15:43,815 --> 00:15:46,204
- Naomi.
- Hello, Henry.

221
00:15:48,495 --> 00:15:50,611
This is quite a surprise.

222
00:15:50,695 --> 00:15:54,210
Do you think I could stay away
after I got that wonderful letter?

223
00:15:54,335 --> 00:15:57,725
- What letter?
- Daddy, I didn't want to bother you.

224
00:15:58,655 --> 00:16:00,373
I see.

225
00:16:00,455 --> 00:16:03,413
Well, at any rate, it was nice of you to come.

226
00:16:03,495 --> 00:16:06,646
- I hope you enjoy Lily's play.
- Thank you, Henry.

227
00:16:07,535 --> 00:16:10,811
Ted, you were too young
to remember your mother.

228
00:16:11,855 --> 00:16:15,768
- Naomi, this is Ted.
- Hello, Ted, it's wonderful to see you.

229
00:16:16,775 --> 00:16:18,891
- How do you do?
- And, Joyce.

230
00:16:18,975 --> 00:16:21,887
Oh, my goodness.
What a difference, darling.

231
00:16:21,975 --> 00:16:23,806
I should think so.

232
00:16:24,615 --> 00:16:25,968
(NELLIE BARKING SOFTLY)

233
00:16:26,055 --> 00:16:28,967
- There's somebody I don't know at all.
- That's Nellie.

234
00:16:29,055 --> 00:16:32,570
Dutch says she can be the best hunting dog
in this neck of the woods.

235
00:16:32,655 --> 00:16:33,883
Dutch?

236
00:16:34,655 --> 00:16:35,929
Dutch Heinemann.

237
00:16:36,015 --> 00:16:38,848
He owns the hunting and fishing store.
He's the greatest.

238
00:16:38,935 --> 00:16:42,450
It's so good to see you all.
Lily, you're going to be a great actress.

239
00:16:42,535 --> 00:16:45,095
Wait till you see my gown.
I practically designed it myself.

240
00:16:45,175 --> 00:16:47,291
Wait till you see the one
I've got at the hotel for tonight.

241
00:16:47,375 --> 00:16:49,684
I've got to see it right away.
Is it from New York?

242
00:16:49,775 --> 00:16:51,493
I can't wait till after.

243
00:16:51,575 --> 00:16:54,294
Ted, go get Mother's suitcase.
You can change here.

244
00:16:54,375 --> 00:16:55,728
Could I, Henry?

245
00:16:59,815 --> 00:17:02,727
- If you two would like.
- Wonderful.

246
00:17:03,055 --> 00:17:05,011
Lily, it's time you got ready.

247
00:17:05,975 --> 00:17:08,091
I have to do your collar
and press your sash.

248
00:17:08,175 --> 00:17:09,369
There's plenty of time.

249
00:17:09,455 --> 00:17:12,811
Listen, the first thing an actress has to learn
is that the show must go on.

250
00:17:12,895 --> 00:17:15,090
All right. I’ll be upstairs.

251
00:17:17,375 --> 00:17:20,572
I'm so glad that you're going to see me
as Baroness Barclay tonight.

252
00:17:20,655 --> 00:17:22,566
It's a wonderful part and in the second act...

253
00:17:22,655 --> 00:17:25,294
- Lily!
- Wait till you see the second act.

254
00:17:28,535 --> 00:17:30,924
Well, we don't have to stand here.

255
00:17:31,015 --> 00:17:32,653
Did you have your supper yet?

256
00:17:32,735 --> 00:17:36,011
Frankly, I'm starved.
I was too excited to think about food.

257
00:17:36,095 --> 00:17:37,448
Then have something.

258
00:17:37,535 --> 00:17:40,049
You'll have to excuse me,
I've got to get dressed.

259
00:17:40,135 --> 00:17:42,569
Come in the kitchen like the old days.

260
00:17:51,415 --> 00:17:53,565
Gosh. What do you know.

261
00:17:56,295 --> 00:17:57,489
Gosh.

262
00:17:58,655 --> 00:18:00,247
Oh, Lena!

263
00:18:00,935 --> 00:18:04,974
- I never thought, I never let myself hope...
- I was really scared for a minute.

264
00:18:05,055 --> 00:18:07,933
- It will be all right.
- Thank you for writing, for everything.

265
00:18:08,015 --> 00:18:10,768
- Somebody got to.
- Lena, you've baked.

266
00:18:10,855 --> 00:18:13,005
Now I know I'm really home.

267
00:18:13,095 --> 00:18:16,053
Kitchen hasn't changed much,
same old rocker.

268
00:18:17,175 --> 00:18:18,813
And the matchbox.

269
00:18:19,695 --> 00:18:22,414
- I used to be able to kick it, remember?
- Could you now?

270
00:18:22,495 --> 00:18:25,646
- I'm not as young as I was.
- Who is? But could you?

271
00:18:25,735 --> 00:18:27,088
Well, I...

272
00:18:28,455 --> 00:18:30,491
- One, two...
- Three!

273
00:18:34,895 --> 00:18:37,773
- Joyce.
- Did you press the petticoat, Lena?

274
00:18:37,855 --> 00:18:39,891
I have to get Lily ready.

275
00:18:43,135 --> 00:18:45,933
Joyce really takes care of the whole house.

276
00:18:46,015 --> 00:18:49,849
- Only since I've had to.
- Well, you seem to be thriving on it.

277
00:18:49,975 --> 00:18:51,533
Why did you come back?

278
00:18:51,615 --> 00:18:53,492
Didn't you make us
unhappy enough before?

279
00:18:53,575 --> 00:18:54,769
Joyce, please!

280
00:18:54,855 --> 00:18:57,085
Am I supposed to admire her
for what she did?

281
00:18:58,335 --> 00:19:00,087
As far as I'm concerned,

282
00:19:00,175 --> 00:19:03,770
we aren't your family
and you're not our mother.

283
00:19:03,855 --> 00:19:05,607
(TELEPHONE RINGING)

284
00:19:06,175 --> 00:19:07,494
HENRY: Hello?

285
00:19:08,335 --> 00:19:11,327
Of course, I don't see what else we can do.

286
00:19:13,935 --> 00:19:15,368
Do you, Sara?

287
00:19:17,015 --> 00:19:20,007
Yes, a lot has happened
since this afternoon.

288
00:19:21,055 --> 00:19:23,046
Certainly. Goodbye.

289
00:19:23,935 --> 00:19:26,608
Honestly, Henry,
I thought you knew all about the letter.

290
00:19:26,695 --> 00:19:29,050
- If I had dreamed how Joyce felt...
- Only Joyce?

291
00:19:29,135 --> 00:19:30,932
Thank you for not making a scene.

292
00:19:31,015 --> 00:19:34,052
How could I in front of Lily?
She idolises you, Naomi.

293
00:19:34,695 --> 00:19:37,004
Joyce is different, she's more like me.

294
00:19:37,095 --> 00:19:40,644
I don't think she'll forgive years of desertion
for a few minutes of charm.

295
00:19:40,735 --> 00:19:44,125
I'm sorry. It's a good thing
I'm leaving right after the play.

296
00:19:44,215 --> 00:19:47,844
Naomi, honestly, why did you come back?
You hate this town.

297
00:19:47,935 --> 00:19:50,403
I told you. Lily.
It was an impulse. I couldn't help it.

298
00:19:50,495 --> 00:19:52,531
Are you trying to tell me after all these years,

299
00:19:52,615 --> 00:19:54,526
you were suddenly seized
with an irresistible impulse?

300
00:19:54,615 --> 00:19:56,685
Don't you think
I wanted to see the children before?

301
00:19:56,775 --> 00:19:58,367
- You never tried!
- Nobody asked me!

302
00:19:58,455 --> 00:20:01,492
- Would it have mattered if we had?
- Naomi, your supper's ready.

303
00:20:03,415 --> 00:20:05,246
Don't let it get cold.

304
00:20:08,295 --> 00:20:11,731
I'm sorry,
I don't think I've shouted since you left.

305
00:20:12,375 --> 00:20:15,526
- You could always do that to me.
- Do you hate me this much, Henry?

306
00:20:15,615 --> 00:20:18,413
I'm thinking of the children.
Our lives are settled now.

307
00:20:18,495 --> 00:20:20,486
We've lived down the talk, the scandal.

308
00:20:20,575 --> 00:20:23,248
If you've lived it down, fine,
it won't start up again.

309
00:20:23,335 --> 00:20:25,565
- It won't.
- I’ll go to the play alone.

310
00:20:25,655 --> 00:20:29,534
- You needn't see me again.
- No, we'll go together.

311
00:20:29,615 --> 00:20:31,810
We'll make everything seem perfectly normal

312
00:20:31,895 --> 00:20:36,047
then you'll come back here to the party
and you can catch the 12:15 for Chicago.

313
00:20:36,135 --> 00:20:37,773
That suits me.

314
00:20:38,655 --> 00:20:41,374
Er, one other thing.

315
00:20:41,495 --> 00:20:43,804
- That was Sara on the telephone.
- Sara?

316
00:20:43,895 --> 00:20:46,045
Sara Harper. She's the drama teacher.

317
00:20:46,135 --> 00:20:48,444
They're putting additional chairs
in the auditorium.

318
00:20:48,535 --> 00:20:52,687
- Seems there's a sudden demand for seats.
- At least Lily will have a good house.

319
00:20:53,295 --> 00:20:55,172
And you'll be the centre of attention.

320
00:20:56,975 --> 00:20:58,613
I’ll make a good impression.

321
00:20:58,695 --> 00:21:01,732
That's all you care about, isn't it?
What other people will think?

322
00:21:01,815 --> 00:21:05,205
I'm not the girl from across the tracks
who used to embarrass you. Not anymore.

323
00:21:05,295 --> 00:21:09,083
I won't laugh too loud, make jokes or speak
to the riffraff I knew before I married you.

324
00:21:09,175 --> 00:21:11,131
That's very good of you.

325
00:21:11,215 --> 00:21:12,534
Oh, Henry.

326
00:21:14,135 --> 00:21:15,887
I don't mean to quarrel.

327
00:21:15,975 --> 00:21:18,489
I hoped after all this time
we could be friends.

328
00:21:19,935 --> 00:21:21,129
You did?

329
00:21:21,215 --> 00:21:24,412
Well, couldn't we,
just for tonight, for Lily's sake?

330
00:21:24,535 --> 00:21:28,847
Couldn't we make it nice?
Lt didn't used to be all fights.

331
00:21:29,495 --> 00:21:31,725
We did have fun at the start.

332
00:21:32,815 --> 00:21:35,648
We paid a pretty heavy price for that fun.

333
00:21:38,615 --> 00:21:39,843
Naomi.

334
00:21:54,375 --> 00:21:55,808
Good evening.

335
00:21:58,975 --> 00:22:03,093
Good evening, Miss Murdoch.
Should be an interesting evening.

336
00:22:13,375 --> 00:22:16,492
- We're in time. She's not here yet.
- That way, Mr Atkins.

337
00:22:16,575 --> 00:22:18,930
- Good evening, Mrs Phillips.
- Good evening.

338
00:22:19,015 --> 00:22:21,813
- Have you seen her, Sara?
- Your seat is over here.

339
00:22:22,695 --> 00:22:24,890
Look, Russ,
the whole town seems to be here.

340
00:22:24,975 --> 00:22:27,694
Now, relax, will you?
What difference does it make?

341
00:22:27,775 --> 00:22:30,528
- Sara, have you heard?
- I think everybody has.

342
00:22:30,615 --> 00:22:32,651
I've never seen such a crowd.

343
00:22:32,735 --> 00:22:36,410
Dad didn't have anything to do with it.
It was Lily. She wrote a letter...

344
00:22:36,495 --> 00:22:38,213
- Hello, Miss Harper.
- Hello, Russ.

345
00:22:38,295 --> 00:22:39,808
Come on, honey.

346
00:22:42,855 --> 00:22:44,368
See, Dad. We made it.

347
00:22:44,455 --> 00:22:46,685
Good evening, Mrs Underwood,
Colonel Underwood.

348
00:22:46,775 --> 00:22:49,335
- Is your father coming, Joyce?
- Yes.

349
00:22:49,415 --> 00:22:51,167
Yes, of course.

350
00:22:58,295 --> 00:22:59,808
Here she comes.

351
00:23:03,335 --> 00:23:05,565
Is that her, Papa? She looks wonderful!

352
00:23:05,655 --> 00:23:06,770
Shh.

353
00:23:06,935 --> 00:23:09,210
- Good evening, Henry.
- Hello, Sara.

354
00:23:10,295 --> 00:23:14,254
- Naomi, this is Miss Harper.
- Hello, Sara. Henry has mentioned you.

355
00:23:14,335 --> 00:23:16,451
- How do you do, Mrs...
- Call me Naomi.

356
00:23:16,535 --> 00:23:17,809
Naomi.

357
00:23:17,935 --> 00:23:20,654
- Erm, your seats are in the front row.
- Thank you.

358
00:23:20,735 --> 00:23:23,693
- Where's Ted?
- He's looking after the buggy.

359
00:23:28,175 --> 00:23:30,052
- Colonel Underwood.
- Henry.

360
00:23:30,135 --> 00:23:32,046
- Mrs Underwood.
- Good evening.

361
00:23:38,255 --> 00:23:40,644
- Important man?
- Very.

362
00:23:42,895 --> 00:23:44,567
Sara's very nice.

363
00:23:45,615 --> 00:23:46,934
Very.

364
00:23:47,055 --> 00:23:49,091
Surprising she's never married.

365
00:23:50,055 --> 00:23:54,094
- I suppose she has her reasons.
- Don't wait too long, Henry.

366
00:23:56,495 --> 00:23:58,884
She looks fabulous. Here, take a look.

367
00:24:06,695 --> 00:24:09,926
In your places, everyone, for the first act.
Come on, hurry.

368
00:24:10,015 --> 00:24:13,405
Get ready for your entrance.
Now, Lily, not any more of that.

369
00:24:13,495 --> 00:24:16,328
Now remember, in the third act,
only a stage kiss.

370
00:24:19,015 --> 00:24:20,414
Good luck, everyone.

371
00:24:27,215 --> 00:24:29,888
Come clean now, John.
What is on your mind?

372
00:24:30,775 --> 00:24:33,608
Exactly who is the Baroness Barclay?

373
00:24:34,455 --> 00:24:36,844
All evening I couldn't take my eyes off her.

374
00:24:37,615 --> 00:24:41,528
I would say the Baroness Barclay
is the most fascinating woman I've ever met.

375
00:24:41,615 --> 00:24:44,368
Really? Why, here comes the Baroness now.

376
00:24:44,455 --> 00:24:46,446
Baroness, aren't you with the ladies?

377
00:24:46,535 --> 00:24:49,095
Why should I be
when you're much more interesting?

378
00:24:49,175 --> 00:24:51,370
Besides, Mr Lexington,
we haven't much time.

379
00:24:51,455 --> 00:24:52,524
Time? We?

380
00:24:52,615 --> 00:24:56,324
- Dick, would you think me rude if...
- No, not rude. Just sensible.

381
00:24:56,415 --> 00:25:01,443
- And should I say rather fortunate.
- No, wait. Please stay, Lord Bakersfield.

382
00:25:01,615 --> 00:25:04,573
- If you could enlighten me, Baroness...
- Mr Lexington.

383
00:25:04,655 --> 00:25:07,169
<i>NAOMI: It was just an amateurish
high school play...</i>

384
00:25:07,935 --> 00:25:09,926
<i>until Lily came on stage.</i>

385
00:25:11,015 --> 00:25:12,846
<i>She looked beautiful.</i>

386
00:25:13,375 --> 00:25:16,492
<i>She had youth, charm and poise.</i>

387
00:25:17,695 --> 00:25:20,414
<i>Everything else seemed to melt away</i>

388
00:25:20,495 --> 00:25:23,487
<i>and for me, there was only Lily.</i>

389
00:25:24,135 --> 00:25:28,811
<i>It was almost magical.
I couldn't take my eyes from her.</i>

390
00:25:30,015 --> 00:25:34,008
<i>She knew how to hold her head,
use her hands.</i>

391
00:25:35,335 --> 00:25:37,053
<i>Oh, she was delightful.</i>

392
00:25:37,975 --> 00:25:41,331
<i>And with training,
she could develop into an actress.</i>

393
00:25:42,455 --> 00:25:46,050
<i>When she said she knew
what she was doing up there on the stage...</i>

394
00:25:47,175 --> 00:25:48,688
<i>she was right.</i>

395
00:25:51,095 --> 00:25:54,053
Say, some crowd inside.

396
00:25:54,135 --> 00:25:55,773
You ought to get a cut, Clem.

397
00:25:55,855 --> 00:25:58,574
You should hear what the boys
at the barbershop...

398
00:26:08,295 --> 00:26:10,286
Why, Dutch! What are you doing here?

399
00:26:10,375 --> 00:26:12,935
- Ticket's all right, isn't it?
- Well, sure!

400
00:26:13,015 --> 00:26:14,607
Then tear it.

401
00:26:18,495 --> 00:26:20,213
(WHISPERING) First act's almost over.

402
00:26:20,295 --> 00:26:23,970
You leave me no alternative.
I must go to the governor.

403
00:26:24,055 --> 00:26:26,615
Mr Lexington,
you may do anything you wish.

404
00:26:26,695 --> 00:26:28,606
Threats will do you no good...

405
00:26:29,095 --> 00:26:32,690
because I shall never reveal
what is locked in my heart.

406
00:26:33,415 --> 00:26:35,371
It is a sacred trust.

407
00:26:49,815 --> 00:26:51,168
(APPLAUSE)

408
00:26:54,895 --> 00:26:57,045
- Am I never to...
- See you.

409
00:26:57,495 --> 00:26:59,804
...see you again? Never again?

410
00:27:01,015 --> 00:27:04,610
Call me shameful for this
if you want to, John...

411
00:27:04,695 --> 00:27:07,892
but the real shame
would be in hiding what I feel.

412
00:27:09,415 --> 00:27:12,771
I love you, John. That's all there is to it.

413
00:27:16,935 --> 00:27:21,292
And if loving you is a crime,
then I'm willing to pay the penalty.

414
00:27:25,655 --> 00:27:28,249
Haven't I told you, it was just a stage kiss?

415
00:27:32,775 --> 00:27:34,527
- Bravo!
- Lily Murdoch!

416
00:27:35,175 --> 00:27:36,733
Lily Murdoch!

417
00:27:39,095 --> 00:27:40,289
Bravo!

418
00:27:51,495 --> 00:27:53,213
For all of us, thank you.

419
00:27:53,295 --> 00:27:56,492
For myself, if you think
my performance was good,

420
00:27:56,575 --> 00:27:58,691
I want to tell you why.

421
00:27:58,775 --> 00:28:00,686
It was because my mother,

422
00:28:00,775 --> 00:28:04,211
the famous actress, Naomi Murdoch,
is in the audience.

423
00:28:04,535 --> 00:28:07,971
Anything I've done tonight,
I've done for her.

424
00:28:15,735 --> 00:28:18,295
- Well, it's quite a play.
- Lily sure acted grown-up.

425
00:28:18,375 --> 00:28:20,650
I wouldn't have missed this
for anything in the world.

426
00:28:20,735 --> 00:28:22,532
I'm going back and see her.

427
00:28:25,615 --> 00:28:27,446
Lily!

428
00:28:27,695 --> 00:28:30,767
You were perfect.
It was absolutely marvellous. I love you.

429
00:28:30,855 --> 00:28:33,688
And Sara, it was wonderful,
really wonderful.

430
00:28:33,775 --> 00:28:36,050
You were magnificent,
each and every one of you.

431
00:28:36,135 --> 00:28:40,048
- I’ll see you all at the party later.
- Mother, this is the best night of my life.

432
00:28:41,335 --> 00:28:42,734
Isn't she heavenly?

433
00:28:52,455 --> 00:28:54,605
(LIVELY MUSIC PLAYING)

434
00:28:56,135 --> 00:28:57,409
Oh, Russ.

435
00:28:59,095 --> 00:29:00,653
Thank you, Russ.

436
00:29:00,815 --> 00:29:03,488
Lily, the party's a darb,
and you're sure a peacherino!

437
00:29:03,575 --> 00:29:06,851
- Tell it to the marines.
- Put it where the flies won't get it.

438
00:29:06,935 --> 00:29:08,971
You wanna do the bunny hug
with someone who can?

439
00:29:09,055 --> 00:29:11,364
Watch out for him.
He's a lemon from Lemonville.

440
00:29:11,455 --> 00:29:12,808
23 Skiddoo!

441
00:29:12,895 --> 00:29:17,047
I'm awfully glad you rescued me.
His dancing is as bad as his acting.

442
00:29:18,495 --> 00:29:21,248
- Chuck, put this one on next, will you?
- Two-step slide?

443
00:29:21,335 --> 00:29:23,485
Sure, that's the hottest thing from New York.

444
00:29:23,575 --> 00:29:26,135
But an apple-knocker like you
wouldn't know that.

445
00:29:27,775 --> 00:29:30,335
We don't have to be left out,
do we, Mrs Murdoch?

446
00:29:30,415 --> 00:29:33,088
Joyce didn't tell me
she had such an attractive mother.

447
00:29:33,175 --> 00:29:36,690
May I borrow your fellow for a while, Joyce?
I certainly approve of him.

448
00:29:37,415 --> 00:29:39,565
That's very good of you.

449
00:30:01,455 --> 00:30:03,969
Philip, what's the matter,
don't you bunny hug?

450
00:30:04,055 --> 00:30:07,491
I've given that up, sir.
After all, I'm going to be a freshman at Yale.

451
00:30:07,575 --> 00:30:10,612
Put a wreath on your nose, boy.
You're dead from the neck up.

452
00:30:19,055 --> 00:30:22,570
- What a cake!
- Please ask Lily to come and see.

453
00:30:22,655 --> 00:30:24,452
Lily! Come take a look.

454
00:30:27,335 --> 00:30:28,893
(LILY EXCLAIMS GLEEFULLY)

455
00:30:29,375 --> 00:30:31,605
- Chocolate buttercream?
- Lily.

456
00:30:31,695 --> 00:30:34,334
But it's heavenly. Lena, you didn't tell me.

457
00:30:34,415 --> 00:30:37,168
You don't know everything
that goes on in my kitchen.

458
00:30:41,415 --> 00:30:45,124
The best party we ever had! That Naomi!
You know what, Peterson?

459
00:30:45,215 --> 00:30:47,649
You know what I thought
when she walked in today?

460
00:30:47,735 --> 00:30:49,885
- No.
- About you and me.

461
00:30:49,975 --> 00:30:54,651
Maybe if she, maybe if the children
don't need me around anymore,

462
00:30:54,735 --> 00:30:58,648
finally you and me,
you know, Peterson, what I mean?

463
00:30:58,735 --> 00:30:59,770
No.

464
00:30:59,855 --> 00:31:00,924
- JOYCE: Lena.
- Yes.

465
00:31:01,015 --> 00:31:04,485
What about coffee for the grown-ups?
We'll need some more sandwich plates.

466
00:31:04,575 --> 00:31:08,454
- I'm gonna take some cake up to Ted.
- Joyce, don't fret about anything tonight.

467
00:31:08,535 --> 00:31:11,493
Peterson and me
can take care of everything.

468
00:31:11,575 --> 00:31:14,169
Go out there. Enjoy the party.
Dance with your fiancй.

469
00:31:14,255 --> 00:31:18,692
- She's dancing with him at the moment.
- Go have fun with somebody else, then.

470
00:31:18,775 --> 00:31:23,212
What should I do? Dance gaily with some
16-year-old while she's taking over Russ?

471
00:31:23,295 --> 00:31:25,013
I'm not that good at pretending.

472
00:31:25,095 --> 00:31:29,134
Peterson, would you mind chopping me
a chunk of ice out on the porch?

473
00:31:29,215 --> 00:31:30,489
No.

474
00:31:31,495 --> 00:31:36,694
Oh, Joyce, do you suppose that everything
for her tonight is laughing and having fun?

475
00:31:36,775 --> 00:31:39,847
- Well, I'm not like her.
- What's wrong with being like her?

476
00:31:39,935 --> 00:31:43,450
She has sense enough to enjoy a party
when there is a party.

477
00:31:43,535 --> 00:31:48,325
She doesn't let some tiny little
incey-bincey whatever spoil her evening,

478
00:31:48,895 --> 00:31:51,284
like some people I could mention.

479
00:31:51,375 --> 00:31:54,048
Spoil my evening? Good heavens.

480
00:31:55,215 --> 00:31:57,649
- You take Ted's cake.
- That's my girl.

481
00:32:00,295 --> 00:32:03,731
Peterson, put that back in the tub.
We don't need any ice.

482
00:32:03,815 --> 00:32:05,009
No?

483
00:32:49,175 --> 00:32:51,894
Joyce, I know you're only trying
to make him jealous

484
00:32:51,975 --> 00:32:54,569
but Russ has been asking for you
and I'm all worn out.

485
00:32:54,655 --> 00:32:57,089
Thank you, Mrs Murdoch. Come on, honey.

486
00:33:00,135 --> 00:33:02,330
Well, the feeling is very familiar.

487
00:33:02,855 --> 00:33:05,653
Do you know, when you smile,
Joyce, you're pretty as a...

488
00:33:06,655 --> 00:33:08,293
Oh, Russ! Honestly.

489
00:33:14,495 --> 00:33:15,769
- Sara.
- Henry.

490
00:33:15,855 --> 00:33:18,972
- I'm glad you've come.
- I had a great deal to do at the auditorium.

491
00:33:19,055 --> 00:33:21,728
This sounds like quite a party,
even halfway down the block.

492
00:33:21,815 --> 00:33:24,329
- Sara, it's so good of you to come.
- Thank you.

493
00:33:24,415 --> 00:33:28,203
I want to tell you once again what a really
fine job you did on the play tonight.

494
00:33:28,295 --> 00:33:30,092
Thank you very much.

495
00:33:30,175 --> 00:33:34,168
- We owe a great deal to our leading lady.
- No, she owes a great deal to you.

496
00:33:34,255 --> 00:33:38,294
- That's very nice of you.
- I'm sure that Sara would like some punch.

497
00:33:38,375 --> 00:33:40,047
Excuse us.

498
00:33:40,135 --> 00:33:44,651
Mrs Murdoch, what's the chances...
I mean, it would be a pleasure if...

499
00:33:45,615 --> 00:33:48,925
- May I dance with you?
- I'd love to.

500
00:33:55,335 --> 00:33:57,405
- There you are.
- Thank you.

501
00:33:58,815 --> 00:34:03,764
- She's very charming, Henry.
- Yes, she can even charm a Yale man.

502
00:34:13,815 --> 00:34:15,533
NAOMI: Oh, no. After our London success,

503
00:34:15,615 --> 00:34:17,685
we toured the provinces
and then went to France.

504
00:34:17,775 --> 00:34:19,686
Paris, London. Must be exciting.

505
00:34:19,775 --> 00:34:22,130
- When were you in Europe?
- Over three years ago.

506
00:34:22,215 --> 00:34:24,809
We were so popular
I didn't think we'd ever get home.

507
00:34:24,895 --> 00:34:25,930
Where'd Lily go?

508
00:34:26,015 --> 00:34:28,483
Did you ever have a yen
to go horseback riding?

509
00:34:28,575 --> 00:34:32,204
- HENRY: Sara.
- I used to, if the horse was good.

510
00:34:32,815 --> 00:34:34,965
Well, I've got a lulu. I’ll tell you what,

511
00:34:35,055 --> 00:34:37,808
I’ll take you and Joyce horseback riding
tomorrow, how about it?

512
00:34:37,895 --> 00:34:41,092
- I'd love to, but I'm leaving tonight.
- You're hard to keep track of.

513
00:34:41,175 --> 00:34:43,291
Am I? Then, I'm willing to pay the penalty.

514
00:34:43,375 --> 00:34:45,127
- All right.
- But not now.

515
00:34:45,215 --> 00:34:47,445
Mrs Murdoch,
were you ever in the senior play?

516
00:34:47,535 --> 00:34:50,333
- I was never in the senior class.
- Mother, do a scene for us.

517
00:34:50,415 --> 00:34:51,450
Please!

518
00:34:51,535 --> 00:34:54,208
That's very flattering,
but there's nothing I can do.

519
00:34:54,295 --> 00:34:56,934
- Besides, it's late. I have to catch...
- Just one scene.

520
00:34:57,015 --> 00:34:58,812
Anything. There is time, please.

521
00:34:58,895 --> 00:35:01,614
- I don't know what I could do.
- I've got an idea!

522
00:35:01,695 --> 00:35:02,730
Now, Lily.

523
00:35:04,575 --> 00:35:06,327
Do something from this, Mother.

524
00:35:06,415 --> 00:35:09,407
I've always loved it
and it's Daddy's favourite, too.

525
00:35:09,735 --> 00:35:11,248
Browning.

526
00:35:14,055 --> 00:35:15,283
I, erm...

527
00:35:15,375 --> 00:35:17,650
I better turn down the lights.

528
00:35:22,535 --> 00:35:25,925
"How do I love thee? Let me count the ways.

529
00:35:26,535 --> 00:35:28,924
"I love thee to the depth
and breadth and height

530
00:35:29,015 --> 00:35:31,609
"My soul can reach, when feeling out of sight

531
00:35:31,695 --> 00:35:34,255
"For the ends of Being and ideal Grace.

532
00:35:35,415 --> 00:35:39,124
"I love thee to the level
of every day's most quiet need

533
00:35:39,215 --> 00:35:41,126
"By sun and candlelight.

534
00:35:42,495 --> 00:35:45,453
"I love thee freely, as men strive for Right;

535
00:35:46,055 --> 00:35:49,092
"I love thee purely, as they turn from Praise.

536
00:35:49,815 --> 00:35:52,454
"I love thee with a passion put to use

537
00:35:52,775 --> 00:35:55,926
"In my old griefs,
and with my childhood's faith.

538
00:35:56,415 --> 00:36:00,249
"I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,

539
00:36:01,135 --> 00:36:05,492
"I love thee with the breath, smiles, tears,
of all my life!

540
00:36:06,815 --> 00:36:08,612
"And, if God chooses

541
00:36:09,375 --> 00:36:13,163
"I shall but love thee better after death."

542
00:36:13,935 --> 00:36:15,926
(ALL APPLAUDING)

543
00:36:20,735 --> 00:36:23,090
Mother, how heavenly, you were wonderful.

544
00:36:23,175 --> 00:36:25,530
Thank you, darling, that's music to my ears.

545
00:36:25,615 --> 00:36:28,687
Peterson, everything is in the bag.

546
00:36:28,935 --> 00:36:32,325
The mister is going, too.
You and me can get married.

547
00:36:32,735 --> 00:36:35,886
- No.
- Don't you like it? Well, then move!

548
00:36:35,975 --> 00:36:38,853
Say more, say like she does.

549
00:36:38,935 --> 00:36:42,530
"I love thee. Lena, I love thee."

550
00:36:42,935 --> 00:36:46,211
Now, put your arms around my neck
and say it. Say it!

551
00:36:47,015 --> 00:36:48,528
I love...

552
00:36:49,895 --> 00:36:51,010
No!

553
00:36:51,295 --> 00:36:53,809
- Won't you please do something else?
- Please.

554
00:36:53,895 --> 00:36:56,284
You don't know what this means
to an actress. I'd love to.

555
00:36:56,375 --> 00:36:59,367
But I'm a believer in "always leave them
asking for something more".

556
00:36:59,455 --> 00:37:02,413
Thanks again.
I have to change. I have to catch the train.

557
00:37:02,495 --> 00:37:04,326
You're not catching any train tonight.

558
00:37:04,415 --> 00:37:06,929
Not even if Mr Murdoch rushed you down
in his Stanley steamer.

559
00:37:07,015 --> 00:37:10,291
- But it's only...
- You can't go by that old clock. It's slow.

560
00:37:10,375 --> 00:37:11,967
Is it?

561
00:37:12,055 --> 00:37:14,250
Lt's never been slow before...

562
00:37:15,775 --> 00:37:18,448
Henry, I'm sorry. I just got carried away.

563
00:37:20,175 --> 00:37:22,928
- Guess we both did.
- What time is the train tomorrow?

564
00:37:23,015 --> 00:37:24,926
You can stay over for graduation.

565
00:37:25,015 --> 00:37:28,291
It will be wonderful to have you with us,
won't it, Daddy?

566
00:37:28,375 --> 00:37:29,524
Of course.

567
00:37:32,295 --> 00:37:34,604
We'll be glad to have you here.

568
00:37:42,375 --> 00:37:44,764
(PEOPLE CHATTERING)

569
00:37:58,575 --> 00:38:00,247
Good night. Good night, John.

570
00:38:00,335 --> 00:38:03,611
It was a wonderful party.
As usual, I'm the last to leave.

571
00:38:03,695 --> 00:38:05,925
- Good night, Sara.
- Good night.

572
00:38:07,135 --> 00:38:10,332
- I'm glad you were here, Sara.
- Good night, Henry.

573
00:38:13,575 --> 00:38:15,133
- Good night.
- Good night.

574
00:38:34,935 --> 00:38:38,484
- Naomi, you don't have to do that.
- I'm just touching up a little.

575
00:38:38,575 --> 00:38:41,931
Let Lena do it in the morning.
After all, this isn't your...

576
00:38:42,575 --> 00:38:45,043
No, I shouldn't be taking over, should I?

577
00:38:45,135 --> 00:38:47,888
I'm sorry, Henry.
It just seemed the natural thing to do.

578
00:38:47,975 --> 00:38:50,933
This house, late at night,
after all the guests have gone.

579
00:38:52,135 --> 00:38:53,966
Does this still go over there?

580
00:38:54,055 --> 00:38:56,694
Didn't the Tomlins
give this to us for our anniversary?

581
00:38:56,775 --> 00:38:59,289
How can everything seem the same to you?

582
00:39:01,215 --> 00:39:03,809
I'm sorry about missing the train.
Good night, Henry.

583
00:39:03,895 --> 00:39:07,012
Naomi, why did you leave me?

584
00:39:07,095 --> 00:39:11,008
All these years, I've wanted to know.
I promised myself I'd never ask you, but...

585
00:39:11,175 --> 00:39:12,654
Why ask, then?

586
00:39:15,015 --> 00:39:18,132
I didn't know we'd find ourselves
in the same house together.

587
00:39:19,415 --> 00:39:21,167
I thought you were coming up.

588
00:39:21,255 --> 00:39:24,008
- I've taken my things to Lily's room.
- Thank you, Joyce.

589
00:39:24,095 --> 00:39:26,928
- Good night, Henry.
- Good night.

590
00:39:27,575 --> 00:39:30,294
Good night, Dad.
Will you turn off the lights?

591
00:40:15,655 --> 00:40:16,724
(KNOCKING ON DOOR)

592
00:40:16,815 --> 00:40:19,010
- LILY: Mother?
- Come in, angel.

593
00:40:19,095 --> 00:40:21,086
- I thought maybe I'd be too early.
- No.

594
00:40:21,175 --> 00:40:23,894
I can sleep through anything
but not a nest full of birds.

595
00:40:23,975 --> 00:40:25,488
Why all this fancy service?

596
00:40:25,575 --> 00:40:27,805
I brought everything
Lena said you used to like.

597
00:40:27,895 --> 00:40:29,613
Fried ham and four-minute eggs.

598
00:40:29,695 --> 00:40:33,244
I have to watch my figure!
I never take anything but black coffee.

599
00:40:34,455 --> 00:40:37,049
This morning I'm going to sin. And flowers.

600
00:40:37,135 --> 00:40:39,524
You're giving me the real star treatment.

601
00:40:39,615 --> 00:40:42,368
Wait until I've been with you
and know all the other little things.

602
00:40:42,455 --> 00:40:44,093
Been with me... What are you talking about?

603
00:40:44,175 --> 00:40:46,166
Why, don't you know? I'm going with you.

604
00:40:46,255 --> 00:40:48,610
I want to get out of here
just as much as you did.

605
00:40:48,695 --> 00:40:51,653
With the great Naomi Murdoch
introducing me, my career is set.

606
00:40:51,735 --> 00:40:53,691
Lily, you just can't plan this fast.

607
00:40:53,775 --> 00:40:56,847
- Let me give it to you straight...
- I wasn't any good in the play.

608
00:40:56,935 --> 00:40:59,813
Be frank with me, be cruel.
You don't think I can act.

609
00:40:59,895 --> 00:41:03,012
Baby, you were fine. You can act,
probably better than I ever could.

610
00:41:03,095 --> 00:41:06,132
- Mother, then we can do it, can't we?
- Lily.

611
00:41:06,935 --> 00:41:10,564
When you wrote that letter,
did you count on me taking you with me?

612
00:41:11,855 --> 00:41:15,211
I always wanted to be with you,
darling, always.

613
00:41:15,415 --> 00:41:16,814
- LENA: Lily?
- Yes?

614
00:41:16,895 --> 00:41:18,965
You have to go to Miss McIntyre.

615
00:41:19,055 --> 00:41:22,013
For Caesar's sake!
My graduation dress, I forgot.

616
00:41:32,055 --> 00:41:33,613
- Hi, Ted.
- Hi.

617
00:41:33,695 --> 00:41:35,526
Grab these, will you?

618
00:41:37,135 --> 00:41:38,887
- Is Joyce up?
- Sure.

619
00:41:41,255 --> 00:41:43,325
- Hey, Joyce!
- Russ!

620
00:41:43,695 --> 00:41:47,210
I'm gonna be an actress in New York.
Mother's taking me with her.

621
00:41:47,855 --> 00:41:51,689
Well, I sure feel sorry for Sarah Bernhardt.
Joyce!

622
00:41:55,375 --> 00:41:57,206
Hello, handsome! What are you doing here?

623
00:41:57,295 --> 00:41:59,889
Aren't you ready?
I came to take the Murdoch girls riding.

624
00:41:59,975 --> 00:42:02,284
You really meant it. Which one is mine?

625
00:42:03,335 --> 00:42:05,803
She's a beauty. I wish I could go.

626
00:42:05,895 --> 00:42:08,887
- You're not gonna back out?
- I didn't pack any riding clothes.

627
00:42:08,975 --> 00:42:11,773
How did I know I was going to meet
a dashing young horseman?

628
00:42:11,855 --> 00:42:14,892
Some clothes of yours are in the attic.
I think there's a riding habit.

629
00:42:14,975 --> 00:42:16,533
No, it can't be true!

630
00:42:16,615 --> 00:42:19,254
We're saved, handsome.
Ask Lena for a cup of coffee.

631
00:42:19,335 --> 00:42:21,087
We'll be down in a couple of shakes.

632
00:42:21,175 --> 00:42:23,370
I hope it doesn't smell too much
of mothballs.

633
00:42:23,455 --> 00:42:26,413
- If it does, you can wear mine.
- But you're going with us.

634
00:42:26,495 --> 00:42:29,726
No. It's no fun for Russ to ride with me.
I'm a dub on a horse.

635
00:42:29,855 --> 00:42:31,925
Well, he asked you, didn't he?

636
00:42:32,015 --> 00:42:35,007
Maybe he wanted a chaperone
while he rode with my glamorous mother.

637
00:42:35,095 --> 00:42:38,007
- Wait a minute, Joyce.
- I know it's not serious.

638
00:42:38,095 --> 00:42:42,054
But you just can't help amusing yourself
with every attractive man in sight, can you?

639
00:42:42,135 --> 00:42:45,491
Suppose that were true,
what are you going to do about it?

640
00:42:45,575 --> 00:42:49,284
- Nothing. What can I do?
- I thought you liked Russ.

641
00:42:50,855 --> 00:42:54,006
- I love him, I guess.
- But you wouldn't put up a fight for him?

642
00:42:54,335 --> 00:42:57,088
- Afraid of my competition?
- Afraid?

643
00:42:57,815 --> 00:43:00,534
We're a big disappointment to each other,
aren't we?

644
00:43:00,615 --> 00:43:04,972
You've got a mother with no principles.
I've got a daughter with no guts.

645
00:43:05,055 --> 00:43:07,808
Don't be a fool, Joyce.
Put on your riding habit.

646
00:43:12,975 --> 00:43:14,044
Mum?

647
00:43:14,775 --> 00:43:17,926
I was just wondering.
If you're gonna be here for a little while,

648
00:43:18,015 --> 00:43:21,212
- maybe I could show you where I go fishing.
- That would be fun!

649
00:43:21,295 --> 00:43:25,083
There's a wonderful spot down by the falls.
Look at the bass I caught last year.

650
00:43:25,175 --> 00:43:27,814
Dutch Heinemann, that's him there.
He helped me a little.

651
00:43:27,895 --> 00:43:29,487
We'll go when we can find the time.

652
00:43:29,575 --> 00:43:31,850
- If you really like fishing...
- I love it.

653
00:43:31,935 --> 00:43:35,245
I knew you would. I’ll get everything ready!
Try and make it tomorrow.

654
00:43:59,335 --> 00:44:01,565
Come on, Joyce, swat her a couple of times.

655
00:44:01,655 --> 00:44:04,806
You can't fall off old Polly.
She's the safest plug in the stable.

656
00:44:04,895 --> 00:44:07,409
You'd be a good rider if you'd learn to relax.

657
00:44:25,375 --> 00:44:28,924
It's beautiful here, isn't it?
I've never seen this spot.

658
00:44:29,015 --> 00:44:31,813
- You ever been here before, Mrs Murdoch?
- Yes.

659
00:44:32,015 --> 00:44:34,085
I used to come here once in a while.

660
00:44:34,175 --> 00:44:37,565
It would be a wonderful spot for canoeing,
wouldn't it, Russ?

661
00:44:38,895 --> 00:44:42,012
- It's so lovely.
- Run along, you two. I’ll sit this one out.

662
00:44:42,095 --> 00:44:45,053
- No, Mrs Murdoch...
- All right, let's go, Russ.

663
00:44:45,135 --> 00:44:48,684
Mind if I try your horse?
I'm getting a little tired of safe old Polly.

664
00:44:48,775 --> 00:44:51,209
Well, I don't know, Joyce. He's pretty frisky.

665
00:44:51,295 --> 00:44:53,206
You mean it takes guts to ride him?

666
00:44:53,295 --> 00:44:55,206
- No, I...
- Help me up, Russ.

667
00:44:56,055 --> 00:44:57,454
All right.

668
00:45:02,255 --> 00:45:03,768
Come on, Russ.

669
00:45:28,775 --> 00:45:30,970
I was beginning to think
you'd never show up.

670
00:45:31,055 --> 00:45:34,127
I was riding with Joyce and her beau.
You must have seen them.

671
00:45:34,215 --> 00:45:36,092
You knew I'd be here.

672
00:45:36,175 --> 00:45:38,530
Still as conceited as ever, aren't you, Dutch?

673
00:45:38,615 --> 00:45:40,333
Still as crazy about you.

674
00:45:40,415 --> 00:45:43,487
You know how I wanted to see you
ever since I heard you were back?

675
00:45:43,575 --> 00:45:47,363
Last night, I even waited outside the house.
Figured you'd go back to the hotel.

676
00:45:47,455 --> 00:45:48,854
No fooling.

677
00:45:48,935 --> 00:45:51,847
Old friends like us
have a lot to remember together.

678
00:45:52,735 --> 00:45:54,293
Old friends?

679
00:45:56,055 --> 00:45:59,411
I was back at the house this morning.
Up on the hill.

680
00:46:00,495 --> 00:46:03,373
Almost gave the old signal. Remember?

681
00:46:04,655 --> 00:46:08,250
- Two shots, and then one.
- Two shots, and then one.

682
00:46:09,135 --> 00:46:13,094
- I used to hear them in my sleep.
- You've never forgotten it, not for a minute.

683
00:46:13,535 --> 00:46:15,253
Honey, where have you been?

684
00:46:15,335 --> 00:46:18,133
Don't you know what you did to me?
Why did you leave me?

685
00:46:18,215 --> 00:46:20,331
If I had stayed, the way it was going,

686
00:46:20,415 --> 00:46:22,326
how much longer
could we just have moments,

687
00:46:22,415 --> 00:46:24,645
just see each other out here?

688
00:46:25,255 --> 00:46:27,325
I was afraid I'd want more.

689
00:46:28,095 --> 00:46:30,655
And in this town,
I wasn't gonna do that to my family.

690
00:46:30,735 --> 00:46:32,214
Who's more important, them or me?

691
00:46:32,295 --> 00:46:34,525
- I should've figured that out.
- Who cares?

692
00:46:34,615 --> 00:46:37,175
You're back and we're together,
the two of us.

693
00:46:37,255 --> 00:46:40,008
- I'm leaving tomorrow night.
- I’ll be here tomorrow afternoon, then.

694
00:46:40,095 --> 00:46:41,210
We can't go...

695
00:46:43,375 --> 00:46:45,047
We can't go back.

696
00:46:45,735 --> 00:46:47,612
Who says we can't?

697
00:46:49,775 --> 00:46:52,767
You wanna go right back to the old days
and so do I, Naomi.

698
00:46:52,855 --> 00:46:54,607
- So do I.
- Goodbye, Dutch.

699
00:46:55,655 --> 00:46:58,886
I’ll be here.
Two shots and then one. And I’ll be here.

700
00:47:30,015 --> 00:47:31,209
Erm...

701
00:47:31,295 --> 00:47:34,048
- Sara.
- Hello, Mrs Murdoch. Naomi.

702
00:47:34,135 --> 00:47:38,572
- How nice of you to come and see me.
- Well, I'm afraid, I came to ask a favour.

703
00:47:38,695 --> 00:47:41,334
- Oh?
- About the graduation tomorrow night.

704
00:47:42,135 --> 00:47:46,208
We always have a little entertainment
and I thought that perhaps you might...

705
00:47:46,295 --> 00:47:47,694
That I might appear.

706
00:47:47,775 --> 00:47:51,085
It would be such a favour to me
and you do recite so beautifully.

707
00:47:51,175 --> 00:47:53,245
That's very flattering,
but why do you need me?

708
00:47:53,335 --> 00:47:56,133
You must have plenty of
corn-fed talent to fill the bill,

709
00:47:56,215 --> 00:47:59,207
someone the good people
of this town wouldn't mind applauding.

710
00:47:59,295 --> 00:48:01,889
But that's just why, I mean...

711
00:48:03,175 --> 00:48:06,053
- It would be such a good opportunity.
- Opportunity?

712
00:48:06,135 --> 00:48:09,730
If the nicer people of this town
could see you as the children did last night.

713
00:48:09,815 --> 00:48:12,887
I know they'd be impressed.
They couldn't help but be, and...

714
00:48:12,975 --> 00:48:16,365
- And maybe they might accept me.
- I didn't mean...

715
00:48:17,815 --> 00:48:21,569
Why should you want me to endear myself
to the citizens of this town?

716
00:48:21,655 --> 00:48:23,452
You of all people?

717
00:48:23,535 --> 00:48:26,288
- I'm very fond of your husband.
- That's what I meant.

718
00:48:26,375 --> 00:48:28,843
- And I want him to be happy.
- Isn't he going to be?

719
00:48:28,935 --> 00:48:32,689
- You're the woman he needs.
- But you're the woman he wants.

720
00:48:32,775 --> 00:48:34,845
I'm a realist, Naomi.

721
00:48:34,935 --> 00:48:37,893
Henry and I, it wasn't love.

722
00:48:37,975 --> 00:48:39,886
Not on his part, anyway.

723
00:48:39,975 --> 00:48:42,887
We had things in common
and we drifted together.

724
00:48:43,415 --> 00:48:44,973
Perhaps if you hadn't come back.

725
00:48:45,055 --> 00:48:48,365
- I'm leaving, remember?
- That wouldn't make any difference now.

726
00:48:48,455 --> 00:48:50,764
I lost him the minute he saw you again.

727
00:48:51,935 --> 00:48:54,005
And then there are the children.

728
00:48:54,095 --> 00:48:58,247
Ted's taken to you without question.
He's such a fine, open-hearted boy.

729
00:48:58,335 --> 00:49:01,293
- And Lily loves you.
- And Joyce doesn't and...

730
00:49:01,375 --> 00:49:03,889
There are lots of things
you don't know about.

731
00:49:03,975 --> 00:49:07,411
- You mean well, but forget it.
- Are you afraid, Naomi?

732
00:49:08,135 --> 00:49:10,524
- Oh, Sara!
- Hello, Joyce.

733
00:49:10,615 --> 00:49:12,765
Your mother and I have been having
the nicest talk.

734
00:49:12,855 --> 00:49:14,652
You look like you've been having
a good time.

735
00:49:14,735 --> 00:49:16,407
I have!

736
00:49:16,495 --> 00:49:19,567
I took the liberty of glancing
through your Shakespeare.

737
00:49:19,655 --> 00:49:22,567
I marked some of the passages
that I thought might do.

738
00:49:22,655 --> 00:49:25,294
- If you change your mind...
- I’ll let you know.

739
00:49:25,375 --> 00:49:27,935
- Goodbye, Naomi. Bye, Joyce.
- Goodbye.

740
00:49:30,295 --> 00:49:33,651
You were gone for such a long time, I was
afraid something might have happened.

741
00:49:33,735 --> 00:49:36,454
No, we were having a wonderful time.

742
00:49:36,535 --> 00:49:39,254
- Your hair looks nice that way, Joyce.
- Thank you.

743
00:49:39,335 --> 00:49:42,566
Russ thinks so, too. But I’ll have to fix it
before he picks me up...

744
00:49:42,655 --> 00:49:46,694
- Could I help? I'm good at that sort of thing.
- I can manage.

745
00:49:46,775 --> 00:49:49,005
I thought perhaps we might have a little talk.

746
00:49:49,095 --> 00:49:52,212
I frankly don't want to have
a sweet mother-daughter chat with you

747
00:49:52,295 --> 00:49:54,365
while you comb me out.

748
00:49:54,655 --> 00:49:56,771
I guess that's telling me.

749
00:49:59,055 --> 00:50:02,809
I'm sorry. I don't mean to be harsh, but...

750
00:50:03,975 --> 00:50:07,365
- Look, I'm not thinking of myself.
- I'm not even thinking of Lily

751
00:50:07,455 --> 00:50:11,084
when she tells me a lot of silly plans
about going on the stage with you.

752
00:50:12,055 --> 00:50:15,570
But I am thinking of Daddy. He's unhappy.

753
00:50:17,215 --> 00:50:20,332
I know he is, ever since you came back.

754
00:50:21,655 --> 00:50:24,567
He spent nearly the whole night
pacing the floor.

755
00:50:24,655 --> 00:50:28,409
Are you trying to tell me
it would be better if I left here right away?

756
00:50:29,055 --> 00:50:31,933
Yes, I really think it would.

757
00:50:32,335 --> 00:50:35,486
Naomi, about the menu for tonight,

758
00:50:35,575 --> 00:50:39,011
I think you would like my wiener schnitzel
with fresh carrots...

759
00:50:56,775 --> 00:50:58,925
NAOMI: Lt was perfectly delicious.

760
00:50:59,015 --> 00:51:01,973
LENA: Lt's much better
if you soak it in vinegar overnight.

761
00:51:02,255 --> 00:51:03,927
HENRY: All right, Lena, you can clear.

762
00:51:04,015 --> 00:51:05,164
- Hi, Russ.
- Hi, Ted.

763
00:51:05,255 --> 00:51:07,564
- Good evening, Russ.
- Good evening, Mrs Murdoch.

764
00:51:07,655 --> 00:51:10,965
- Like a cup of coffee?
- No thanks. Joyce will be...

765
00:51:11,895 --> 00:51:13,044
Say!

766
00:51:13,135 --> 00:51:16,172
- Well, you're looking very lovely tonight.
- Thank you.

767
00:51:16,255 --> 00:51:19,133
- Don't keep her out too late.
- I wouldn't put that in writing, sir.

768
00:51:19,215 --> 00:51:21,331
- Have a good time.
- Good night.

769
00:51:27,255 --> 00:51:29,644
- Don't be too late, Ted.
- I won't.

770
00:51:29,975 --> 00:51:33,445
Tonight, Naomi, I'm afraid
I've got to finish that annual chore,

771
00:51:33,535 --> 00:51:35,253
signing diplomas.

772
00:51:37,455 --> 00:51:39,685
Henry, I've thought it over

773
00:51:39,775 --> 00:51:42,926
and I think it would be best
if I left on the train tonight.

774
00:51:43,015 --> 00:51:44,733
But you can't do that, Naomi.

775
00:51:44,815 --> 00:51:48,012
Sara tells me you're set
for the graduation ceremonies tomorrow.

776
00:51:48,095 --> 00:51:49,847
That doesn't make any difference.

777
00:51:49,935 --> 00:51:53,132
- Joyce said something this afternoon...
- Joyce. Look...

778
00:51:53,215 --> 00:51:54,967
Joyce hasn't planned on having you here

779
00:51:55,055 --> 00:51:57,523
so she's finding it difficult to adjust
to something new.

780
00:51:57,615 --> 00:52:00,288
- Like her father, I guess.
- No, Henry, this is best.

781
00:52:00,375 --> 00:52:02,605
It's only one more day, Naomi.

782
00:52:06,375 --> 00:52:09,811
Frankly, I'd be disappointed
if you weren't there tomorrow.

783
00:52:09,895 --> 00:52:12,489
- You would?
- Mother, shall we tell him now?

784
00:52:12,575 --> 00:52:14,088
Tell me what?

785
00:52:14,175 --> 00:52:16,769
Daddy, I want you to be calm
and reasonable about this.

786
00:52:16,855 --> 00:52:18,573
I’ll try not to be impetuous.

787
00:52:18,655 --> 00:52:21,408
- Mother and I have a wonderful plan.
- Lily, I never...

788
00:52:21,495 --> 00:52:22,974
She's taking me to New York,

789
00:52:23,055 --> 00:52:26,092
introduce me to all the important people
in the theatre and get me started.

790
00:52:26,175 --> 00:52:28,973
- I never promised...
- She's only saying that as you'll get mad.

791
00:52:29,055 --> 00:52:31,444
It's a terrible life for a girl.
Believe me, I know!

792
00:52:31,535 --> 00:52:34,333
Naomi, maybe it's better
if Lily does go now,

793
00:52:34,415 --> 00:52:36,883
before she has any bridges to burn.

794
00:52:37,415 --> 00:52:41,727
I learned a long time ago you can't keep
people from doing what they have to do.

795
00:52:42,055 --> 00:52:45,092
- It's up to your mother. If she's willing...
- Daddy, thank you!

796
00:52:45,175 --> 00:52:47,370
Mother, did you hear that? I knew he would.

797
00:52:47,455 --> 00:52:50,606
- Lena!
- Lily. Lily!

798
00:52:51,535 --> 00:52:53,446
Lena. Lena!

799
00:52:54,055 --> 00:52:57,092
I'm going to New York.
I'm gonna be an actress on the stage.

800
00:52:57,175 --> 00:53:00,087
Mr Peterson,
my mother's taking me to New York.

801
00:53:00,175 --> 00:53:03,645
- When did all this happen?
- Just now, can you believe it?

802
00:53:07,455 --> 00:53:10,572
Peterson! You know what?

803
00:53:11,775 --> 00:53:14,653
If she goes and leaves the mister...

804
00:53:16,375 --> 00:53:19,253
maybe we have still to wait a little longer.

805
00:53:20,095 --> 00:53:22,450
- No.
- Yes.

806
00:53:29,935 --> 00:53:31,573
JOYCE: I hate to go in.

807
00:53:32,135 --> 00:53:35,093
RUSS: Why should you go in
on a night like this?

808
00:53:35,575 --> 00:53:38,692
- Oh, because it's so late.
- It can't be.

809
00:53:38,775 --> 00:53:42,006
- I've hardly talked to you.
- Whose fault is that?

810
00:53:42,935 --> 00:53:44,163
Yours.

811
00:53:48,975 --> 00:53:52,411
- There's a time and a place for everything.
- You're so right.

812
00:53:52,495 --> 00:53:55,248
- You know, I loved that lake.
- Yes.

813
00:53:55,335 --> 00:53:58,486
- And I loved canoeing with you.
- Yes.

814
00:53:59,015 --> 00:54:01,370
- And I love...
- Yes?

815
00:54:06,335 --> 00:54:09,213
And that's the way
I always want to think of you.

816
00:54:14,415 --> 00:54:16,212
Don't get up for me.

817
00:54:20,735 --> 00:54:22,487
That you, Ted?

818
00:54:22,575 --> 00:54:25,692
A little late, isn't it? Lily's already in bed.

819
00:54:25,775 --> 00:54:29,131
I guess so.
But it's not a school night. Good night.

820
00:54:29,215 --> 00:54:31,126
Ted.

821
00:54:31,215 --> 00:54:34,048
Would you like me to come up
and tuck you into bed?

822
00:54:34,855 --> 00:54:37,688
Gosh, I don't get tucked in bed anymore.

823
00:54:37,775 --> 00:54:40,084
- No, of course you don't. Good night.
- Good night.

824
00:54:40,175 --> 00:54:42,166
- Night, Dad.
- Good night, son.

825
00:54:45,855 --> 00:54:47,971
You forget what you've missed.

826
00:54:49,215 --> 00:54:52,252
You're lucky. I remember.

827
00:54:52,335 --> 00:54:55,088
Now, that I'm here, I remember, too.

828
00:54:55,175 --> 00:54:57,564
But you've had both, Naomi.

829
00:54:57,655 --> 00:55:00,453
Career, success
in the great big outside world,

830
00:55:00,535 --> 00:55:03,208
and marriage, to a little man like me.

831
00:55:03,295 --> 00:55:06,207
I don't know, Henry.
Maybe I never had a career.

832
00:55:06,295 --> 00:55:09,651
Maybe I never knew the man.
It makes you wonder.

833
00:55:11,375 --> 00:55:12,524
Wonder?

834
00:55:14,535 --> 00:55:16,651
We all want things we don't have.

835
00:55:16,735 --> 00:55:19,295
It must've been difficult for you
being married to me.

836
00:55:19,375 --> 00:55:21,969
You were so young, the things you wanted.

837
00:55:22,055 --> 00:55:26,685
I was crazy ever to think a girl like you
could settle into my dull routine.

838
00:55:28,495 --> 00:55:30,645
I know I wasn't patient.

839
00:55:30,735 --> 00:55:33,613
I worried too much
about what people would say.

840
00:55:33,695 --> 00:55:35,686
And I worried too little.

841
00:55:36,255 --> 00:55:39,292
- You've had your compensations.
- Compensations?

842
00:55:39,375 --> 00:55:41,605
No, I don't think so, Henry.

843
00:55:41,695 --> 00:55:45,768
You don't know how unimportant success is
until you've had it...

844
00:55:45,855 --> 00:55:48,733
or what a home means until you've lost it.

845
00:55:49,655 --> 00:55:52,727
I have missed you, Henry.
You and the children.

846
00:55:53,455 --> 00:55:56,811
I've missed you too, Naomi,
when I wasn't hating you.

847
00:55:58,055 --> 00:56:00,569
I didn't think you'd miss me at all.

848
00:56:02,775 --> 00:56:05,209
For a long time I hoped you'd come back.

849
00:56:07,655 --> 00:56:10,692
- Is it too late?
- I don't know.

850
00:56:13,295 --> 00:56:14,569
I don't know.

851
00:56:18,135 --> 00:56:19,090
Where is everybody?

852
00:56:19,415 --> 00:56:22,964
- Big day like today and everybody's lazy.
- Good morning, Lena.

853
00:56:23,055 --> 00:56:26,206
- Good morning.
- Isn't it a wonderful morning?

854
00:56:26,295 --> 00:56:29,446
- It's a wonderful world.
- It's about time.

855
00:56:29,535 --> 00:56:32,174
- Good morning, Theodore.
- Well, hi, Baroness.

856
00:56:32,255 --> 00:56:34,974
I would say the Baroness Barclay
was the most fascinating...

857
00:56:35,055 --> 00:56:36,408
Where are you going?

858
00:56:36,495 --> 00:56:39,009
I've got sense enough
not to waste the day around here.

859
00:56:39,095 --> 00:56:41,325
- It's way past noon now.
- Hi, Ted.

860
00:56:41,415 --> 00:56:44,213
- Good morning, Lena.
- Good morning, Joyce.

861
00:56:46,095 --> 00:56:49,770
Lily. Oh, it's a beautiful day isn't it?

862
00:56:49,855 --> 00:56:52,449
Well, you must have had a good time
last night.

863
00:56:52,535 --> 00:56:56,005
I did. I plead guilty, your honour.
A grand time.

864
00:56:56,095 --> 00:56:58,370
You should spend more time in canoes.

865
00:56:59,055 --> 00:57:02,127
- Good morning, Lena, Lily, Joyce.
- Good morning.

866
00:57:02,215 --> 00:57:05,969
- Smells wonderful. I swear I’ll stuff myself.
- I'd have brought you a tray.

867
00:57:06,055 --> 00:57:09,013
Never slept better in my life.
Even those birds couldn't wake me.

868
00:57:09,095 --> 00:57:10,813
- Good morning, Lena.
- Good morning, sir.

869
00:57:10,895 --> 00:57:13,045
Children. Good morning, Naomi.

870
00:57:13,135 --> 00:57:15,251
Good morning, Henry. I hope you slept well.

871
00:57:15,335 --> 00:57:19,089
I believe the expression is
"like a top", or is it "like a log"?

872
00:57:19,175 --> 00:57:22,087
- Like a log.
- Uh-huh. Ted finished already?

873
00:57:22,175 --> 00:57:25,372
We've got a lot to do uptown today
and there isn't much time.

874
00:57:25,455 --> 00:57:27,730
I think maybe we'll find
there's plenty of time.

875
00:57:27,815 --> 00:57:31,205
- Your mother may stay on for a while.
- Wonderful! For how long?

876
00:57:31,295 --> 00:57:33,126
We can have some clothes made.

877
00:57:33,215 --> 00:57:35,285
I've been wondering
what I could wear in New York.

878
00:57:35,375 --> 00:57:37,650
Lily, I may not be going to New York.

879
00:57:37,735 --> 00:57:40,568
- Not going?
- We may be able to persuade your mother

880
00:57:40,655 --> 00:57:43,123
to stay on for quite a long time.

881
00:57:43,335 --> 00:57:44,848
- Even...
- But your promise!

882
00:57:44,935 --> 00:57:47,290
I never promised. I told you that I would try.

883
00:57:47,375 --> 00:57:49,650
What did you say to her?
Lt was you, wasn't it?

884
00:57:49,735 --> 00:57:51,612
And after you gave me permission.

885
00:57:51,695 --> 00:57:53,811
- At least I thought you were honest.
- Lily!

886
00:57:53,895 --> 00:57:55,931
How could you give up everything
that matters?

887
00:57:56,015 --> 00:57:58,085
You let him keep us both in this stuffy town

888
00:57:58,175 --> 00:58:00,484
just because he's stuffy
and old-fashioned himself.

889
00:58:00,575 --> 00:58:02,372
Lily! I’ll talk to her.

890
00:58:02,455 --> 00:58:05,765
- Not now, Joyce.
- I won't have her speak to you like that.

891
00:58:05,855 --> 00:58:07,846
- She never did...
- Joyce!

892
00:58:07,935 --> 00:58:10,574
Just sit down and have your breakfast.

893
00:58:11,935 --> 00:58:14,972
I'm sorry, I don't think I'm hungry.

894
00:58:17,855 --> 00:58:21,404
Some mornings
it just doesn't pay to start anything.

895
00:58:22,615 --> 00:58:25,368
Well, at least breakfast
started out to be happy.

896
00:58:27,695 --> 00:58:29,731
Don't worry about the girls.

897
00:58:29,815 --> 00:58:32,010
Something new for them. They'll get over it.

898
00:58:32,095 --> 00:58:34,086
Lily, yes. But Joyce...

899
00:58:34,775 --> 00:58:36,970
Joyce will be happy if I am.

900
00:58:40,975 --> 00:58:42,408
And I am.

901
00:58:45,135 --> 00:58:47,603
(TWO GUNSHOTS)

902
00:58:51,015 --> 00:58:53,165
Stop worrying about the girls.

903
00:58:55,335 --> 00:58:57,087
(SINGLE GUNSHOT)

904
00:59:09,295 --> 00:59:13,334
Naomi, don't go! You can't, not now.

905
00:59:13,855 --> 00:59:16,050
I'm going to stop it once and for all.

906
00:59:31,535 --> 00:59:33,526
Hey, Mum! Mum, up here.

907
00:59:35,615 --> 00:59:38,049
Come on, Nellie.
She's probably looking for us.

908
01:00:11,415 --> 01:00:14,373
- Yes, you're here now, aren't you?
- I'm here for the last time.

909
01:00:14,455 --> 01:00:16,013
- We're through.
- Through?

910
01:00:16,095 --> 01:00:18,290
Henry's letting me stay. It's over between us.

911
01:00:18,375 --> 01:00:21,173
- You're gonna stay and not see me?
- I never want to see you.

912
01:00:21,255 --> 01:00:22,813
Don't ever bother me again.

913
01:00:22,895 --> 01:00:25,250
The only reason you'd stay is for me
and you know it.

914
01:00:25,335 --> 01:00:28,133
I know you inside and out.
You couldn't stand it without me.

915
01:00:28,215 --> 01:00:30,683
- You came back for me.
- I love Henry and the children,

916
01:00:30,775 --> 01:00:32,413
I'm not gonna throw it away again.

917
01:00:32,495 --> 01:00:35,805
You think I'd let you stay here without me?
Know you're in that house?

918
01:00:35,895 --> 01:00:38,728
- Watch those lights go out at night?
- Let me alone, Dutch.

919
01:00:38,815 --> 01:00:40,373
Don't ruin everything again.

920
01:00:40,455 --> 01:00:43,015
I'd have been all right before
if it hadn't been for you.

921
01:00:43,095 --> 01:00:45,051
Now, I'd have my home and my kids.

922
01:00:45,135 --> 01:00:48,127
I don't care about your home.
I care about you and me!

923
01:00:52,095 --> 01:00:56,054
I treated you special, honey,
but I've been too genteel with you.

924
01:00:56,135 --> 01:00:57,693
Don't touch me!

925
01:00:57,775 --> 01:00:59,367
(GUNSHOT)

926
01:01:05,775 --> 01:01:06,810
Mum.

927
01:01:07,895 --> 01:01:08,884
No.

928
01:01:10,095 --> 01:01:12,450
- Dutch.
- Ted, hurry and get some help.

929
01:01:12,535 --> 01:01:14,730
No, wait. See if we can get him in the buggy.

930
01:01:14,815 --> 01:01:17,568
Dutch, can you... Get his other arm.

931
01:01:18,455 --> 01:01:19,854
Careful, now.

932
01:01:49,695 --> 01:01:51,686
So the cards would read like this.

933
01:01:51,775 --> 01:01:56,053
"Hans Peterson is proud to announce
his marriage to Lena Svenson."

934
01:01:56,135 --> 01:01:59,525
- Lena Maria Svenson.
- "Lena Maria Svenson."

935
01:02:04,815 --> 01:02:06,089
Lt's Dutch Heinemann.

936
01:02:14,455 --> 01:02:16,093
Cancel my order.

937
01:02:21,335 --> 01:02:24,088
Be right back, Philip.
I'm just stepping over to the pharmacy.

938
01:02:24,175 --> 01:02:26,006
Mrs Tomlin, how is...

939
01:02:44,775 --> 01:02:45,924
Ted.

940
01:02:46,655 --> 01:02:50,409
We've never had a real talk, but you've
got to let me tell you what happened.

941
01:02:50,495 --> 01:02:52,326
It was an accident, a horrible accident.

942
01:02:52,415 --> 01:02:54,485
- I tripped...
- Why did you go see him?

943
01:02:54,575 --> 01:02:56,327
- Mrs Murdoch.
- Doctor, how is he?

944
01:02:56,415 --> 01:03:00,010
He's unconscious, but I think we can
pull him through. We've taken the slug out.

945
01:03:00,095 --> 01:03:03,053
- Look, sonny, why don't you go home?
- Come on, Nellie.

946
01:03:05,055 --> 01:03:08,968
I'm an old man and I say what I think.
I'm the doctor and I know Riverdale.

947
01:03:09,055 --> 01:03:10,966
As soon as I make my report to the police,

948
01:03:11,055 --> 01:03:14,445
- Dutch Heinemann shot by a woman.
- But I told you, it was an accident.

949
01:03:14,535 --> 01:03:16,969
It makes no difference what you tell me.

950
01:03:17,055 --> 01:03:20,764
Maybe it was an accident.
Do you think that'll make any difference?

951
01:03:20,855 --> 01:03:23,927
Already out there,
those maggots have got it all over town.

952
01:03:24,015 --> 01:03:26,370
The whole story, in the worst way.

953
01:03:26,455 --> 01:03:29,367
The oldest and the nastiest story
in the world.

954
01:03:29,455 --> 01:03:32,606
- What can I do?
- You can go back to Chicago.

955
01:03:32,695 --> 01:03:35,368
For Henry's sake, and the children's.

956
01:03:43,415 --> 01:03:46,532
Funny, isn't it? How things work out.

957
01:03:59,295 --> 01:04:01,331
Mum, she's coming out now.

958
01:04:07,735 --> 01:04:10,090
- What happened?
- She shot Dutch Heinemann.

959
01:04:22,855 --> 01:04:24,846
Come in.

960
01:04:25,095 --> 01:04:27,814
Hello, Russ.
And then, after the graduation march,

961
01:04:27,895 --> 01:04:30,693
maybe you ought to give
your speech to the graduating class?

962
01:04:30,775 --> 01:04:33,972
Pardon me, Miss Harper.
Mr Murdoch, could I see you alone?

963
01:04:34,055 --> 01:04:36,011
Well...

964
01:04:36,255 --> 01:04:39,292
- Sure, Russ.
- I have things to do in the auditorium.

965
01:04:39,375 --> 01:04:40,808
I’ll be back.

966
01:04:45,855 --> 01:04:47,766
Well, what is it, Russ?

967
01:04:48,815 --> 01:04:50,885
Naomi shot Dutch Heinemann.

968
01:04:51,695 --> 01:04:55,370
She took him to Doc Tomlin's.
I just heard about it.

969
01:04:58,575 --> 01:05:01,328
I don't know how badly he's hurt, but...

970
01:05:04,735 --> 01:05:07,772
Listen to me, Henry.
Everything's at stake. Your whole career.

971
01:05:07,855 --> 01:05:10,574
You've got to act right away,
and I hope you know what to do.

972
01:05:10,655 --> 01:05:13,089
This time it's pretty evident
what kind of a woman she is.

973
01:05:13,175 --> 01:05:15,769
Colonel Underwood, please leave me alone.

974
01:05:17,015 --> 01:05:18,653
All right, Henry.

975
01:05:26,615 --> 01:05:29,607
Dad, I've got to go over to Joyce.

976
01:05:29,695 --> 01:05:32,528
- I've got to stay with her.
- You're coming with me.

977
01:05:32,615 --> 01:05:35,004
- Sara?
- Yes, Colonel Underwood?

978
01:05:37,575 --> 01:05:39,611
What's the matter, Russ? You look so...

979
01:05:39,695 --> 01:05:41,492
Sara.

980
01:05:41,655 --> 01:05:45,091
- Mrs Murdoch shot Dutch Heinemann.
- No.

981
01:05:45,575 --> 01:05:49,773
- No, you can't go. What will we all do?
- You'll all do a lot better.

982
01:05:50,335 --> 01:05:53,884
- You are not quitting?
- When you're licked, you've got to quit.

983
01:05:54,335 --> 01:05:55,609
Oh, Lena.

984
01:05:57,215 --> 01:06:00,332
I will fix you something to take on the train.

985
01:06:04,815 --> 01:06:06,533
Is Mother upstairs?

986
01:06:09,015 --> 01:06:10,971
Lena, isn't it terrible?

987
01:06:12,855 --> 01:06:15,892
Mother, I just heard.
I don't care what you did.

988
01:06:15,975 --> 01:06:17,806
You can count on me.

989
01:06:17,895 --> 01:06:20,045
- You're leaving?
- It's the least I can do.

990
01:06:20,135 --> 01:06:22,330
I'm sorry I'm such a disappointment
to everybody.

991
01:06:22,415 --> 01:06:25,248
Now we can leave together, the two of us,
the way we planned.

992
01:06:25,335 --> 01:06:28,805
For heaven's sake! How can you be
so selfish when there's Dad to think about?

993
01:06:28,895 --> 01:06:32,604
- Don't you know what this will mean to him?
- Of course I'm thinking about Dad.

994
01:06:32,695 --> 01:06:36,131
But I've always wanted to go.
After all, Mother will be even more famous.

995
01:06:36,215 --> 01:06:37,284
Famous?

996
01:06:37,375 --> 01:06:39,570
So you want to be famous
like Naomi Murdoch?

997
01:06:39,655 --> 01:06:41,054
Of course I do.

998
01:06:41,135 --> 01:06:44,332
Well, honey, let me tell you
just how famous that really is.

999
01:06:44,415 --> 01:06:48,533
I didn't think you fell for that line I was
handing out for the yokels, but if you did...

1000
01:06:48,615 --> 01:06:50,845
- Line?
- After all, a girl has her pride.

1001
01:06:50,935 --> 01:06:53,574
There doesn't seem to be much demand
for the classics now

1002
01:06:53,655 --> 01:06:56,249
- and practically none at all for me.
- Mother.

1003
01:06:56,335 --> 01:07:00,123
I'd like to leave you thinking
I was up there in lights, but...

1004
01:07:00,215 --> 01:07:02,729
I've got enough
on my conscience without...

1005
01:07:03,575 --> 01:07:05,964
You think all you have to do
is get on that train

1006
01:07:06,055 --> 01:07:08,853
and when you get off,
you'll be in the star's dressing room.

1007
01:07:08,935 --> 01:07:11,654
Oh, no. The theatre's a tough jungle, kids.

1008
01:07:11,735 --> 01:07:14,852
I've got no glory, no glamour
and bruises on my illusions.

1009
01:07:14,935 --> 01:07:17,210
And I can't complain, I never starved.

1010
01:07:17,295 --> 01:07:20,924
I've been a stooge for a trained seal.
I sold corsets when times were bad.

1011
01:07:21,015 --> 01:07:24,803
I live in cheap hotels and con the bookers
so they won't know how bad I need money.

1012
01:07:24,895 --> 01:07:27,489
And I can name a pawnshop
in every town on the circuit.

1013
01:07:27,575 --> 01:07:30,453
Next season, if I'm lucky,
I’ll do a rather tired single.

1014
01:07:30,535 --> 01:07:33,288
It's not very dignified.
Matter of fact, it's rather vulgar.

1015
01:07:33,375 --> 01:07:35,525
And I’ll be billed below the dog acts.

1016
01:07:35,615 --> 01:07:38,812
- But if you want to come and join me...
- Lily.

1017
01:07:44,295 --> 01:07:46,172
I'd love to have you with me.

1018
01:08:05,215 --> 01:08:07,410
- Some sandwiches and fruit.
- Thank you.

1019
01:08:07,495 --> 01:08:09,725
Would you please put these cases
on the front porch?

1020
01:08:09,815 --> 01:08:11,612
Of course I will.

1021
01:08:34,815 --> 01:08:37,932
Ted, can I talk to you for a while?

1022
01:08:40,935 --> 01:08:45,804
Ted, today you found out that people
who you want to be perfect aren't perfect.

1023
01:08:47,855 --> 01:08:51,211
Sometimes people do bad things,
or what seem like bad things.

1024
01:08:51,975 --> 01:08:55,411
That doesn't always mean
that they are bad or that they want to be.

1025
01:08:57,055 --> 01:08:59,091
They can hurt other people awfully,

1026
01:08:59,175 --> 01:09:02,087
people they wouldn't hurt
for anything in the world.

1027
01:09:02,175 --> 01:09:04,006
The way you were hurt today.

1028
01:09:06,015 --> 01:09:09,849
Try not to hate me too much.
Forget me if you want to, but...

1029
01:09:10,935 --> 01:09:15,213
If you go on hating me,
you'll be hurt for always.

1030
01:09:15,295 --> 01:09:17,331
Oh, Ted, I couldn't bear that.

1031
01:09:23,175 --> 01:09:26,531
From here on,
when you'll be hurt more and more...

1032
01:09:27,495 --> 01:09:29,565
when everything in life seems wrong

1033
01:09:29,655 --> 01:09:32,374
and you think that nobody
understands you or loves you...

1034
01:09:34,215 --> 01:09:37,890
just remember,
your mother loves you with all her heart...

1035
01:09:38,935 --> 01:09:41,972
even if she hasn't been very good
at proving it to you.

1036
01:09:47,815 --> 01:09:49,248
Please stay.

1037
01:09:50,535 --> 01:09:52,207
I wish I could...

1038
01:09:53,335 --> 01:09:54,734
but I can't.

1039
01:09:58,335 --> 01:10:02,613
- I'm not crying.
- No, of course you're not.

1040
01:10:03,615 --> 01:10:05,412
Of course you're not.

1041
01:10:07,055 --> 01:10:08,568
Doc.

1042
01:10:08,655 --> 01:10:11,488
- What's gonna happen?
- Everything's gonna be all right now.

1043
01:10:11,575 --> 01:10:13,213
Just one moment.

1044
01:10:17,215 --> 01:10:18,728
- Mr Murdoch.
- Henry.

1045
01:10:18,815 --> 01:10:22,364
- Henry, now listen to me. He's a sick man...
- Leave us alone.

1046
01:10:38,655 --> 01:10:40,850
I ought to kill you, Dutch.

1047
01:10:40,935 --> 01:10:44,848
You must feel just great,
lying there laughing your head off at me.

1048
01:10:44,935 --> 01:10:46,414
Yeah, sure.

1049
01:10:46,495 --> 01:10:49,055
It was easy to take her away from me,
wasn't it?

1050
01:10:49,135 --> 01:10:51,285
Anytime you wanted to.

1051
01:10:51,415 --> 01:10:55,647
All you had to do was give the signal.
First two shots and then one.

1052
01:10:56,295 --> 01:10:58,604
Oh, yes, I finally figured it out.

1053
01:10:58,695 --> 01:11:02,404
Now, you've picked up right where
you left off in the good old days.

1054
01:11:05,175 --> 01:11:08,451
I congratulate you both
on getting what you wanted.

1055
01:11:10,135 --> 01:11:13,332
What I wanted? That looks like it, don't it?

1056
01:11:13,415 --> 01:11:16,373
I guess that's from a real hot kiss
instead of a whip.

1057
01:11:17,815 --> 01:11:21,171
- A whip?
- All in remembrance of the good old days.

1058
01:11:21,255 --> 01:11:24,133
Why'd you let us go ahead
in the good old days if you knew?

1059
01:11:24,215 --> 01:11:26,854
You lost her then
and you should've lost her this time.

1060
01:11:26,935 --> 01:11:29,927
- I still don't know what she sees in you.
- Naomi?

1061
01:11:30,415 --> 01:11:33,168
What's the matter?
Don't you believe me, school teacher?

1062
01:11:33,255 --> 01:11:35,007
I'm on the level with you.

1063
01:11:35,095 --> 01:11:38,212
She wants you, all right.
You two can have each other.

1064
01:11:38,295 --> 01:11:40,365
A great pair.

1065
01:11:40,455 --> 01:11:43,686
You and Naomi Murdoch are my idea of...

1066
01:11:44,535 --> 01:11:46,412
just nothing.

1067
01:11:48,335 --> 01:11:50,690
Now, I suppose she's spreading around town

1068
01:11:50,775 --> 01:11:53,528
she had to plug me to stop me
from going after her.

1069
01:11:59,175 --> 01:12:03,327
Dad, I was so worried. I came after you
to find out if you were all right.

1070
01:12:04,855 --> 01:12:06,732
The doctor will be right in.

1071
01:12:07,375 --> 01:12:10,094
First time he's ever let a patient get excited.

1072
01:12:12,175 --> 01:12:14,291
What's there to get excited about?

1073
01:12:15,775 --> 01:12:18,767
We can get through everything
at the school, all right, Dad.

1074
01:12:18,855 --> 01:12:22,609
I even got Lily to put on a new dress,
and she went out with her head up.

1075
01:12:22,695 --> 01:12:24,413
She really broke Lily's heart.

1076
01:12:24,495 --> 01:12:28,010
Don't worry about Lily.
She'll be all right. She's still a child.

1077
01:12:28,095 --> 01:12:31,087
It's awful for us, I know,
but we're still together.

1078
01:12:31,175 --> 01:12:33,450
- We can live it down.
- Be quiet.

1079
01:12:33,535 --> 01:12:35,014
Excuse me.

1080
01:12:39,775 --> 01:12:43,563
If I've been stupid, I guess
it's not surprising that you have, too.

1081
01:12:44,695 --> 01:12:46,413
If she made Lily hate her,

1082
01:12:46,495 --> 01:12:50,090
it's because she wants to keep Lily
from making the same mistakes she made.

1083
01:12:50,175 --> 01:12:53,133
If she wants to leave us,
it's because she loves us so much.

1084
01:12:54,335 --> 01:12:56,610
She thinks we'll be happier without her.

1085
01:12:57,535 --> 01:12:59,412
She loves us?

1086
01:13:00,175 --> 01:13:02,484
Yes, she loves me.

1087
01:13:04,255 --> 01:13:07,372
And she loves Lily, she loves Ted.

1088
01:13:08,415 --> 01:13:10,007
She loves you.

1089
01:13:12,615 --> 01:13:17,052
Joyce, you're so much like me. Don't be.

1090
01:13:18,055 --> 01:13:20,933
You'll lose what you want most of all
in the world.

1091
01:13:25,815 --> 01:13:27,567
You go ahead, honey.

1092
01:13:28,615 --> 01:13:31,846
Tell Sara she'll have to get someone else
to deliver my address.

1093
01:13:32,815 --> 01:13:35,170
I've got something more important to do.

1094
01:14:34,855 --> 01:14:35,970
Naomi.

1095
01:14:37,255 --> 01:14:40,053
You shouldn't be here.
They expect you at the auditorium.

1096
01:14:40,135 --> 01:14:43,013
- You think I'd be anywhere else?
- I've gotta catch the train.

1097
01:14:43,095 --> 01:14:46,292
- I'm asking you to stay.
- No, I can't, not now.

1098
01:14:46,375 --> 01:14:48,650
- This is best for everybody.
- No, it's not.

1099
01:14:48,735 --> 01:14:51,727
- If you'd only forgive me.
- Forgive you?

1100
01:14:51,815 --> 01:14:54,773
Years ago I was a coward. I lost you for it.

1101
01:14:55,015 --> 01:14:57,370
That was one mistake.
Maybe I was entitled to it.

1102
01:14:57,455 --> 01:15:00,253
But if you make the same mistake twice,
you're really a fool.

1103
01:15:00,335 --> 01:15:02,644
No, Henry, believe me, this is the only way.

1104
01:15:02,735 --> 01:15:04,965
You couldn't stay in this town.
These people...

1105
01:15:05,055 --> 01:15:07,808
They'll have us to face.
The two of us together.

1106
01:15:08,215 --> 01:15:11,764
Naomi, some people just grow old.
Others grow up.

1107
01:15:11,855 --> 01:15:15,734
It's time you and I decided what kind
of a husband and wife we're going to be.

1108
01:15:15,815 --> 01:15:18,375
I think you know
the kind of husband I mean.

1109
01:15:18,455 --> 01:15:22,243
One who has faith in his wife,
believes her, loves her.

1110
01:15:23,615 --> 01:15:24,968
Oh, Henry.

1111
01:15:39,655 --> 01:15:42,931
The girls will be home soon.
We can wait for them.

 
 
master@onlinenglish.ru