All My Loved Ones 1999 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:52,934 --> 00:00:54,959
Sixty years ago, an Englishman...

2
00:00:55,036 --> 00:00:57,732
saved several hundred
Czechoslovak children from the Nazis.

3
00:00:57,806 --> 00:01:01,401
Today he's in Prague to meet
some of "his children. "

4
00:01:02,377 --> 00:01:04,174
<i>I was a little girl.</i>

5
00:01:04,245 --> 00:01:07,612
<i>The train was full of crying children.</i>

6
00:01:07,682 --> 00:01:10,242
<i>Our crying parents stood on the platform.</i>

7
00:01:10,318 --> 00:01:13,913
<i>They told us we wouldn't see each other
for a while.</i>

8
00:01:15,290 --> 00:01:18,623
I had no special motivation.
These people were in trouble.

9
00:01:18,693 --> 00:01:21,059
I could help them, so I did.

10
00:01:22,997 --> 00:01:26,194
<i>I dedicate this film,
as well as my memories...</i>

11
00:01:26,267 --> 00:01:28,929
<i>to Mr. Nicholas Winton...</i>

12
00:01:29,571 --> 00:01:32,699
<i>to whom I owe my life.</i>

13
00:02:07,942 --> 00:02:10,672
<i>The international express...</i>

14
00:02:10,979 --> 00:02:14,471
<i>from Paris...</i>

15
00:02:14,549 --> 00:02:18,178
<i>Frankfurt, Pilsen...</i>

16
00:02:18,253 --> 00:02:23,190
<i>has one through car from London.</i>

17
00:02:47,415 --> 00:02:49,212
Maestro, what are your plans?

18
00:02:49,284 --> 00:02:52,048
Prague, Paris, Bratislava, and London again.

19
00:02:52,954 --> 00:02:55,616
- How do you feel?
- Great, as usual.

20
00:02:56,424 --> 00:02:58,824
Uncle Sam, here we are!

21
00:03:00,228 --> 00:03:01,320
Over here!

22
00:03:02,997 --> 00:03:06,489
- Maestro, one more question.
- My agent will tell you more.

23
00:03:06,568 --> 00:03:08,798
What are you doing here, boys?

24
00:03:10,305 --> 00:03:11,966
A family reunion in your honor.

25
00:03:12,040 --> 00:03:14,304
How did Paris respond to
the Dvorбk Violin Concerto?

26
00:03:14,375 --> 00:03:15,637
They loved it.

27
00:03:15,710 --> 00:03:18,372
Mr. Silberstein's success
is a boon to Czech music.

28
00:03:18,446 --> 00:03:20,243
David, this is from London.

29
00:03:20,315 --> 00:03:23,512
- You're spoiling him!
- Not me. It's from my agent.

30
00:03:23,618 --> 00:03:26,587
Thank you, Uncle Sam!
It's what I always wanted!

31
00:03:26,654 --> 00:03:30,146
- But a Leica?
- Let's go. How's Mommy?

32
00:03:30,391 --> 00:03:34,327
Starring

33
00:03:56,484 --> 00:03:58,418
I want to, myself, Dad.

34
00:03:58,820 --> 00:04:00,344
Let me drive, Dad!

35
00:04:00,421 --> 00:04:02,548
Uncle Sam! Hey, stop it!

36
00:04:03,291 --> 00:04:04,519
Careful.

37
00:04:08,730 --> 00:04:10,595
Here we are!

38
00:04:12,767 --> 00:04:15,736
Good afternoon. Hello, Doctor.

39
00:04:19,073 --> 00:04:21,132
Mr. Stein is waiting for you.

40
00:04:21,209 --> 00:04:22,699
What's the matter?

41
00:04:22,777 --> 00:04:25,678
Mr. Stein is moving to America.

42
00:04:26,381 --> 00:04:29,248
So Wall Street will have some
competition at last.

43
00:04:30,351 --> 00:04:34,481
- Look what Uncle Sam gave me!
- What a camera!

44
00:04:35,356 --> 00:04:38,052
Irma, Angelika! The maestro has arrived!

45
00:04:38,793 --> 00:04:40,260
Welcome, Sam.

46
00:04:41,296 --> 00:04:43,696
- Angelika, will you look after my violin?
- Of course.

47
00:04:44,432 --> 00:04:48,300
I hear you want to conquer America,
Mr. Stein.

48
00:04:48,369 --> 00:04:53,033
I'm to take over my brother's new plant
in Illinois.

49
00:04:53,575 --> 00:04:56,601
So I'm moving.

50
00:04:58,112 --> 00:05:01,741
There's only this villa left,
and I'll sell it to you.

51
00:05:02,016 --> 00:05:05,577
<i>Who else?
You've been renting it for so many years.</i>

52
00:05:06,020 --> 00:05:07,351
<i>Here's the contract.</i>

53
00:05:07,422 --> 00:05:11,222
And here's a gold pen
to make the signing pleasant.

54
00:05:12,961 --> 00:05:14,861
I don't have that kind of money.

55
00:05:17,365 --> 00:05:18,832
<i>I bet you wake up every morning...</i>

56
00:05:18,900 --> 00:05:22,267
<i>with at least a 1,000 crowns
under your pillow!</i>

57
00:05:22,337 --> 00:05:26,398
<i>Not anymore. Times are bad.</i>

58
00:05:26,541 --> 00:05:27,599
<i>Let's make a deal.</i>

59
00:05:28,943 --> 00:05:33,004
The villa cost me 1,100,000 crowns.

60
00:05:34,215 --> 00:05:37,412
You like it here. I'll sell it to you...

61
00:05:39,020 --> 00:05:41,318
for 300,000.

62
00:05:51,299 --> 00:05:53,460
So I'll lose out. That's right.

63
00:05:53,534 --> 00:05:57,368
The Steins have a rule.
Never accept the first offer.

64
00:05:58,706 --> 00:06:02,233
Bet you said to yourself,
"The old fox will lower the price.

65
00:06:03,845 --> 00:06:05,972
"He's leaving in a week.
He has to sell it. "

66
00:06:06,981 --> 00:06:09,973
290,000. How does that sound?

67
00:06:10,051 --> 00:06:12,315
I don't even have that much.

68
00:06:12,620 --> 00:06:16,056
I arranged a good mortgage for you
with the Union Bank.

69
00:06:16,391 --> 00:06:18,723
Just because you're a Stein too.

70
00:06:21,663 --> 00:06:25,121
Here's the contract.
Fill in the sum you can pay.

71
00:06:25,667 --> 00:06:27,794
So we can drink to the deal.

72
00:06:28,569 --> 00:06:30,662
Do you mean...

73
00:06:30,738 --> 00:06:34,003
I can write down any sum?

74
00:06:34,876 --> 00:06:37,709
As I said, fill it in and sign it.

75
00:06:41,816 --> 00:06:43,443
It'll be all right, Leo.

76
00:06:43,518 --> 00:06:44,917
Have you ever seen such a cake?

77
00:06:44,986 --> 00:06:46,749
- Is that for me?
- No.

78
00:06:47,822 --> 00:06:50,120
Goodbye.

79
00:06:58,399 --> 00:07:00,663
Thank you kindly, sir.

80
00:07:01,769 --> 00:07:05,466
- Stein seems to be leaving.
- At last!

81
00:07:06,307 --> 00:07:10,437
- Will you join our family party?
- Thank you, but I'm in a hurry.

82
00:07:11,279 --> 00:07:14,680
Silberstein, I'm fond of you.

83
00:07:17,418 --> 00:07:19,545
Enjoy your house!

84
00:07:35,470 --> 00:07:36,664
What did he want?

85
00:07:36,738 --> 00:07:40,037
I've just made the best deal of my life.

86
00:07:40,108 --> 00:07:41,700
Goodness, what happened?

87
00:07:41,776 --> 00:07:44,643
Stein's moving to America...

88
00:07:44,712 --> 00:07:47,340
and he sold us this house for peanuts.

89
00:07:47,415 --> 00:07:50,816
- You can't be serious.
- I am.

90
00:07:50,885 --> 00:07:53,683
- You're joking!
- It's all ours now!

91
00:07:56,290 --> 00:08:00,624
Sam! Here's to your success!

92
00:08:02,330 --> 00:08:05,925
To good health, to being together again...

93
00:08:06,167 --> 00:08:07,828
and to this house.

94
00:08:09,237 --> 00:08:10,704
And to Stein!

95
00:08:14,776 --> 00:08:16,801
<i>So this is my family.</i>

96
00:08:17,078 --> 00:08:20,809
<i>Uncle Sam, a famous violinist, our pride.</i>

97
00:08:21,082 --> 00:08:23,380
<i>Leo, who never stops preaching to us all.</i>

98
00:08:23,451 --> 00:08:26,648
<i>Aunt Angelika, my mommy.</i>

99
00:08:28,823 --> 00:08:31,451
<i>My Daddy, who has to do as Mommy says.</i>

100
00:08:32,260 --> 00:08:35,423
<i>My sister, Hedvica,
who is forever at the movies.</i>

101
00:08:35,730 --> 00:08:38,893
<i>Sosha, my best friend...</i>

102
00:08:38,966 --> 00:08:40,797
<i>with whom everything's fun.</i>

103
00:08:40,868 --> 00:08:42,165
An experiment.

104
00:08:42,236 --> 00:08:43,760
<i>And Uncle Marcel...</i>

105
00:08:43,871 --> 00:08:46,362
<i>- A perfect object.
... the inventor in the family.</i>

106
00:08:49,477 --> 00:08:51,843
A new compound for a flash!

107
00:08:54,816 --> 00:08:56,306
Ready.

108
00:09:00,288 --> 00:09:02,779
Here it comes! Smile!

109
00:09:07,695 --> 00:09:12,689
ALL MY LOVED ONES

110
00:09:41,762 --> 00:09:45,755
- What kind of compound was it?
- One that was a bit too strong.

111
00:09:47,969 --> 00:09:51,336
Look what the children did!

112
00:10:19,066 --> 00:10:20,499
Lock the door.

113
00:10:20,568 --> 00:10:23,469
<i>And now Maestro rock's dance number!</i>

114
00:10:38,119 --> 00:10:41,987
Bride and groom, bing bang boom!

115
00:10:42,056 --> 00:10:43,648
How dare you!

116
00:10:44,926 --> 00:10:47,690
Leave him alone! Two to one, you cowards!

117
00:10:47,762 --> 00:10:49,093
Take that!

118
00:10:49,163 --> 00:10:51,791
I'll show you what kind of bride I am!

119
00:10:52,800 --> 00:10:54,529
Let me go!

120
00:10:56,871 --> 00:11:00,568
What's all this, boys?

121
00:11:05,646 --> 00:11:06,806
David?

122
00:11:09,717 --> 00:11:11,912
My God, what happened to you?

123
00:11:14,355 --> 00:11:16,380
Oh, nothing.

124
00:11:16,457 --> 00:11:18,550
What do you mean, nothing?

125
00:11:19,727 --> 00:11:23,128
- Jakub!
- What now? What happened?

126
00:11:24,632 --> 00:11:28,193
- The boys beat me up.
- Didn't you defend yourself?

127
00:11:29,870 --> 00:11:31,770
Sosha defended me.

128
00:11:31,839 --> 00:11:34,967
Aren't you ashamed?
And you call yourself a man.

129
00:11:38,145 --> 00:11:41,205
Left, right, keep it up!

130
00:11:43,217 --> 00:11:44,844
Ten more seconds!

131
00:11:46,354 --> 00:11:49,084
Don't hold back! That's it!

132
00:11:49,156 --> 00:11:51,147
Now a sprint!

133
00:11:51,625 --> 00:11:54,389
A fine day, isn't it?

134
00:12:00,101 --> 00:12:01,932
I'll be late, Dad!

135
00:12:06,774 --> 00:12:08,332
Off to school!

136
00:12:08,809 --> 00:12:09,867
Daddy!

137
00:12:09,944 --> 00:12:13,812
Take the laundry to be pressed.
Don't forget your piano lesson.

138
00:12:13,881 --> 00:12:17,180
And tell Mrs. Meyer I'll pay her
when I get back.

139
00:12:17,251 --> 00:12:21,278
When will you stop schlepping
heavy cases around all the time?

140
00:12:22,289 --> 00:12:24,484
We can't all be millionaires.

141
00:12:25,126 --> 00:12:28,562
You and me, we'll manage, huh? Bye!

142
00:12:30,631 --> 00:12:32,394
Come back soon!

143
00:12:53,788 --> 00:12:58,623
We'll never get it right by tomorrow.
We'll have to call off the show.

144
00:12:58,893 --> 00:13:01,054
No. You've almost got it.

145
00:13:03,497 --> 00:13:05,931
- And David?
- David?

146
00:13:07,635 --> 00:13:09,034
He's practicing.

147
00:13:26,687 --> 00:13:29,155
- Sosha!
- Hi, David!

148
00:13:29,924 --> 00:13:31,289
Come quick!

149
00:13:32,693 --> 00:13:34,024
Come on!

150
00:13:47,908 --> 00:13:48,932
Come on.

151
00:14:01,922 --> 00:14:05,414
Stop it, Irma. You're strangling me.

152
00:14:05,493 --> 00:14:08,257
- Wait. Hear that?
- What?

153
00:14:08,529 --> 00:14:10,156
He's not playing.

154
00:14:13,434 --> 00:14:16,198
- What kind is this?
- Apricot.

155
00:14:18,038 --> 00:14:20,529
Red currant. You guessed wrong again!

156
00:14:20,608 --> 00:14:23,736
- And this one?
- Peach.

157
00:14:23,811 --> 00:14:26,609
It's gooseberry. Wrong again.

158
00:14:29,049 --> 00:14:30,607
One last try!

159
00:14:35,289 --> 00:14:37,587
- It's cherry!
- Right at last!

160
00:14:38,192 --> 00:14:40,023
Hooray. I guessed it, see?

161
00:14:40,094 --> 00:14:42,927
David! So this is how you play the violin.

162
00:14:43,731 --> 00:14:45,164
You wait!

163
00:14:45,232 --> 00:14:49,566
- Mommy, this is such fun!
- We'll put everything back.

164
00:14:49,637 --> 00:14:51,764
You'll never know we did it!

165
00:14:57,144 --> 00:14:58,634
Just a moment.

166
00:15:01,949 --> 00:15:03,109
Jakub.

167
00:15:04,451 --> 00:15:05,782
Excuse me.

168
00:15:06,921 --> 00:15:09,822
- What is it?
- Cancel the performance.

169
00:15:09,890 --> 00:15:13,257
David's run off instead of playing.

170
00:15:14,228 --> 00:15:15,559
Don't cry.

171
00:15:16,163 --> 00:15:19,064
I'm not. I'm furious!
It was my dream to sing opera.

172
00:15:19,133 --> 00:15:21,033
Now even the club is out.

173
00:15:21,101 --> 00:15:22,966
I don't feel up to it.

174
00:15:24,238 --> 00:15:29,141
I want David to succeed in life.

175
00:15:29,944 --> 00:15:31,571
My parents forbade me to sing...

176
00:15:31,645 --> 00:15:34,079
but he has all he needs, a good violin...

177
00:15:34,148 --> 00:15:38,141
a teacher, to nurture his talent.

178
00:15:40,554 --> 00:15:43,489
And they ruined all my jams!

179
00:15:43,557 --> 00:15:45,821
Go look in the pantry.

180
00:15:47,027 --> 00:15:50,087
Forget about the jams...

181
00:15:50,164 --> 00:15:52,462
and I'll make your apologies, okay?

182
00:15:53,434 --> 00:15:56,597
One and two.

183
00:15:59,073 --> 00:16:00,438
Knee-bends.

184
00:16:01,942 --> 00:16:03,375
And now run in place.

185
00:16:03,444 --> 00:16:07,039
- What do I get if I win?
- What would you like?

186
00:16:08,716 --> 00:16:12,812
- Long trousers.
- Agreed. Long trousers.

187
00:16:13,053 --> 00:16:16,079
Ready, steady, go!

188
00:16:24,965 --> 00:16:26,227
Faster!

189
00:16:33,841 --> 00:16:35,570
See, that was good.

190
00:16:37,111 --> 00:16:38,476
But I lost.

191
00:16:40,147 --> 00:16:42,206
You'll win next time!

192
00:16:42,283 --> 00:16:44,410
Long trousers are worth the effort!

193
00:16:44,485 --> 00:16:46,544
Run along, you're going
to Prague with your mother.

194
00:17:16,283 --> 00:17:21,016
Let's take it from the crescendo. Thank you.

195
00:17:49,817 --> 00:17:51,785
Excuse me, gentlemen.

196
00:17:52,820 --> 00:17:55,584
Let's take a ten-minute smoking break.
Thank you.

197
00:17:58,192 --> 00:18:01,491
Hi. I have to stay here for a while...

198
00:18:02,963 --> 00:18:06,524
but it won't take long...

199
00:18:06,600 --> 00:18:07,999
and then...

200
00:18:09,036 --> 00:18:11,095
Attention, please.

201
00:18:11,171 --> 00:18:15,198
Sunday's 3 p. m. Children's matinйe...

202
00:18:15,275 --> 00:18:18,836
will feature the beautiful new
American film...

203
00:18:18,912 --> 00:18:21,938
<i>Snow White and the Seven Dwarfs.</i>

204
00:18:33,694 --> 00:18:38,529
<i>Since the annexation of Austria,
Austrian and German refugees...</i>

205
00:18:38,799 --> 00:18:41,097
<i>have been streaming into Bohemia.</i>

206
00:18:41,168 --> 00:18:45,366
<i>Czechoslovak Red Cross funds
are practically exhausted.</i>

207
00:18:45,873 --> 00:18:47,397
<i>Now from high society...</i>

208
00:18:51,211 --> 00:18:53,577
- Victor.
- Good evening, Maestro.

209
00:18:54,014 --> 00:18:56,278
500s, 100s, 50s.

210
00:18:57,451 --> 00:19:00,443
- It's quite crowded.
- My goodness, it's Sam!

211
00:19:03,557 --> 00:19:04,751
Sam!

212
00:19:08,762 --> 00:19:10,354
I haven't seen you for ages!

213
00:19:10,431 --> 00:19:13,594
I've been abroad,
and I've been rehearsing a lot.

214
00:19:14,268 --> 00:19:16,361
I'd like you to meet Alena.

215
00:19:19,440 --> 00:19:23,103
- Your illegitimate daughter?
- No.

216
00:19:24,478 --> 00:19:26,105
My fiancйe.

217
00:19:26,180 --> 00:19:28,478
So you're his fiancйe?

218
00:19:28,816 --> 00:19:30,943
I must warn you, young lady.

219
00:19:31,318 --> 00:19:34,151
He changes fiancйes as often as his gloves.

220
00:19:34,755 --> 00:19:39,556
Don't believe a word he says
until he introduces you to his parents.

221
00:19:40,994 --> 00:19:43,087
Thanks for the good advice.

222
00:19:44,565 --> 00:19:47,591
- It was a pleasure, madam.
- Alena.

223
00:19:49,970 --> 00:19:51,597
Sorry about that.

224
00:19:55,709 --> 00:19:57,438
The lady will play.

225
00:19:57,544 --> 00:20:01,640
- Me? But how? What do I bet on?
- Play by instinct.

226
00:20:03,584 --> 00:20:06,109
Try the red. It's okay.

227
00:20:18,799 --> 00:20:20,323
It has to come up some time.

228
00:20:20,400 --> 00:20:23,198
- Welcome back, Maestro.
- Good evening, Mr. Rous.

229
00:20:23,270 --> 00:20:25,363
- Is everything in order?
- Yes.

230
00:20:25,439 --> 00:20:27,600
But luck isn't on our side.

231
00:20:32,713 --> 00:20:34,180
Try that one.

232
00:20:42,923 --> 00:20:46,450
Try the odds, Victor! No?

233
00:20:48,462 --> 00:20:49,861
As you wish.

234
00:20:51,665 --> 00:20:54,566
Good night, and thank you
for a pleasant evening.

235
00:21:00,140 --> 00:21:01,607
Here you are.

236
00:21:08,682 --> 00:21:11,207
You'll enjoy it more next time.

237
00:21:11,485 --> 00:21:15,751
- There won't be any next time.
- I think you'll acquire a taste for it.

238
00:21:19,760 --> 00:21:23,696
- So, you're back.
- The night is young, Mr. Rous.

239
00:21:23,797 --> 00:21:27,563
5,000 crowns' worth as usual.
Have a pleasant evening.

240
00:21:45,719 --> 00:21:47,380
I'm so pleased.

241
00:22:03,971 --> 00:22:06,667
At last I know how to play this.

242
00:22:06,740 --> 00:22:09,732
That's what I'd like to play...

243
00:22:09,810 --> 00:22:11,835
not those silly old etudes!

244
00:22:11,912 --> 00:22:16,281
First etudes, then you can play
what you want. I'll make coffee.

245
00:22:16,350 --> 00:22:17,977
Tell Marcel that Sam's here.

246
00:22:18,051 --> 00:22:20,144
- But, Daddy.
- Come on, move!

247
00:22:23,223 --> 00:22:24,588
What is it?

248
00:22:25,092 --> 00:22:27,890
You didn't come on account of sheet music.

249
00:22:31,331 --> 00:22:33,060
I want to get married.

250
00:22:33,133 --> 00:22:34,964
You don't say?

251
00:22:35,168 --> 00:22:36,931
What's happened to you?

252
00:22:38,038 --> 00:22:39,801
I've fallen in love.

253
00:22:43,610 --> 00:22:45,100
How old is she?

254
00:22:48,548 --> 00:22:49,742
Twenty-five.

255
00:22:49,816 --> 00:22:53,946
What does she see in you?
Not just the violin, I hope.

256
00:22:57,824 --> 00:23:02,056
- I want to introduce her to Mom and Dad.
- I take it she isn't Jewish.

257
00:23:05,298 --> 00:23:07,596
Dad and Leo will never consent.

258
00:23:10,103 --> 00:23:11,866
That's why I'm here.

259
00:23:14,841 --> 00:23:17,503
- Uncle.
- Damn.

260
00:23:18,311 --> 00:23:21,803
- Uncle.
- Hand me that newspaper, quick!

261
00:23:23,150 --> 00:23:24,412
Hurry up!

262
00:23:27,054 --> 00:23:29,579
Marcel! Sam's here. They're waiting.

263
00:23:29,790 --> 00:23:33,282
- I'm stuck fast.
- Wait. Now!

264
00:23:34,861 --> 00:23:37,386
- What a glue!
- A fantastic invention.

265
00:23:37,698 --> 00:23:39,461
More nonsense!

266
00:23:39,533 --> 00:23:43,060
It's a new kind of cellophane! Look!

267
00:23:43,403 --> 00:23:44,927
A world-class novelty.

268
00:23:45,005 --> 00:23:49,567
Like the mosquito repellent
I still have a rash from.

269
00:23:49,643 --> 00:23:51,042
In a nutshell...

270
00:23:51,111 --> 00:23:53,705
by substituting the hydrogen...

271
00:23:53,780 --> 00:23:56,010
in the glucapionesis
hydroxyl group, achieved...

272
00:23:56,750 --> 00:23:58,775
Say hello to Marcel for me.

273
00:23:58,852 --> 00:24:02,117
- Dad, I'm off to a meeting.
- Don't we even get a goodbye?

274
00:24:02,189 --> 00:24:03,554
Let her go.

275
00:24:05,025 --> 00:24:06,549
- Bye.
- Bye.

276
00:24:07,527 --> 00:24:12,089
She's not wearing a bra.
That must be some organization.

277
00:24:12,666 --> 00:24:16,227
At least put a jacket on
over that horrible shirt!

278
00:24:17,104 --> 00:24:19,698
- Go talk to her!
- What can I say?

279
00:24:19,773 --> 00:24:22,867
They want to build a Jewish state
among the camels!

280
00:24:22,943 --> 00:24:25,411
- Irma!
- Tell her to change her clothes.

281
00:24:25,479 --> 00:24:28,039
It's a lost cause.

282
00:24:28,882 --> 00:24:30,349
Is that her boyfriend?

283
00:24:30,417 --> 00:24:32,817
Look, he can't even drive!

284
00:24:32,886 --> 00:24:35,719
No more meetings for her.
There's a party for Leo tomorrow.

285
00:24:35,789 --> 00:24:39,987
- Are you coming?
- Sorry, but I have a concert.

286
00:24:41,628 --> 00:24:46,088
I'd like to wish my
brother Leo, our cantor...

287
00:24:46,233 --> 00:24:50,693
a happy birthday and many years...

288
00:24:51,371 --> 00:24:53,305
of good health.

289
00:25:17,464 --> 00:25:21,264
<i>The German Army has begun...</i>

290
00:25:21,334 --> 00:25:24,497
<i>as agreed in Munich by the four powers...</i>

291
00:25:24,571 --> 00:25:27,631
<i>Britain, France, Italy, Germany...</i>

292
00:25:27,707 --> 00:25:31,404
<i>annexing Czechoslovakia's border regions.</i>

293
00:25:33,647 --> 00:25:36,707
<i>The German inhabitants give Adolf Hitler...</i>

294
00:25:36,783 --> 00:25:39,980
<i>a hearty welcome.</i>

295
00:25:41,488 --> 00:25:44,855
<i>Czech citizens flee inland...</i>

296
00:25:45,091 --> 00:25:49,187
<i>leaving their belongings behind.</i>

297
00:26:11,218 --> 00:26:12,981
<i>Are you telling me to be calm?</i>

298
00:26:14,120 --> 00:26:17,920
What if Hitler occupies us?
They say he'll kill all the Jews.

299
00:26:19,059 --> 00:26:20,856
You mean pogroms?

300
00:26:21,795 --> 00:26:26,698
This is the 20th century.
The world would never allow it.

301
00:26:26,800 --> 00:26:29,564
Anyway, we gave up our border territories...

302
00:26:30,270 --> 00:26:34,366
in exchange for Hitler's
guarantee of peace for the Czechs...

303
00:26:34,741 --> 00:26:38,040
and especially for a Czech lady
as charming as you!

304
00:26:39,379 --> 00:26:42,780
But is he to be trusted? They say he's mad.

305
00:26:43,617 --> 00:26:48,077
I'd be the first to flee
if anything were happening.

306
00:26:48,755 --> 00:26:50,985
This is not Nazi Germany,
but Czechoslovakia.

307
00:26:51,524 --> 00:26:53,685
Whoa, my children!

308
00:26:57,297 --> 00:26:58,491
You are a dear.

309
00:26:58,865 --> 00:27:01,959
You really know how
to make someone feel better.

310
00:27:02,435 --> 00:27:04,869
The advice comes free...

311
00:27:04,938 --> 00:27:07,463
but the checkup is 70 crowns.

312
00:27:10,677 --> 00:27:14,545
Forgive me, Mrs. Freimann,
but my husband must come with me.

313
00:27:14,881 --> 00:27:17,645
- What's wrong?
- Max is here.

314
00:27:21,321 --> 00:27:22,151
Hi, Uncle Max!

315
00:27:22,589 --> 00:27:26,582
Irma! Jakub!

316
00:27:26,660 --> 00:27:29,424
What brings you here?

317
00:27:30,830 --> 00:27:34,857
I barely escaped.
The Nazis are raising hell at the border.

318
00:27:34,935 --> 00:27:38,393
They overturned my carousel
and burnt down my stall.

319
00:27:38,471 --> 00:27:42,464
I'm so happy to be with you!
Where can I put this?

320
00:27:43,843 --> 00:27:47,074
It can't stay here.

321
00:27:47,380 --> 00:27:50,474
Irma, I have a small
gift especially for you.

322
00:27:50,550 --> 00:27:52,609
This is Oscar!

323
00:27:54,220 --> 00:27:56,415
The horses have to go!

324
00:27:57,157 --> 00:27:59,352
Horses are his greatest love.

325
00:27:59,926 --> 00:28:03,020
That's why he lost his wife
and joined the circus.

326
00:28:03,096 --> 00:28:05,929
Swings, horses.

327
00:28:05,999 --> 00:28:09,765
Next, he'll start collecting money
to shame the whole family.

328
00:28:10,837 --> 00:28:12,031
And he drinks.

329
00:28:12,105 --> 00:28:13,732
He's got nowhere to go.

330
00:28:13,807 --> 00:28:17,709
So he comes to us, as usual,
the good-for-nothing showman.

331
00:28:19,946 --> 00:28:21,538
He's my brother.

332
00:28:22,282 --> 00:28:25,046
And you're my sweetie.

333
00:28:36,529 --> 00:28:39,396
I can't get Stein out of my head.

334
00:28:54,247 --> 00:28:57,273
- Can I have a ride, Uncle Max?
- Sure, hop on!

335
00:28:57,484 --> 00:29:01,818
- Did you have horses in America?
- Yes, but that was long ago.

336
00:29:02,355 --> 00:29:06,155
I had a circus and rodeo there.

337
00:29:06,459 --> 00:29:09,019
In America, even the horses have to work.

338
00:29:09,429 --> 00:29:13,229
My wild horses could jump
15 feet into the air.

339
00:29:13,299 --> 00:29:16,962
And others danced the Charleston!

340
00:29:17,370 --> 00:29:20,168
Don't you believe him.
He makes everything up.

341
00:29:20,273 --> 00:29:23,606
So what? People like it.

342
00:29:24,644 --> 00:29:29,138
- Can we leave the carousel here?
- No. That might cause problems.

343
00:29:31,484 --> 00:29:35,648
Okay. Fine, we'll sell it!

344
00:29:37,524 --> 00:29:38,957
But...

345
00:29:41,027 --> 00:29:43,359
we're keeping the horses, right?

346
00:29:44,464 --> 00:29:46,625
I don't think so.

347
00:29:46,699 --> 00:29:49,600
We'd look after them, Mr. Silberstein.

348
00:29:50,236 --> 00:29:53,467
Daddy, I'll practice the violin
as often as you like.

349
00:29:54,774 --> 00:29:57,572
See, the kids would look after them, too.

350
00:29:58,812 --> 00:30:00,245
Please, Jakub.

351
00:30:13,893 --> 00:30:18,023
Helmut, I hope
you're not giving up gardening.

352
00:30:18,098 --> 00:30:21,033
You seem to be preparing
for an artistic career.

353
00:30:21,668 --> 00:30:24,000
Not at all, sir.

354
00:30:24,704 --> 00:30:29,004
I sing in the German Printers' Choir.

355
00:30:29,576 --> 00:30:33,444
I must tell you I can't give you...

356
00:30:33,646 --> 00:30:35,739
your usual raise this year.

357
00:30:37,117 --> 00:30:39,483
I know that 300 crowns per week
is not much...

358
00:30:39,552 --> 00:30:41,179
but we have to economize.

359
00:30:41,254 --> 00:30:43,347
There's the mortgage to pay. Max is back.

360
00:30:43,423 --> 00:30:45,891
Should you want to leave, I won't stop you.

361
00:30:45,992 --> 00:30:50,053
I'm happy here. I enjoy the work.

362
00:30:50,563 --> 00:30:52,929
I accept your conditions.

363
00:30:53,333 --> 00:30:55,995
Doctor, I'd like to stay.

364
00:30:57,036 --> 00:30:58,628
All right, then.

365
00:31:00,840 --> 00:31:04,537
And if you give David German lessons...

366
00:31:04,811 --> 00:31:06,972
you'll get a 50-crown raise.

367
00:31:07,046 --> 00:31:09,947
Gladly. Thank you, Doctor.

368
00:31:11,918 --> 00:31:14,512
Fireworks! What an idea.
They could hurt themselves.

369
00:31:14,587 --> 00:31:17,920
I am confiscating them.

370
00:31:19,125 --> 00:31:21,821
Come on. That's only a bit fun.

371
00:31:29,469 --> 00:31:31,994
Are you mad? He'll catch cold!

372
00:31:32,305 --> 00:31:35,172
He has to toughen up. Come and join us!

373
00:31:35,241 --> 00:31:38,074
As I said. He's crazy.

374
00:31:46,719 --> 00:31:49,313
Good job. Next time you'll win.

375
00:31:49,389 --> 00:31:52,085
I have to win. I'm dying for those trousers!

376
00:31:52,158 --> 00:31:55,616
Yes, then you'll be a big boy.

377
00:32:05,673 --> 00:32:08,471
What are you doing here? Get down, Oscar!

378
00:32:08,743 --> 00:32:12,270
- We don't do things like this.
- I'm sorry, Uncle Max.

379
00:32:12,580 --> 00:32:14,207
That's all right.

380
00:32:16,484 --> 00:32:20,580
Who's the lady,
and why aren't you with her?

381
00:32:26,494 --> 00:32:29,930
You can't always be with the person
you love the most.

382
00:32:30,098 --> 00:32:33,261
So that's why you have the horses
and the dog.

383
00:32:36,771 --> 00:32:38,238
Smart fellow.

384
00:33:11,739 --> 00:33:12,763
Hi.

385
00:33:14,509 --> 00:33:15,976
Good morning.

386
00:33:17,178 --> 00:33:18,941
Want some breakfast?

387
00:33:19,547 --> 00:33:20,741
Coffee?

388
00:33:22,317 --> 00:33:23,648
Come here.

389
00:33:58,786 --> 00:34:01,482
- That's where I was born.
- Stop the car.

390
00:34:10,031 --> 00:34:13,228
Down there, across the river.

391
00:34:19,474 --> 00:34:23,205
Once a month our family gathers...

392
00:34:23,277 --> 00:34:25,837
to make sure God has not forsaken us.

393
00:34:25,913 --> 00:34:28,575
- Am I dressed right?
- You're perfect.

394
00:34:28,816 --> 00:34:31,114
But there is one thing missing.

395
00:34:36,924 --> 00:34:40,860
It looks like an engagement ring,
if I am not wrong.

396
00:34:41,195 --> 00:34:43,322
You're not only beautiful...

397
00:34:44,599 --> 00:34:47,227
you're also bright.

398
00:34:56,210 --> 00:34:59,043
Race you to the gate!

399
00:35:01,649 --> 00:35:04,914
I won! Sam's here!

400
00:35:07,722 --> 00:35:10,885
Sam's here! They are here.

401
00:35:10,992 --> 00:35:14,985
Hi, Sam! Brother! Brother!

402
00:35:20,868 --> 00:35:22,392
Good afternoon.

403
00:35:25,840 --> 00:35:27,307
Welcome, Sam.

404
00:35:29,911 --> 00:35:32,641
Dad, this is Alena. I told you about her.

405
00:35:33,081 --> 00:35:36,016
I'd like her to join us at our Sabbath meal.

406
00:35:36,084 --> 00:35:39,520
On Sabbath, we welcome all those...

407
00:35:39,587 --> 00:35:41,714
who come with an open heart.

408
00:35:43,691 --> 00:35:46,421
You are the first...

409
00:35:46,661 --> 00:35:49,994
to want to marry a woman
of a different faith.

410
00:35:50,064 --> 00:35:52,055
This is a serious matter.

411
00:35:54,402 --> 00:35:58,236
You should give it more thought.
Make no rash decisions.

412
00:35:59,474 --> 00:36:04,377
Especially in these uncertain times.

413
00:36:06,647 --> 00:36:10,083
Father, she is a nice, kind girl.

414
00:36:10,151 --> 00:36:12,619
That's important.

415
00:36:13,488 --> 00:36:16,389
It is written: "Hurry when buying a field...

416
00:36:17,024 --> 00:36:19,458
"but wait when choosing a wife. "

417
00:36:19,527 --> 00:36:21,256
I've waited 30 years.

418
00:36:21,329 --> 00:36:24,230
Time is flying. I'll be no younger or wiser.

419
00:36:24,932 --> 00:36:27,730
Surely you don't want Sam to end up alone!

420
00:36:31,005 --> 00:36:32,802
Father is right, Sam.

421
00:36:33,708 --> 00:36:37,235
Asking the way ten times is better
than losing your way once.

422
00:36:37,311 --> 00:36:41,543
You and your sermonizing.
All you do is spout wisdom.

423
00:36:42,450 --> 00:36:47,285
- And life is passing you by!
- We gathered here in peace.

424
00:36:50,057 --> 00:36:54,357
He spoke for your good, and you insult him.

425
00:36:54,428 --> 00:36:58,489
Yes. It's always been Leo,
our great example.

426
00:36:59,200 --> 00:37:02,692
You'd say so proudly,
"My son Leo is the joy of my life. "

427
00:37:04,238 --> 00:37:07,537
You never said that about me, father.

428
00:37:07,809 --> 00:37:09,242
But I grew accustomed to that.

429
00:37:10,044 --> 00:37:15,004
- What a handsome boy he was.
- You are so young and pretty.

430
00:37:17,652 --> 00:37:20,314
Sam was never lucky with women.

431
00:37:24,258 --> 00:37:26,351
You do love him, don't you?

432
00:37:27,128 --> 00:37:28,152
Very much.

433
00:37:29,463 --> 00:37:31,897
I beg you to give me your consent.

434
00:37:33,668 --> 00:37:36,364
I would regret marrying against your will.

435
00:37:47,982 --> 00:37:50,576
Will the wedding be under the canopy?

436
00:37:55,056 --> 00:37:56,717
Yes, Dad. It will.

437
00:37:59,827 --> 00:38:01,158
All right.

438
00:38:02,763 --> 00:38:05,891
- You have my consent.
- Thank you.

439
00:38:15,843 --> 00:38:20,712
Mother is praying for peace for
the house and happiness for the family.

440
00:38:35,096 --> 00:38:36,085
Grandpa!

441
00:39:00,321 --> 00:39:03,916
Uncle Leo! What are we singing?

442
00:39:04,058 --> 00:39:06,788
"Enter, Ye Angels of Peace. "

443
00:39:14,969 --> 00:39:17,665
Grandpa, what do we mean by angels?

444
00:39:18,105 --> 00:39:20,369
Today, we are all angels.

445
00:39:20,441 --> 00:39:25,174
We become better people on the Sabbath.

446
00:39:33,587 --> 00:39:37,990
<i>I solemnly promise to tend
to the welfare of the Republic.</i>

447
00:39:38,726 --> 00:39:40,956
<i>Adolf Hitler sent his congratulations...</i>

448
00:39:41,028 --> 00:39:44,361
<i>to Dr. E. Hбcha on his inauguration...</i>

449
00:39:44,432 --> 00:39:47,560
<i>as President of Czechoslovakia.</i>

450
00:39:52,239 --> 00:39:54,002
Wait, you'll rip it.

451
00:40:01,916 --> 00:40:06,649
<i>- Come here, it'll be better here.
- I've got to put on the second reel!</i>

452
00:40:07,455 --> 00:40:09,650
I think I forgot to
switch off the microphone.

453
00:40:09,724 --> 00:40:11,191
Robert, wait.

454
00:40:14,261 --> 00:40:19,096
<i>Forget about it! My Robert, my darling.</i>

455
00:40:27,708 --> 00:40:31,508
Don't mention Palestine.
My parents are so conservative!

456
00:40:32,646 --> 00:40:34,238
I'm warning you!

457
00:40:37,284 --> 00:40:39,275
Don't worry, I'll manage.

458
00:41:01,575 --> 00:41:03,509
Don't you know any other songs?

459
00:41:03,577 --> 00:41:06,876
Here is a song all of Germany...

460
00:41:07,782 --> 00:41:09,306
is singing these days.

461
00:42:03,704 --> 00:42:08,198
- I hear you are an outstanding student.
- He gets straight A's on all his exams.

462
00:42:08,342 --> 00:42:12,506
I'd lose my grant otherwise,
and I can't afford to.

463
00:42:13,247 --> 00:42:18,082
Are you planning on a private practice
or a hospital post?

464
00:42:18,152 --> 00:42:21,417
Such an excellent student
can make his choice.

465
00:42:21,489 --> 00:42:25,516
To be frank, we plan to emigrate...

466
00:42:26,527 --> 00:42:29,553
- to Palestine.
- Palestine?

467
00:42:30,131 --> 00:42:32,759
Why, there's nothing there...

468
00:42:33,767 --> 00:42:36,292
but a desert they keep fighting for.

469
00:42:36,504 --> 00:42:40,304
Our ancient homeland has been
beckoning us for 2,000 years.

470
00:42:42,209 --> 00:42:46,145
It's our duty to return to the land...

471
00:42:46,313 --> 00:42:48,110
that needs us.

472
00:42:48,682 --> 00:42:50,673
You are wrong, my friend.

473
00:42:50,951 --> 00:42:52,885
God sent the Jews into exile...

474
00:42:52,953 --> 00:42:56,548
and they vowed never to return
to the Promised Land.

475
00:42:56,657 --> 00:43:00,787
That is the defeatist faith
that turned us into desperate exiles...

476
00:43:00,928 --> 00:43:03,726
and why ever more Jews
no longer want to be Jews at all.

477
00:43:03,797 --> 00:43:07,233
- I beg your pardon, young man.
- Wait, this is serious.

478
00:43:08,102 --> 00:43:11,071
You said you and Hedvica
wanted to go to your new homeland.

479
00:43:11,138 --> 00:43:15,097
I'll have to disappoint you.
The Silbersteins have lived here for ages.

480
00:43:16,477 --> 00:43:19,776
So your home and your homeland
are right here.

481
00:43:19,847 --> 00:43:22,111
We don't want to go now...

482
00:43:22,183 --> 00:43:25,880
but once Robert graduates,
after we're married.

483
00:43:25,953 --> 00:43:28,217
Why can't they go to Palestine?

484
00:43:28,289 --> 00:43:31,816
- Let them see a bit of the world.
- Why don't you go?

485
00:43:35,162 --> 00:43:39,360
If it weren't for my horses and Oscar,
I'd be long gone.

486
00:43:41,502 --> 00:43:45,302
So, Hedvica is staying here.

487
00:43:47,741 --> 00:43:51,472
If you truly love her,
you'll respect our decision.

488
00:43:51,612 --> 00:43:54,979
- Lf not, I'll take your leave.
- Please, Dad.

489
00:44:01,889 --> 00:44:05,552
You spoiled everything!
I said you'd never convince them!

490
00:44:05,960 --> 00:44:07,484
The thickheads!

491
00:44:08,562 --> 00:44:11,292
Can't they see what the Nazis are doing?

492
00:44:11,365 --> 00:44:15,563
Hitler's at their door and they sit there,
waiting and waiting!

493
00:44:16,070 --> 00:44:19,597
And I'll be waiting with them
because you behave like a madman.

494
00:44:19,740 --> 00:44:24,700
And now, when I so need them to like you.

495
00:44:25,112 --> 00:44:27,808
I am the way I am. Why should I change?

496
00:44:30,017 --> 00:44:32,008
Because I'm pregnant!

497
00:45:57,705 --> 00:45:59,798
I'm so happy!

498
00:46:02,343 --> 00:46:06,507
I am glad to see our big family...

499
00:46:06,580 --> 00:46:08,104
even bigger...

500
00:46:08,682 --> 00:46:12,311
and, I trust, happier.

501
00:46:12,386 --> 00:46:15,116
- And better looking.
- Simply perfect!

502
00:46:15,189 --> 00:46:18,590
- That is reason enough...
... to have a drink, gentlemen!

503
00:46:18,659 --> 00:46:19,887
At last!

504
00:46:41,548 --> 00:46:45,245
Come have a look at something.
David and Sosha are playing.

505
00:46:46,186 --> 00:46:48,620
Come look at them, Alena!

506
00:46:52,526 --> 00:46:56,155
- Do it again. Aren't you playing anymore?
- We've finished.

507
00:46:56,897 --> 00:46:59,957
- We'll sing something for you.
- The latest hit!

508
00:47:29,696 --> 00:47:30,720
I don't know.

509
00:47:31,198 --> 00:47:32,324
Mr. Spitzer!

510
00:47:36,837 --> 00:47:40,637
That was the last time you'll teach David
such Nazi filth.

511
00:47:41,608 --> 00:47:44,441
I'd like to think this
happened by mistake...

512
00:47:44,778 --> 00:47:47,269
otherwise I'd fire you on the spot!

513
00:47:47,548 --> 00:47:52,349
I'm sorry. I'd been teaching them
children's songs...

514
00:47:52,686 --> 00:47:54,711
but David wanted a song to march to.

515
00:47:54,788 --> 00:47:58,622
I had no idea he would enjoy it so.
It won't happen again.

516
00:47:58,692 --> 00:48:02,685
Rest assured of that!
David's German lessons are cancelled.

517
00:48:16,877 --> 00:48:19,402
Alena is my only child.

518
00:48:19,480 --> 00:48:21,414
My marriage was a failure.

519
00:48:21,482 --> 00:48:25,612
She is the apple of my eye.
I want her to be happy.

520
00:48:26,620 --> 00:48:31,182
Let me tell you a little about myself,
about us.

521
00:48:31,325 --> 00:48:36,024
I know enough, Mr. Silberstein,
to be able to judge the risks involved.

522
00:48:38,765 --> 00:48:40,232
What is it you mind?

523
00:48:40,334 --> 00:48:43,201
My age, my profession, my past?

524
00:48:44,037 --> 00:48:47,006
Have you read
the Nazi Party newspaper lately?

525
00:48:48,175 --> 00:48:50,541
You should. And also...

526
00:48:53,580 --> 00:48:55,980
<i>Hitler's Mein Kampf.</i>

527
00:48:57,518 --> 00:49:00,976
For goodness sake, surely you don't take
that madman seriously.

528
00:49:01,588 --> 00:49:04,989
That madman wanted Austria. He got it.

529
00:49:05,626 --> 00:49:08,925
He wanted the Czech border regions,
and he got them.

530
00:49:09,029 --> 00:49:12,055
Prague will be next, and after that, war.

531
00:49:12,132 --> 00:49:16,364
What does that have to do
with me and Alena?

532
00:49:16,937 --> 00:49:21,704
A few days ago, Hitler proclaimed
that when war broke out...

533
00:49:22,543 --> 00:49:26,377
all the Jews would be swept off
the face of Europe.

534
00:49:27,814 --> 00:49:30,942
That does concern you, Mr. Silberstein.

535
00:49:31,351 --> 00:49:32,818
Forgive me, Mr. Kolman...

536
00:49:32,886 --> 00:49:36,947
I'm about as much of a Jew
as you are a Catholic: On paper only.

537
00:49:37,024 --> 00:49:41,324
Unfortunately, the Nuremberg Laws
do not concern religion...

538
00:49:41,395 --> 00:49:43,829
but race.

539
00:49:44,531 --> 00:49:49,127
Mr. Silberstein,
I have nothing against Jews...

540
00:49:49,202 --> 00:49:51,568
and certainly
nothing against you personally.

541
00:49:51,638 --> 00:49:54,471
You are a fine man in every respect...

542
00:49:55,509 --> 00:49:58,603
a renowned violinist.

543
00:49:58,745 --> 00:50:03,079
So you are against our marriage.

544
00:50:04,351 --> 00:50:05,579
Correct.

545
00:50:06,386 --> 00:50:08,513
A girl does not need a past...

546
00:50:09,089 --> 00:50:12,149
but a man needs a future.

547
00:50:12,659 --> 00:50:17,528
And you, dear Mr. Silberstein,
unfortunately have no future.

548
00:50:17,598 --> 00:50:21,500
Your daughter loves me.
You can't stand in her way!

549
00:50:23,203 --> 00:50:25,137
This isn't about love...

550
00:50:27,074 --> 00:50:28,336
but life!

551
00:50:29,076 --> 00:50:30,668
My daughter's life!

552
00:50:30,744 --> 00:50:34,510
Alena is an adult.
She should make her own decisions.

553
00:50:36,249 --> 00:50:37,443
I agree.

554
00:50:40,621 --> 00:50:41,815
Alena.

555
00:50:45,726 --> 00:50:48,456
Tell Mr. Silberstein about your decision.

556
00:50:51,031 --> 00:50:52,521
I'm sorry, Sam.

557
00:50:54,234 --> 00:50:56,828
I thought it would work out for us.

558
00:50:58,238 --> 00:51:00,263
I do love you, but...

559
00:51:07,681 --> 00:51:11,310
Please don't be angry.
It just didn't work out.

560
00:51:26,099 --> 00:51:29,364
If your fear is greater than your love,
I pity you.

561
00:51:31,772 --> 00:51:35,731
And you, Mr. Kolman, you should read
your Nazi Party newspaper carefully.

562
00:51:36,009 --> 00:51:39,137
You might find a husband
for your daughter in it.

563
00:52:13,213 --> 00:52:14,407
Sam!

564
00:52:15,182 --> 00:52:16,843
Bet it all on the even, red.

565
00:52:18,018 --> 00:52:20,486
I thought you were on your honeymoon!

566
00:52:22,489 --> 00:52:25,049
I have to make money to pay for it first.

567
00:52:32,432 --> 00:52:35,765
My color is winning today.

568
00:52:36,870 --> 00:52:39,634
At least you're lucky in love!

569
00:52:40,807 --> 00:52:42,365
Never doubt that.

570
00:52:43,043 --> 00:52:44,271
This is for you.

571
00:53:05,899 --> 00:53:06,991
Good afternoon, Vilma.

572
00:53:07,067 --> 00:53:09,763
- Mr. Kuhn is...
- I know, having his snack.

573
00:53:13,774 --> 00:53:17,835
- I need an advance.
- Sure, when Krakow pays up.

574
00:53:19,446 --> 00:53:22,745
By the way, Winton, an Englishman,
has been looking for you.

575
00:53:22,916 --> 00:53:24,611
He was on our train from London.

576
00:53:24,684 --> 00:53:27,175
He wants you to play at some charity event.

577
00:53:27,454 --> 00:53:29,513
I have neither the time nor the desire.

578
00:53:29,589 --> 00:53:30,783
Any word from Paris?

579
00:53:30,857 --> 00:53:35,453
Not yet.
Maybe Hitler has occupied them by now.

580
00:53:35,529 --> 00:53:39,090
- Think Germany could overrun us?
- Would I still be here if I did?

581
00:53:39,166 --> 00:53:41,293
We must make some money together...

582
00:53:41,368 --> 00:53:44,269
before the Zionists persuade us to flee
to the Promised Land.

583
00:53:48,241 --> 00:53:51,039
David Silberstein, son
of Jakub Silberstein...

584
00:53:51,411 --> 00:53:54,903
and Sosha, daughter of Mr. Klein...

585
00:53:55,215 --> 00:53:58,810
were married on March 10, 1939.

586
00:53:59,419 --> 00:54:01,148
The bridegroom promises...

587
00:54:01,755 --> 00:54:05,418
never to desert his wife...

588
00:54:05,725 --> 00:54:07,989
to see to it she has plenty to eat...

589
00:54:08,061 --> 00:54:12,896
a home, and pretty dresses,
and that she'll never be sad.

590
00:55:14,527 --> 00:55:16,324
<i>Citizens, attention!</i>

591
00:55:16,730 --> 00:55:20,131
<i>The German Army...</i>

592
00:55:20,200 --> 00:55:23,727
<i>has begun occupying the Czech Lands.</i>

593
00:55:24,304 --> 00:55:27,364
<i>We demand...</i>

594
00:55:27,440 --> 00:55:31,001
<i>absolute peace and order.</i>

595
00:55:43,323 --> 00:55:46,156
- David, what are you doing here?
- What on earth?

596
00:55:46,226 --> 00:55:48,217
Get off that motorbike at once!

597
00:55:48,295 --> 00:55:50,160
Don't worry. They're just children.

598
00:55:50,230 --> 00:55:52,289
Go home! You, too.

599
00:55:52,966 --> 00:55:55,491
Whenever I move,
I have the Germans at my heels.

600
00:55:55,568 --> 00:55:58,366
Then you'd better quit traveling.

601
00:56:08,081 --> 00:56:11,278
<i>At the Fьhrer's will, on March 15...</i>

602
00:56:11,351 --> 00:56:15,720
<i>German defense troops
occupied the Czech Land...</i>

603
00:56:15,789 --> 00:56:19,088
<i>with orders to stop all
armed provocations...</i>

604
00:56:19,159 --> 00:56:21,093
<i>by the Czech storm troops.</i>

605
00:56:21,161 --> 00:56:24,858
<i>Reichs-Chancellor Adolf Hitler...</i>

606
00:56:24,931 --> 00:56:29,630
<i>arrived at Prague Castle to shouts of joy
from Prague's German population.</i>

607
00:56:39,679 --> 00:56:42,477
Practically all the borders are closed
for us now.

608
00:56:42,749 --> 00:56:46,014
Our only chance
is to flee through Slovakia...

609
00:56:46,586 --> 00:56:49,487
then by ship down the Danube,
to the Black Sea...

610
00:56:50,256 --> 00:56:53,555
and on to Palestine.

611
00:56:56,463 --> 00:56:58,328
With Hedvica pregnant.

612
00:56:59,199 --> 00:57:02,691
You'd risk the baby being born below deck?

613
00:57:04,838 --> 00:57:06,703
That's simply madness!

614
00:57:08,508 --> 00:57:10,100
It's madness to stay.

615
00:57:10,210 --> 00:57:12,838
Everyone sensible is trying to escape.

616
00:57:13,046 --> 00:57:15,412
I'd go with Robert and Hedvica!

617
00:57:15,782 --> 00:57:18,842
You'd be needed there, too, Leo.

618
00:57:21,321 --> 00:57:25,189
In America, your inventions
might come to something.

619
00:57:25,759 --> 00:57:28,785
Don't you think I realize that?

620
00:57:31,798 --> 00:57:33,493
I'm not going anywhere.

621
00:57:35,135 --> 00:57:37,126
I will not leave my parents.

622
00:57:38,204 --> 00:57:40,502
Nothing can force me to go.

623
00:57:41,541 --> 00:57:44,374
<i>Make him stand on his legs!</i>

624
00:57:47,614 --> 00:57:49,241
Higher! Bravo!

625
00:57:49,616 --> 00:57:52,847
In America,
they work hard and play hard, too.

626
00:57:54,487 --> 00:57:58,389
They say, "Eight hours of work,
eight hours of sleep...

627
00:57:59,292 --> 00:58:02,159
"and eight lovely dollars
for eight hours of play!"

628
00:58:04,864 --> 00:58:07,958
Uncle Max, how come
you're always so cheerful?

629
00:58:08,101 --> 00:58:09,898
It's called "keep smiling. "

630
00:58:10,336 --> 00:58:12,327
If you want to compete...

631
00:58:12,939 --> 00:58:16,102
you have to smile
even when you feel like crying.

632
00:58:23,583 --> 00:58:25,278
Sit down, Sam.

633
00:58:26,820 --> 00:58:28,378
I have bad news.

634
00:58:28,955 --> 00:58:31,253
All your concerts have been cancelled.

635
00:58:31,825 --> 00:58:34,350
- Why?
- Jewish origin.

636
00:58:34,427 --> 00:58:36,224
- Yours?
- No. Yours.

637
00:58:37,430 --> 00:58:40,422
It's bad, Sam. You'll never play here again.

638
00:58:41,301 --> 00:58:43,428
God, how much of a Jew am I?

639
00:58:44,070 --> 00:58:48,234
I don't go to temple. I've never been
to the Jewish Community House!

640
00:58:52,245 --> 00:58:54,236
Is there any answer from Paris?

641
00:58:54,380 --> 00:58:57,816
Yes, they advise emigration.
I've made some inquiries.

642
00:58:58,218 --> 00:59:01,676
It can be arranged.
It would cost about 100,000 crowns.

643
00:59:01,855 --> 00:59:03,447
100,000 crowns.

644
00:59:04,457 --> 00:59:07,893
By the way, I need to borrow some money.

645
00:59:08,261 --> 00:59:09,728
I haven't got a penny here.

646
00:59:09,796 --> 00:59:12,890
- And at home?
- At home, we're all fine!

647
00:59:30,717 --> 00:59:32,708
Doctor, please sign here.

648
00:59:38,057 --> 00:59:40,389
I'm thirsty all the time.

649
00:59:43,096 --> 00:59:44,859
Could it be diabetes?

650
00:59:51,938 --> 00:59:53,929
- Goodbye!
- Goodbye!

651
00:59:55,542 --> 00:59:57,009
Good morning.

652
00:59:57,410 --> 01:00:00,777
Because I am a Jew...

653
01:00:01,281 --> 01:00:03,306
the Czech Medical Association...

654
01:00:03,383 --> 01:00:07,410
has ruled I may no longer treat
insurance-company patients.

655
01:00:08,855 --> 01:00:10,049
I'm afraid...

656
01:00:10,123 --> 01:00:14,685
I can only treat you from now on
if you pay in cash.

657
01:00:17,864 --> 01:00:20,196
So, would anyone like to see me?

658
01:01:12,785 --> 01:01:15,583
Stein knew. We should have emigrated, too.

659
01:01:18,291 --> 01:01:20,350
What more can they do to us?

660
01:01:21,861 --> 01:01:25,160
The Kleins, Wagners,
Hoffmanns are staying.

661
01:01:25,231 --> 01:01:27,358
Why should we flee?

662
01:01:29,402 --> 01:01:31,302
We haven't hurt a soul.

663
01:01:32,672 --> 01:01:36,199
How will I pay the mortgage?
I've lost half my patients.

664
01:01:37,944 --> 01:01:40,742
Well, goodness, we'll live more modestly.

665
01:01:42,348 --> 01:01:46,751
We'll sell the house and move in
with your parents in the country.

666
01:01:52,258 --> 01:01:55,989
Good idea.
I shall plough and you shall sow...

667
01:01:57,730 --> 01:01:59,960
and together we shall prosper.

668
01:02:02,835 --> 01:02:03,893
Hop!

669
01:02:05,538 --> 01:02:07,699
Once more, hop.

670
01:02:10,476 --> 01:02:13,104
Look! That's a Mercedes.

671
01:02:22,622 --> 01:02:25,819
Don't do that! Stop it!

672
01:02:27,527 --> 01:02:29,552
He doesn't understand you!

673
01:02:30,797 --> 01:02:32,162
Stop it!

674
01:02:34,534 --> 01:02:35,796
Daddy!

675
01:02:36,736 --> 01:02:37,896
Help!

676
01:02:38,404 --> 01:02:39,928
Wow! David!

677
01:02:41,040 --> 01:02:42,200
Help!

678
01:02:46,079 --> 01:02:47,273
Come on.

679
01:02:47,980 --> 01:02:49,174
Dad taught me that.

680
01:02:50,817 --> 01:02:55,550
- What list?
- A list of Jewish property.

681
01:02:58,558 --> 01:03:02,289
To prevent transfers or sales.

682
01:03:06,299 --> 01:03:10,565
- But I'm not selling anything!
- I know, Doctor.

683
01:03:11,971 --> 01:03:14,303
It's the German regulations.

684
01:03:18,411 --> 01:03:20,606
How are you involved in this?

685
01:03:21,214 --> 01:03:25,480
I was appointed...

686
01:03:25,918 --> 01:03:28,478
to compile the list.

687
01:03:29,122 --> 01:03:33,923
Would you rather have
a complete stranger here?

688
01:03:34,227 --> 01:03:38,357
We'll just fill out a few forms
and that'll be that.

689
01:03:38,431 --> 01:03:39,898
Mr. Spitzer...

690
01:03:40,533 --> 01:03:44,060
my house is honestly come by...

691
01:03:44,937 --> 01:03:48,134
and nobody is going
to order me around in it.

692
01:03:48,207 --> 01:03:50,607
Please take the forms and go.

693
01:03:54,380 --> 01:03:57,315
I'll leave them here.

694
01:03:57,717 --> 01:04:02,154
Once you've kindly filled them out,
bring them to me.

695
01:04:08,094 --> 01:04:09,652
Here you are!

696
01:04:11,230 --> 01:04:13,460
And never set foot here again!

697
01:04:16,269 --> 01:04:19,705
As you wish, Mr. Silberstein.

698
01:04:26,913 --> 01:04:30,144
Excuse me, I got your message. Here I am.

699
01:04:30,450 --> 01:04:32,941
Thank you, Vilma. Sam!

700
01:04:33,486 --> 01:04:36,353
The British Embassy, 6:30 p. m. On Saturday.

701
01:04:36,689 --> 01:04:40,056
A concert of Maestro Silberstein followed
by a party. Businessmen...

702
01:04:40,126 --> 01:04:41,491
Very good. For how much?

703
01:04:41,561 --> 01:04:44,462
What counts is the opportunity
to be seen and heard!

704
01:04:44,530 --> 01:04:46,828
I see. For half my fee?

705
01:04:47,166 --> 01:04:49,999
For free. Mr. Winton's benefit concert.

706
01:04:50,069 --> 01:04:54,836
He sends endangered children to Britain,
and the Germans haven't stopped him yet.

707
01:04:55,274 --> 01:04:59,108
Fine. Saturday at 6:30 p. m.
The British Embassy.

708
01:04:59,312 --> 01:05:02,281
- The Lord will repay you.
- The Lord?

709
01:05:05,084 --> 01:05:09,384
Sometimes I think that Lord of ours
is a bit anti-Semite.

710
01:05:11,757 --> 01:05:13,486
- Bye!
- Thanks, Sam.

711
01:05:15,328 --> 01:05:16,727
As you were.

712
01:05:18,531 --> 01:05:21,898
- Where'd you get so much money?
- We all chipped in.

713
01:05:22,435 --> 01:05:26,394
I need it back by the first of the month...

714
01:05:26,472 --> 01:05:28,565
for the mortgage.

715
01:05:29,342 --> 01:05:30,934
Does Angelika know?

716
01:05:31,677 --> 01:05:33,269
I'll tell her later.

717
01:05:33,779 --> 01:05:35,940
Here's 1,000, Sam.

718
01:05:37,517 --> 01:05:40,213
- No.
- It's okay! I don't want it back!

719
01:05:42,121 --> 01:05:44,954
Thank you all so much, boys.

720
01:05:46,325 --> 01:05:48,350
Now I'm one foot in Paris.

721
01:08:47,073 --> 01:08:48,165
Good morning.

722
01:08:50,409 --> 01:08:51,706
Hello, Mr. Winton.

723
01:08:54,680 --> 01:08:57,080
- Max, please would you...
- Right.

724
01:08:57,583 --> 01:09:00,848
We'll go and feed the horses.
Come on, they'll be ready for some oats.

725
01:09:04,990 --> 01:09:06,617
Sorry about that.

726
01:09:07,293 --> 01:09:09,727
Well, here are the questionnaires.

727
01:09:10,329 --> 01:09:12,889
The families in Britain
will choose the children...

728
01:09:12,965 --> 01:09:15,695
based on these forms and the photographs.

729
01:09:23,476 --> 01:09:25,671
How long would he stay there?

730
01:09:28,914 --> 01:09:31,007
Until the danger has passed.

731
01:09:32,318 --> 01:09:34,411
We've been in danger for 2,000 years.

732
01:09:34,487 --> 01:09:38,253
Jakub, they started arresting Jews
in Germany. Who knows what's next.

733
01:09:38,924 --> 01:09:40,983
We are not in Nazi Germany.

734
01:10:01,914 --> 01:10:04,007
But I'm just not convinced.

735
01:10:04,150 --> 01:10:07,051
Someone generously offers
to send your child to safety...

736
01:10:07,119 --> 01:10:09,747
and you refuse like an obstinate fool!

737
01:10:25,738 --> 01:10:30,402
Tell Mr. Winton we thank him very much,
we greatly admire his efforts...

738
01:10:31,977 --> 01:10:36,004
but that our family will stay together.

739
01:11:00,973 --> 01:11:05,376
Daddy, they drove away in our car!
They've stolen it.

740
01:11:06,312 --> 01:11:08,542
Why don't you call the police?

741
01:11:11,650 --> 01:11:15,017
Because robbers are winning
over the cops these days.

742
01:11:18,724 --> 01:11:23,161
One set of silver cutlery.

743
01:11:26,332 --> 01:11:29,096
One...

744
01:11:29,969 --> 01:11:33,700
Chinese vase.

745
01:11:36,141 --> 01:11:40,441
One porcelain...

746
01:11:40,512 --> 01:11:42,173
dish.

747
01:11:54,293 --> 01:11:57,421
<i>Armed Forces Day...</i>

748
01:11:57,496 --> 01:12:00,761
<i>culminated in Prague with a military
parade down Wenceslas Square...</i>

749
01:12:00,833 --> 01:12:04,894
<i>a demonstration of the power...</i>

750
01:12:07,039 --> 01:12:10,031
<i>of the German nation...</i>

751
01:12:10,109 --> 01:12:13,840
<i>which is now protecting the Czech Lands.</i>

752
01:12:27,626 --> 01:12:29,526
Here's the 100,000...

753
01:12:31,063 --> 01:12:33,031
and here's my passport.

754
01:12:34,400 --> 01:12:37,665
- Where did you dig up that much?
- I sold my violin.

755
01:12:38,170 --> 01:12:39,296
For God's sake!

756
01:12:39,371 --> 01:12:42,135
The Germans are seizing
musical instruments from Jews anyway.

757
01:12:42,207 --> 01:12:44,232
So I took the first step.

758
01:12:46,578 --> 01:12:49,376
I've arranged for the Gestapo exit stamp.

759
01:12:50,416 --> 01:12:52,907
My cousin will see to the French visa...

760
01:12:52,985 --> 01:12:57,081
Monsieur Benet, the affidavit.
I'll buy the railway tickets.

761
01:12:58,123 --> 01:12:59,750
We'll leave within the week.

762
01:12:59,825 --> 01:13:03,556
So I must repay my debts fast,
and say goodbye to my family.

763
01:13:34,660 --> 01:13:36,252
Good morning, Vilma.

764
01:13:36,395 --> 01:13:38,590
- This is for you.
- Mr. Kuhn is...

765
01:13:38,664 --> 01:13:40,632
- Having his snack.
- Gone.

766
01:13:42,501 --> 01:13:43,798
Gone where?

767
01:13:44,536 --> 01:13:47,164
To Paris. With his wife.

768
01:13:48,507 --> 01:13:51,601
- Did he leave me a message?
- Only your passport.

769
01:14:14,099 --> 01:14:17,728
Life is cruel - Man is weak

770
01:14:27,012 --> 01:14:28,912
Did you clean out the casino?

771
01:14:28,981 --> 01:14:31,541
No, I sold my car and this apartment.

772
01:14:33,652 --> 01:14:37,418
Count the money. No later claims accepted.

773
01:14:45,164 --> 01:14:46,961
When are you leaving?

774
01:14:48,467 --> 01:14:50,367
The day after tomorrow.

775
01:14:53,172 --> 01:14:56,801
Remember how Leo prayed after we shouted
dirty words into the roaring rain?

776
01:14:56,875 --> 01:15:01,778
<i>Ass, turd and shit
Come and do your bit!</i>

777
01:15:01,880 --> 01:15:05,611
<i>Ass, turd and fart
Come and do your part!</i>

778
01:15:07,719 --> 01:15:11,450
That was ages ago
and it's as if it were yesterday.

779
01:15:17,996 --> 01:15:19,896
I'm glad you came.

780
01:15:21,266 --> 01:15:23,757
You are the best life has given me.

781
01:15:41,386 --> 01:15:42,614
Come in.

782
01:15:45,691 --> 01:15:47,454
Anything else, sir?

783
01:15:50,095 --> 01:15:53,087
- What's your name?
- Novбcek, sir.

784
01:15:58,637 --> 01:16:02,971
- Do you think there's a God?
- I'd like to believe there is, sir.

785
01:16:05,077 --> 01:16:07,204
Please bring me another one.

786
01:16:54,059 --> 01:16:57,756
Connect me with Beroun, please.
Number 230.

787
01:17:17,950 --> 01:17:19,747
We're screwed, Jakub.

788
01:17:21,186 --> 01:17:23,245
At least save David.

789
01:17:24,389 --> 01:17:26,050
<i>Sam, what's wrong?</i>

790
01:18:57,983 --> 01:19:01,248
- What is it?
- He mustn't leave!

791
01:19:02,187 --> 01:19:04,052
I will not let him go.

792
01:19:05,290 --> 01:19:07,986
He's never been further
than his grandma's...

793
01:19:08,060 --> 01:19:11,052
and you'd send him to a foreign country...

794
01:19:11,129 --> 01:19:14,064
to absolute strangers...

795
01:19:14,132 --> 01:19:19,695
who choose them like horses at the market.

796
01:19:19,771 --> 01:19:22,035
It's our only chance!

797
01:19:23,742 --> 01:19:25,539
But he's just a child.

798
01:19:27,713 --> 01:19:31,547
He can't speak the language.

799
01:19:33,485 --> 01:19:37,080
He'll be lost, in despair!

800
01:19:37,923 --> 01:19:39,948
But we've decided.

801
01:19:41,026 --> 01:19:43,995
Sam wanted this, too.
Everything will work out.

802
01:19:44,062 --> 01:19:45,723
Believe me.

803
01:19:46,298 --> 01:19:48,664
Everything will work out.

804
01:19:49,401 --> 01:19:51,961
Don't worry. Go home.

805
01:20:08,820 --> 01:20:11,516
If he leaves, we'll never see him again.

806
01:20:36,782 --> 01:20:39,649
That's Mr. Winton
who's organizing it, Mr. Klein.

807
01:21:19,724 --> 01:21:23,785
- Daddy, I won! Hooray, I won!
- Congratulations.

808
01:21:25,063 --> 01:21:27,497
Mommy, I won!

809
01:21:30,802 --> 01:21:33,635
- I won, Mommy!
- I know you did.

810
01:21:46,017 --> 01:21:49,646
The winner of the fence-to-fence sprint...

811
01:21:50,555 --> 01:21:52,785
David Silberstein, has won...

812
01:21:55,260 --> 01:21:57,228
a pair of long trousers!

813
01:22:00,499 --> 01:22:03,559
Thank you, Daddy!

814
01:22:06,071 --> 01:22:07,868
Come on, put them on.

815
01:22:10,475 --> 01:22:11,840
Thank you.

816
01:22:15,847 --> 01:22:19,305
The English boys will be impressed.

817
01:22:20,185 --> 01:22:23,951
- How long will I stay there?
- Until you learn English.

818
01:22:24,789 --> 01:22:26,381
Then you can teach us all.

819
01:22:26,458 --> 01:22:29,018
Come here, David. I have a present for you.

820
01:22:29,094 --> 01:22:30,584
It's a diary.

821
01:22:30,662 --> 01:22:33,392
It's empty now, write in it every day...

822
01:22:33,565 --> 01:22:36,398
describe every little thing that happens...

823
01:22:38,169 --> 01:22:41,468
- and afterwards we can read it together.
- Thank you, Mommy.

824
01:22:43,909 --> 01:22:46,878
Should I take my violin, too?

825
01:22:46,945 --> 01:22:50,108
Of course, that's why the Smiths chose you.

826
01:22:52,117 --> 01:22:55,211
They are a musical family.
The father plays the organ.

827
01:22:55,320 --> 01:22:57,584
See, it's a good thing you practiced!

828
01:22:58,056 --> 01:22:59,751
Is Sosha coming with me?

829
01:23:00,325 --> 01:23:01,952
Of course she is.

830
01:23:02,327 --> 01:23:04,989
You see, I promised I'd never leave her.

831
01:23:05,330 --> 01:23:07,321
You might marry her some day.

832
01:23:08,567 --> 01:23:10,558
I've already married her.

833
01:23:25,650 --> 01:23:28,778
This is for you. For good luck.

834
01:23:30,889 --> 01:23:32,220
Thank you.

835
01:23:37,596 --> 01:23:38,790
May the Lord be with you.

836
01:23:54,112 --> 01:23:55,477
Come, David.

837
01:23:59,985 --> 01:24:03,318
<i>Attention! On Rail 2
is the special children's train...</i>

838
01:24:03,388 --> 01:24:06,585
<i>to Amsterdam, London. Follow the orders
of the German Commendatory.</i>

839
01:24:06,658 --> 01:24:10,389
- Mommy, I don't want to go away.
- I'll be joining you soon.

840
01:24:11,296 --> 01:24:13,321
- Mommy.
- Don't be afraid. I'll come.

841
01:24:13,398 --> 01:24:14,387
<i>Show me your number.</i>

842
01:24:20,939 --> 01:24:22,133
Here you are. Next.

843
01:24:22,207 --> 01:24:25,574
<i>Attention! On Rail 2
is the special children's train...</i>

844
01:24:27,212 --> 01:24:29,806
<i>to Amsterdam, London.</i>

845
01:24:30,248 --> 01:24:33,081
<i>Follow the orders
of the German Commendatory.</i>

846
01:24:42,293 --> 01:24:43,920
Thank you. Goodbye.

847
01:24:45,497 --> 01:24:47,192
David Silberstein.

848
01:24:50,435 --> 01:24:53,302
- Hello, Sosha!
- Hello!

849
01:24:56,341 --> 01:25:00,277
Thank you. There you are.

850
01:25:00,779 --> 01:25:03,805
Sosha Klein. She must be there.

851
01:25:03,882 --> 01:25:07,340
- She was chosen, for sure.
- No, I'm sorry.

852
01:25:07,419 --> 01:25:09,512
She must be there! Would you look again?

853
01:25:09,587 --> 01:25:12,351
Lida, do you have a Sosha Klein
on your list?

854
01:25:12,424 --> 01:25:13,914
Wait a second.

855
01:25:16,594 --> 01:25:18,585
You've got a super number.

856
01:25:18,663 --> 01:25:21,325
Klein. Unfortunately,
I don't have her on the list.

857
01:25:21,399 --> 01:25:24,391
- Be a good boy, David.
- All aboard.

858
01:25:24,469 --> 01:25:26,232
And look after yourself.

859
01:25:26,638 --> 01:25:28,663
We handed in all the documents in time!

860
01:25:28,740 --> 01:25:32,335
That's just impossible, I'm telling you.
She must be there!

861
01:25:32,410 --> 01:25:35,038
Really, I don't have any Klein here at all.

862
01:25:35,180 --> 01:25:38,115
- David, did you take the envelopes?
- Yes.

863
01:25:38,316 --> 01:25:39,806
Write to us at once!

864
01:25:39,951 --> 01:25:42,784
- What is it? Is anything wrong?
- Yes. She's not on the list!

865
01:25:42,854 --> 01:25:44,947
That's impossible, we sent it in together.

866
01:25:45,023 --> 01:25:47,355
You see, here's my witness,
that we sent it in!

867
01:25:47,425 --> 01:25:50,986
- Just a moment. I'll find Mr. Winton.
- You see, I was right!

868
01:25:51,062 --> 01:25:53,155
David, I don't think I'll be going.

869
01:25:54,165 --> 01:25:55,723
How's that?

870
01:25:57,001 --> 01:25:57,990
Why?

871
01:25:58,069 --> 01:26:00,469
- Where can she be?
- Klein.

872
01:26:13,051 --> 01:26:15,178
He says she'll be on the next train.

873
01:26:15,253 --> 01:26:17,153
That there's been a mistake.

874
01:26:17,222 --> 01:26:20,783
<i>Attention!
Finish boarding the special train...</i>

875
01:26:20,859 --> 01:26:23,828
- You'll be back soon.
- I don't want to go there.

876
01:26:27,432 --> 01:26:29,229
Well, David, we have to go.

877
01:26:29,300 --> 01:26:31,495
Daddy, isn't Sosha coming with me?

878
01:26:31,703 --> 01:26:34,103
Sosha will be on the next train.

879
01:26:36,407 --> 01:26:40,776
Daddy, I don't want to go without Sosha.
I don't know anyone there.

880
01:26:40,912 --> 01:26:43,346
But, David, you're a big boy...

881
01:26:43,715 --> 01:26:48,084
a sportsman, a musician,
you'll be all right. Come!

882
01:26:48,219 --> 01:26:49,880
But I can't go without Sosha.

883
01:26:49,954 --> 01:26:54,186
At least you'll know your way around
when Sosha joins you.

884
01:26:55,560 --> 01:26:57,187
<i>Attention!</i>

885
01:26:57,262 --> 01:27:01,392
<i>The special train is ready for departure.</i>

886
01:27:01,466 --> 01:27:03,661
- David.
- Chin up!

887
01:27:07,705 --> 01:27:09,935
Don't worry, Sosha'll be coming!

888
01:27:10,408 --> 01:27:15,004
<i>Attention!
The special train is ready for departure.</i>

889
01:27:24,255 --> 01:27:25,950
Goodbye!

890
01:28:01,326 --> 01:28:05,023
David, wait for me.

891
01:28:06,898 --> 01:28:08,490
I'll wait, Sosha.

892
01:28:52,343 --> 01:28:54,607
<i>The next train never left...</i>

893
01:28:55,713 --> 01:28:57,476
<i>because war broke out.</i>

894
01:29:10,929 --> 01:29:12,954
<i>I was the only member...</i>

895
01:29:13,998 --> 01:29:17,399
<i>of our large family who survived.</i>

896
01:29:34,686 --> 01:29:36,881
<i>I know that when my parents were dying...</i>

897
01:29:36,955 --> 01:29:39,947
<i>their only comfort...</i>

898
01:29:40,224 --> 01:29:43,853
<i>was the knowledge that I had been saved.</i>

899
01:29:45,296 --> 01:29:49,392
<i>Only 50 years later...</i>

900
01:29:50,001 --> 01:29:53,596
<i>did I again meet Mr. Nicholas Winton...</i>

901
01:29:54,405 --> 01:29:57,499
<i>to whom I and hundreds of other children...</i>

902
01:29:58,142 --> 01:29:59,769
<i>owe our lives.</i>

903
01:30:01,045 --> 01:30:04,879
<i>This is Vera issing
who's here with us tonight.</i>

904
01:30:04,949 --> 01:30:09,443
<i>I should tell you that you're actually
sitting next to Mr. Nicholas Winton.</i>

905
01:30:25,269 --> 01:30:30,263
<i>And this is the actual pass
that we were given to come to England.</i>

906
01:30:31,209 --> 01:30:33,803
<i>I'm one of the children that you saved.</i>

907
01:30:40,251 --> 01:30:43,482
<i>Can I ask, is there anyone
in our audience tonight...</i>

908
01:30:43,554 --> 01:30:46,352
<i>who owes their life to Nicholas Winton?</i>

909
01:30:46,424 --> 01:30:48,790
<i>If so, please stand up.</i>

910
01:31:12,283 --> 01:31:15,343
Nicholas G. Winton was made
a Member of the British Empire

911
01:31:15,420 --> 01:31:17,615
by Queen Elizabeth II
and awarded with medal T. G. Masaryk

912
01:31:17,688 --> 01:31:20,521
He saved 669 children

913
01:31:20,591 --> 01:31:25,528
None of their parents survived the war

914
01:31:49,921 --> 01:31:53,152
Starring

 
 
master@onlinenglish.ru