Все добрые земляки. All My Compatriots 1969 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:09,546 --> 00:00:13,727
ВСЕ ДОБРЫЕ ЗЕМЛЯКИ

2
00:02:21,260 --> 00:02:26,377
В жизни кaждого человека есть
решающий момент – только мгновение.

3
00:02:26,807 --> 00:02:29,120
Май 1945

4
00:02:43,199 --> 00:02:48,717
Прошли миллионы лет

5
00:02:50,839 --> 00:02:56,471
от времен появления мира.

6
00:02:58,279 --> 00:03:04,149
Он вышел из бесконечных пространств,

7
00:03:05,839 --> 00:03:14,235
из вселенских туманов.

8
00:03:17,159 --> 00:03:24,110
Этому миру дала жизнь
бурлящая вода.

9
00:03:25,519 --> 00:03:31,992
Клетка к клетке взошла флора
а с ней и фауна.

10
00:03:33,839 --> 00:03:40,517
Из обезьяны, из обезьяны
происходит человек.

11
00:03:41,479 --> 00:03:48,191
Он родился, он родился,
стал хозяином природы.

12
00:03:49,439 --> 00:03:52,670
А что дальше? А что дальше?

13
00:03:53,319 --> 00:03:56,709
А что было дальше?

14
00:03:57,839 --> 00:04:01,798
Человек шел истории навстречу,

15
00:04:02,639 --> 00:04:06,188
Шагал гордо, не был одинок.

16
00:04:06,919 --> 00:04:10,309
Узнал войну и разозлился,

17
00:04:10,919 --> 00:04:13,114
пока не сказал, что хватит.

18
00:04:15,639 --> 00:04:18,711
Хватит с нас, хватит с нас.

19
00:04:19,399 --> 00:04:22,277
А что было дальше?

20
00:04:23,479 --> 00:04:29,998
Красная Армия с востока
на своих танках пришла к нам.

21
00:04:31,319 --> 00:04:37,315
Спасибо мир и за свободу,
множество спасибо вам!

22
00:04:38,959 --> 00:04:41,792
За Бенеша, за Сталина!

23
00:04:42,679 --> 00:04:45,637
За Бенеша, за Сталина!

24
00:04:46,359 --> 00:04:48,554
Вперед, только вперед.

25
00:04:49,719 --> 00:04:52,916
Вперед! Вперед!

26
00:04:54,999 --> 00:04:56,591
Хвалу вознесем.

27
00:04:57,159 --> 00:05:03,075
Хвалу вознесем, христиане,

28
00:05:04,719 --> 00:05:09,270
святейшей Божей Матери.

29
00:05:11,199 --> 00:05:17,638
Страстно поем небесной деве,

30
00:05:18,959 --> 00:05:23,350
Нежно вместе молим,

31
00:05:25,599 --> 00:05:30,753
Мария, Мария...

32
00:05:34,399 --> 00:05:37,039
Так, если по-порядку,

33
00:05:37,139 --> 00:05:40,199
это два братца
вдовы мясника Махачека,

34
00:05:40,299 --> 00:05:43,799
который разбился на мотоцикле,
когда спрыснул купленного вола,

35
00:05:43,899 --> 00:05:46,799
и телега торчала на его пути.

36
00:05:46,899 --> 00:05:50,428
С тех пор его жену звали
Веселой вдовой.

37
00:05:54,519 --> 00:05:57,431
Собственно, у нас никто не живет
со своим именем.

38
00:05:57,519 --> 00:06:00,639
Полно Махачеков, Иржеков, Палатов,

39
00:06:00,739 --> 00:06:05,999
так что каждый должен иметь прозвище,
чтобы отличались один от другого.

40
00:06:06,099 --> 00:06:10,231
Как этот вот.
Его зовут Йошка с пшиком.

41
00:06:10,559 --> 00:06:12,231
Если кратко, Пшик.

42
00:06:12,479 --> 00:06:17,758
За звук, который у него
проскакивает при разговоре: "вф".

43
00:06:25,439 --> 00:06:27,873
Злодей! Вернись!

44
00:07:20,199 --> 00:07:22,030
Ну, ждите у меня!

45
00:07:32,159 --> 00:07:35,356
Нужно что-то побольше –
олень или человек!

46
00:07:49,519 --> 00:07:51,589
Франтишек земледел.

47
00:07:52,519 --> 00:07:54,669
Война прошла его полем,

48
00:07:55,039 --> 00:07:57,917
так что надо перепахать.

49
00:07:58,399 --> 00:08:02,233
Он это делает с любовью,
и виходит у него порядочно.

50
00:08:50,119 --> 00:08:53,998
Сделай кружечек, моя красотка,

51
00:08:55,239 --> 00:08:58,868
голубка, курочка.

52
00:09:00,759 --> 00:09:03,910
Будешь моя, будешь моя.

53
00:09:05,599 --> 00:09:07,715
Повернись, девочка...

54
00:09:13,079 --> 00:09:14,831
Франта Лампа – портной.

55
00:09:15,559 --> 00:09:17,439
Франтой его окрестили,

56
00:09:17,539 --> 00:09:21,239
а Лампу получил за то,
что без ума от ламп,

57
00:09:21,339 --> 00:09:25,152
фонарей, лампионов, светильников и люстр.

58
00:09:26,959 --> 00:09:29,996
Ты целься в голову,
а я в задницу, она больше.

59
00:09:56,399 --> 00:09:58,319
- Ану отдай!
- Держи их! Не отпускай.

60
00:09:58,419 --> 00:10:00,399
Подождите! Ну-ка стойте...

61
00:10:00,499 --> 00:10:03,072
Я тебя порву! Я тебя розорву.

62
00:10:03,599 --> 00:10:05,794
Я вас...

63
00:10:06,759 --> 00:10:08,670
Мерзавцы! Негодяи!

64
00:10:15,719 --> 00:10:17,277
<i>Стой!</i>

65
00:10:19,159 --> 00:10:20,495
<i>В чем дело?</i>

66
00:10:20,496 --> 00:10:21,999
Ах ты керосинка!

67
00:10:22,099 --> 00:10:24,559
Что смотришь?
Это же я, Пшик!

68
00:10:24,659 --> 00:10:26,948
Элегантный, ага?

69
00:10:27,399 --> 00:10:29,839
- Дай посмотреть.
- Ты не голоден?

70
00:10:29,939 --> 00:10:32,797
- А что есть?
- Пирог.

71
00:10:36,399 --> 00:10:38,594
Ага... Чтоб его.

72
00:10:39,879 --> 00:10:44,794
- Ушли, паршивцы.
- Возьми себе, на память.

73
00:10:48,439 --> 00:10:50,395
Я с этим разберусь.

74
00:10:50,819 --> 00:10:55,075
Тогда было семеро друзей.
Йошка, Лампа,

75
00:10:57,519 --> 00:10:59,191
Франтишек,

76
00:10:59,679 --> 00:11:01,317
Йоза Трня – каменщик,

77
00:11:02,079 --> 00:11:03,831
Янек Файка, безземельный,

78
00:11:05,239 --> 00:11:07,070
Отченаш,

79
00:11:07,599 --> 00:11:11,717
и Бертин, о котором говорили,
что он приехал из Праги из-за того,

80
00:11:11,799 --> 00:11:14,950
что за каждым чехом
стоит черт с мехом.

81
00:11:34,719 --> 00:11:36,879
- Але-оп.
- Стойте там!

82
00:11:36,979 --> 00:11:38,519
Ты, Веселая, подожди!

83
00:11:38,619 --> 00:11:41,477
- Негодяи подлые...
- Готовсь!

84
00:11:47,599 --> 00:11:50,399
- Что вы устраиваете?
- Это тайна.

85
00:11:50,499 --> 00:11:51,573
Твое хулиганье
растет для виселицы!

86
00:11:51,574 --> 00:11:53,734
- Прости, что с тобой опять?
- Мерзавцы!

87
00:11:58,319 --> 00:12:00,039
Головы в песок!

88
00:12:00,139 --> 00:12:03,634
Сейчас бахнет, думаю,
из этого получится новая Мацоха.

89
00:12:24,759 --> 00:12:28,599
- Моя глотка набита песком.
- Я не слышу!..

90
00:12:28,699 --> 00:12:33,279
А что ты хочешь услышать,
натянув кепку на уши?

91
00:12:33,379 --> 00:12:34,871
Вот это грохнуло!

92
00:12:39,799 --> 00:12:41,915
Франта, задело тебя?

93
00:12:42,239 --> 00:12:46,198
Нет, мужики, не задело.
Только обделался.

94
00:13:13,879 --> 00:13:17,719
Зашинек. Самый богатый землевладелец
после Курфюста.

95
00:13:17,819 --> 00:13:21,479
Вдовец.
Жену-еврейку забрали немцы.

96
00:13:21,579 --> 00:13:25,799
С деда-прадеда держит хозяйство,
но больше поля любит музыку.

97
00:13:25,899 --> 00:13:30,719
В его венах течет кровь цыганского
барона, проезжавшего когда-то мимо.

98
00:13:30,819 --> 00:13:33,039
Прекрасно играл на срипке.

99
00:13:33,139 --> 00:13:37,635
И оставил после себя молву,
а, может, кое-что существеннее.

100
00:15:40,839 --> 00:15:45,310
Смотри-ка, старый вол,
нацепишь пару одуванчиков на шею,

101
00:15:46,199 --> 00:15:50,795
и вот уже ты гавайская корова.
Как живой.

102
00:15:52,839 --> 00:15:55,592
Добавлю госпоже круги под глазами...

103
00:15:56,279 --> 00:15:58,076
Ишь, скотина?

104
00:17:33,759 --> 00:17:38,599
Пирушки, гулянки, мои дорогие,
уже я нагулялся.

105
00:17:38,699 --> 00:17:42,592
Уже четыре ночи домой не заявлялся...

106
00:17:53,159 --> 00:17:56,515
Есть вещи, для которых
годятся только двое...

107
00:19:58,896 --> 00:20:01,743
Ранняя весна 1948

108
00:20:34,159 --> 00:20:38,319
Распоряжение Центрального комитета
Национального фронта.

109
00:20:38,419 --> 00:20:42,039
Кто будет исключен
из общественной жизни.

110
00:20:42,139 --> 00:20:48,319
Политика перестанет быть грязной игрой
и перейдет к более достойному порядку.

111
00:20:48,419 --> 00:20:52,551
Мы провозглашаем и настаиваем:
смело вперед!

112
00:20:53,839 --> 00:20:57,519
Все вокруг свидетельствует,

113
00:20:57,619 --> 00:21:03,435
что реакционеры, отстраненные в
феврале 48-го, снова поднимают головы.

114
00:21:03,519 --> 00:21:08,274
Одному потребителю может
быть продано или иначе представлено

115
00:21:08,359 --> 00:21:10,679
не больше одного кг меда.

116
00:21:10,779 --> 00:21:15,039
Лицо, нуждающееся в большем
количестве меда,

117
00:21:15,139 --> 00:21:20,039
но не больше пяти кг меда,
должно иметь письменное подтверджение...

118
00:21:20,139 --> 00:21:23,919
Как только мы преодолеем последствия
прошлогоднего неурожая,

119
00:21:24,019 --> 00:21:29,999
и наш комитет обеспечит рынок
товарами широкого потребления,

120
00:21:30,099 --> 00:21:32,159
будет опять хорошо.

121
00:21:32,259 --> 00:21:36,199
Ведь наша крона
одна из самых главных

122
00:21:36,299 --> 00:21:39,032
и самых стойких валют в Европе.

123
00:22:23,319 --> 00:22:27,471
Непоседа Бертин,
которому спокойная жизнь не в радость,

124
00:22:27,559 --> 00:22:30,759
стал секретарем исполнительного комитета.

125
00:22:30,859 --> 00:22:33,159
- Здравствуйте, господин Вигон.
- Что там?

126
00:22:33,259 --> 00:22:35,275
Вам кое-что пришло.

127
00:22:36,079 --> 00:22:37,637
Подпишите...

128
00:22:39,479 --> 00:22:42,719
Кто же, когда же
хорошо тебе вмажет.

129
00:22:42,819 --> 00:22:44,159
- Что?
- Не по душе.

130
00:22:44,259 --> 00:22:46,839
- Отчего же?
- Ты теперь с ними.

131
00:22:46,939 --> 00:22:49,194
Так подпишите и все, господин Вигон.

132
00:22:58,519 --> 00:23:01,319
Органист Отченаш возглавил КПЧ,

133
00:23:01,419 --> 00:23:04,599
безземельный Зейвала стал
председателем местного колхоза,

134
00:23:04,699 --> 00:23:07,519
а строитель Мачала –
секретарем общины.

135
00:23:07,619 --> 00:23:13,199
Взяли всю власть, со всеми последствиями,
И мир разделился на две половинки.

136
00:24:24,999 --> 00:24:27,593
К кому они лезут на сей раз?

137
00:24:28,399 --> 00:24:33,678
Но когда все изменится,
получат обухом по башке.

138
00:24:34,439 --> 00:24:38,227
Обух оставь в покое,
ты его с места не сдвинешь.

139
00:24:54,319 --> 00:24:56,079
Здрасьте.

140
00:25:11,879 --> 00:25:17,359
Богатейший землевладелец, Курфюст,
был вынужден оставить свои земли.

141
00:25:17,459 --> 00:25:21,359
У него отобрали все.
Это случилось как стихийное бедствие.

142
00:25:21,459 --> 00:25:25,238
А из его поместья будет
народное хозяйство.

143
00:25:25,919 --> 00:25:31,159
Сам знаешь, Индрих, если бы моя земля
была хоть чуть больше твоей,

144
00:25:31,259 --> 00:25:34,117
Тогда негодяем был бы я,
а не ты.

145
00:26:10,119 --> 00:26:15,559
Зейвала, здесь не веди себя как дома,
там будто свинарник.

146
00:26:15,659 --> 00:26:19,199
Как-нибудь мы и без тебя разберемся.

147
00:26:42,279 --> 00:26:46,039
Когда у вас полезут крысы
из каждой дыры

148
00:26:46,139 --> 00:26:49,159
уже не приходите ко мне.
- Не волнуйтесь!

149
00:26:49,259 --> 00:26:52,196
Мы еще покажем, на что споособны!

150
00:26:56,519 --> 00:27:00,039
Но, дети мои, но...

151
00:27:22,039 --> 00:27:24,712
Сейчас будет езда по-деревенски!

152
00:27:44,719 --> 00:27:47,719
Ну, тут у тебя дерева хватит

153
00:27:47,819 --> 00:27:50,199
на целый дом.
- Нет, не хватит.

154
00:27:50,299 --> 00:27:53,439
Сходи в погреб, глянь, может
осталось что-то выпить.

155
00:27:53,539 --> 00:27:56,715
- Я был уже, нету.
- Что-нибудь да найдется.

156
00:27:59,159 --> 00:28:01,439
Я уже не мясник,
а бумажник.

157
00:28:02,919 --> 00:28:05,479
Детина, так называют мясника.

158
00:28:05,579 --> 00:28:07,559
Это прозвище не обидное.

159
00:28:07,659 --> 00:28:11,439
Но приобритенное за характер
и физические свойства.

160
00:28:11,539 --> 00:28:13,959
- Кулаком убьет теленка...
- Добрый день.

161
00:28:14,059 --> 00:28:16,075
А с музыкой и мужика.

162
00:28:40,319 --> 00:28:44,710
Шесть.. семь..

163
00:28:47,839 --> 00:28:49,750
Тут будет салон.

164
00:28:51,359 --> 00:28:53,270
А, мамочка,

165
00:28:54,719 --> 00:28:57,313
тут будешь шить с швеями.

166
00:29:00,639 --> 00:29:02,675
Это уборная.

167
00:29:13,119 --> 00:29:16,999
Вы знаете, мы привыкли
через дворик шасть в гнездышко...

168
00:29:17,099 --> 00:29:20,599
Или же прямо на удобрения,
так что надо попробывать.

169
00:29:20,699 --> 00:29:22,794
Так попробуйте, пожалуйста.

170
00:29:25,599 --> 00:29:29,877
Ерунда, мы знаем,
что валахи прискакали по деревьях.

171
00:29:35,599 --> 00:29:39,199
Главное это крыша,
она выдержит сто лет.

172
00:29:39,299 --> 00:29:41,919
Крыша, короче говоря, это основное.

173
00:29:42,019 --> 00:29:45,879
В остальном везде чисто,
ни единой мошки я здесь не видел,

174
00:29:45,979 --> 00:29:49,872
так что надеюсь, купите на счастье
и будете довольны.

175
00:29:54,719 --> 00:29:59,079
(тарабарщина),
Да будет свет!

176
00:29:59,179 --> 00:30:02,239
Весна, лето, осень, зима...

177
00:30:02,339 --> 00:30:05,599
А для папы устроим кромешный ад!

178
00:30:05,699 --> 00:30:08,679
- Еще лампионы, Пшик...
- Какие там лампионы!

179
00:30:08,779 --> 00:30:11,479
- Мы не комедианты.
- Салон вокруг лампион.

180
00:30:11,579 --> 00:30:14,152
- Все это тебе добра не принесет...
- Что?

181
00:30:14,319 --> 00:30:17,119
...если будешь водиться
с тем органистом.

182
00:30:17,219 --> 00:30:19,159
- Почему?
- Это может доставить неприятностей,

183
00:30:19,259 --> 00:30:22,399
когда все изменится.
Ему все равно висеть.

184
00:30:22,499 --> 00:30:25,079
Хочет из тебя устроить
швейный кооператив,

185
00:30:25,179 --> 00:30:29,679
из меня мясной, а из Юхты – общеторг.
- И не вздумай податься к ним.

186
00:30:29,779 --> 00:30:33,239
Хоть трижды можешь быть с ними,
а все равно заберут твой дом.

187
00:30:33,339 --> 00:30:36,319
- Как это заберут, он ведь наш.
- Не пугайся.

188
00:30:36,419 --> 00:30:38,159
Мы пришли тебя предупредить.

189
00:30:38,259 --> 00:30:41,276
- И до тебя, Пшик, тоже дойдет.
- Уже боюсь.

190
00:30:41,519 --> 00:30:44,989
Но нет, дружок,
я благородного рода.

191
00:30:45,279 --> 00:30:47,270
А главное у меня здесь.

192
00:30:49,199 --> 00:30:50,632
Видишь?

193
00:30:50,799 --> 00:30:55,270
Советы плюс электрификация
равняется коммунизм.

194
00:31:04,599 --> 00:31:06,988
Кого опять черти принесли?

195
00:31:12,959 --> 00:31:15,712
Вот какая радость,
к нам гости.

196
00:31:15,999 --> 00:31:18,718
Иди, мамочка, пойди, принеси стаканы.

197
00:31:19,319 --> 00:31:22,789
- Пришли на карты?
- Ну, и так можно.

198
00:31:30,039 --> 00:31:31,836
Сними.

199
00:31:36,319 --> 00:31:38,999
Эй, Лампа,
твой отец был рабочим, нет?

200
00:31:39,099 --> 00:31:40,671
Нет, сапожник.

201
00:31:41,839 --> 00:31:43,559
А что?

202
00:31:43,659 --> 00:31:48,508
- Еще спроси, ни еврей случайно.
- Но по дедушке ты не сапожник.

203
00:31:48,759 --> 00:31:53,037
- Он делал, что попадалось.
- Ведь он был простым поденщиком?

204
00:31:53,719 --> 00:31:57,871
Ну, и на поденную ходил,
у хозяина работал,

205
00:31:58,159 --> 00:32:01,469
и в лесу, и безработным,
что было.

206
00:32:01,799 --> 00:32:04,279
- И нищету знали?
- Бывало.

207
00:32:04,379 --> 00:32:06,679
Так видишь, Лампа,
какого ты происходжения.

208
00:32:06,779 --> 00:32:09,439
И тоже должен бы знать,
где твое место.

209
00:32:09,539 --> 00:32:12,954
- Знаешь, что вокруг происходит?
- Что я знаю...

210
00:32:13,679 --> 00:32:17,639
Знаешь, кто ты такой?
Ты эксплуататор.

211
00:32:17,739 --> 00:32:22,110
У тебя подмастерье, два ученика,
жена шьет, ее ты тоже эксплуатируешь.

212
00:32:22,199 --> 00:32:25,953
- Знаешь, что бы мы могли с тобой
закрутить? - Зачем крутить?

213
00:32:26,039 --> 00:32:29,270
Черт, с тебя бы клочья летели.

214
00:32:29,359 --> 00:32:32,271
Именно со мной? Неужели нет других?

215
00:32:32,679 --> 00:32:34,556
Сам знаешь, что есть.

216
00:32:35,439 --> 00:32:36,997
Посмотри, Лампа,

217
00:32:38,239 --> 00:32:40,833
если ты подпишешь это заявление,

218
00:32:41,199 --> 00:32:44,032
тогда у нас будет пример,
и ты его подашь.

219
00:32:44,119 --> 00:32:48,032
А если нет...
Не знаю, не знаю, куда тебя отнести.

220
00:32:48,279 --> 00:32:52,670
Ну-ну, ты тоже промышленник,
так что сам подай пример.

221
00:32:52,879 --> 00:32:58,033
Я во-первых единственный фотограф
и к тому же не собираюсь там работать.

222
00:32:58,719 --> 00:33:01,597
Ага, ты идешь в политику.

223
00:33:03,159 --> 00:33:05,468
А что в этом плохого?

224
00:33:06,879 --> 00:33:10,199
Если я подпишу,
оставите мне городской дом,

225
00:33:10,299 --> 00:33:12,918
который я купил за тяжело
заработанные деньги?

226
00:33:12,999 --> 00:33:16,039
Ну, тяжелыми они никак не были,
они наспекулированные.

227
00:33:16,139 --> 00:33:19,918
А та ткань, что тебе дали евреи,
пока у них немцы не отобрали...

228
00:33:19,999 --> 00:33:22,308
Швейному салону конец.

229
00:33:22,759 --> 00:33:28,356
Дом будешь удерживать,
квартиры разделим нуждающимся семьям.

230
00:33:32,199 --> 00:33:34,394
И пойдем твердо.

231
00:33:34,639 --> 00:33:38,473
А кто встанет на пути,
того снесем.

232
00:33:42,035 --> 00:33:44,717
Июнь 1949

233
00:34:15,519 --> 00:34:20,159
Трактирщица Божка родом из Ганы ("срам"),
это из нее просто выпирает.

234
00:34:20,259 --> 00:34:26,507
Когда танцует, мало кто ее удовлетворит,
и не только в танцах.

235
00:34:27,359 --> 00:34:31,147
Погоди, сегодня косим луга,
я должен быть в форме.

236
00:34:44,679 --> 00:34:48,359
Когда госпожа где-то в Освенциме
отошла навсегда пеплом,

237
00:34:48,459 --> 00:34:50,999
Ангела стала Зашинеку вместо хозяйки.

238
00:34:51,099 --> 00:34:52,519
Любит его.

239
00:34:52,619 --> 00:34:55,279
Волнуется за него,
пока тот крутится по кабаках,

240
00:34:55,379 --> 00:34:58,399
и ждет его в своей коморке,
может когда-нибудь,

241
00:34:58,499 --> 00:35:01,550
может в самом деле когда-то заглянет.

242
00:35:17,319 --> 00:35:19,594
Лучшие косари.

243
00:35:20,159 --> 00:35:22,468
Гижа Кобза за Зашинеком,

244
00:35:22,959 --> 00:35:26,315
плавал еще при императоре
на подводных лодках.

245
00:35:27,319 --> 00:35:29,116
Наца Лжец,

246
00:35:29,919 --> 00:35:34,197
Арношт, который сперва книгу
прочитает и только потом оправит.

247
00:35:38,759 --> 00:35:40,670
Кейвала, затейник,

248
00:35:42,239 --> 00:35:43,877
Тычка.

249
00:35:45,239 --> 00:35:47,753
А это Негуш, он самый старший.

250
00:35:58,039 --> 00:36:00,678
Нет рома, нет штурма.

251
00:36:41,519 --> 00:36:43,589
Не вертись.

252
00:36:45,679 --> 00:36:47,599
Вспоминаешь, Бертин,

253
00:36:47,699 --> 00:36:51,199
как мы тогда в мае бесились?
Вот было, да?

254
00:36:51,299 --> 00:36:55,399
А ты вспоминаешь,
как мы высадили ту мину,

255
00:36:55,499 --> 00:36:58,079
и как ты при этом...

256
00:36:58,179 --> 00:36:59,759
Ну, это такое.

257
00:36:59,859 --> 00:37:02,199
Не я первый, не я последний.

258
00:37:02,299 --> 00:37:03,632
Ну, тогда нет.

259
00:37:04,239 --> 00:37:06,309
- Что, муженек?
- Да ничего.

260
00:37:24,599 --> 00:37:27,039
Усатый мужчина в униформе СНБ

261
00:37:27,139 --> 00:37:30,079
разыскивает органиста Отченаша
и вызовет его,

262
00:37:30,179 --> 00:37:34,679
чтобы приехал к старому заводу,
мол выследить секретную радиостанцию.

263
00:37:34,779 --> 00:37:36,399
Одного он не скажет.

264
00:37:36,499 --> 00:37:40,950
Когда органист приедет на место,
он будет застрелен, как олень.

265
00:37:41,139 --> 00:37:45,510
Юхта и Детина дали
всей операции поддержку и благословение.

266
00:39:06,039 --> 00:39:08,507
Пройдите.
Пройдите за мной.

267
00:39:42,399 --> 00:39:44,788
Изматываешься. И что с того?

268
00:39:51,439 --> 00:39:54,715
Люди тебя ненавидят,
а ты ради них надрываешься.

269
00:39:55,559 --> 00:39:59,757
Избегают тебя,
а ты их к чему-то гонишь.

270
00:40:01,159 --> 00:40:03,673
И сам толком не знаешь к чему.

271
00:40:09,479 --> 00:40:12,437
Заставляешь делать то,
чего им не хочется.

272
00:40:14,345 --> 00:40:17,279
Все же они когда-то поймут,
что мы им добра желали.

273
00:40:17,379 --> 00:40:19,713
И что мы для них добро делали.

274
00:40:19,799 --> 00:40:22,791
А если не для них,
тогда для их детей.

275
00:40:22,879 --> 00:40:25,552
Детки захотят опять что-то другое.

276
00:40:39,119 --> 00:40:41,508
А! Гарячее.

277
00:40:45,239 --> 00:40:46,957
Но вкусно.

278
00:40:50,719 --> 00:40:55,110
- Добрый светлый день. Дождь.
- Возьми, очень вкусно.

279
00:40:55,999 --> 00:40:59,719
Мачала опять рассердил людей.
Женщины кричат в ратуше.

280
00:40:59,819 --> 00:41:04,554
Я хотел их успокоить, но зря.
Ты должен туда поехать, тебя слушают.

281
00:41:06,079 --> 00:41:10,311
Проклятье, у меня именно сейчас
такое неотложное дело.

282
00:41:12,079 --> 00:41:14,229
Или ты поедешь вместо меня?

283
00:41:17,479 --> 00:41:20,312
Кто поменял их судьбы?

284
00:41:20,639 --> 00:41:24,871
Смешал их карты
и кинул их жребий?

285
00:41:26,599 --> 00:41:28,359
Кто?

286
00:41:52,919 --> 00:41:55,717
Какая разница
между оленем и человеком?

287
00:41:58,119 --> 00:42:03,477
И как в конце концов просто
прицелиться и убить.

288
00:42:26,559 --> 00:42:29,915
Эй, светило солнышко

289
00:42:31,359 --> 00:42:35,398
над нашим садочком.

290
00:42:37,199 --> 00:42:40,635
Веселились парни, гоя-я.

291
00:42:42,319 --> 00:42:46,358
Моему Марьянку, душа моя.

292
00:42:48,719 --> 00:42:52,678
Веселились парни, гоя-я.

293
00:42:54,919 --> 00:42:59,515
Моему Марьянку, душа моя.

294
00:43:41,839 --> 00:43:46,079
Когда Детина дал показания,
пришли наконец и за Юхтой.

295
00:43:46,179 --> 00:43:50,311
Убийцу и мужчину с усами
разыскивали безследно.

296
00:44:41,187 --> 00:44:43,272
"Когда все изменится, висеть тебе!"
- Поедем отсюда.

297
00:44:43,359 --> 00:44:46,510
Я тебя прошу, поедем,
пока тебя не убили.

298
00:47:07,919 --> 00:47:09,398
Что это значит?

299
00:47:13,319 --> 00:47:15,958
Отпустите священника,
он невиновен.

300
00:47:16,039 --> 00:47:19,519
Не тебе нам указывать,
кто виновен, а кто нет.

301
00:47:19,619 --> 00:47:21,589
Мы еще посмотрим!

302
00:47:22,159 --> 00:47:23,879
Он невиновен!

303
00:47:23,979 --> 00:47:28,794
И если вы его не отпустите,
мы будем и дальше собираться.

304
00:47:29,399 --> 00:47:32,391
От нас, и со всей округи.

305
00:48:14,719 --> 00:48:17,313
- Бог в помощь.
- Привет.

306
00:48:28,919 --> 00:48:31,991
Такого органиста уже не будет.

307
00:48:32,599 --> 00:48:35,750
Если я вам не нужен,
что мне сделать?

308
00:48:36,959 --> 00:48:39,837
Я тебя защищал на церковном совете.

309
00:48:40,159 --> 00:48:46,075
Но все убежденны,
что это ты приказал арестовать святого отца.

310
00:48:47,119 --> 00:48:49,508
Нет, не приказывал, в самом деле нет.

311
00:48:50,439 --> 00:48:53,715
И даже если мне
его проповеди не нравились.

312
00:48:53,919 --> 00:48:56,752
Но зачем арестовывать за проповеди?

313
00:49:00,639 --> 00:49:02,516
Спасибо.

314
00:49:03,079 --> 00:49:04,990
Я тебе верю.

315
00:49:07,759 --> 00:49:11,229
Оказались мы оба
мужду огромных жернов.

316
00:49:11,599 --> 00:49:16,514
А они крутятся и мелют,
пусть как тебе хочется.

317
00:49:18,799 --> 00:49:22,758
Хорошо, что мы уезжаем прочь,
пока его не убили.

318
00:49:24,559 --> 00:49:27,198
И спасибо тебе за Марию.

319
00:49:29,919 --> 00:49:34,390
- Прежде всего тебе она благодарна
за все, что умеет. - А это...

320
00:49:43,119 --> 00:49:48,199
Тупицы, сплошь тупицы,
лицо кирпичем.

321
00:50:04,919 --> 00:50:07,359
Эта у тебя тоже не получилась.

322
00:50:07,459 --> 00:50:10,635
Такой вид, как будто у нее чахотка.

323
00:50:11,399 --> 00:50:12,879
Эй, слушай, Пепа,

324
00:50:12,979 --> 00:50:16,918
теперь, когда Отченаш дал деру,
ты мог бы занять его место.

325
00:50:19,719 --> 00:50:21,914
Что ж, разве я это решаю?

326
00:50:22,159 --> 00:50:25,359
Все равно тебя Петон
или Мачала предложат.

327
00:50:25,459 --> 00:50:27,199
Петон на бетон.

328
00:51:16,679 --> 00:51:20,559
Еще попадешь на район,
из района на область,

329
00:51:20,659 --> 00:51:22,639
а из области в депутаты.

330
00:51:22,739 --> 00:51:26,359
И министром ты мог бы стать,
ведь не дурак.

331
00:51:26,459 --> 00:51:30,839
И мы должны получить ту квартиру
после Юхты, три больших комнаты.

332
00:51:30,939 --> 00:51:33,672
А что если меня прикончат,
как Бертина?

333
00:51:33,879 --> 00:51:36,439
Сейчас? Страх им не позволит.

334
00:51:43,799 --> 00:51:47,508
Кладно, ты черный Кладно,

335
00:51:48,839 --> 00:51:53,629
ты город снов и дымоходов.

336
00:51:57,679 --> 00:52:01,877
Кладно, ты черный Кладно,

337
00:52:03,959 --> 00:52:08,669
тебя я не забуду никогда.

338
00:52:11,119 --> 00:52:13,713
Горели облака,

339
00:52:14,639 --> 00:52:17,870
когда тебя впервые целовал,

340
00:52:18,879 --> 00:52:24,397
и слезы счастья с лица стирал.

341
00:52:27,599 --> 00:52:31,387
Кладно, ты черный Кладно,

342
00:52:33,319 --> 00:52:37,710
ты город снов и дымоходов.

343
00:52:41,999 --> 00:52:46,629
Кладно, ты черный Кладно,

344
00:52:48,279 --> 00:52:53,069
тебя я не забуду никогда.

345
00:53:01,481 --> 00:53:03,768
Июль 1951

346
00:53:49,119 --> 00:53:51,269
Иди ко мне, давай...

347
00:54:48,039 --> 00:54:49,870
Привет.

348
00:54:50,239 --> 00:54:53,197
- Получил повестку?
- Угу.

349
00:54:55,159 --> 00:55:00,279
Со вторника приговор в действии,
я пришел тебе напомнить.

350
00:55:00,879 --> 00:55:05,191
Отсрочки уже не будет,
а ты склонен забывать.

351
00:55:08,159 --> 00:55:12,869
Скажи мне, Йошка, в который раз
ты уже садишься в тюрьму?

352
00:55:15,639 --> 00:55:20,159
Это ты будто спросил у женщины,
сколько уже у нее было.

353
00:55:20,259 --> 00:55:22,992
А собственно, когда ты впервые сел?

354
00:55:24,879 --> 00:55:27,959
Уже давно,
еще при первой республике.

355
00:55:28,059 --> 00:55:30,119
- При немцах тоже?
- Тоже, тоже...

356
00:55:30,219 --> 00:55:34,799
Ты уже опытный заключенный.
Не хотел бы уступить младшим?

357
00:55:34,899 --> 00:55:39,429
Но ты не остановишься,
ты неисправимый вор.

358
00:55:40,319 --> 00:55:43,391
Как это вор?
Что же я ворую?

359
00:55:44,439 --> 00:55:47,565
Я все только одалживаю.
Я бы вернул.

360
00:55:47,665 --> 00:55:50,034
Но как можно,
когда я сижу в тюрьме?

361
00:55:50,079 --> 00:55:53,079
Теперь пойдешь в тюрьму с учебой.

362
00:55:53,179 --> 00:55:57,599
- С какой еще учебой?
- Там вроде противоалкогольная больница.

363
00:55:57,699 --> 00:56:00,239
- И не говорите.
- Для заядлых.

364
00:56:00,339 --> 00:56:02,519
Я бы этого наверняка не пережил.

365
00:56:02,619 --> 00:56:06,159
Не забудь, сегодня суббота,
во вторник пойдешь.

366
00:56:06,259 --> 00:56:08,957
Чтобы я не обязан был где-то
тебя разыскивать.

367
00:56:34,359 --> 00:56:38,750
Ригош! Рек, Ригош!
Псы мерзкие! Прочь!

368
00:56:43,439 --> 00:56:45,509
Идем, малышка...

369
00:56:46,919 --> 00:56:50,434
Не получишь ее, разбойник.

370
00:56:52,279 --> 00:56:54,190
Достал!

371
00:57:08,759 --> 00:57:11,910
Погоди...

372
00:57:13,719 --> 00:57:17,234
Раньше ты стояла на месте.

373
00:57:17,479 --> 00:57:21,074
Ведь ты полная луна?

374
00:57:23,439 --> 00:57:25,157
Привет!

375
00:57:25,599 --> 00:57:28,955
Песик, ты что тут делаешь?

376
00:57:31,879 --> 00:57:36,236
Веди барина домой.
Веди, так...

377
00:58:06,479 --> 00:58:09,118
Ты пьешь еще больше?

378
00:58:10,479 --> 00:58:14,358
Но тебе хорошо известно,
что я на твоей совести.

379
00:58:14,639 --> 00:58:17,153
Не бойся, никого не зови.

380
00:58:17,919 --> 00:58:22,356
Ты боялся немцев,
и поэтому развелся со мной, ведь так?

381
00:58:24,119 --> 00:58:26,428
А теперь тебя мучает совесть.

382
00:58:26,879 --> 00:58:30,838
И эта совесть жаждет
и хочет все больше.

383
00:58:31,519 --> 00:58:35,439
И ты пьешь и будешь пить,
пока тебя черти не заберут.

384
00:58:35,539 --> 00:58:37,953
Но я уже простила тебя.

385
00:59:54,439 --> 00:59:57,795
Что? Я же вам не засматриваюсь под юбку.

386
00:59:58,759 --> 01:00:00,359
А ты иди!

387
01:00:00,459 --> 01:00:03,112
- Привет!
- Здрасьте.

388
01:00:04,079 --> 01:00:05,799
Ты похож на жениха.

389
01:00:09,679 --> 01:00:12,599
Каждому мужчине принесет несчастье.

390
01:00:12,699 --> 01:00:17,919
Тот первый разбился на тарахтелке,
а Бертина застрелили, как оленя.

391
01:00:18,019 --> 01:00:20,239
Кто знает, что она принесет Йошке.

392
01:00:47,559 --> 01:00:52,917
...как милый юноша пришел
к бабушке своей.

393
01:00:53,919 --> 01:00:57,707
Только легонько, понемногу

394
01:00:58,799 --> 01:01:03,156
потанцуем, мой внученок.

395
01:01:04,399 --> 01:01:06,435
Осторожно наступать.

396
01:01:06,879 --> 01:01:09,109
Изредка лишь повернуться.

397
01:01:09,519 --> 01:01:14,593
Чтобы не утомил слишком бабулю свою.

398
01:03:12,239 --> 01:03:14,389
- Что с тобой?
- Ничего.

399
01:03:17,799 --> 01:03:21,587
Я должен кое-что устроть, хорошо?

400
01:03:24,679 --> 01:03:27,399
- Возвращайся скорее.
- Я мигом.

401
01:06:41,679 --> 01:06:43,431
Ага.

402
01:06:43,959 --> 01:06:47,156
Здрасьте. Госпожа учительница,
вот этот будильник.

403
01:06:47,239 --> 01:06:50,519
- Сделал, как и обещал.
- Это хорошо.

404
01:06:50,619 --> 01:06:52,239
- Садись.
- Спасибо.

405
01:06:52,339 --> 01:06:55,039
Вы будете довольны,
все таки работа.

406
01:06:55,139 --> 01:06:58,039
Он нас переживет, наверное, обоих.

407
01:06:58,139 --> 01:07:01,939
- Что у тебя с ногой?
- Да был я ловкий.

408
01:07:02,039 --> 01:07:04,275
Вмазал по ней поленом,
но уже все в порядке.

409
01:07:04,959 --> 01:07:07,154
Только что-то в ней постоянно дергает.

410
01:07:07,239 --> 01:07:10,629
Нельзя с этим играть,
лишь бы это не была отрава.

411
01:07:10,719 --> 01:07:12,949
Нужно пойти к врачу.

412
01:07:13,439 --> 01:07:16,954
Где там, госпожа учительница,
беда к беде не липнет.

413
01:07:44,199 --> 01:07:46,639
Ригош... Рек...

414
01:07:54,999 --> 01:07:57,559
Ригош... Рек...

415
01:08:51,559 --> 01:08:55,029
Если бы он родился в другие,
лучшие времена,

416
01:08:55,839 --> 01:08:58,399
он был бы знаменитым изобретателем.

417
01:08:59,079 --> 01:09:01,673
Умер великий талант из народа,

418
01:09:02,439 --> 01:09:04,599
Техник из техников.

419
01:09:04,699 --> 01:09:08,359
И, прости меня, Йошка,
что я так тебя называю,

420
01:09:08,459 --> 01:09:12,398
наш вор,
наш Йошка с пшиком.

421
01:09:14,979 --> 01:09:19,873
Йошка, мы никогда не забудем
твоей светлой памяти.

422
01:10:01,875 --> 01:10:04,479
Осень 1951

423
01:11:09,919 --> 01:11:12,831
Когда вы в последний раз были
на святой исповеди?

424
01:11:13,559 --> 01:11:16,027
Давно, еще когда женился.

425
01:11:16,319 --> 01:11:18,833
И не знаю, было ли это по-настоящему.

426
01:11:20,119 --> 01:11:23,350
Мы должны все выложить
около исповедального зеркала.

427
01:11:24,079 --> 01:11:28,231
Я бы с радостью, святой отец,
но всего уже не вспомню.

428
01:11:28,519 --> 01:11:30,908
В единственного Бога верить будешь.

429
01:11:32,079 --> 01:11:34,547
Да... верю, а иногда нет.

430
01:11:35,479 --> 01:11:39,799
Жену-еврейку у меня забрали,
больше никогда ее не увижу.

431
01:11:39,899 --> 01:11:42,159
Так я считаю, что нет.

432
01:11:42,259 --> 01:11:45,799
А когда снова гуляю от печали
в кабаке,

433
01:11:45,899 --> 01:11:48,518
тогда мне кажется,
что она на меня смотрит.

434
01:11:48,599 --> 01:11:54,390
Не произнесешь имени Господа напрасно.
Часто вспоминаете Божье имя зря?

435
01:11:54,759 --> 01:11:58,559
Прокл... То есть, святой отец,
сам не знаю, как это говорю.

436
01:11:58,659 --> 01:12:00,999
Такая уж у меня вредная привычка.

437
01:12:01,099 --> 01:12:05,399
- Помни седьмой день, чтобы праздновать его.
- Праздную каждое воскресенье.

438
01:12:05,499 --> 01:12:07,359
И более всего в кабаке.

439
01:12:07,459 --> 01:12:10,919
- Почитаете своего отца и матерь свою?
- Аж до гроба.

440
01:12:11,019 --> 01:12:14,559
- Пятое, не убьешь..
- Ни блохи, ни цыпленка.

441
01:12:14,659 --> 01:12:19,319
- Для меня украдет и убьет Аньча Патчена.
- Шестое, не прелюбодействуй...

442
01:12:19,419 --> 01:12:22,999
Господи, святой отец,
об этом меня и спрашивать не стоит.

443
01:12:23,099 --> 01:12:25,877
- С кем?
- Да уже не вспомню.

444
01:12:27,479 --> 01:12:29,913
- Сколько?
- Не знаю.

445
01:12:30,459 --> 01:12:37,515
Мыслями, желаниями,
но поступками... тоже.

446
01:12:40,359 --> 01:12:43,439
- Не кради.
- Ни крохи, святой отец.

447
01:12:43,539 --> 01:12:47,479
Не свидетельствуй неправдиво
на ближнего твоего.

448
01:12:47,579 --> 01:12:49,719
На суде я еще не бывал.

449
01:12:49,819 --> 01:12:54,239
- Не пожелаешь жены ближнего твоего.
- Как и в том шестом, святой отец.

450
01:12:54,339 --> 01:12:58,198
- И не пожелаешь добра его.
- Как и в седьмом, святой отец.

451
01:12:58,279 --> 01:13:01,199
Так вижу,
что ты действительно большой грешник.

452
01:13:01,299 --> 01:13:05,159
Подкрепите свой пошатнувшуюся веру
в Бога, думайте о том,

453
01:13:05,259 --> 01:13:08,519
что он на вас смотрит днем и ночью,
в поле и дома.

454
01:13:08,619 --> 01:13:13,199
За покаяние помолитесь восемнадцать раз
Славься Мария и Славься Царица.

455
01:13:13,299 --> 01:13:17,159
И пообещаете мне, что придете хотя бы
раз в год к исповеди

456
01:13:17,259 --> 01:13:20,947
и к святому причастью,
и десять раз за год в церковь.

457
01:13:21,039 --> 01:13:23,879
Черт возьми, святой отец,
я этого не пообещаю.

458
01:13:23,979 --> 01:13:27,599
Как это? Неужели это
слишком большое искупление

459
01:13:27,699 --> 01:13:29,829
за такое множество грехов?

460
01:13:29,919 --> 01:13:35,153
Святой отец, я пройдоха,
ветер в голове.

461
01:13:35,253 --> 01:13:37,279
Я вам здесь пообещаю,
а после не выполню.

462
01:13:37,379 --> 01:13:43,229
- Проклятье, лучше не надо.
- Проклятье. И не кляните здесь все время.

463
01:13:52,209 --> 01:13:55,042
Тихо, пожалуйста, не двигаться.

464
01:14:05,969 --> 01:14:07,607
На осине,

465
01:14:09,369 --> 01:14:12,645
На осине листья вянут.

466
01:14:15,169 --> 01:14:17,524
На осине листья вянут.

467
01:14:19,329 --> 01:14:22,480
Как завянут, наземь упадут.

468
01:14:25,009 --> 01:14:26,965
Также-ли я,

469
01:14:28,849 --> 01:14:32,285
Также-ли я так вяну,

470
01:14:34,729 --> 01:14:37,960
Также-ли я так вяну,

471
01:14:39,049 --> 01:14:43,600
как завяну, наземь упаду.

472
01:15:24,609 --> 01:15:26,406
Гадай мне.

473
01:15:28,289 --> 01:15:31,042
- Тебе я не буду гадать.
- Нет?

474
01:15:31,889 --> 01:15:33,969
Но Франтишеку будешь.

475
01:15:34,069 --> 01:15:36,609
Франтишеку всегда,
когда захочет.

476
01:15:36,709 --> 01:15:38,008
Мне не надо.

477
01:15:38,209 --> 01:15:40,245
Дай руку, дай.

478
01:15:45,129 --> 01:15:50,647
Святой Франциск тоже был мучеником.
Ждет тебя жизнь тяжелее горы.

479
01:15:52,249 --> 01:15:54,922
На линии жизни у тебя решетка,

480
01:15:55,729 --> 01:15:58,641
- Как больница или тюрьма.
- Подожди!

481
01:15:58,729 --> 01:16:02,483
- Твоя линия жизни обрывается.
- Не пугай его.

482
01:16:03,249 --> 01:16:07,447
Мне гадай, каким будет конец.

483
01:16:09,329 --> 01:16:11,320
- Не скажу.
- Нет?

484
01:16:12,409 --> 01:16:14,798
А я тебе скажу, хочешь?

485
01:16:18,849 --> 01:16:22,444
То время, что придет,
будет уже не для меня.

486
01:16:23,969 --> 01:16:28,804
Но ты, Франтишек,
тебя все это ждет.

487
01:16:31,489 --> 01:16:36,529
Гадай дальше.

488
01:16:36,629 --> 01:16:38,281
Всем гадать я не могу.

489
01:16:39,089 --> 01:16:41,205
Мне скажи...

490
01:16:55,369 --> 01:16:59,647
А ты помой руки.
Придете по одному!

491
01:18:33,689 --> 01:18:37,159
Падает, падает росинка.

492
01:18:38,609 --> 01:18:42,124
Опустились бы мои глазки.

493
01:18:43,409 --> 01:18:47,607
Опустились бы мои, опустились бы твои,

494
01:18:48,449 --> 01:18:51,805
Опустились бы оба они.

495
01:18:53,049 --> 01:18:57,201
Опустились бы мои, опустились бы твои,

496
01:18:58,049 --> 01:19:01,359
Опустились бы оба они.

497
01:19:05,569 --> 01:19:08,845
Что ты тут, черт...

498
01:19:10,409 --> 01:19:12,798
Что тут крутишься? Пошел!

499
01:19:18,849 --> 01:19:22,000
Что ты там... Кто тебя отвязал?

500
01:19:31,529 --> 01:19:33,406
Стой же...

501
01:19:34,889 --> 01:19:36,447
Что здесь...

502
01:19:38,049 --> 01:19:39,448
Стой!

503
01:20:15,409 --> 01:20:19,004
Так допил и догулял Зашинек.

504
01:20:20,089 --> 01:20:25,117
Как чувствовал, что мало подходит
ко времени, что грядет.

505
01:20:55,769 --> 01:20:58,920
- Бог в помощь.
- Дай Боже.

506
01:21:00,209 --> 01:21:01,961
Как-то не так.

507
01:21:02,249 --> 01:21:06,449
- Что-то со мной, а не знаю что.
- Прощайте, отец.

508
01:21:08,489 --> 01:21:11,049
Бедняга не знает, что уже старый.

509
01:21:12,129 --> 01:21:16,249
Что сила не вечная,
как и человек не вечен.

510
01:21:16,349 --> 01:21:21,403
Мелешь остатки, Кобза.
Но у кого достанет духа сказать тебе?

511
01:21:22,049 --> 01:21:25,809
Мы забрали Курфюстовое,
досталось нам Зашинека.

512
01:21:25,909 --> 01:21:30,200
Вступите вы следующие и увидете,
как расцветет ваше хозяйство.

513
01:21:30,289 --> 01:21:31,809
Даже больше!

514
01:21:31,909 --> 01:21:35,969
Советская сельхознаука
дает нам уйму орудий,

515
01:21:36,069 --> 01:21:40,679
пусть это будет поливальная система
или вспашка с предплужником.

516
01:21:41,049 --> 01:21:47,807
Сплотимся и уже никогда больше
ни влево, ни вправо, но только "вйо"!

517
01:22:00,169 --> 01:22:02,399
Хватит уже агитации!

518
01:22:02,649 --> 01:22:05,800
Колхоз до сих пор имеет
болеше 2 млн долга.

519
01:22:06,009 --> 01:22:08,921
А Зейвала коллекционер должностей.

520
01:22:10,049 --> 01:22:13,359
За себя и за присутствующих: Нет!

521
01:22:18,969 --> 01:22:22,439
- Пока он здесь, с ними не поладим.
- Мои слова.

522
01:23:09,729 --> 01:23:12,448
- Пойдете с нами.
- А что я сделал?

523
01:23:12,529 --> 01:23:16,727
- Мы скажем это в другом месте.
- Тогда хоть дайте мне поле докосить.

524
01:23:16,809 --> 01:23:20,529
- Это уже сделает кто-то другой.
- А кто?

525
01:23:20,629 --> 01:23:24,078
Мой 80-летний слепой отец
или четверо маленьких детей?

526
01:23:24,169 --> 01:23:25,921
У нас нет лишнего времени.

527
01:23:26,929 --> 01:23:30,444
Еще не случалось,
чтобы я работу не доделал.

528
01:23:30,689 --> 01:23:35,604
Всему свое время,
поэтому закончим и сегодня.

529
01:25:00,329 --> 01:25:02,126
Но никто не скажет:

530
01:25:03,209 --> 01:25:06,724
Франтишек невиновен,
отпустите его.

531
01:25:09,249 --> 01:25:13,929
Так, мужики, Вигон, подпишите.
Пепка, когда соберемся,

532
01:25:14,029 --> 01:25:17,444
если хозяева, такие как ты вместе...
Вот бы так, да?

533
01:25:17,529 --> 01:25:22,169
- С тобой жди беды.
- Ведь ты отродясь был гнилой как пень.

534
01:25:22,269 --> 01:25:24,529
пусть, но когда там будут
такие люди как вы,

535
01:25:24,629 --> 01:25:27,609
тогда ропади все пропадом,
если бы мы не имели прибыли.

536
01:25:27,709 --> 01:25:29,361
Не подпишем.

537
01:25:36,129 --> 01:25:39,280
- Так, Кейвала, подпиши.
- Ну, Вигон.

538
01:25:39,369 --> 01:25:41,166
- Подпиши! - Тычка!
- Нет?

539
01:25:41,249 --> 01:25:43,449
- Шпрк!
- Не подпишешь?

540
01:25:43,549 --> 01:25:45,679
- Вацлав!
- Подпиши!

541
01:25:46,169 --> 01:25:47,887
- Вигон!
- Подпиши!

542
01:25:48,489 --> 01:25:51,208
- А что ты, Янек?
- Не подпишешь?

543
01:25:52,729 --> 01:25:57,200
Подпиши, Пепка,
или однажды пропадешь.

544
01:26:03,969 --> 01:26:06,809
Господин Вигон, прошу вас,
дайте сказать.

545
01:26:06,909 --> 01:26:11,405
Франтишека увезли,
как злодея, а еще чего хотите?

546
01:26:18,129 --> 01:26:21,838
Не отпущу.
Не пущу, пока не подпишеш.

547
01:26:48,929 --> 01:26:53,207
- 12 апостолов.
- Только не знаю, как с ними получится.

548
01:26:53,769 --> 01:26:56,249
Сбегут, как зайцы из погреба.

549
01:26:56,349 --> 01:27:01,323
Держи не держи, все равно удерут.
Вижу это по глазах.

550
01:27:03,009 --> 01:27:07,321
Йоза был прав, сбежали все до одного.

551
01:27:07,861 --> 01:27:10,477
Рождество 1954

552
01:28:03,889 --> 01:28:05,561
Пошел прочь!

553
01:28:42,769 --> 01:28:44,839
Арик...

554
01:28:53,569 --> 01:28:55,002
Помоги мне.

555
01:28:55,529 --> 01:28:58,521
Давай, дружище лохматый.

556
01:28:59,929 --> 01:29:03,968
Давай, помоги.
Иди сюда...

557
01:29:57,049 --> 01:30:00,121
Товарищи, я расплачусь.

558
01:30:01,769 --> 01:30:06,529
Все отдам, но выплачу,
только не губите меня.

559
01:30:06,629 --> 01:30:10,129
- Я всего лишь человек.
- Везет тебе, поганец,

560
01:30:10,229 --> 01:30:13,838
что никак нельзя,
чтобы этот позор вышел наружу.

561
01:30:14,489 --> 01:30:18,369
Ты вообще понимаешь,
какой позор наложил на партию?

562
01:30:18,790 --> 01:30:22,609
Новый председатель МНК Петон.
Направлен из Остравы

563
01:30:22,709 --> 01:30:25,806
в заведение для психически больных,
где он директор.

564
01:30:27,529 --> 01:30:31,886
все же знаю. И мне искренне жаль.

565
01:30:33,289 --> 01:30:39,205
Но ведь партия милосердна к своим
детям и даст мне шанс исправиться.

566
01:30:42,089 --> 01:30:47,288
Это бесчестье уже ничем не смоешь,
Воровал, так верни и немедленно.

567
01:30:48,049 --> 01:30:53,885
- Но где его взять?
- Бери, где знаешь!

568
01:30:54,969 --> 01:30:58,723
Братцы, товарищи, я не крал,
я только одалживал.

569
01:30:58,809 --> 01:31:03,200
А что дерево Курфюста?
Целый дом построил себе.

570
01:31:03,729 --> 01:31:07,729
А что та квартира,
которую я тебе выделил после Юхты?

571
01:31:07,829 --> 01:31:10,960
И то конфискованное добро
и еще другие вещи?

572
01:31:11,049 --> 01:31:14,609
- Получил все даром.
- Какое добро? Подожди!

573
01:31:14,709 --> 01:31:17,123
Это не пиши, это бред.

574
01:31:17,929 --> 01:31:20,568
Можешь идти! А это напиши.

575
01:31:23,889 --> 01:31:29,088
Я всего лишь человек.
Каждый раз в жизни споткнется.

576
01:31:32,729 --> 01:31:36,119
Не реви, все же голову тебе не отсечем.

577
01:31:43,409 --> 01:31:47,084
Ну, а кого вместо него?

578
01:31:52,969 --> 01:31:55,449
Почему именно я?
Оставьте меня у ремесла.

579
01:31:55,549 --> 01:31:59,849
- Нет никого, ты должен взяться.
- Отец был каменщик, дед тоже.

580
01:31:59,949 --> 01:32:02,921
- Так почему я?
- Пришло твое время.

581
01:32:03,009 --> 01:32:07,002
- Подожди снаружи, пока закончится совещание.
- Уже слишком поздно.

582
01:32:07,089 --> 01:32:10,049
Франтишек сбежал.
И он тяжело болен.

583
01:32:10,149 --> 01:32:12,369
А как мы должны ему помочь,
сбежавшему?

584
01:32:12,469 --> 01:32:13,809
Как, как...

585
01:32:13,909 --> 01:32:17,969
Как умели отправить его
в тюрьму, так сейчас поможете.

586
01:32:18,069 --> 01:32:21,689
Есть возможность исправить хоть немного
того, что вы ему причинили, нет?

587
01:32:21,789 --> 01:32:24,769
- И что с ним?
- Был там врач.

588
01:32:24,869 --> 01:32:27,609
У него сильный жар
и вода в легких.

589
01:32:27,709 --> 01:32:31,443
Если не поможете ему,
его арестуют. И пересылку он не выдержит.

590
01:32:31,529 --> 01:32:33,599
Но-но, пугать не надо.

591
01:32:33,689 --> 01:32:36,529
Доктор даст упряжь,
санитар его отвезет...

592
01:32:36,629 --> 01:32:38,997
А в тюрьме тоже есть больница.

593
01:32:39,089 --> 01:32:42,240
Когда тебя хватит удар,
ты еще вспомнишь.

594
01:32:42,329 --> 01:32:46,004
Не пугай, Козин,
Ты часом не выдумал все это.

595
01:32:47,289 --> 01:32:49,325
Как при немцах.

596
01:32:57,369 --> 01:32:59,089
Нет.

597
01:34:36,689 --> 01:34:41,205
Человек и когда испустит душу,
должен следить за собой.

598
01:34:47,108 --> 01:34:49,797
Весна 1955

599
01:35:13,369 --> 01:35:17,289
Когда Франтишек встал из мертвых,
оставили его дома.

600
01:35:17,389 --> 01:35:23,808
Не было ни денег, ни скотины,
но одолжил и купил жеребца.

601
01:35:26,809 --> 01:35:29,562
Ты маленький, зато крепкий, Бурка.

602
01:35:31,289 --> 01:35:34,087
По-правде, ты тоже никакой уже не юнец.

603
01:35:34,769 --> 01:35:40,480
Но мы еще что-то выдержим,
если уж выдержали столько.

604
01:35:40,769 --> 01:35:44,444
Как считаешь, Бурка, кто выдержит больше?

605
01:35:45,089 --> 01:35:47,523
Человек или лошадь?

606
01:35:48,329 --> 01:35:54,802
Ведь нет, человек выдержит больше лошади.
Должен.

607
01:35:54,988 --> 01:35:57,848
Лето 1957

608
01:36:03,089 --> 01:36:06,525
Никогда не бывает так плохо,
чтобы не могло быть хуже.

609
01:36:07,049 --> 01:36:11,327
Но и не бывает так хорошо,
чтобы не могло стать лучше.

610
01:36:11,689 --> 01:36:15,929
Старик и старуха умерли,
а Ганичка родилась.

611
01:36:23,609 --> 01:36:26,049
Этот год обещал хороший урожай.

612
01:36:26,149 --> 01:36:29,325
И Франтишек думал,
что все уже прошло.

613
01:36:29,409 --> 01:36:31,877
Но опять обьявились агитаторы.

614
01:37:31,889 --> 01:37:33,641
Вы скрыли землю.

615
01:37:35,529 --> 01:37:38,999
Если подпишите, вас простят.

616
01:37:56,329 --> 01:37:59,889
А ты думал, Янек,
что до тебя не дойдет?

617
01:37:59,989 --> 01:38:02,039
Со мной вам не удастся.

618
01:38:02,449 --> 01:38:04,329
Вигон, посмотри,

619
01:38:04,429 --> 01:38:07,719
Тычка, Писар, Шпрк,
все уже подписали.

620
01:38:07,809 --> 01:38:11,085
Если подпишет Франтишек,
подпишу и я.

621
01:38:11,169 --> 01:38:12,807
После Франтишека.

622
01:38:12,889 --> 01:38:14,527
Когда Франтишек.

623
01:38:14,609 --> 01:38:16,725
Только после Франтишека.

624
01:38:21,329 --> 01:38:25,925
Нам нужно твое согласие,
все ссылаются на тебя.

625
01:38:26,889 --> 01:38:29,039
А я при чем?

626
01:38:30,049 --> 01:38:33,644
Ты должен, должен уже поменяться.

627
01:38:37,049 --> 01:38:39,722
Ведете себя с людьми, как со скотиной.

628
01:38:46,809 --> 01:38:49,926
Не оборачиваться, идти только вперед.

629
01:38:50,129 --> 01:38:53,280
Не поворачиваться!

630
01:38:56,969 --> 01:38:59,729
Франтишека держали
на жандармском участке,

631
01:38:59,829 --> 01:39:03,517
пока все от страха
перед заключением подписали.

632
01:39:04,449 --> 01:39:06,838
Франтишек не подписал.

633
01:39:10,889 --> 01:39:13,039
Жена...

634
01:39:22,572 --> 01:39:24,533
Зима 1958

635
01:39:25,889 --> 01:39:28,528
Что ты черный, что там сзади

636
01:39:29,169 --> 01:39:31,637
выставляешь на нас бороду.

637
01:39:32,449 --> 01:39:35,441
Причина этого солнце,

638
01:39:36,009 --> 01:39:39,285
что мое лицо загорело.

639
01:39:39,929 --> 01:39:42,841
Если бы на солнце не ходил,

640
01:39:43,529 --> 01:39:46,248
Не был бы обгоревший такой.

641
01:39:46,969 --> 01:39:49,881
Солнце – драгоценный камень

642
01:39:50,529 --> 01:39:53,601
от Христового рожденья.

643
01:39:54,329 --> 01:39:57,287
Исус наш Господь,

644
01:39:57,849 --> 01:40:01,205
Аж на веки веков, аминь.

645
01:40:03,769 --> 01:40:05,964
Опять они здесь.

646
01:40:08,569 --> 01:40:10,639
На сладкие речи не обращай внимания.

647
01:40:10,729 --> 01:40:14,049
Когда будешь тонуть,
никто тебе руки не подаст.

648
01:40:14,149 --> 01:40:17,758
Мы трое королей идем к вам,

649
01:40:18,409 --> 01:40:21,526
счастья, здоровья желаем вам.

650
01:40:22,249 --> 01:40:25,366
Счастья, здоровья, долгих лет.

651
01:40:26,049 --> 01:40:29,121
Мы к вам пришли издали.

652
01:42:27,369 --> 01:42:29,758
- Добрый день.
- Добрый день.

653
01:42:31,969 --> 01:42:35,529
- Франтишек, встань среди нас.
- Не избегай нас.

654
01:42:35,629 --> 01:42:37,963
Ты единственный можешь его возглавить.

655
01:42:47,049 --> 01:42:50,041
Встань среди нас.

656
01:43:06,809 --> 01:43:12,406
Видишь ли, я говорил себе,
что уже низачто не вступлю.

657
01:43:47,209 --> 01:43:49,404
Вы все разрушили.

658
01:44:19,929 --> 01:44:22,284
Не берись за это, Франтишек.

659
01:44:25,689 --> 01:44:28,157
Человеку свойственно прощать
старые обиды.

660
01:44:30,489 --> 01:44:32,605
Опять останешься один.

661
01:44:39,929 --> 01:44:43,239
- Ты думаешь, что изменишь что-то?
- Наверное.

662
01:44:44,769 --> 01:44:48,557
Пусть сбиваются в кучу,
если им больше делать нечего.

663
01:44:49,329 --> 01:44:51,889
Столько зла тебе причинили.

664
01:44:53,129 --> 01:44:57,600
А кто в тебя камнем,
ты к нему с хлебом.

665
01:44:59,249 --> 01:45:01,160
Да.

666
01:45:18,009 --> 01:45:22,446
А что если в этом году уже коня не будет,
саней не будет.

667
01:45:24,529 --> 01:45:29,444
- Колокольчиков не будет?
- Я все равно знаю, что ты возьмешься.

668
01:45:31,369 --> 01:45:35,487
- Откуда ты знаешь?
- Потому что такой уж ты.

669
01:48:15,089 --> 01:48:17,159
Чекушку ржаной.

670
01:48:24,329 --> 01:48:28,769
- Политика свинья.
- А я говорю, война должна быть!

671
01:48:28,869 --> 01:48:33,524
И до тех пор люди будут драться,
пока не останется только корова с трактором.

672
01:48:33,889 --> 01:48:38,679
- А те дадут лучшее потомство.
- Политика свинья.

673
01:48:42,849 --> 01:48:46,080
Я о тебе постоянно думал.

674
01:48:49,209 --> 01:48:54,369
Тебя я должен был взять,
с тобой бы вышло по-другому.

675
01:48:54,469 --> 01:48:56,041
Следующий покойник.

676
01:48:56,369 --> 01:49:00,442
- Политика свинья.
- И ты это понял только сейчас?

677
01:49:01,809 --> 01:49:05,245
Ну, не реви, а что мне сказать?

678
01:49:07,609 --> 01:49:11,969
Бертина моего застрелили
и равного ему я уже не нашла.

679
01:49:12,069 --> 01:49:14,169
Мне расплакаться?

680
01:49:15,529 --> 01:49:17,281
Смейся, паяц,

681
01:49:17,729 --> 01:49:21,165
любовь умерла.

682
01:49:24,889 --> 01:49:27,329
Подождите, как говорится.

683
01:49:27,429 --> 01:49:30,480
Хочешь, не хочешь,
но слепи из дерьма сказку!

684
01:49:35,532 --> 01:49:38,047
Эпилог

685
01:50:05,569 --> 01:50:07,719
- Сливовицы.
- Нету.

686
01:50:08,689 --> 01:50:11,049
Тогда большую ржаной. Или что у вас есть?

687
01:50:11,149 --> 01:50:13,165
- Водка.
- Тогда водки.

688
01:50:59,569 --> 01:51:00,922
Соучастник.

689
01:51:03,489 --> 01:51:07,801
Отченаш, есть сущий на небесах...
Видок у меня, да?

690
01:51:08,049 --> 01:51:12,327
Шесть раз меня держала костлявая,
но я так просто не дамся.

691
01:51:12,569 --> 01:51:18,485
Подойди. Я тридцать раз на день
обливаюсь холодной водой, знаешь?

692
01:51:18,849 --> 01:51:22,249
А ты теперь работаешь где-то в музее, да?

693
01:51:22,349 --> 01:51:25,129
- Делаю, что мне нравится.
- Нравится. Я тоже.

694
01:51:25,229 --> 01:51:28,209
Я собираю травы,
и ничто иное меня не интересует.

695
01:51:28,309 --> 01:51:32,361
Я живу тут, после Клемента.

696
01:51:33,129 --> 01:51:38,681
Я все время должен что-то делать,
иначе не прокормил бы себя, понимаешь?

697
01:51:39,209 --> 01:51:42,963
- Но ведь ты был женат?
- Она водилась с парнями.

698
01:51:46,929 --> 01:51:52,162
- А видишь ли, Франтишека уже нет.
- Хм, злая трава не высохнет.

699
01:51:52,649 --> 01:51:57,325
Лучшие уходят,
только мы мерзавцы остаемся.

700
01:52:57,969 --> 01:52:59,482
Мария?

701
01:52:59,929 --> 01:53:03,444
Вы совсем не изменились.
Если бы не волосы.

702
01:53:03,729 --> 01:53:05,799
А ты Ганичка, да?

703
01:53:07,449 --> 01:53:11,569
- Папа был бы рад.
- Я здесь остановилась по случаю,

704
01:53:11,669 --> 01:53:15,969
у меня концерт в Оломоуце.
- Я хотел поговорить с папой,

705
01:53:16,069 --> 01:53:17,561
еще не знал...

706
01:53:17,929 --> 01:53:20,648
Что он сказал в последние часы?

707
01:53:20,849 --> 01:53:23,204
Говорил, что не стоило за это браться.

708
01:53:23,489 --> 01:53:29,089
Поверил, что это для общества.
Взялся и наконец остался совсем один.

709
01:53:29,189 --> 01:53:31,449
Когда ему было грустно, так говорил:

710
01:53:31,549 --> 01:53:35,283
Иди и послушай,
не услышишь ли, как в поле поют.

711
01:53:36,489 --> 01:53:38,286
Все изменилось.

712
01:53:40,289 --> 01:53:43,725
Когда начнут петь, обязательно услышишь.

713
01:54:04,889 --> 01:54:06,720
Здесь твой Родос,

714
01:54:07,889 --> 01:54:09,925
здесь и прыгай.

715
01:54:10,369 --> 01:54:14,203
А что мы наделали,
то тоже вытерпим.

716
01:54:15,449 --> 01:54:21,160
Но что, собственно,
мы сами наделали?

717
01:54:22,969 --> 01:54:26,598
Что мы могли?
А что мы не могли?

718
01:54:30,249 --> 01:54:34,686
Прощайте, все мои добрые земляки.

719
01:54:37,049 --> 01:54:39,040
Прощайте,

720
01:54:40,449 --> 01:54:46,285
и когда бы мы не втретились,
исполни свое, судьба.

721
01:54:49,682 --> 01:54:52,993
Конец

 

 
 
master@onlinenglish.ru