All Saints 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:40,499 --> 00:00:42,582
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)

2
00:00:58,892 --> 00:01:00,428
BISHOP: You promise to be loyal
to the doctrine of Christ

3
00:01:00,519 --> 00:01:02,681
as the Episcopal Church has received it?

4
00:01:04,064 --> 00:01:08,266
You promise to obey your bishop and those
ministers who have authority over your work?

5
00:01:09,152 --> 00:01:10,188
I so promise.

6
00:01:10,320 --> 00:01:12,027
Even when you disagree with them?

7
00:01:14,408 --> 00:01:17,025
Okay. Even when I disagree.

8
00:01:17,619 --> 00:01:19,485
- Mom, I don't see this in the...
- Shh.

9
00:01:20,706 --> 00:01:21,696
(SOFTLY) Got you on record.

10
00:01:22,541 --> 00:01:25,375
Dear friends in Christ,
the Reverend Michael Spurlock.

11
00:01:26,545 --> 00:01:27,786
(MAN COUGHS)

12
00:01:30,924 --> 00:01:32,335
Hi. I'm Michael. Nice to see you.

13
00:01:32,426 --> 00:01:33,792
- Congratulations.
- Thanks.

14
00:01:34,803 --> 00:01:36,715
I'm so completely proud of you today.

15
00:01:39,224 --> 00:01:40,214
Hello.

16
00:01:42,060 --> 00:01:43,267
Well, I'm glad to meet you.

17
00:01:44,062 --> 00:01:45,052
I'm Mary O.

18
00:01:45,188 --> 00:01:46,929
I'm Michael. Nice to see you.

19
00:01:47,899 --> 00:01:49,140
I wanted to ask...

20
00:01:49,234 --> 00:01:51,476
I don't see a piano anywhere.

21
00:01:52,029 --> 00:01:53,611
Oh, it's long gone.

22
00:01:54,948 --> 00:01:57,816
Evidently, they haven't told you
about some of our blemishes.

23
00:01:58,994 --> 00:02:01,407
But I thought you were a journalist,
not a pianist.

24
00:02:01,913 --> 00:02:02,903
Oh, I was.

25
00:02:03,582 --> 00:02:06,746
But Michael and I wanted to work together,

26
00:02:06,960 --> 00:02:08,542
and I've always wanted to lead a choir.

27
00:02:08,962 --> 00:02:12,376
Well, aren't we just
one big disappointment, now.

28
00:02:13,717 --> 00:02:15,174
Peanut butter-toffee turtle?

29
00:02:17,429 --> 00:02:19,261
Here you go, buddy, rot your teeth.

30
00:02:20,182 --> 00:02:22,720
No? They say Tennessee soda's
the best in the world.

31
00:02:25,270 --> 00:02:28,479
Come on. It's a couple months.
Next place, you'll make some buddies.

32
00:02:31,860 --> 00:02:33,021
That man's sniffing the dirt.

33
00:02:38,200 --> 00:02:40,442
Michael, walk me to my car.

34
00:02:41,453 --> 00:02:42,443
I'll see you.

35
00:02:45,999 --> 00:02:49,834
So, do an inventory, assess
the value of the property.

36
00:02:50,295 --> 00:02:51,957
Put that business background to work for us.

37
00:02:52,047 --> 00:02:53,037
Yes, sir.

38
00:02:53,131 --> 00:02:55,214
If we could get the church
on the market in the next few weeks...

39
00:02:56,718 --> 00:02:58,755
Look, I know it's not a glamour call,

40
00:02:58,845 --> 00:03:01,838
but helping these people face
their loss is godly work.

41
00:03:03,141 --> 00:03:07,806
Couple of months, we'll find you
a church with a piano for Aimee,

42
00:03:08,063 --> 00:03:09,144
maybe a choir to run.

43
00:03:10,524 --> 00:03:11,514
That sounds real good.

44
00:03:11,900 --> 00:03:13,357
Safe travels back to Nashville, Bishop.

45
00:03:21,910 --> 00:03:23,276
Hey, does this old clunker work?

46
00:03:24,454 --> 00:03:25,444
No.

47
00:03:26,456 --> 00:03:27,788
We didn't meet before. I'm Michael.

48
00:03:29,876 --> 00:03:31,708
You're here to sell the church, ain'tcha?

49
00:03:32,713 --> 00:03:33,703
Strip it.

50
00:03:34,005 --> 00:03:34,995
Sell the land.

51
00:03:35,757 --> 00:03:37,464
I'm here to be your pastor. What's your name?

52
00:03:38,135 --> 00:03:39,296
It don't matter.

53
00:03:39,720 --> 00:03:41,507
We ain't gonna know each other long enough.

54
00:03:42,055 --> 00:03:43,421
Well, we don't really know that.

55
00:03:44,641 --> 00:03:47,679
We do know that 30 acres of prime bottom land

56
00:03:47,769 --> 00:03:49,886
will buy a whole lot of pointy bishop hats.

57
00:03:50,731 --> 00:03:52,597
That's probably true, but the fact is

58
00:03:52,691 --> 00:03:54,307
there's just too many empty pews in there.

59
00:03:54,651 --> 00:03:56,142
Well, that ain't a pastor talkin'.

60
00:03:57,028 --> 00:03:58,144
That's an errand boy.

61
00:03:58,739 --> 00:04:02,358
Errand boy? No, I'm not really an errand boy.

62
00:04:02,617 --> 00:04:04,358
But you had 12 people in that church today.

63
00:04:05,036 --> 00:04:06,777
Jesus had 12 people.

64
00:04:07,497 --> 00:04:08,658
He done all right, didn't he?

65
00:04:09,291 --> 00:04:11,783
Jesus didn't have an $850,000 mortgage.

66
00:04:12,878 --> 00:04:15,962
You know, a church is more
than a bunch of billfolds,

67
00:04:16,047 --> 00:04:18,664
or didn't your preacher school
teach you that?

68
00:04:23,013 --> 00:04:24,595
He sounds like an old crank.

69
00:04:25,265 --> 00:04:27,302
You brought me to a church
full of old cranks.

70
00:04:27,809 --> 00:04:29,675
I think they prefer "senior cranks."

71
00:04:30,187 --> 00:04:32,770
Hey, did it bug you today,
what he said in service?

72
00:04:33,106 --> 00:04:35,063
I don't know why he's worried,
'cause I'm not going back

73
00:04:35,150 --> 00:04:36,732
to sales, that just about killed us.

74
00:04:36,943 --> 00:04:38,184
He knows your history.

75
00:04:38,528 --> 00:04:41,487
In this job, you can't get mouthy
with the boss and take a better gig.

76
00:04:41,948 --> 00:04:44,611
Well, I guess that's covered by the
big cross on the side of the building.

77
00:04:46,161 --> 00:04:48,448
Besides, if I was a little
contrary at work sometimes...

78
00:04:48,538 --> 00:04:49,699
Oh, contrary?

79
00:04:49,998 --> 00:04:51,864
You threw coffee at your last boss.

80
00:04:52,250 --> 00:04:55,243
Well, spilled it accidentally,
probably correcting his math.

81
00:04:57,130 --> 00:04:59,793
You know, if I wasn't a model
citizen at those old jobs,

82
00:04:59,883 --> 00:05:02,500
it's 'cause I hadn't woken up
to this job yet.

83
00:05:03,970 --> 00:05:05,962
Well, I'm excited to be working together.

84
00:05:06,640 --> 00:05:08,347
Yeah, we're gonna be a real family.

85
00:05:08,934 --> 00:05:11,267
Tuna casserole, the whole nine.

86
00:05:11,686 --> 00:05:12,676
Purple?

87
00:05:13,730 --> 00:05:15,187
- Hmm.
- I like it.

88
00:05:15,273 --> 00:05:17,936
Mmm. Well, you should have
heard Ruth, the cookie lady.

89
00:05:18,193 --> 00:05:21,857
"Oh, honey, did you get your
fingers caught in a car door?"

90
00:05:21,947 --> 00:05:23,063
(BOTH CHUCKLE)

91
00:05:23,156 --> 00:05:24,863
She looked at me like I was from Mars.

92
00:05:25,158 --> 00:05:27,400
Or worse, New York.

93
00:05:28,662 --> 00:05:31,700
I noticed how all the menfolk
were looking at you.

94
00:05:32,791 --> 00:05:33,827
(AIMEE CHUCKLES)

95
00:05:34,459 --> 00:05:35,825
MARY O: Ruth found this clipboard.

96
00:05:35,919 --> 00:05:36,909
Shh. Come here.

97
00:05:43,260 --> 00:05:45,001
Oh. Forrest.

98
00:05:45,762 --> 00:05:47,799
Yeah, he's probably picking out
a rock to throw at me.

99
00:05:48,890 --> 00:05:51,428
Yeah. You got to go gentle with Forrest.

100
00:05:52,602 --> 00:05:55,060
He traded his farm for a
cutie-pie cottage a few months back.

101
00:05:55,480 --> 00:05:56,971
Wife dropped dead the next day.

102
00:05:57,983 --> 00:05:58,973
We're all he's got.

103
00:06:00,777 --> 00:06:01,893
Well, let's go, <i>padre.</i>

104
00:06:02,195 --> 00:06:03,811
This place won't inventory itself.

105
00:06:04,739 --> 00:06:06,856
We got these candlesticks.

106
00:06:08,910 --> 00:06:10,526
Offering plate.

107
00:06:11,955 --> 00:06:14,197
That communion stuff's
got to be worth something.

108
00:06:14,624 --> 00:06:17,458
MARY O: Lordy, we need ourselves a good,
old-fashioned book burning.

109
00:06:17,544 --> 00:06:19,331
Let it go, Mary Olivia.

110
00:06:19,629 --> 00:06:23,043
Ruth's daddy made us burn
all our Beatles stuff one year.

111
00:06:23,550 --> 00:06:25,337
- He thought Ringo was the devil.
- (CLEARS THROAT)

112
00:06:26,136 --> 00:06:27,468
(GASPS)

113
00:06:28,096 --> 00:06:29,883
- Would you look at that.
- (CHUCKLES)

114
00:06:30,390 --> 00:06:33,554
RUTH: Oh! When we had ball fields out back.

115
00:06:34,394 --> 00:06:35,760
Is that you two playing tag?

116
00:06:35,854 --> 00:06:37,311
(RUTH CHUCKLING)

117
00:06:37,898 --> 00:06:42,268
Look at Miss Delfia's hair.
You could raise sparrows in there.

118
00:06:44,112 --> 00:06:46,195
You have a church home growing up, <i>padre?</i>

119
00:06:47,032 --> 00:06:50,116
Er, no, I barely had a home-home,
'cause I was a corporate brat.

120
00:06:50,201 --> 00:06:52,033
- Is that...
- Yep. Forrest.

121
00:06:52,829 --> 00:06:54,570
He wore that uniform, didn't he?

122
00:06:55,290 --> 00:06:56,497
I thought he was a farmer.

123
00:06:57,584 --> 00:06:59,041
After Vietnam.

124
00:06:59,252 --> 00:07:00,834
His wife sure was a dear.

125
00:07:02,714 --> 00:07:04,580
There's just too much dust in here.

126
00:07:11,640 --> 00:07:14,098
What about the megachurch
down the road? Riverview.

127
00:07:14,517 --> 00:07:15,507
I'm sure they'd welcome you.

128
00:07:15,769 --> 00:07:17,101
I've been a few times.

129
00:07:17,771 --> 00:07:19,683
Never saw the same person twice.

130
00:07:20,106 --> 00:07:21,438
You'd get to know them eventually.

131
00:07:22,192 --> 00:07:23,228
I don't know how.

132
00:07:24,402 --> 00:07:27,691
The preacher sends me e-mails
that start, "Dear Member."

133
00:07:28,531 --> 00:07:29,521
Can you imagine?

134
00:07:31,201 --> 00:07:32,863
If you did that,
I'd have hit you with a hymnal.

135
00:07:34,537 --> 00:07:35,527
No.

136
00:07:35,914 --> 00:07:38,531
This is home, come what may.

137
00:07:44,005 --> 00:07:44,995
ATTICUS: You're cooking?

138
00:07:45,799 --> 00:07:46,789
I cook.

139
00:07:50,095 --> 00:07:51,085
You're cooking.

140
00:07:51,471 --> 00:07:53,963
Listen, men, just because my
mama raised me from a microwave

141
00:07:54,057 --> 00:07:58,097
doesn't mean I can't handle
peanut butter-toffee thingies here.

142
00:07:59,437 --> 00:08:02,350
My first homemade treat.

143
00:08:04,484 --> 00:08:05,474
AIMEE: Oh. Oh, no.

144
00:08:06,194 --> 00:08:07,184
Dry?

145
00:08:11,574 --> 00:08:12,564
Mmm-mmm. It's not dry.

146
00:08:13,576 --> 00:08:14,783
(CHUCKLES)

147
00:08:16,955 --> 00:08:18,196
You get me something shiny?

148
00:08:25,005 --> 00:08:28,089
No, no, no. Don't give me that look.
That's a favor for Mary O.

149
00:08:28,633 --> 00:08:31,171
Michael, you're not here to perform CPR.

150
00:08:31,344 --> 00:08:34,303
I'm here to be a pastor,
and if passing out a few flyers

151
00:08:34,389 --> 00:08:37,052
helps my congregation feel
they can let their church go,

152
00:08:37,976 --> 00:08:38,966
I'm gonna do it.

153
00:08:40,395 --> 00:08:42,261
You might actually be good at this.

154
00:08:49,070 --> 00:08:51,107
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

155
00:08:51,364 --> 00:08:54,198
Everybody's hungry, Mya.

156
00:08:54,284 --> 00:08:56,446
It's why we need the welfare.

157
00:08:56,536 --> 00:09:00,155
We'll go when the translator comes
to help the new families, okay?

158
00:09:05,503 --> 00:09:07,415
Sir, the translator is on his way.

159
00:09:07,505 --> 00:09:09,792
Yes, we need also other thing.

160
00:09:09,883 --> 00:09:10,873
We have...

161
00:09:10,967 --> 00:09:14,381
15 new family. We need bed, clothes, dishes.

162
00:09:14,471 --> 00:09:15,587
- Sir...
- We need job.

163
00:09:15,972 --> 00:09:19,136
This is not an employment office
or a Goodwill store.

164
00:09:20,435 --> 00:09:22,427
Finally. This is...

165
00:09:22,520 --> 00:09:23,510
Ye Win.

166
00:09:23,605 --> 00:09:25,847
(SPEAKING KOREAN)

167
00:09:27,984 --> 00:09:28,974
I'm sorry?

168
00:09:29,944 --> 00:09:31,060
Wait. Are you Korean?

169
00:09:32,072 --> 00:09:33,062
Excuse me.

170
00:09:33,406 --> 00:09:34,396
Is he even Korean?

171
00:09:34,783 --> 00:09:35,773
He said he was.

172
00:09:35,867 --> 00:09:38,860
I'm not Korean. Karen.
From Burma, next to Thailand.

173
00:09:40,080 --> 00:09:42,572
So you don't speak, um... whatever?

174
00:09:42,791 --> 00:09:44,407
It's 2,000 miles from Korea.

175
00:09:54,135 --> 00:09:55,216
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

176
00:09:55,303 --> 00:09:56,965
Can you walk Mya home?

177
00:10:09,651 --> 00:10:10,687
(SIGHS)

178
00:10:21,371 --> 00:10:23,078
(PEOPLE MURMURING)

179
00:10:26,000 --> 00:10:27,116
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

180
00:10:32,215 --> 00:10:34,172
The new flyers actually worked.

181
00:10:41,558 --> 00:10:42,548
Hello. I'm Michael.

182
00:10:43,017 --> 00:10:44,474
- Ye Win.
- Welcome.

183
00:10:45,770 --> 00:10:47,432
Hi. I'm Michael.

184
00:10:47,939 --> 00:10:48,929
Nice to see you.

185
00:10:49,065 --> 00:10:50,272
(HORN BLARING)

186
00:10:54,737 --> 00:10:55,853
Hello. Welcome.

187
00:10:56,364 --> 00:10:57,480
Let's get started.

188
00:11:00,493 --> 00:11:02,906
No, just for the next
few Sundays, could you just

189
00:11:03,413 --> 00:11:05,575
reroute your trucks? Okay?

190
00:11:06,124 --> 00:11:07,114
Until we're gone.

191
00:11:08,376 --> 00:11:12,211
No. I'm all in favor
of Harlowe Fresh salads going

192
00:11:12,297 --> 00:11:14,289
wherever it is Harlowe Fresh salads go.

193
00:11:16,342 --> 00:11:19,506
You don't put a sign out
like that on Sunday. Come on.

194
00:11:19,888 --> 00:11:22,221
I thought Forrest was gonna
run over me with that truck.

195
00:11:22,599 --> 00:11:24,591
I'm pretty sure you go
straight to hell for that,

196
00:11:24,684 --> 00:11:26,050
running down your preacher.

197
00:11:27,437 --> 00:11:29,394
Mary O., she seemed all right, I guess.

198
00:11:30,231 --> 00:11:32,939
You are so sweet sometimes, you know that?

199
00:11:33,276 --> 00:11:34,642
Sweet as sweet tea.

200
00:11:34,903 --> 00:11:36,144
(DOORBELL RINGS)

201
00:11:37,071 --> 00:11:40,189
Pizza! Pizza! Pizza! Pizza!

202
00:11:40,408 --> 00:11:42,445
Hang on, now. You need some moola.

203
00:11:53,296 --> 00:11:57,757
We have welfare, but many new family

204
00:11:58,051 --> 00:12:01,260
sleep on floor,
not enough food for their children.

205
00:12:03,014 --> 00:12:05,006
Well, maybe one of the bigger churches

206
00:12:05,099 --> 00:12:07,261
- might be able to...
- We are Anglican.

207
00:12:08,019 --> 00:12:09,385
I didn't know Korea had many...

208
00:12:09,479 --> 00:12:10,845
Karen. From Burma.

209
00:12:11,147 --> 00:12:12,308
We, er...

210
00:12:12,774 --> 00:12:14,515
Were occupied by the British.

211
00:12:14,609 --> 00:12:17,443
We learn about Jesus Christ from the British.

212
00:12:17,904 --> 00:12:19,361
- The Anglicans?
- Yes.

213
00:12:19,447 --> 00:12:21,530
We are Anglican Church.

214
00:12:22,033 --> 00:12:23,023
Episcopalian.

215
00:12:23,618 --> 00:12:25,154
Well, here's the thing, Ye Win.

216
00:12:25,245 --> 00:12:26,577
All Saints is broke.

217
00:12:26,955 --> 00:12:29,117
We're... we're closing
the church, we're broke.

218
00:12:30,291 --> 00:12:31,998
What is "broke"?

219
00:12:35,588 --> 00:12:37,671
Yes, Bishop, I understand that.

220
00:12:38,383 --> 00:12:41,467
Oh, of course I do.
It's just... Until we find a buyer,

221
00:12:41,552 --> 00:12:42,963
I think we have an obligation.

222
00:12:45,181 --> 00:12:47,719
Oh, come on, it's three Burmese farmers.

223
00:12:47,809 --> 00:12:48,925
How much of a drain could it be?

224
00:12:49,644 --> 00:12:51,510
(INDISTINCT CHATTER)

225
00:12:58,069 --> 00:13:00,356
Oh, the bishop's gonna hang me
from the steeple.

226
00:13:01,656 --> 00:13:02,942
Maybe we can still help them.

227
00:13:03,533 --> 00:13:06,150
Honey, it's farmers from the Bronze Age

228
00:13:06,244 --> 00:13:07,826
who can't even afford shoes.

229
00:13:12,959 --> 00:13:13,995
Oh.

230
00:13:14,335 --> 00:13:16,748
Well, my point remains,
it's way more people than I thought.

231
00:13:18,298 --> 00:13:22,298
And I am not gonna pass the plate today,
it will just end up at the pawnshop.

232
00:13:23,303 --> 00:13:24,464
(SIGHS)

233
00:13:24,887 --> 00:13:26,378
You really want to be on her side?

234
00:13:31,019 --> 00:13:33,136
O God, open thou our lips.

235
00:13:33,688 --> 00:13:35,270
(ALL MUMBLING)

236
00:13:45,742 --> 00:13:47,859
Hymn number 687.

237
00:14:42,924 --> 00:14:44,540
AIMEE: Oh. Ye Win?

238
00:14:47,804 --> 00:14:49,386
(CHUCKLES)

239
00:14:49,889 --> 00:14:52,597
Many new family from refugee camp,

240
00:14:52,683 --> 00:14:54,595
they not know modern things.

241
00:14:54,811 --> 00:14:58,929
We had to learn when we came,
but this is a good place for us.

242
00:14:59,148 --> 00:15:01,731
Good for family, for children.

243
00:15:02,693 --> 00:15:05,106
It is. I just... I wish we could do more.

244
00:15:05,780 --> 00:15:07,396
Those food stamps went so fast.

245
00:15:07,740 --> 00:15:10,653
Maybe we plant a garden at
All Saints, grow vegetable.

246
00:15:10,743 --> 00:15:12,780
Very good ground at All Saints.

247
00:15:13,579 --> 00:15:15,070
Sure, I think you could plant a garden.

248
00:15:15,164 --> 00:15:18,198
I don't think we're gonna have the church
long enough for you to harvest anything.

249
00:15:18,292 --> 00:15:19,954
(POLICE SIRENS WAILING)

250
00:15:22,296 --> 00:15:24,379
- (CRYING)
- (INDISTINCT CHATTERING)

251
00:15:24,715 --> 00:15:27,048
- Anything from Child Services?
- Not yet.

252
00:15:28,553 --> 00:15:29,543
Stay with Atticus.

253
00:15:30,555 --> 00:15:32,091
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

254
00:15:34,517 --> 00:15:36,804
Officer, I'm their pastor.
What's happening here?

255
00:15:37,353 --> 00:15:38,935
The kid ran out into traffic.

256
00:15:39,522 --> 00:15:40,763
We rescued him,

257
00:15:40,857 --> 00:15:42,689
then she tried to grab him from us and run.

258
00:15:43,067 --> 00:15:44,478
And she assaulted me.

259
00:15:44,735 --> 00:15:46,522
Sir, I need you to step back from her.

260
00:15:46,612 --> 00:15:47,602
- Sir.
- He's with me.

261
00:15:47,697 --> 00:15:48,687
Tell him to bring it down.

262
00:15:48,781 --> 00:15:50,443
She think maybe they torture him.

263
00:15:50,783 --> 00:15:53,070
- Torture a baby?
- No, you don't understand.

264
00:15:53,161 --> 00:15:54,402
- (GLASS SHATTERING)
- Guys, don't do that!

265
00:15:54,579 --> 00:15:56,821
Hey, where they're from,
they don't trust the poli...

266
00:15:56,998 --> 00:15:58,489
- Hey!
- Back up.

267
00:16:00,460 --> 00:16:01,450
No, you don't.

268
00:16:01,836 --> 00:16:03,748
- Put the kid in the car.
- Don't do that.

269
00:16:03,838 --> 00:16:06,251
They just got to this country.
They're afraid for the child.

270
00:16:06,340 --> 00:16:08,002
We're the ones that are
looking out for the child.

271
00:16:08,426 --> 00:16:11,009
But they don't know that.
They just saw you hit a preacher.

272
00:16:13,264 --> 00:16:15,472
Let's just take the temperature down. Please.

273
00:16:16,934 --> 00:16:18,141
She's a member of my church.

274
00:16:20,855 --> 00:16:22,437
She's a member of my church.

275
00:16:26,777 --> 00:16:27,767
Hey, buddy.

276
00:16:30,823 --> 00:16:32,610
Does it hurt?

277
00:16:35,411 --> 00:16:36,401
This?

278
00:16:37,872 --> 00:16:38,862
No.

279
00:16:40,458 --> 00:16:44,500
I mean, just a little bit, but don't tell
Mom, 'cause I want her to think I'm tough.

280
00:16:45,505 --> 00:16:47,713
Were they mad today? The Karen?

281
00:16:49,258 --> 00:16:51,545
No. I think they're scared.

282
00:16:52,178 --> 00:16:55,421
They don't know anyone,
they're far from home.

283
00:16:55,681 --> 00:16:56,671
You know what that's like.

284
00:16:58,768 --> 00:17:00,555
But Mom told me that you tried to help me.

285
00:17:01,312 --> 00:17:02,894
And that was very brave.

286
00:17:04,732 --> 00:17:06,598
What do you think will happen
to them when we leave?

287
00:17:07,777 --> 00:17:08,767
The Karen?

288
00:17:12,740 --> 00:17:15,733
Well, I'll tell you what,
let's keep 'em in our prayers

289
00:17:16,369 --> 00:17:17,359
and ask for God's help.

290
00:17:18,996 --> 00:17:20,203
Aren't you God's help?

291
00:17:27,421 --> 00:17:31,415
MICHAEL: All Saints is at its end,
but we do have one final mission.

292
00:17:32,260 --> 00:17:34,172
The Karen are here legally.

293
00:17:34,679 --> 00:17:37,342
They're eager for a fresh start,
ready to work.

294
00:17:38,099 --> 00:17:39,965
In fact, we've found them a handful of jobs

295
00:17:40,059 --> 00:17:42,096
in the last few weeks. But now...

296
00:17:43,896 --> 00:17:46,479
We turn to you, the town's business leaders.

297
00:17:55,283 --> 00:17:59,192
I'm sure that I don't have to tell you
one out of four children in this country

298
00:17:59,287 --> 00:18:00,823
don't know where
their next meal is coming from.

299
00:18:02,498 --> 00:18:05,036
The Reverend Michael Spurlock, everyone.

300
00:18:06,210 --> 00:18:08,076
(SCATTERED APPLAUSE)

301
00:18:16,178 --> 00:18:20,468
You know, we're the churches
that your parents grew up in,

302
00:18:20,558 --> 00:18:21,890
your grandparents built.

303
00:18:23,686 --> 00:18:26,269
How can you sit there chewing $30 steaks

304
00:18:26,355 --> 00:18:27,345
and let our people starve?

305
00:18:32,069 --> 00:18:35,562
MAN: Um, let me remind
all of you that Thursday night

306
00:18:35,656 --> 00:18:37,522
we'll have our fund-raising bake sale.

307
00:18:37,992 --> 00:18:39,449
- Preacher.
- What?

308
00:18:41,162 --> 00:18:42,152
You...

309
00:18:42,246 --> 00:18:44,112
you sure didn't sugarcoat
things in there, did you?

310
00:18:44,957 --> 00:18:46,164
Occupational hazard.

311
00:18:46,375 --> 00:18:48,913
Lander Boyd, Boyd's Feed and Seed.

312
00:18:50,254 --> 00:18:51,711
I'm an elder down at Riverview.

313
00:18:52,298 --> 00:18:55,336
We've got a little job service program
for the... for the members,

314
00:18:55,426 --> 00:18:58,544
and we just got in 24 jobs stripping chickens

315
00:18:58,638 --> 00:19:00,504
at the Pardee Poultry plant in Murfreesboro.

316
00:19:01,057 --> 00:19:03,014
Now, you all are welcome to 'em.

317
00:19:04,727 --> 00:19:06,889
That's... that's mighty generous of you.

318
00:19:07,021 --> 00:19:09,434
Well, I grew up in All Saints.

319
00:19:09,982 --> 00:19:12,520
That was back before
I could afford $30 steaks.

320
00:19:13,444 --> 00:19:16,278
What is that, 10... 10, 15 miles from here?

321
00:19:16,447 --> 00:19:18,780
About 10 miles. Your folks got cars?

322
00:19:19,158 --> 00:19:20,490
(ENGINE STARTS)

323
00:19:20,701 --> 00:19:21,691
Hot dog!

324
00:19:21,911 --> 00:19:24,824
Hey! We got wheels! (LAUGHS)

325
00:19:26,624 --> 00:19:27,614
Wheels!

326
00:19:28,751 --> 00:19:29,741
Thank you, Forrest.

327
00:19:34,840 --> 00:19:36,001
Hey, what's your deal?

328
00:19:36,801 --> 00:19:38,008
Why won't you let me thank you?

329
00:19:38,469 --> 00:19:39,459
Save it.

330
00:19:41,347 --> 00:19:43,259
All Saints has been helping poor people

331
00:19:43,349 --> 00:19:45,466
since before you were peeing your diapers.

332
00:19:46,352 --> 00:19:47,763
Fine. Forget it.

333
00:19:47,853 --> 00:19:50,561
Hey, you know, Ruth left the church.

334
00:19:54,527 --> 00:19:55,938
Why'd she do that?

335
00:19:56,737 --> 00:19:57,944
No future in it.

336
00:19:59,240 --> 00:20:01,402
All we've got left is memory.

337
00:20:03,327 --> 00:20:04,317
Why haven't you left?

338
00:20:08,791 --> 00:20:10,874
Maybe I ain't as strong as she is.

339
00:20:12,586 --> 00:20:15,545
Hang on. Forrest, wait.

340
00:20:19,468 --> 00:20:20,879
(HORN HONKING)

341
00:20:23,472 --> 00:20:26,385
You ought to go take care of
what you come here for.

342
00:20:32,773 --> 00:20:34,480
It's 19 from the ground.

343
00:20:35,151 --> 00:20:36,312
What's it gonna be?

344
00:20:37,069 --> 00:20:39,482
- Commercial space.
- Yeah, big box.

345
00:20:39,572 --> 00:20:41,279
- Toilet paper by the ton, huh?
- (LAUGHTER)

346
00:20:41,365 --> 00:20:42,355
Yeah.

347
00:20:43,033 --> 00:20:44,899
It's bad positioning on the water.

348
00:20:45,077 --> 00:20:46,659
We'll have to relay it from the street.

349
00:20:47,204 --> 00:20:49,867
Hey, good news is, you might get to
spend next Sunday on a golf course.

350
00:20:51,167 --> 00:20:52,453
We'd be out of here next week?

351
00:20:53,586 --> 00:20:55,703
If we sign the papers,
knock all this down in August.

352
00:20:58,549 --> 00:21:01,257
You know, some of our members,
they have a garden out back.

353
00:21:01,343 --> 00:21:03,460
They can keep that going
until you guys bulldoze, right?

354
00:21:03,637 --> 00:21:04,969
Well, yeah, that's gonna be a problem.

355
00:21:05,055 --> 00:21:06,512
Insurance.

356
00:21:06,849 --> 00:21:09,557
Well, they're refugees. They need
the extra food for their children.

357
00:21:09,894 --> 00:21:11,851
We just have to haul all this away.

358
00:21:12,480 --> 00:21:14,472
I mean, the garden's not much,
but it might provide the kids

359
00:21:14,565 --> 00:21:16,522
with a regular breakfast this summer.

360
00:21:16,776 --> 00:21:18,563
Reverend, we'd love to help, but...

361
00:21:18,652 --> 00:21:20,894
We answer to a higher power, too.

362
00:21:21,197 --> 00:21:22,187
All State.

363
00:21:23,240 --> 00:21:26,650
Guys, we're not gonna let a technicality
stop us from feeding hungry kids, right?

364
00:21:28,913 --> 00:21:31,405
(SIGHS) Reverend, this store is
gonna be good for everybody.

365
00:21:32,208 --> 00:21:36,076
I mean, a year from now, there'll be dozens
of jobs that your people can apply for.

366
00:21:39,799 --> 00:21:41,040
(MAN EXCLAIMING)

367
00:21:41,300 --> 00:21:42,541
Look at these beams.

368
00:21:43,093 --> 00:21:44,959
Nice little bonus check there, am I right?

369
00:21:45,054 --> 00:21:46,135
Oh, look at that glass.

370
00:21:46,388 --> 00:21:47,799
You know, I bet these...

371
00:21:47,890 --> 00:21:49,882
These light fixtures are worth a ton alone.

372
00:21:49,975 --> 00:21:51,511
- Yeah.
- We could sell a pew to somebody.

373
00:21:51,602 --> 00:21:52,843
Well, if you want to, you can have those.

374
00:21:52,937 --> 00:21:54,223
Hey, hey, hey, hey. No, no, no.

375
00:21:54,313 --> 00:21:56,145
Come on. Let's go, get out.

376
00:21:56,273 --> 00:21:59,141
With respect, Reverend,
you don't own this property.

377
00:21:59,693 --> 00:22:01,275
Neither do you, and neither will you.

378
00:22:01,362 --> 00:22:05,697
Let's go. Go find another
church to bulldoze, all right?

379
00:22:08,035 --> 00:22:09,025
Look, I get it.

380
00:22:09,453 --> 00:22:10,819
We stepped on your toes a little bit.

381
00:22:11,288 --> 00:22:14,406
But we're up from Memphis,
and we head out tomorrow at...

382
00:22:14,792 --> 00:22:16,374
- 6:00 a.m.
- 6:00 a.m. tomorrow.

383
00:22:16,752 --> 00:22:20,496
And if we don't walk this land
now, it's off our list.

384
00:22:20,881 --> 00:22:22,417
That sounds like a win-win.

385
00:22:24,885 --> 00:22:25,875
Was I not clear?

386
00:22:26,387 --> 00:22:27,377
Get out!

387
00:22:30,683 --> 00:22:31,673
I'm going.

388
00:22:35,896 --> 00:22:37,182
(MAN SIGHS)

389
00:22:40,484 --> 00:22:43,852
You're blowing your boss's chance
at a big sale here, Preacher.

390
00:22:44,655 --> 00:22:46,237
Do you know how sunk you're gonna be?

391
00:22:46,991 --> 00:22:50,450
Yeah, I'm gonna have to buy
my jumbo Cap'n Crunch some place else.

392
00:22:51,453 --> 00:22:52,569
(SCOFFS)

393
00:23:02,631 --> 00:23:03,667
(SIGHS)

394
00:23:05,217 --> 00:23:06,503
(TELEPHONE RINGING)

395
00:23:28,240 --> 00:23:29,606
(THUNDER RUMBLING)

396
00:23:55,893 --> 00:23:57,725
- (THUNDER CRACKING)
- (RAIN PATTERING)

397
00:24:10,491 --> 00:24:11,698
(CHUCKLES)

398
00:24:13,661 --> 00:24:15,493
(LAUGHING)

399
00:24:28,717 --> 00:24:30,253
(AIMEE SIGHS)

400
00:24:31,178 --> 00:24:34,012
Where have you been? The bishop called twice.

401
00:24:36,392 --> 00:24:37,599
I think God spoke to me.

402
00:24:39,478 --> 00:24:40,810
What?

403
00:24:41,188 --> 00:24:42,178
God spoke to me.

404
00:24:42,856 --> 00:24:46,645
He wants us to turn the land
around the church into a farm.

405
00:24:46,986 --> 00:24:48,773
God spoke to you?

406
00:24:49,530 --> 00:24:50,520
The God?

407
00:24:52,908 --> 00:24:53,944
Yeah.

408
00:24:54,034 --> 00:24:56,697
Yeah, there's just the one, Ames.

409
00:24:57,037 --> 00:24:58,994
Well, what did he say?

410
00:25:00,249 --> 00:25:02,832
He said, "I've given you land,

411
00:25:02,918 --> 00:25:05,001
"I've given you farmers, do the math."

412
00:25:05,087 --> 00:25:06,623
(CHUCKLES) God said, "Do the math"?

413
00:25:09,008 --> 00:25:10,840
What do you mean, a farm?

414
00:25:11,468 --> 00:25:13,130
A farm. You know, crops.

415
00:25:14,013 --> 00:25:15,049
And do what with them?

416
00:25:15,681 --> 00:25:16,967
Well, we feed the Karen.

417
00:25:17,057 --> 00:25:20,641
We sell the rest, pay the mortgage,
save the church.

418
00:25:21,395 --> 00:25:22,602
Er, hang on.

419
00:25:22,938 --> 00:25:25,772
Er, what happened to the land developers?

420
00:25:26,316 --> 00:25:27,306
Did they say no?

421
00:25:27,401 --> 00:25:28,391
Yeah.

422
00:25:28,777 --> 00:25:29,893
I mean, not exactly.

423
00:25:31,363 --> 00:25:32,353
Oh, no.

424
00:25:32,448 --> 00:25:33,689
We would have been out of here in a week.

425
00:25:33,866 --> 00:25:35,198
Michael, you're doing it again.

426
00:25:35,284 --> 00:25:37,697
You're sabotaging another job.

427
00:25:38,245 --> 00:25:41,204
Ames, God spoke to me.

428
00:25:42,249 --> 00:25:43,285
To me!

429
00:25:43,709 --> 00:25:48,286
I think he's been speaking to me all along
with the salad trucks and the Karen farmers.

430
00:25:49,798 --> 00:25:54,501
God wants us to save this little church
by making the land into a farm.

431
00:25:55,387 --> 00:25:56,753
(TELEPHONE RINGING)

432
00:25:58,098 --> 00:25:59,509
That's the bishop. What do I tell him?

433
00:26:02,019 --> 00:26:03,726
Tell him God spoke to you.

434
00:26:15,532 --> 00:26:16,773
BISHOP: This is what you do, isn't it?

435
00:26:17,242 --> 00:26:18,528
Go your own way.

436
00:26:19,078 --> 00:26:20,410
The lone preacher.

437
00:26:22,498 --> 00:26:23,989
I only know what I'm led to do.

438
00:26:24,333 --> 00:26:26,825
No, you also know what you've sworn to do.

439
00:26:27,503 --> 00:26:29,244
Well, I found some jobs for the Karen,

440
00:26:29,671 --> 00:26:31,583
but that means their
food stamps have stopped,

441
00:26:31,673 --> 00:26:32,914
- so...
- Oh, Michael.

442
00:26:33,550 --> 00:26:35,416
Well, they're just scraping by.
They need our help.

443
00:26:35,844 --> 00:26:39,387
Do you think you're the first preacher
to cry for the poor, for a dying church?

444
00:26:40,099 --> 00:26:41,431
It's a question of faith for me.

445
00:26:41,850 --> 00:26:43,716
Faith in who? Yourself?

446
00:26:44,686 --> 00:26:47,099
You don't seem to have
much faith in your council.

447
00:26:47,856 --> 00:26:51,766
If you did, you would know that you are
part of us, and you would trust that.

448
00:26:52,361 --> 00:26:53,477
That's not faith.

449
00:26:54,238 --> 00:26:57,647
Faith's not a memo from your boss,
even if your boss wears the collar.

450
00:26:57,908 --> 00:27:00,446
You swore an oath
as a minister to God, not to me,

451
00:27:00,661 --> 00:27:02,823
to obey even when you disagree.

452
00:27:03,330 --> 00:27:06,038
I swore an oath as a Christian
to care for the least of these.

453
00:27:06,208 --> 00:27:08,416
Oh, God save me from first-time pastors.

454
00:27:09,545 --> 00:27:10,911
(SIGHS)

455
00:27:24,893 --> 00:27:27,977
My first call was in Africa,
building a chapel.

456
00:27:28,897 --> 00:27:30,980
But what the people really
needed was an aqueduct.

457
00:27:31,400 --> 00:27:35,150
So, every day we'd build the chapel,
and every night, they'd tear out the wood

458
00:27:36,196 --> 00:27:37,562
and add it to the aqueduct.

459
00:27:40,200 --> 00:27:41,816
God's wisdom is vast, Michael.

460
00:27:42,578 --> 00:27:44,410
We don't always know what he's asking.

461
00:27:45,038 --> 00:27:46,245
You seem awfully sure.

462
00:27:50,752 --> 00:27:51,959
Let me at least try.

463
00:27:53,964 --> 00:27:55,045
Let me take it to the council.

464
00:27:59,636 --> 00:28:04,256
Your church would have to sign on,
everybody, especially the Karen.

465
00:28:05,058 --> 00:28:07,641
And when you come to the B&C,
you better have a plan

466
00:28:07,728 --> 00:28:10,095
carved on tablets from Mount Sinai.

467
00:28:11,190 --> 00:28:12,180
Yes, sir, understood.

468
00:28:12,357 --> 00:28:15,817
And you get that if it all goes south,
you'll be mopping marble floors for 20 years

469
00:28:15,903 --> 00:28:17,610
before someone offers you another call.

470
00:28:18,906 --> 00:28:20,488
- I do.
- And you also get

471
00:28:20,574 --> 00:28:23,567
that I'm only one vote,
and not necessarily a "yes."

472
00:28:24,328 --> 00:28:25,318
I get that, too.

473
00:28:27,873 --> 00:28:28,863
Thank you, Bishop.

474
00:28:34,546 --> 00:28:35,536
Michael?

475
00:28:37,049 --> 00:28:38,165
That voice you hear...

476
00:28:39,301 --> 00:28:42,214
Be sure it's God's voice, not your own.

477
00:28:48,185 --> 00:28:50,222
Okay, we're agreed? Yes?

478
00:28:50,520 --> 00:28:52,056
Wonderful. Thank you.

479
00:28:52,147 --> 00:28:53,433
- (APPLAUSE)
- (SPEAKS OTHER LANGUAGE)

480
00:28:58,403 --> 00:28:59,814
Come on, let's go in the back.

481
00:29:00,530 --> 00:29:02,738
Come with me. Come with me. Follow me.

482
00:29:08,163 --> 00:29:09,153
Thank you.

483
00:29:12,334 --> 00:29:15,577
These separate services give
my Southern soul the creeps.

484
00:29:15,796 --> 00:29:17,879
Well, it's better than
the Karen sitting there mute

485
00:29:17,965 --> 00:29:20,673
- while the white folks pray.
- You know, <i>padre,</i>

486
00:29:20,759 --> 00:29:23,217
we don't choose who God sends to our door,

487
00:29:23,804 --> 00:29:25,545
but we do choose how we receive them.

488
00:29:32,688 --> 00:29:36,102
Hey, hope this bunch likes
the idea as much as the Karen.

489
00:29:36,650 --> 00:29:38,391
I should stay and help.

490
00:29:38,485 --> 00:29:39,475
No, no, I'm fine.

491
00:29:40,696 --> 00:29:41,686
I stay and help.

492
00:29:44,074 --> 00:29:45,064
Okay. (CLEARS THROAT)

493
00:29:46,159 --> 00:29:48,025
(RAP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)

494
00:29:49,997 --> 00:29:51,204
(SIGHS)

495
00:30:18,859 --> 00:30:24,571
ALL: (SINGING)
<i>Fill his courts with songs of praise.</i>

496
00:30:25,449 --> 00:30:26,781
Nice. Please be seated.

497
00:30:29,119 --> 00:30:30,451
Before we finish up today,

498
00:30:30,537 --> 00:30:31,698
I want to ask you a question

499
00:30:31,788 --> 00:30:33,620
that I've already asked the Karen.

500
00:30:34,374 --> 00:30:37,583
Well, the deal's done up in Nashville.

501
00:30:37,961 --> 00:30:39,577
The "for sale" sign's out front.

502
00:30:40,714 --> 00:30:42,376
We're already starting to feel sorrow

503
00:30:42,466 --> 00:30:44,207
for the loss ahead that we're facing.

504
00:30:47,137 --> 00:30:49,550
But what if we could stop it?

505
00:30:51,975 --> 00:30:53,261
What would you do to stop it?

506
00:30:54,644 --> 00:30:57,557
What would you do to save your church?

507
00:30:57,814 --> 00:30:59,430
- Anything.
- What could we do?

508
00:30:59,524 --> 00:31:00,640
What can we do?

509
00:31:01,318 --> 00:31:02,775
Well, we have fields.

510
00:31:03,779 --> 00:31:04,860
We have farmers.

511
00:31:06,031 --> 00:31:08,398
Let's put this together and start a farm.

512
00:31:08,533 --> 00:31:10,946
- What could we plant?
- We can plant corn,

513
00:31:11,328 --> 00:31:12,318
tomatoes, squash.

514
00:31:12,537 --> 00:31:14,278
Very good soil for these plants.

515
00:31:14,581 --> 00:31:16,243
The Karen have seeds for... What's it called?

516
00:31:16,583 --> 00:31:17,994
Sour leaf from Burma.

517
00:31:18,377 --> 00:31:20,289
We can sell it to Asian restaurants.

518
00:31:21,088 --> 00:31:23,205
So, we use the crops to feed the Karen,

519
00:31:23,298 --> 00:31:25,665
we sell the rest to pay off the mortgage.

520
00:31:25,759 --> 00:31:27,125
There should be plenty for both.

521
00:31:27,844 --> 00:31:31,212
Ye Win's asked for a promise
that everyone works, all of us.

522
00:31:32,015 --> 00:31:33,005
I've given him that.

523
00:31:34,309 --> 00:31:35,299
So, that's it.

524
00:31:35,894 --> 00:31:37,010
That's what we propose.

525
00:31:38,313 --> 00:31:42,353
Start a farm, we work together,
we save the church.

526
00:31:42,526 --> 00:31:43,937
- Amen.
- Amen.

527
00:31:45,112 --> 00:31:47,274
If that sounds like a good idea,
let's see a show of hands.

528
00:31:51,701 --> 00:31:54,944
I thought so. All right. (CHUCKLING)

529
00:32:02,671 --> 00:32:03,957
(DOOR OPENS)

530
00:32:09,845 --> 00:32:11,006
Now what's your problem?

531
00:32:11,721 --> 00:32:13,178
You're quite a salesman, ain't you?

532
00:32:13,390 --> 00:32:15,803
That's no sales job. Look at that land.

533
00:32:16,351 --> 00:32:17,341
Get in!

534
00:32:20,647 --> 00:32:21,637
Get in the truck!

535
00:32:24,234 --> 00:32:25,441
You don't say much, do you?

536
00:32:26,027 --> 00:32:27,359
I'm fixing to say plenty.

537
00:32:30,907 --> 00:32:32,523
All Saints ain't no farm.

538
00:32:33,410 --> 00:32:35,072
See this, right here?

539
00:32:35,328 --> 00:32:37,411
This... this is a farm.

540
00:32:39,791 --> 00:32:41,703
Know how you get seeds into the ground?

541
00:32:42,252 --> 00:32:43,242
Plow.

542
00:32:43,837 --> 00:32:45,578
Know how they plow? Tractor.

543
00:32:47,007 --> 00:32:49,044
Know how seeds sprout? Water.

544
00:32:49,759 --> 00:32:52,342
Know how you water? Boom sprayer.

545
00:32:52,804 --> 00:32:53,794
We've got dozens of people.

546
00:32:54,473 --> 00:32:58,057
Yeah, well, maybe they can...
maybe they can plant.

547
00:32:58,310 --> 00:33:00,643
If the weather holds, maybe they can harvest.

548
00:33:01,980 --> 00:33:04,814
But they ain't gonna keep your fields wet.

549
00:33:05,275 --> 00:33:07,767
But this is so good for us,
especially the Karen.

550
00:33:08,069 --> 00:33:10,527
They don't need you
swooping in there, saving them.

551
00:33:11,156 --> 00:33:14,274
Them people come out of a jungle war
that would have ate you for breakfast.

552
00:33:14,826 --> 00:33:15,816
Exactly.

553
00:33:15,911 --> 00:33:18,528
I'd need their help over there
just like they need our help here.

554
00:33:18,914 --> 00:33:22,078
Them people are not here to pick your
beans. They're here to be Americans.

555
00:33:22,834 --> 00:33:24,245
What's more American than farming?

556
00:33:25,754 --> 00:33:27,666
How many Americans do you see out there?

557
00:33:28,465 --> 00:33:30,081
Are you ready to ride them Karen

558
00:33:30,175 --> 00:33:33,043
like these people
have been rode all their lives?

559
00:33:33,553 --> 00:33:36,512
Till their fingers bleed and
their backs are broke so bad

560
00:33:36,598 --> 00:33:38,590
they can't pick up
their young'uns in the evening?

561
00:33:39,851 --> 00:33:41,638
Are you ready to be that cruel?

562
00:33:42,729 --> 00:33:43,719
Well, I ain't.

563
00:33:44,731 --> 00:33:45,721
No, sir.

564
00:33:46,858 --> 00:33:47,848
Not no more.

565
00:33:49,444 --> 00:33:51,902
You don't have to be afraid of that.
God won't let that happen.

566
00:33:54,074 --> 00:33:55,440
You're just a huckster, ain't you?

567
00:33:56,785 --> 00:33:58,196
You're a con man in a collar.

568
00:34:01,331 --> 00:34:03,368
You tell them, "God told me to do this."

569
00:34:03,458 --> 00:34:05,541
- You're looking for a new pulpit.
- Come on!

570
00:34:05,627 --> 00:34:06,868
Maybe in a cathedral or something.

571
00:34:09,548 --> 00:34:10,538
I'm right, ain't I?

572
00:34:11,716 --> 00:34:15,084
You're seeing all them bishops
lined up to shake your hand,

573
00:34:15,637 --> 00:34:18,675
and you're saying,
"I'm just doing God's will."

574
00:34:18,890 --> 00:34:20,222
Yeah, yeah. Let's just go.

575
00:34:21,101 --> 00:34:22,091
It's true, ain't it?

576
00:34:22,602 --> 00:34:23,592
Look at yourself.

577
00:34:25,605 --> 00:34:28,188
Were you this cowardly in Vietnam,
or is this a new thing?

578
00:34:29,859 --> 00:34:30,849
Get out of my truck.

579
00:34:32,279 --> 00:34:33,611
Get out now!

580
00:34:42,455 --> 00:34:44,117
For... Forrest!

581
00:34:53,174 --> 00:34:56,508
That was his farm, the one he sold.

582
00:34:56,595 --> 00:34:57,802
He didn't say it, but I know it was.

583
00:34:59,514 --> 00:35:01,380
Whatever. I'll manage without him.

584
00:35:01,891 --> 00:35:03,883
You should take Ye Win with you to the B&C.

585
00:35:05,061 --> 00:35:07,553
I can handle the bishop
and council. Trust me.

586
00:35:07,647 --> 00:35:09,604
No, you can't. Not alone.

587
00:35:10,066 --> 00:35:11,557
- They're gonna grill you.
- Aimee...

588
00:35:11,651 --> 00:35:13,734
He knows these people, Michael.

589
00:35:14,070 --> 00:35:15,811
He led a brigade in the war.

590
00:35:15,905 --> 00:35:19,023
He kept them together for
five years in a refugee camp.

591
00:35:19,743 --> 00:35:20,733
You're taking him with you.

592
00:35:21,369 --> 00:35:22,951
Fine. I'll take him.

593
00:35:24,164 --> 00:35:25,496
I thought you were doing a music program.

594
00:35:25,582 --> 00:35:27,244
- What's with all the forms?
- (SIGHS)

595
00:35:28,543 --> 00:35:31,581
Emergency contact info, school bus forms...

596
00:35:32,005 --> 00:35:33,337
Ye Win wants my name on them.

597
00:35:33,923 --> 00:35:35,289
Are they ready for school?

598
00:35:42,682 --> 00:35:45,675
Don't assume refugee children
know American hygiene.

599
00:35:46,269 --> 00:35:49,228
Don't assume they know
crayons, scissors, pencils,

600
00:35:49,689 --> 00:35:52,477
or that they know teachers
aren't a danger to them.

601
00:35:52,567 --> 00:35:53,899
Man. Oh, man.

602
00:35:54,152 --> 00:35:55,768
So, no, I would say they're not ready.

603
00:35:59,824 --> 00:36:01,656
You should've seen Forrest out there today.

604
00:36:05,580 --> 00:36:08,994
This whole thing, it's not
some ego trip I'm on, is it?

605
00:36:11,086 --> 00:36:12,076
I guess we'll see.

606
00:36:16,132 --> 00:36:17,418
(CHO-CHO SPEAKING OTHER LANGUAGE)

607
00:36:17,509 --> 00:36:22,174
I have to pay the doctor today.

608
00:36:22,347 --> 00:36:23,679
I'm sorry, Cho-cho.

609
00:36:23,765 --> 00:36:26,303
Ye Win is driving
a new family in from Kentucky.

610
00:36:26,393 --> 00:36:28,476
Do you know how to write a check?

611
00:36:29,396 --> 00:36:32,139
They have to stay with us tonight, Mya.

612
00:36:32,232 --> 00:36:34,064
I'm sorry. Just for tonight.

613
00:36:34,693 --> 00:36:36,525
Where are they going to sleep?

614
00:36:37,320 --> 00:36:38,686
You need a check, Cho-cho?

615
00:36:46,454 --> 00:36:47,444
Hi.

616
00:36:47,789 --> 00:36:48,905
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

617
00:36:48,998 --> 00:36:51,206
I have to drive to Nashville now
with Michael.

618
00:36:52,210 --> 00:36:53,576
To see the Bishop.

619
00:36:58,633 --> 00:37:00,374
Are you managing other people's money?

620
00:37:00,635 --> 00:37:02,171
- Yes.
- Whose?

621
00:37:02,971 --> 00:37:03,961
Everyone.

622
00:37:05,890 --> 00:37:07,882
(PEOPLE SINGING AT A DISTANCE)

623
00:37:23,783 --> 00:37:24,773
AIMEE: Welcome, everyone.

624
00:37:24,868 --> 00:37:25,904
(SINGING STOPS)

625
00:37:27,162 --> 00:37:29,654
Oh, don't stop. That was so pretty.

626
00:37:31,249 --> 00:37:32,456
(ALL GREETING IN OTHER LANGUAGE)

627
00:37:32,751 --> 00:37:34,617
I have something for you.
Can you please hand these out?

628
00:37:37,338 --> 00:37:39,375
So, who here can read music?

629
00:37:43,094 --> 00:37:44,585
Er, okay.

630
00:37:56,065 --> 00:37:58,853
You know, I really love
that song you were singing.

631
00:38:00,320 --> 00:38:01,902
Er, what does it mean?

632
00:38:02,655 --> 00:38:04,487
"Jesus loves me, yes, I know."

633
00:38:05,116 --> 00:38:06,106
Can you teach it to me?

634
00:38:06,576 --> 00:38:07,566
Okay.

635
00:38:07,744 --> 00:38:10,111
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)

636
00:38:10,288 --> 00:38:11,278
Let me try it.

637
00:38:11,748 --> 00:38:14,035
(IMITATES SINGING IN OTHER LANGUAGE)

638
00:38:14,125 --> 00:38:15,536
(LAUGHTER)

639
00:38:16,336 --> 00:38:18,123
AIMEE: That's not...
Doesn't sound so good? Okay.

640
00:38:18,588 --> 00:38:20,079
- No.
- Okay.

641
00:38:20,924 --> 00:38:21,914
Let me try again.

642
00:38:22,008 --> 00:38:23,624
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)

643
00:38:25,762 --> 00:38:27,298
(IMITATES SINGING IN OTHER LANGUAGE)

644
00:38:30,099 --> 00:38:31,431
- No.
- No.

645
00:38:32,101 --> 00:38:33,558
Okay, I need some help here.

646
00:38:34,062 --> 00:38:36,349
You sing it again,
and will you please join in?

647
00:38:36,481 --> 00:38:37,642
That will really help me get it.

648
00:38:38,983 --> 00:38:39,973
Please.

649
00:38:40,068 --> 00:38:41,809
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)

650
00:38:49,077 --> 00:38:50,443
AIMEE: Can you sing it louder?

651
00:38:50,537 --> 00:38:51,618
Because that will help me.

652
00:38:53,081 --> 00:38:54,071
Louder, louder.

653
00:39:03,466 --> 00:39:05,799
Because it means that we have to take on

654
00:39:05,885 --> 00:39:07,467
All Saints' massive mortgage.

655
00:39:07,554 --> 00:39:10,467
Now, that's money that's not
going for mission services,

656
00:39:10,557 --> 00:39:12,924
it's not going to poverty,
and it's not going to outreach.

657
00:39:13,309 --> 00:39:15,972
I would argue that it is going
to all those things at All Saints.

658
00:39:16,437 --> 00:39:18,599
Yes, and we all applaud your ambition,

659
00:39:19,357 --> 00:39:21,895
but taking on this many needy families,

660
00:39:22,485 --> 00:39:25,023
that would be hard
for even a thriving church.

661
00:39:25,113 --> 00:39:28,026
Now, sometimes it's just beyond
our means to help.

662
00:39:28,533 --> 00:39:31,241
Dr. Barr, we don't choose
who God sends to our door.

663
00:39:31,661 --> 00:39:33,618
Yes, well, thank you for that fortune cookie

664
00:39:33,705 --> 00:39:35,241
- from on high.
- You're welcome.

665
00:39:35,623 --> 00:39:37,990
Your first harvest would be
when, Michael, Thanksgiving?

666
00:39:38,751 --> 00:39:40,037
Yes, about.

667
00:39:40,879 --> 00:39:43,337
And these estimates you've given us,
what are they based on?

668
00:39:44,007 --> 00:39:45,999
Buyer projections. They're rough, obviously.

669
00:39:46,801 --> 00:39:49,259
But you'll know for sure where you stand
by mid-December, correct?

670
00:39:49,679 --> 00:39:53,138
Now, hold on. We can't wait
six months to sell the church.

671
00:39:53,641 --> 00:39:54,882
We'd have to keep it on the market.

672
00:39:55,643 --> 00:39:56,929
That would defeat the purpose.

673
00:39:57,562 --> 00:39:59,394
Michael, this is not your personal property.

674
00:40:00,106 --> 00:40:01,142
It's part of the diocese.

675
00:40:01,232 --> 00:40:03,440
Right, except it's about to be
an Ultra-Mega Mart.

676
00:40:03,902 --> 00:40:07,145
Michael, we're not some fat
bureaucracy in your path here.

677
00:40:07,906 --> 00:40:10,068
So maybe don't cowboy up
every time you disagree.

678
00:40:10,450 --> 00:40:12,066
We're here as a spiritual resource for you.

679
00:40:13,119 --> 00:40:15,031
As well as shepherding your career.

680
00:40:20,084 --> 00:40:22,827
Look, we're nowhere. Let's take a pause.

681
00:40:35,808 --> 00:40:39,472
Er, what did you do before
you were a pastor, Michael?

682
00:40:41,356 --> 00:40:45,441
I worked for a company called
Jarvis and Jones, selling paper.

683
00:40:46,319 --> 00:40:49,027
It wasn't exactly plucking chickens,

684
00:40:49,113 --> 00:40:51,025
but, still, I was on the road all the time

685
00:40:51,115 --> 00:40:52,777
and just about ended our marriage.

686
00:40:54,702 --> 00:40:56,443
I always knew we should be doing this.

687
00:40:57,455 --> 00:40:58,912
I just kept ducking it because...

688
00:40:59,999 --> 00:41:02,867
I'm not good with bosses.
This job has a lot of bosses.

689
00:41:04,921 --> 00:41:08,540
Er, only one that matter, yes?

690
00:41:16,391 --> 00:41:18,098
On the break,

691
00:41:19,268 --> 00:41:23,433
I was reminded that this
isn't really about us or me.

692
00:41:24,273 --> 00:41:28,062
Maybe it's best if...
if you hear from Ye Win.

693
00:41:30,738 --> 00:41:33,731
Um... We were farmers,

694
00:41:34,534 --> 00:41:35,524
then soldier.

695
00:41:36,244 --> 00:41:38,486
We fight for our land,

696
00:41:39,205 --> 00:41:40,491
for our people.

697
00:41:41,290 --> 00:41:43,907
Fight in the jungle, in the mountain.

698
00:41:45,294 --> 00:41:46,751
They burned our villages.

699
00:41:47,755 --> 00:41:50,418
Many dead, many gone.

700
00:41:52,010 --> 00:41:55,720
Girls crying over dead mothers,
father over dead son.

701
00:41:57,056 --> 00:41:59,594
Many family lost or broken.

702
00:42:01,144 --> 00:42:04,103
They forced us into refugee camp.

703
00:42:04,689 --> 00:42:07,056
Thailand. We cannot leave.

704
00:42:08,359 --> 00:42:13,650
There is nothing for children
to do, nothing for men to do.

705
00:42:14,782 --> 00:42:15,898
Just wait.

706
00:42:17,910 --> 00:42:18,900
Wait.

707
00:42:20,246 --> 00:42:24,661
The people fight, cry, scream in the night.

708
00:42:26,169 --> 00:42:29,162
Young people, they go bad, go crazy.

709
00:42:29,464 --> 00:42:31,797
They steal, lie.

710
00:42:33,551 --> 00:42:34,541
Girls get raped.

711
00:42:35,344 --> 00:42:37,051
Boys, too, sometime.

712
00:42:39,015 --> 00:42:42,304
But we have a church hut.

713
00:42:43,686 --> 00:42:45,928
It is for rice, really.

714
00:42:46,230 --> 00:42:51,021
We sit on rice bag and we sing and pray,

715
00:42:51,486 --> 00:42:56,698
say Bible verses and story in church hut.

716
00:42:59,202 --> 00:43:04,322
Yeah, many dead, many gone,
many family broken.

717
00:43:05,708 --> 00:43:08,291
But in church hut,

718
00:43:10,463 --> 00:43:13,297
we are one family.

719
00:43:14,592 --> 00:43:15,582
Through Jesus Christ.

720
00:43:23,643 --> 00:43:24,804
(CLEARS THROAT)

721
00:43:25,228 --> 00:43:26,685
And we could

722
00:43:27,355 --> 00:43:28,641
give them till January.

723
00:43:30,441 --> 00:43:33,809
If their autumn harvest can feed the Karen

724
00:43:33,903 --> 00:43:35,769
and keep the church afloat,

725
00:43:37,365 --> 00:43:39,152
we bring down the "for sale" sign.

726
00:43:40,368 --> 00:43:44,612
They'd have to at least make
the January and February

727
00:43:44,705 --> 00:43:47,288
and March mortgage payments as well.

728
00:43:48,126 --> 00:43:52,837
So, feed the Karen, pay my salary,

729
00:43:54,090 --> 00:43:56,958
and the winter mortgage payments
all from the Thanksgiving harvest.

730
00:43:57,760 --> 00:44:00,377
Yes. And I, for one,
don't believe that you...

731
00:44:00,471 --> 00:44:02,007
Done. No problem.

732
00:44:02,890 --> 00:44:04,552
Michael, I can't help but believe

733
00:44:04,642 --> 00:44:07,180
that you have built
the barrel you have us over.

734
00:44:07,770 --> 00:44:09,181
I'm not that good a carpenter.

735
00:44:10,189 --> 00:44:13,603
Let's hope, for everyone's sake,
you're a better farmer.

736
00:44:18,447 --> 00:44:20,279
- Thank you.
- Thank you.

737
00:44:31,335 --> 00:44:32,701
(ALL CHATTERING)

738
00:44:32,837 --> 00:44:33,998
(KNOCK ON DOOR)

739
00:44:34,547 --> 00:44:36,163
No. No.

740
00:44:45,349 --> 00:44:46,339
Hi.

741
00:44:46,434 --> 00:44:48,471
Er, I just come by to...

742
00:44:49,562 --> 00:44:52,805
Well, look, I know where y'all are from,

743
00:44:53,941 --> 00:44:55,682
you keep your hats on in church

744
00:44:56,110 --> 00:44:59,820
and you take off your shoes
to show your respect,

745
00:45:01,407 --> 00:45:04,741
but over here, it's... Well, it's different.

746
00:45:05,244 --> 00:45:10,456
It's the other way around.
And I just thought that

747
00:45:11,792 --> 00:45:15,957
I'd come by and tell you that
so that you knew.

748
00:45:16,505 --> 00:45:17,495
Thank you.

749
00:45:18,424 --> 00:45:19,790
You come in.

750
00:45:21,302 --> 00:45:24,761
Oh. No. No, thanks. No...

751
00:45:27,850 --> 00:45:31,434
Is that an M16 or an M16A1?

752
00:45:31,729 --> 00:45:32,936
Er, A1.

753
00:45:34,065 --> 00:45:35,055
Well, you're lucky.

754
00:45:36,067 --> 00:45:39,356
Toting around a dirty M16 in the wet jungle,

755
00:45:39,445 --> 00:45:43,064
you might just as well be
carrying around 10 pounds of nothing.

756
00:45:46,869 --> 00:45:47,859
Well...

757
00:45:49,622 --> 00:45:50,863
(SIGHS) I'll be seeing you.

758
00:46:14,730 --> 00:46:15,720
Please.

759
00:46:19,819 --> 00:46:20,809
Thank you.

760
00:46:35,751 --> 00:46:38,334
You're sure you all can handle this
and the chicken plant, too?

761
00:46:38,587 --> 00:46:42,001
We are grateful for those jobs.
Very grateful.

762
00:46:43,009 --> 00:46:46,673
All right, let's see. You got your corn,
squash, tomatoes,

763
00:46:46,762 --> 00:46:50,426
plus fertilizer and insecticides, right?

764
00:46:50,766 --> 00:46:53,008
- Organic?
- Yeah, organic.

765
00:46:54,353 --> 00:46:56,185
Boy, it's gonna be something
to see those old ball fields

766
00:46:56,272 --> 00:46:58,059
- cut up into crop rows.
- Yeah.

767
00:46:58,149 --> 00:46:59,139
How are you gonna plow?

768
00:47:00,484 --> 00:47:01,941
It's funny you should mention that.

769
00:47:07,950 --> 00:47:09,907
'Cause I want to get the older kids involved.

770
00:47:11,829 --> 00:47:13,115
A guitar is gonna do that?

771
00:47:13,205 --> 00:47:15,197
Yeah, you know, make choir cool.

772
00:47:17,001 --> 00:47:18,037
What?

773
00:47:19,086 --> 00:47:20,497
We need tool, Michael.

774
00:47:20,921 --> 00:47:21,957
Can you lend us some equipment?

775
00:47:22,340 --> 00:47:24,047
You already got me plowing your field.

776
00:47:24,133 --> 00:47:25,874
Yeah, but you can trust me
'cause I'm a minister.

777
00:47:25,968 --> 00:47:29,461
Now once these crops are in the ground.
I hope the church is paying for this.

778
00:47:30,973 --> 00:47:32,839
Er, I'm gonna...

779
00:47:40,483 --> 00:47:42,850
- You have another card?
- No, there should be space.

780
00:47:49,283 --> 00:47:50,649
Connection's flaky sometimes.

781
00:47:51,035 --> 00:47:52,025
You got cash?

782
00:47:54,205 --> 00:47:55,366
Er, yeah, sure.

783
00:47:58,292 --> 00:47:59,908
- (PLAYING OUT OF TUNE)
- Hmm.

784
00:48:01,587 --> 00:48:03,123
We're supposed to sing along with that?

785
00:48:03,547 --> 00:48:04,913
I'm a pianist. Back off.

786
00:48:06,467 --> 00:48:09,426
You got a guitar. That's thinking.

787
00:48:10,304 --> 00:48:12,671
Hey, the credit card didn't go through today.

788
00:48:13,474 --> 00:48:16,763
Yeah, it's, um, maxed out.

789
00:48:18,729 --> 00:48:19,719
When did that happen?

790
00:48:31,075 --> 00:48:32,282
You got McDonald's in Burma?

791
00:48:32,368 --> 00:48:33,609
(CHUCKLES)

792
00:48:33,786 --> 00:48:34,776
Not in the jungle.

793
00:48:35,329 --> 00:48:37,241
Well, open one up, make a killing.

794
00:48:37,331 --> 00:48:38,572
(LAUGHS)

795
00:48:39,417 --> 00:48:41,249
You think you'll go back?

796
00:48:41,836 --> 00:48:43,498
Mmm, too soon to say.

797
00:48:44,463 --> 00:48:45,920
Good thing you got everybody out safely.

798
00:48:49,468 --> 00:48:52,802
Not everyone. Not my son.

799
00:48:56,851 --> 00:48:57,841
Michael,

800
00:48:58,561 --> 00:48:59,551
how will we water?

801
00:49:01,355 --> 00:49:02,345
Michael.

802
00:49:04,150 --> 00:49:06,392
Well, that's next week's problem.

803
00:49:07,236 --> 00:49:08,647
Let's just get the seeds in the ground.

804
00:49:08,737 --> 00:49:09,978
We need Forrest.

805
00:49:10,865 --> 00:49:13,824
- We're fine.
- I don't think we are fine.

806
00:49:14,160 --> 00:49:15,401
We're fine. And dandy.

807
00:49:16,454 --> 00:49:18,946
Forrest, he come to see me some nights.

808
00:49:19,665 --> 00:49:20,701
We take him in.

809
00:49:23,419 --> 00:49:24,409
He does?

810
00:49:25,004 --> 00:49:27,963
Forrest, he like a refugee. Yes.

811
00:49:28,841 --> 00:49:31,709
He need our help.

812
00:49:32,595 --> 00:49:34,006
We're fine without Forrest.

813
00:49:34,305 --> 00:49:35,466
He's fine without us.

814
00:49:36,182 --> 00:49:37,844
If he's not, he knows where to find us.

815
00:49:39,935 --> 00:49:41,016
Yes, Father.

816
00:49:49,778 --> 00:49:51,360
Big day tomorrow. Planting day.

817
00:49:51,447 --> 00:49:52,904
You smell like a farmhand.

818
00:49:53,365 --> 00:49:55,277
- Some women find that attractive.
- Mmm.

819
00:50:00,372 --> 00:50:01,488
You were right about something.

820
00:50:02,082 --> 00:50:03,072
Yes, I was.

821
00:50:03,667 --> 00:50:04,657
You know what I'm talking about?

822
00:50:05,002 --> 00:50:06,083
Doesn't really matter.

823
00:50:07,755 --> 00:50:09,667
You were right about Ye Win.

824
00:50:11,592 --> 00:50:14,130
He's been a big help, and I was stupid.

825
00:50:18,557 --> 00:50:19,673
He lost a son over there.

826
00:50:23,479 --> 00:50:24,469
That's awful.

827
00:50:30,027 --> 00:50:32,019
You're right. You were stupid.

828
00:50:34,114 --> 00:50:35,321
You said we never agree.

829
00:50:39,828 --> 00:50:42,992
I know you think
I'm not with you, but I am with you.

830
00:50:43,165 --> 00:50:44,701
Oh, come on. I know that.

831
00:50:45,125 --> 00:50:48,747
It's just... If we're going forward,
you can't be so much, you know...

832
00:50:49,964 --> 00:50:50,954
You.

833
00:50:52,758 --> 00:50:53,748
What does that mean?

834
00:50:54,176 --> 00:50:56,759
It means you can't be
a lone gunslinger this time.

835
00:50:57,638 --> 00:51:00,221
When you need help,
and you will, you have to ask for it.

836
00:51:01,725 --> 00:51:02,715
Course I will.

837
00:51:02,810 --> 00:51:03,800
Ask for it, Michael.

838
00:51:05,229 --> 00:51:06,219
Promise me.

839
00:51:08,941 --> 00:51:09,931
Promise me.

840
00:51:10,359 --> 00:51:11,440
(CHUCKLES)

841
00:51:13,404 --> 00:51:14,394
I promise.

842
00:51:18,576 --> 00:51:20,363
(INDISTINCT CHATTER)

843
00:51:26,208 --> 00:51:27,540
Boyd brought it, for free.

844
00:51:28,002 --> 00:51:30,369
A very big field, Michael.

845
00:51:30,462 --> 00:51:32,328
A very small pump.

846
00:51:32,840 --> 00:51:35,173
Yeah, but with the rains in
September, we're gonna be good.

847
00:51:36,594 --> 00:51:38,631
Plus, we got this.

848
00:51:41,599 --> 00:51:42,760
Will this work, <i>padre?</i>

849
00:51:43,183 --> 00:51:44,424
It was my husband's.

850
00:51:44,518 --> 00:51:47,056
- Perfect.
- Here you go, keys.

851
00:51:50,441 --> 00:51:52,398
So, corn here,

852
00:51:52,776 --> 00:51:53,766
tomato here,

853
00:51:54,111 --> 00:51:55,818
squash and sour leaf.

854
00:51:56,822 --> 00:51:58,108
Seed from Burma.

855
00:51:58,949 --> 00:52:00,861
Wow. Good thing you didn't land in Brooklyn.

856
00:52:02,077 --> 00:52:03,989
'Cause, you know, Brooklyn doesn't...

857
00:52:04,705 --> 00:52:06,162
Hey, let's get started.

858
00:52:07,124 --> 00:52:08,456
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)

859
00:52:23,223 --> 00:52:24,213
Come on.

860
00:52:35,527 --> 00:52:36,938
(CAMERA CLICKING)

861
00:52:37,821 --> 00:52:39,028
Whoo!

862
00:52:40,157 --> 00:52:42,274
I'm starting a new memory book. (LAUGHS)

863
00:52:43,994 --> 00:52:45,201
- Hey.
- AIMEE: Hmm?

864
00:52:46,163 --> 00:52:47,779
Look at this reading for tomorrow's service.

865
00:52:52,252 --> 00:52:53,709
Did you choose this, Michael?

866
00:52:54,088 --> 00:52:55,499
No. It's on the schedule

867
00:52:55,589 --> 00:52:57,706
for every Episcopal church in the world.

868
00:52:58,467 --> 00:53:00,459
"The Kingdom of God is as though a farmer

869
00:53:00,552 --> 00:53:02,259
"has scattered seeds on the ground.

870
00:53:03,347 --> 00:53:04,463
(CHUCKLES)

871
00:53:07,643 --> 00:53:11,057
<i>"The seeds sprout,</i>
<i>but the farmer doesn't know how.</i>

872
00:53:12,731 --> 00:53:16,190
<i>"First the stalk, then the head,</i>
<i>then the grain."</i>

873
00:53:17,653 --> 00:53:20,942
MICHAEL: <i>Consider the mustard seed,</i>
<i>the smallest of all seeds.</i>

874
00:53:21,240 --> 00:53:22,447
(CAMERA CLICKS)

875
00:53:22,658 --> 00:53:27,824
Yet it grows such big branches
that the birds perch in its shade.

876
00:53:27,913 --> 00:53:29,620
(YE WIN TRANSLATING IN OTHER LANGUAGE)

877
00:53:32,251 --> 00:53:33,332
That will be All Saints.

878
00:53:34,586 --> 00:53:36,578
From the tiniest of seeds,

879
00:53:37,673 --> 00:53:38,709
we will grow

880
00:53:39,383 --> 00:53:44,344
and people will come from all around
to enjoy the shade of our branches.

881
00:53:47,850 --> 00:53:48,840
Okay.

882
00:54:09,413 --> 00:54:11,951
I know we've all worked really
hard the last couple weeks.

883
00:54:12,249 --> 00:54:14,707
Maybe it'll rain again soon
and we can have a day off.

884
00:54:14,793 --> 00:54:17,206
Ye Win's posting this week's rotation.

885
00:54:17,504 --> 00:54:20,793
I know you have to get to
the chicken plant by 9:00 a.m.

886
00:54:20,966 --> 00:54:22,923
Let's just do whatever we can. Thank you.

887
00:54:24,094 --> 00:54:25,084
Let's go.

888
00:54:57,211 --> 00:54:58,702
(HORN HONKING)

889
00:55:33,622 --> 00:55:35,534
(HORN HONKING)

890
00:55:50,722 --> 00:55:51,712
Let's go!

891
00:56:23,630 --> 00:56:24,666
AIMEE: Hey, hon, how's it going?

892
00:56:26,091 --> 00:56:27,627
So much for the rainy season, huh?

893
00:56:28,385 --> 00:56:29,375
Egg salad?

894
00:56:29,803 --> 00:56:30,793
Barely any shell bits.

895
00:56:31,346 --> 00:56:33,383
Thanks. I'll eat after
I check the tomato plants.

896
00:56:33,473 --> 00:56:34,964
Hey, why don't you talk to Ye Win,

897
00:56:35,058 --> 00:56:36,799
maybe beef up the work schedule?

898
00:56:38,061 --> 00:56:39,222
We're just watering right now.

899
00:56:39,479 --> 00:56:40,469
Yeah, I know.

900
00:56:40,939 --> 00:56:41,929
And it's killing you.

901
00:56:42,107 --> 00:56:43,097
Honey, I'm fine.

902
00:56:43,191 --> 00:56:45,183
No, you're not fine, Michael.

903
00:56:47,446 --> 00:56:48,436
Look at your hands.

904
00:56:50,449 --> 00:56:51,439
They're all right.

905
00:56:52,618 --> 00:56:56,487
Michael, please. We had an agreement.

906
00:57:15,599 --> 00:57:17,056
(CHILD CRYING AT A DISTANCE)

907
00:57:18,727 --> 00:57:19,888
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)

908
00:57:26,944 --> 00:57:28,480
Car insurance today.

909
00:57:29,655 --> 00:57:30,645
Yeah?

910
00:57:32,658 --> 00:57:35,366
Um, we got to look at the schedule,

911
00:57:35,452 --> 00:57:37,614
'cause we got to get
more water on the plants.

912
00:57:38,830 --> 00:57:40,162
It's difficult.

913
00:57:40,248 --> 00:57:42,786
Chicken plant, everyone work 12-hour shift.

914
00:57:43,418 --> 00:57:45,284
With this dry spell, we just got to do more.

915
00:57:45,712 --> 00:57:47,419
I will come after dinner.

916
00:57:47,881 --> 00:57:49,088
It's dark after dinner,

917
00:57:49,174 --> 00:57:51,257
and I need groups of people to water.

918
00:57:51,718 --> 00:57:54,381
Perhaps if you went to Forrest,
he might have an idea...

919
00:57:54,471 --> 00:57:56,838
Forrest can't water our fields.
He's an old man.

920
00:57:57,891 --> 00:57:58,881
Yes, Father.

921
00:57:59,142 --> 00:58:00,724
Please don't "Yes, Father" me.

922
00:58:01,561 --> 00:58:03,302
Crops are dying. I'm asking for help.

923
00:58:03,480 --> 00:58:07,474
You are the only one free to work more.
Everyone have family.

924
00:58:08,068 --> 00:58:09,058
So do I!

925
00:58:09,236 --> 00:58:11,353
I haven't seen my kid in...
I don't know how long.

926
00:58:11,738 --> 00:58:13,730
Aimee and I, that's all we do, we work.

927
00:58:14,574 --> 00:58:17,658
- So do you. So does Mya.
- Mya is gone.

928
00:58:20,956 --> 00:58:21,946
What do you mean?

929
00:58:22,499 --> 00:58:23,489
She's gone.

930
00:58:24,126 --> 00:58:25,116
Mya moved away.

931
00:58:25,544 --> 00:58:27,957
- When?
- When I was working, Michael.

932
00:58:32,843 --> 00:58:34,334
You didn't think to come to me?

933
00:58:41,435 --> 00:58:42,551
(SIGHS)

934
00:58:44,187 --> 00:58:45,177
Michael.

935
00:58:51,528 --> 00:58:52,814
Why wouldn't you come to me?

936
00:59:10,213 --> 00:59:11,624
The guy's marriage breaks up,

937
00:59:12,758 --> 00:59:15,000
he doesn't even think to talk to his pastor.

938
00:59:16,219 --> 00:59:18,461
I started out a minister,
and now I'm a field boss.

939
00:59:23,852 --> 00:59:27,220
Michael, you know I'm not big
on signs and wonders,

940
00:59:28,690 --> 00:59:32,309
but I have come to believe that

941
00:59:33,278 --> 00:59:34,689
God led us here,

942
00:59:36,698 --> 00:59:38,860
to this church. And right now,

943
00:59:40,327 --> 00:59:41,488
this is the ministry,

944
00:59:42,287 --> 00:59:45,655
the fields, the choir. This is it.

945
00:59:46,666 --> 00:59:47,656
All of it.

946
00:59:54,174 --> 00:59:55,756
Hey, let's take a day.

947
00:59:56,176 --> 00:59:57,292
Just the family.

948
00:59:58,428 --> 01:00:00,385
We'll let the plants water themselves.

949
01:00:09,815 --> 01:00:11,056
Well, he's not very good at that.

950
01:00:11,900 --> 01:00:13,357
- Not good at all.
- (BOTH CHUCKLE)

951
01:00:14,653 --> 01:00:16,189
You getting the teens into the choir?

952
01:00:16,446 --> 01:00:17,482
Er, not yet.

953
01:00:18,657 --> 01:00:20,819
Sometimes I think they don't have a clue
what I'm saying to them.

954
01:00:22,077 --> 01:00:24,660
I'll find a way. Or I'll send in
the flying monkeys.

955
01:00:25,705 --> 01:00:26,695
We got company.

956
01:00:30,377 --> 01:00:31,367
Be nice, Michael.

957
01:00:31,461 --> 01:00:32,451
I'm always nice.

958
01:00:36,049 --> 01:00:38,211
My wife and I are trying to figure out
where we know you from.

959
01:00:39,427 --> 01:00:41,589
Michael Spurlock,
the new pastor at All Saints.

960
01:00:41,680 --> 01:00:43,262
Right, I've seen you out in your fields.

961
01:00:43,598 --> 01:00:44,805
Yeah, tough work, huh?

962
01:00:45,934 --> 01:00:48,847
- You a farmer?
- No, no. I've got my own company.

963
01:00:49,062 --> 01:00:51,679
But I worked her daddy's fields
in college. Dang near killed me.

964
01:00:52,315 --> 01:00:54,398
Dang near killed Daddy's Lima beans, too.

965
01:00:54,860 --> 01:00:57,068
This dry spell must be tough on you folks.

966
01:00:58,196 --> 01:01:00,438
Well, it is, 'cause we're watering by hand.

967
01:01:00,782 --> 01:01:02,648
By hand? That's crazy.

968
01:01:02,742 --> 01:01:04,529
Hey, did we ever give away that old sprayer

969
01:01:04,619 --> 01:01:05,905
- from your daddy's junk?
- No.

970
01:01:06,037 --> 01:01:08,654
It's still back there with that
old Mustang you're never gonna fix.

971
01:01:10,000 --> 01:01:12,743
It's a boom sprayer.
It'll water your fields if you want it.

972
01:01:15,422 --> 01:01:17,129
Yeah, I want a free boom sprayer.

973
01:01:17,215 --> 01:01:18,331
I didn't catch your name.

974
01:01:18,633 --> 01:01:20,499
Jess Harlowe, Harlowe Fresh.

975
01:01:20,969 --> 01:01:24,633
Hey... Give a call in the morning
and I'll have it hauled over.

976
01:01:26,099 --> 01:01:27,089
Okay, Jess.

977
01:01:27,559 --> 01:01:29,050
- Thank you.
- Sure thing.

978
01:01:33,940 --> 01:01:34,930
Did that just happen?

979
01:01:36,735 --> 01:01:40,194
I take it back.
I'm all about signs and wonders.

980
01:01:43,325 --> 01:01:44,566
(ENGINE REVVING)

981
01:01:47,162 --> 01:01:50,030
Didn't Boyd say you need
a tractor for this thing?

982
01:01:50,832 --> 01:01:53,165
- I can manage.
- If you break the truck,

983
01:01:53,251 --> 01:01:55,368
you'll be back to the hand sprayer.

984
01:01:57,964 --> 01:02:00,832
Michael, good things happen when we let
go a little. Didn't we just learn that?

985
01:02:01,885 --> 01:02:03,046
(ENGINE STOPS)

986
01:02:05,430 --> 01:02:06,546
(CLEARS THROAT)

987
01:02:08,892 --> 01:02:09,973
(TELEPHONE RINGING)

988
01:02:11,561 --> 01:02:12,972
All Saints. Aimee Spurlock speaking.

989
01:02:15,106 --> 01:02:16,096
The Karen boys?

990
01:02:18,193 --> 01:02:20,230
Yes, it's my name on the forms. Why?

991
01:02:21,029 --> 01:02:23,863
WOMAN: I cannot believe
that you boys did this.

992
01:02:24,115 --> 01:02:25,606
What were you thinking?

993
01:02:25,992 --> 01:02:28,154
You weren't thinking, that's the problem.

994
01:02:28,286 --> 01:02:29,777
What are we gonna do now?

995
01:02:31,831 --> 01:02:33,538
- Mrs. Spurlock?
- Yes.

996
01:02:33,625 --> 01:02:35,537
Hi, I'm the principal.
I spoke to you on the phone.

997
01:02:35,627 --> 01:02:37,539
- Hi.
- If I can get your "X" on this,

998
01:02:37,629 --> 01:02:39,370
- then you can take these guys home.
- Sure.

999
01:02:41,633 --> 01:02:42,965
What happened, exactly?

1000
01:02:43,134 --> 01:02:45,251
Well, our linebacker corps
started some trouble,

1001
01:02:45,345 --> 01:02:48,713
and then they found out that the
Burmese national sport is kickboxing.

1002
01:02:49,057 --> 01:02:50,047
Oh.

1003
01:02:53,478 --> 01:02:54,844
Guess my husband needs to go over

1004
01:02:54,938 --> 01:02:56,054
- "turn the other cheek" again.
- Yeah.

1005
01:02:56,648 --> 01:02:57,684
The other boys okay?

1006
01:02:57,774 --> 01:02:58,810
Yeah, they're fine.

1007
01:02:58,900 --> 01:03:00,892
They're humiliated, which is

1008
01:03:01,444 --> 01:03:03,060
a bonus, as far as I'm concerned.

1009
01:03:04,781 --> 01:03:06,488
I know, I know.

1010
01:03:06,574 --> 01:03:08,486
These are good kids, but county rules say

1011
01:03:08,576 --> 01:03:10,989
that we're gonna have to find
'em an after-school structure

1012
01:03:11,079 --> 01:03:12,286
or we're gonna have to report 'em.

1013
01:03:19,337 --> 01:03:20,919
We're gonna start easy, okay?

1014
01:03:21,381 --> 01:03:22,747
"For the Beauty of the Earth."

1015
01:03:23,258 --> 01:03:24,999
And teens, don't let the little ones

1016
01:03:25,093 --> 01:03:26,083
out-sing you.

1017
01:03:27,220 --> 01:03:28,210
Okay.

1018
01:03:29,806 --> 01:03:30,796
Ready?

1019
01:03:32,684 --> 01:03:34,971
(SINGING) <i>For the beauty</i>

1020
01:03:35,061 --> 01:03:37,098
<i>Of the earth</i>

1021
01:03:38,732 --> 01:03:39,973
<i>For the...</i>

1022
01:03:40,108 --> 01:03:42,145
Boys, got to sing to be heard.

1023
01:03:43,028 --> 01:03:44,018
(SINGING SOFTLY) <i>Of the skies</i>

1024
01:03:44,821 --> 01:03:46,528
<i>For the love</i>

1025
01:03:46,614 --> 01:03:48,150
<i>Which from our birth...</i>

1026
01:03:48,366 --> 01:03:49,356
Okay, stop.

1027
01:03:50,827 --> 01:03:51,817
Boys.

1028
01:03:51,911 --> 01:03:54,119
Ta So, can you please stop tying your shoe?

1029
01:03:54,956 --> 01:03:57,539
All three of you sit up straight
and uncross your arms.

1030
01:03:58,793 --> 01:04:01,877
Because, I guarantee you, this will be
much more fun than juvenile hall.

1031
01:04:05,675 --> 01:04:06,665
Okay, let's start again.

1032
01:04:07,594 --> 01:04:09,210
(STRUMMING GUITAR)

1033
01:04:15,894 --> 01:04:17,886
ALL: (SINGING) <i>For the beauty</i>

1034
01:04:17,979 --> 01:04:20,016
<i>Of the earth</i>

1035
01:04:23,234 --> 01:04:27,478
<i>For the beauty of the sky...</i>

1036
01:04:44,464 --> 01:04:45,830
(GRUNTING)

1037
01:04:52,639 --> 01:04:53,880
(YELLING)

1038
01:04:55,934 --> 01:04:57,345
(PANTING)

1039
01:05:00,438 --> 01:05:03,146
Okay, I get it, I get it. I get the message.

1040
01:05:31,177 --> 01:05:32,759
You come around here awful early.

1041
01:05:33,721 --> 01:05:35,428
You're a farmer. You're up with the chickens.

1042
01:05:35,974 --> 01:05:39,138
Only chickens I got come in a KFC box.

1043
01:05:42,397 --> 01:05:43,808
I think I owe you an apology.

1044
01:05:44,315 --> 01:05:45,305
Yup.

1045
01:05:47,402 --> 01:05:48,392
Well,

1046
01:05:49,320 --> 01:05:50,936
you probably think you owe me one, too.

1047
01:05:51,281 --> 01:05:52,271
Nope.

1048
01:05:55,702 --> 01:05:56,988
Well, fine, you don't.

1049
01:05:58,538 --> 01:06:00,575
Look, just come back, okay?

1050
01:06:01,040 --> 01:06:02,576
See what everybody's doing. I mean,

1051
01:06:02,876 --> 01:06:04,583
the kids are lighting up the church,

1052
01:06:04,836 --> 01:06:07,670
Ye Win, he's growing stuff
like there's no tomorrow.

1053
01:06:08,214 --> 01:06:11,298
Hey, hey, be careful there.
My wife planted that.

1054
01:06:14,554 --> 01:06:15,544
Sorry.

1055
01:06:18,141 --> 01:06:20,053
Anyway, Ye Win probably
told you all about it.

1056
01:06:20,393 --> 01:06:22,806
If he hadn't, you wouldn't
have got past the front door.

1057
01:06:24,063 --> 01:06:26,931
Did he tell you that Jess Harlowe
gave me a boom sprayer?

1058
01:06:29,235 --> 01:06:31,568
Yeah. I bumped into Jess Harlowe...

1059
01:06:32,197 --> 01:06:33,483
Gives me one, just like that.

1060
01:06:33,573 --> 01:06:35,155
Well, glory be!

1061
01:06:35,909 --> 01:06:37,025
The new Elijah.

1062
01:06:38,203 --> 01:06:40,570
Come on, you got to be a little excited.
It's just what we need.

1063
01:06:41,039 --> 01:06:43,656
You got half of what you need.
You need a tractor to pull it.

1064
01:06:44,334 --> 01:06:46,667
If you try to hook that thing
up to Mary O's old pickup,

1065
01:06:46,753 --> 01:06:47,743
you're gonna crack the block.

1066
01:06:52,550 --> 01:06:54,007
You already done that, ain't you?

1067
01:06:54,093 --> 01:06:57,302
Yeah. That's why I need you around,
to keep my stupid on a leash.

1068
01:06:58,431 --> 01:07:00,798
Come on, Forrest.
Do you think you can trust me?

1069
01:07:01,559 --> 01:07:02,549
Nope.

1070
01:07:03,102 --> 01:07:04,092
All right, fair enough.

1071
01:07:05,605 --> 01:07:07,392
Maybe I am part huckster.

1072
01:07:07,482 --> 01:07:09,724
Maybe the Karen will never make a home here.

1073
01:07:09,817 --> 01:07:11,228
Maybe you're an old crank.

1074
01:07:11,319 --> 01:07:13,936
If all that's true, then maybe All Saints

1075
01:07:14,030 --> 01:07:15,612
is just the last hope for all of us.

1076
01:07:22,580 --> 01:07:23,696
(FORREST SIGHS)

1077
01:07:26,251 --> 01:07:29,210
ATTICUS: So, did you have toys in the camp?

1078
01:07:29,837 --> 01:07:30,827
PO: Sure, toys.

1079
01:07:31,381 --> 01:07:33,168
ATTICUS: Did you have TV?

1080
01:07:33,758 --> 01:07:36,000
PO: We made our own TV. It sucks.

1081
01:07:37,262 --> 01:07:39,879
So, how come you speak English,
but your parents don't?

1082
01:07:40,223 --> 01:07:43,057
They're not my parents.
They chose me in refugee camp.

1083
01:07:45,770 --> 01:07:46,977
You're here without your parents?

1084
01:07:47,772 --> 01:07:50,981
You stay for dinner?
My family make special dinner for you.

1085
01:07:53,319 --> 01:07:54,605
- Come on.
- Okay.

1086
01:07:54,696 --> 01:07:55,686
I'll race you!

1087
01:07:57,073 --> 01:07:58,359
Can't beat me!

1088
01:07:59,867 --> 01:08:01,449
Ain't no good without a tractor.

1089
01:08:01,828 --> 01:08:03,239
Still pretty great we got it.

1090
01:08:03,746 --> 01:08:05,738
Nah, just dead weight without a tractor.

1091
01:08:06,291 --> 01:08:08,908
How long before the crops
are shot, assuming no rain?

1092
01:08:09,168 --> 01:08:10,579
A week, maybe less.

1093
01:08:11,296 --> 01:08:13,913
Shame, too. Little rain, you'd have
made it, even with that hand pump.

1094
01:08:15,300 --> 01:08:18,634
What about a boom sprayer,
four weeks of daily watering?

1095
01:08:19,220 --> 01:08:20,927
- You might could get a crop.
- I told you,

1096
01:08:21,014 --> 01:08:23,472
it's no good without a tractor.

1097
01:08:23,558 --> 01:08:24,719
Yeah, yeah, I get that.

1098
01:08:25,101 --> 01:08:26,342
Here's what you'd gross

1099
01:08:26,853 --> 01:08:28,310
with a good crop out of the ground,

1100
01:08:28,396 --> 01:08:30,103
minus the Asian crop, which we don't handle.

1101
01:08:30,481 --> 01:08:31,597
(WHISTLES)

1102
01:08:34,193 --> 01:08:35,183
No, no.

1103
01:08:35,820 --> 01:08:37,152
I need my tractor every day.

1104
01:08:37,488 --> 01:08:38,478
I'd go broke without it.

1105
01:08:39,782 --> 01:08:42,274
Michael, it's harvest season.

1106
01:08:42,869 --> 01:08:45,361
Ain't nobody gonna lend us a tractor.

1107
01:08:51,210 --> 01:08:52,917
FORREST: <i>Aw, come on, John Jr.,</i>

1108
01:08:53,671 --> 01:08:55,663
you was baptized at All Saints.

1109
01:08:56,633 --> 01:09:01,003
And your daddy, he tithed 10%
of all this for 30 years.

1110
01:09:04,015 --> 01:09:07,929
Now, why don't you just
give us that old junker there?

1111
01:09:09,437 --> 01:09:11,679
This is a $10,000 piece of equipment.

1112
01:09:12,315 --> 01:09:13,305
I can't.

1113
01:09:13,399 --> 01:09:16,187
You know, your daddy
would hit you with a shoe

1114
01:09:16,319 --> 01:09:18,026
for cheating folks like that away.

1115
01:09:18,571 --> 01:09:19,812
It's what the market will bear.

1116
01:09:20,281 --> 01:09:21,397
Well, that may be so.

1117
01:09:22,033 --> 01:09:24,867
But they've got a tally book up in heaven.

1118
01:09:25,244 --> 01:09:27,327
And your daddy, John Sr.,

1119
01:09:27,747 --> 01:09:31,036
is thinking he's never gonna
see your sorry self again.

1120
01:09:31,542 --> 01:09:33,283
Come on, Forrest, that ain't fair.

1121
01:09:34,921 --> 01:09:36,128
(SIGHS)

1122
01:09:39,676 --> 01:09:40,666
$8,500.

1123
01:09:45,223 --> 01:09:46,213
$7,250.

1124
01:09:51,979 --> 01:09:54,096
Fine. $6,000.

1125
01:09:54,482 --> 01:09:56,348
It's the best I can do. That's my cost.

1126
01:10:02,156 --> 01:10:05,365
Who are you and
where did you bury my husband?

1127
01:10:07,745 --> 01:10:09,532
You know, the crops could save the church.

1128
01:10:09,789 --> 01:10:11,325
Nice work, Farmer Bob.

1129
01:10:11,541 --> 01:10:12,577
Yeah.

1130
01:10:13,292 --> 01:10:14,874
If you just bake us up a tractor,

1131
01:10:15,837 --> 01:10:16,827
we'll be set.

1132
01:10:17,296 --> 01:10:19,834
6,000 lousy bucks. Can you believe it?

1133
01:10:20,967 --> 01:10:23,630
I bet you Riverview has that much
lost in their seat cushions.

1134
01:10:24,637 --> 01:10:27,550
Hey... Atticus quit the choir today.

1135
01:10:30,059 --> 01:10:31,049
Honey, hang on.

1136
01:10:32,770 --> 01:10:33,760
Hey.

1137
01:10:33,938 --> 01:10:35,520
Is that what you do, you quit things?

1138
01:10:35,606 --> 01:10:38,644
- Well, there are a lot of boys now.
- You said you'd do it.

1139
01:10:38,818 --> 01:10:40,525
No, I didn't. Nobody ever asked.

1140
01:10:40,737 --> 01:10:42,478
Since you're a member of the
family, you're doing it.

1141
01:10:42,572 --> 01:10:44,359
No, I'm not. I'm no good at singing.

1142
01:10:44,449 --> 01:10:45,485
Ask me if I care.

1143
01:10:45,575 --> 01:10:46,736
I'm good with crops.

1144
01:10:47,577 --> 01:10:51,036
- What?
- Po says so, and he was a farmer.

1145
01:10:51,873 --> 01:10:53,080
(SIGHS)

1146
01:10:55,001 --> 01:10:56,833
Well, if Po says so...

1147
01:11:06,304 --> 01:11:07,545
He wants to work the fields.

1148
01:11:08,848 --> 01:11:09,838
He's worried for Po.

1149
01:11:11,434 --> 01:11:12,424
We raised a great kid.

1150
01:11:15,062 --> 01:11:17,930
Look, I don't know if I can save this church.

1151
01:11:18,024 --> 01:11:19,060
I think it's too late.

1152
01:11:19,901 --> 01:11:21,358
You don't have a choice, Michael.

1153
01:11:22,153 --> 01:11:24,395
It's out of my hands. I don't have six grand.

1154
01:11:24,530 --> 01:11:25,566
I can't make it rain.

1155
01:11:26,073 --> 01:11:28,281
So... what, you just quit?

1156
01:11:29,410 --> 01:11:30,992
Scatter everyone to the winds?

1157
01:11:31,287 --> 01:11:33,028
No, I was thinking...

1158
01:11:33,790 --> 01:11:36,749
We haven't dug ourselves
too deep a hole, financially.

1159
01:11:37,376 --> 01:11:38,992
So maybe another diocese would want...

1160
01:11:39,086 --> 01:11:40,076
No, Michael.

1161
01:11:40,838 --> 01:11:42,295
This isn't just about you this time.

1162
01:11:42,590 --> 01:11:43,580
It's about all of us.

1163
01:11:44,133 --> 01:11:45,999
It's about everyone out there

1164
01:11:46,093 --> 01:11:47,834
who's broken their backs in the fields.

1165
01:11:48,262 --> 01:11:49,548
I know, but what do I do?

1166
01:11:49,889 --> 01:11:50,879
Do your job.

1167
01:11:52,141 --> 01:11:53,222
You stood up there,

1168
01:11:53,518 --> 01:11:56,477
before those people, and you asked them
what they would do to save the church.

1169
01:11:56,687 --> 01:11:57,894
Well, what would you do?

1170
01:11:58,773 --> 01:12:00,139
I've already done it. There's...

1171
01:12:00,983 --> 01:12:02,349
There's nothing left for me to do.

1172
01:12:02,568 --> 01:12:04,776
This isn't selling paper.

1173
01:12:05,863 --> 01:12:08,822
You made All Saints
a safe harbor for everyone.

1174
01:12:08,908 --> 01:12:10,900
You risked our careers on it.

1175
01:12:11,369 --> 01:12:14,203
And you made a promise.
You promised me and the bishop

1176
01:12:14,664 --> 01:12:17,281
and the Karen and God
that you would see it through.

1177
01:12:18,292 --> 01:12:20,454
I don't care what it means for us any more.

1178
01:12:21,254 --> 01:12:22,244
Just save it.

1179
01:12:44,569 --> 01:12:45,901
(EXHALES)

1180
01:13:04,088 --> 01:13:05,078
We got a call to make.

1181
01:13:10,344 --> 01:13:13,303
Okay, but if I need to come back,
you could find a job for me?

1182
01:13:14,307 --> 01:13:15,297
In sales.

1183
01:13:16,017 --> 01:13:17,349
Yeah, you know I love sales.

1184
01:13:19,228 --> 01:13:20,844
No, no, we really like it here.

1185
01:13:20,938 --> 01:13:23,180
It's just we're about to
take out this personal loan

1186
01:13:23,691 --> 01:13:25,853
that could swamp us if the crops fail,

1187
01:13:25,943 --> 01:13:28,310
and I'd have to leave
the ministry to pay it back.

1188
01:13:29,113 --> 01:13:30,274
Mmm-hmm.

1189
01:13:31,032 --> 01:13:33,695
Yes, Jerry, if I come back
to Jarvis and Jones,

1190
01:13:34,076 --> 01:13:35,157
this time it's for good.

1191
01:13:37,121 --> 01:13:38,783
That's right, earn that gold watch.

1192
01:13:39,624 --> 01:13:42,037
Okay. Hey, pal, thanks. I'll let you know.

1193
01:13:42,793 --> 01:13:43,783
All right.

1194
01:14:09,153 --> 01:14:10,360
How'd you get this, Michael?

1195
01:14:12,865 --> 01:14:15,824
Did you let your stupid off the leash again?

1196
01:14:25,294 --> 01:14:29,083
FORREST: Come on, get it hooked up.
Ain't you a farmer by now?

1197
01:14:37,139 --> 01:14:38,220
(FORREST EXHALES)

1198
01:14:39,100 --> 01:14:41,638
All right, one of you turn the other cheek.

1199
01:14:42,770 --> 01:14:45,808
I'm getting a hemorrhoid
sitting here on this dadgum seat.

1200
01:14:54,949 --> 01:14:56,156
(GRUNTS)

1201
01:15:04,625 --> 01:15:05,911
(ENGINE STARTS)

1202
01:15:11,424 --> 01:15:12,414
FORREST: You ready?

1203
01:15:12,508 --> 01:15:13,498
Yeah, yeah, go.

1204
01:15:15,845 --> 01:15:17,177
(LAUGHING)

1205
01:15:17,930 --> 01:15:19,592
- Yeah!
- Michael.

1206
01:15:21,517 --> 01:15:22,507
Look at that.

1207
01:15:23,060 --> 01:15:24,050
Look at this.

1208
01:15:25,438 --> 01:15:26,770
- Man.
- I know. I know.

1209
01:15:26,856 --> 01:15:28,142
Look at it!

1210
01:15:28,232 --> 01:15:29,222
YE WIN: I love water!

1211
01:15:30,234 --> 01:15:32,271
- Huh? What do you think?
- We did it, Michael.

1212
01:15:32,361 --> 01:15:33,351
We did it.

1213
01:15:34,864 --> 01:15:36,355
- We've got water!
- Water!

1214
01:15:40,244 --> 01:15:42,156
Hey... What's that, a farm scar?

1215
01:15:43,122 --> 01:15:44,112
A bullet hole.

1216
01:15:45,875 --> 01:15:48,117
You can blab about your war if you want to.

1217
01:15:48,210 --> 01:15:49,417
Mine's all private.

1218
01:15:50,296 --> 01:15:53,334
Wow. A hole like that
must have kept you out of fighting, huh?

1219
01:15:54,258 --> 01:15:56,375
Forrest won a Bronze Star.

1220
01:15:56,635 --> 01:15:59,548
He carried one of his men
to safety with a hole in his leg.

1221
01:16:00,097 --> 01:16:03,386
Yeah, well, let me tell you a little
something about Mr. Ye Win here.

1222
01:16:04,852 --> 01:16:10,439
He escaped a P.O.W. camp with a
broken collarbone and a busted wrist.

1223
01:16:11,233 --> 01:16:12,565
He took three men with him.

1224
01:16:13,152 --> 01:16:15,394
So you can just shut your pie hole.

1225
01:16:17,323 --> 01:16:18,359
I know what you mean.

1226
01:16:18,574 --> 01:16:20,987
I stopped my kid from stealing Skittles once.

1227
01:16:21,368 --> 01:16:23,280
That little sucker's small, but he's wiry.

1228
01:16:28,876 --> 01:16:30,117
Harvest season's here.

1229
01:16:30,211 --> 01:16:31,577
(YE WIN TRANSLATING IN OTHER LANGUAGE)

1230
01:16:31,670 --> 01:16:32,911
A true Thanksgiving.

1231
01:16:33,839 --> 01:16:35,205
And a fun one, I hope.

1232
01:16:36,467 --> 01:16:38,834
We'll start Friday, with the tomatoes.

1233
01:16:39,595 --> 01:16:42,804
The ladies will have refreshments,
a picnic lunch.

1234
01:16:42,973 --> 01:16:44,635
Turkey sandwiches, probably.

1235
01:16:44,725 --> 01:16:46,216
(LAUGHTER)

1236
01:16:46,811 --> 01:16:48,894
It's supposed to rain later.

1237
01:16:49,980 --> 01:16:52,393
But it'll be beautiful early,
so bring the kids.

1238
01:16:57,571 --> 01:16:58,857
Nobody gave us a chance.

1239
01:17:03,702 --> 01:17:04,988
But God's hand

1240
01:17:06,288 --> 01:17:07,654
is at work in our fields.

1241
01:17:14,255 --> 01:17:16,121
(CHATTERING AND LAUGHTER)

1242
01:17:31,939 --> 01:17:33,020
Thank you, Forrest.

1243
01:17:33,107 --> 01:17:34,439
CHILDREN: Thank you!

1244
01:17:57,256 --> 01:17:59,168
MAN: All right, I'll be right there.

1245
01:18:05,014 --> 01:18:06,130
What do you think, Farmer Brown?

1246
01:18:10,686 --> 01:18:11,676
Looks good.

1247
01:18:12,438 --> 01:18:13,474
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)

1248
01:18:13,564 --> 01:18:14,896
Look.

1249
01:18:15,733 --> 01:18:18,897
Leave or stack empty baskets along the back.

1250
01:18:18,986 --> 01:18:20,943
It's raining hard upstream.

1251
01:18:21,030 --> 01:18:24,023
This is the creek's daily crest.

1252
01:18:24,116 --> 01:18:26,108
This is where it is now.

1253
01:18:26,202 --> 01:18:27,192
Are you sure?

1254
01:18:27,286 --> 01:18:28,276
Yes.

1255
01:18:32,750 --> 01:18:33,740
(IN ENGLISH) Michael.

1256
01:18:33,959 --> 01:18:35,245
Hey! You want some lemonade?

1257
01:18:35,336 --> 01:18:37,669
We should harvest right away. Rain a'coming.

1258
01:18:38,672 --> 01:18:41,085
Weather service said it's only gonna
be a little shower later on.

1259
01:18:41,175 --> 01:18:42,837
No, Michael. A lot of rain.

1260
01:18:47,097 --> 01:18:48,508
(THUNDER RUMBLING)

1261
01:18:51,268 --> 01:18:52,884
MICHAEL: Good job, guys.
Just keep 'em coming.

1262
01:18:53,354 --> 01:18:54,640
All right? Get 'em up here.

1263
01:18:55,231 --> 01:18:56,438
Try not to spill 'em.

1264
01:18:57,316 --> 01:18:58,898
That's it, that's it.

1265
01:18:59,652 --> 01:19:02,315
Okay, one more.
We're getting pretty full here, guys.

1266
01:19:03,072 --> 01:19:04,483
Hey!

1267
01:19:04,573 --> 01:19:06,360
- Whoa, whoa, whoa.
- (THUNDER RUMBLING)

1268
01:19:06,450 --> 01:19:07,986
Hey, I think we should start covering u...

1269
01:19:09,787 --> 01:19:10,868
Oh.

1270
01:19:11,830 --> 01:19:12,820
Well...

1271
01:19:14,416 --> 01:19:16,078
FORREST: That creek's gonna wipe us out.

1272
01:19:16,502 --> 01:19:17,913
We need sandbags.

1273
01:19:18,003 --> 01:19:19,960
We should harvest first
what is closer to the water.

1274
01:19:20,256 --> 01:19:21,667
Michael, are you listening to us?

1275
01:19:21,757 --> 01:19:22,747
Yes, yes.

1276
01:19:25,135 --> 01:19:26,125
Please don't do this.

1277
01:19:28,847 --> 01:19:30,930
I just... I didn't know who else to call.

1278
01:19:31,016 --> 01:19:32,052
It's an emergency.

1279
01:19:32,935 --> 01:19:35,268
I need sandbags.

1280
01:19:35,688 --> 01:19:36,769
Hundreds of sandbags.

1281
01:19:37,356 --> 01:19:39,097
Yes, and sand, tons of sand.

1282
01:19:40,067 --> 01:19:41,103
Oh.

1283
01:19:41,527 --> 01:19:42,517
Thank you. Thank you.

1284
01:19:43,237 --> 01:19:44,227
Okay.

1285
01:19:45,698 --> 01:19:46,859
MICHAEL: Keep it coming!

1286
01:19:46,949 --> 01:19:48,406
Point your lights in the field!

1287
01:19:48,867 --> 01:19:51,109
- Grab whatever you can. Keep it coming.
- Michael.

1288
01:19:51,328 --> 01:19:53,115
I heard what's happening.
Where do you need me?

1289
01:19:53,205 --> 01:19:55,037
John Jr., point your lights in the field,

1290
01:19:55,124 --> 01:19:56,410
- grab whatever you can.
- Okay.

1291
01:19:56,500 --> 01:19:57,957
- Thanks!
- AIMEE: Hey, Michael.

1292
01:19:58,711 --> 01:20:00,873
These two don't want to go inside.

1293
01:20:01,130 --> 01:20:03,588
Guys, I need you inside to stack the crops.

1294
01:20:03,674 --> 01:20:05,461
Come on, it's important. Help me.

1295
01:20:05,801 --> 01:20:07,258
Help me. Thank you.

1296
01:20:08,387 --> 01:20:09,377
Come on.

1297
01:20:10,347 --> 01:20:12,179
- In the field.
- We've got sand

1298
01:20:12,266 --> 01:20:14,553
and sandbags and two strong backs.

1299
01:20:14,643 --> 01:20:17,306
Yes! Thank you, Jess, thank you!

1300
01:20:17,479 --> 01:20:18,469
Fantastic.

1301
01:20:19,148 --> 01:20:21,640
Forrest! Forrest!

1302
01:20:21,775 --> 01:20:23,141
Bring the tractor!

1303
01:20:27,698 --> 01:20:28,905
Here. Over here!

1304
01:20:28,991 --> 01:20:30,778
Stay here. Over here, over here.

1305
01:20:35,456 --> 01:20:37,243
Here! Come on, come on, over here!

1306
01:20:37,333 --> 01:20:38,995
You, you, come here. Here!

1307
01:20:39,126 --> 01:20:40,116
Hey!

1308
01:20:40,210 --> 01:20:41,496
Are we saving enough crops?

1309
01:20:42,755 --> 01:20:43,745
I don't know!

1310
01:20:45,132 --> 01:20:46,464
I brought some extra hands to help.

1311
01:20:46,550 --> 01:20:47,711
- Where do you need us?
- Find Forrest!

1312
01:20:47,801 --> 01:20:49,133
Give him a break on the tractor.

1313
01:20:49,219 --> 01:20:51,051
Send everybody else into the fields.

1314
01:20:51,889 --> 01:20:53,505
Riverview guys, out in the fields.

1315
01:20:53,766 --> 01:20:55,052
Harvest what you can.

1316
01:20:57,561 --> 01:20:59,052
MICHAEL: Come on, hurry, please.

1317
01:20:59,146 --> 01:21:00,353
We're running out of time.

1318
01:21:02,608 --> 01:21:05,726
Hey! I need some help over here!

1319
01:21:15,329 --> 01:21:16,820
(INDISTINCT CHATTER)

1320
01:21:19,333 --> 01:21:21,825
It's completely bogged down.

1321
01:21:22,711 --> 01:21:25,328
No good, fellas. Get the sour leaf in.

1322
01:21:25,506 --> 01:21:26,747
We need the tractor.

1323
01:21:27,883 --> 01:21:29,249
They say it's too late already.

1324
01:21:29,343 --> 01:21:31,335
They say there's too much water already.

1325
01:21:33,305 --> 01:21:34,466
Leave the tractor.

1326
01:21:34,640 --> 01:21:36,552
Get the crops in now!

1327
01:21:43,023 --> 01:21:44,309
(GRUNTING)

1328
01:21:46,026 --> 01:21:47,016
Michael!

1329
01:21:47,236 --> 01:21:48,772
It is finished!

1330
01:21:54,827 --> 01:21:56,784
(THUNDER RUMBLING)

1331
01:22:18,183 --> 01:22:19,765
(BIRD SQUAWKING)

1332
01:22:25,983 --> 01:22:26,973
I'll go.

1333
01:22:37,953 --> 01:22:38,943
Hey, buddy.

1334
01:22:42,708 --> 01:22:43,698
Gonna be short.

1335
01:22:45,627 --> 01:22:46,617
Way short.

1336
01:22:49,047 --> 01:22:51,130
You can still sell some of this sour leaf

1337
01:22:51,884 --> 01:22:53,500
to the Asian distributors in Nashville.

1338
01:22:56,555 --> 01:22:57,545
It's a thought.

1339
01:23:19,703 --> 01:23:21,194
Ye Win's asking for you, hon.

1340
01:23:23,123 --> 01:23:24,113
How's Atticus?

1341
01:23:25,167 --> 01:23:26,283
(SIGHS)

1342
01:23:26,376 --> 01:23:27,366
Scared.

1343
01:23:28,337 --> 01:23:29,418
Worried about Po

1344
01:23:30,589 --> 01:23:32,080
and wondering what will become of us.

1345
01:23:34,801 --> 01:23:35,791
You warned me.

1346
01:23:37,304 --> 01:23:38,840
Forrest warned me. The bishop.

1347
01:23:42,684 --> 01:23:44,095
We're back where we started.

1348
01:23:48,982 --> 01:23:49,972
I want to show you something.

1349
01:23:54,112 --> 01:23:55,102
Come with me.

1350
01:24:07,501 --> 01:24:09,788
WOMAN: Yeah, right over there.

1351
01:24:10,796 --> 01:24:11,786
They all came back.

1352
01:24:14,508 --> 01:24:15,498
We're not where we started.

1353
01:24:16,510 --> 01:24:17,717
We're somewhere completely new.

1354
01:24:27,980 --> 01:24:29,312
MICHAEL: Okay, everybody, listen up.

1355
01:24:29,398 --> 01:24:30,388
I got a plan.

1356
01:24:30,691 --> 01:24:33,274
Ye Win, I want you to take
as much food as you want,

1357
01:24:33,360 --> 01:24:34,441
give it to the Karen.

1358
01:24:34,528 --> 01:24:36,565
Call that Asian distributor up in Nashville,

1359
01:24:36,655 --> 01:24:38,612
see how much sour leaf he might want.

1360
01:24:38,865 --> 01:24:41,278
Mary O., she's got a great idea, let's put

1361
01:24:41,368 --> 01:24:43,610
a farmers market out front, right?

1362
01:24:43,870 --> 01:24:46,237
Forrest, can you make that happen ASAP?

1363
01:24:46,915 --> 01:24:48,747
Saturday, people shop for groceries.

1364
01:24:48,917 --> 01:24:50,283
I'll call Boyd's Feed and Seed

1365
01:24:50,377 --> 01:24:51,709
and see if they'll take the rest.

1366
01:24:51,837 --> 01:24:53,499
Farmer Brown, you come with me.

1367
01:24:53,755 --> 01:24:55,747
We are not done yet, people. I promise.

1368
01:24:56,133 --> 01:24:57,123
WOMAN: No way!

1369
01:24:58,885 --> 01:25:00,626
Hey. What happened?

1370
01:25:00,721 --> 01:25:01,711
What'd they say?

1371
01:25:10,814 --> 01:25:14,854
They take all the sour leaf.
If it is good quality.

1372
01:25:15,193 --> 01:25:16,309
Enough to make the payments?

1373
01:25:16,820 --> 01:25:19,358
- Oh, fantastic!
- (CHUCKLES)

1374
01:25:19,573 --> 01:25:22,823
Okay, can you drive up there by yourself,
or do you want me to send somebody with you?

1375
01:25:22,993 --> 01:25:25,451
This good substitute for rest.

1376
01:25:25,537 --> 01:25:27,153
Coffee? No, it's really not.

1377
01:25:27,581 --> 01:25:29,288
All right, look, just call me
as soon as you get there.

1378
01:25:29,374 --> 01:25:30,410
Let me know what they're gonna pay.

1379
01:25:33,962 --> 01:25:35,498
Okay, sweetie, your change.

1380
01:25:36,089 --> 01:25:37,170
Y'all just keep it.

1381
01:25:39,801 --> 01:25:41,793
Hey, Michael.

1382
01:25:44,222 --> 01:25:47,511
- This is Gerrard Silver.
- Of Silver Spoon, in Nashville.

1383
01:25:47,726 --> 01:25:49,217
- Hey.
- It's a restaurant.

1384
01:25:49,728 --> 01:25:52,766
Yeah, we specialize in... Never mind.

1385
01:25:53,273 --> 01:25:55,185
We thought we might do
some grilling demonstrations

1386
01:25:55,275 --> 01:25:57,938
out here with your vegetables,
offer some recipes.

1387
01:25:58,028 --> 01:25:59,485
Fantastic. The bishop send you?

1388
01:25:59,613 --> 01:26:01,149
No. I'm a Buddhist.

1389
01:26:01,239 --> 01:26:02,946
And my pals here are, um...

1390
01:26:04,451 --> 01:26:05,658
- Nothing, apparently.
- (CELL PHONE RINGING)

1391
01:26:06,078 --> 01:26:07,068
Hope that's all right.

1392
01:26:07,663 --> 01:26:10,030
Well, some of my best friends are nothing.

1393
01:26:10,290 --> 01:26:11,280
Excuse me.

1394
01:26:11,416 --> 01:26:12,532
Hey.

1395
01:26:14,586 --> 01:26:15,576
What?

1396
01:26:17,005 --> 01:26:17,995
Where?

1397
01:26:18,590 --> 01:26:20,798
Okay. Okay, okay, hang tight.

1398
01:26:22,260 --> 01:26:24,217
Hey, that was Ye Win.

1399
01:26:24,554 --> 01:26:26,090
I got to go up there,
the police impounded the bus.

1400
01:26:26,181 --> 01:26:27,388
What? Why?

1401
01:26:27,599 --> 01:26:30,467
He's got, like, 50 parking tickets
on all those cars in his name.

1402
01:26:31,561 --> 01:26:32,677
Five hours in this heat.

1403
01:26:34,981 --> 01:26:36,222
I don't know, Michael.

1404
01:26:36,692 --> 01:26:37,682
MICHAEL: Finally.

1405
01:27:02,634 --> 01:27:03,966
(FLIES BUZZING)

1406
01:27:09,099 --> 01:27:10,510
MICHAEL: Oh, my...

1407
01:27:16,606 --> 01:27:18,017
(SIGHS)

1408
01:27:30,787 --> 01:27:32,198
(SOBBING)

1409
01:27:56,980 --> 01:27:58,516
The council's going to sit,

1410
01:27:59,524 --> 01:28:01,231
talk through how to close up the church.

1411
01:28:03,737 --> 01:28:04,727
Okay.

1412
01:28:09,284 --> 01:28:10,570
Excuse me, Bishop.

1413
01:28:41,399 --> 01:28:42,640
(AIMEE SIGHS)

1414
01:28:44,152 --> 01:28:45,438
So, back to sales.

1415
01:28:57,207 --> 01:28:59,665
You want to watch a movie,
take our mind off things?

1416
01:29:02,462 --> 01:29:03,578
Homework? All right.

1417
01:29:07,217 --> 01:29:08,753
Po's going to get through this.

1418
01:29:09,386 --> 01:29:11,093
You know that. Karen are survivors.

1419
01:29:12,639 --> 01:29:15,006
You're gonna be back at your old school
with all your friends.

1420
01:29:15,684 --> 01:29:16,674
It's gonna be good.

1421
01:29:17,185 --> 01:29:18,426
- Dad?
- Yeah?

1422
01:29:19,896 --> 01:29:24,640
If God wanted you to plant the crops
then why did he flood them?

1423
01:29:27,779 --> 01:29:28,769
I don't know, pal.

1424
01:29:42,043 --> 01:29:43,033
Hey, you missed one.

1425
01:29:46,006 --> 01:29:49,841
Listen, I talked to the pastor
at the Episcopal church in Franklin.

1426
01:29:49,926 --> 01:29:50,916
He wants to meet with you.

1427
01:29:53,054 --> 01:29:54,920
Meet with me? Why?

1428
01:29:55,473 --> 01:29:57,214
To discuss the Karen joining his church.

1429
01:29:58,977 --> 01:30:01,469
Very long drive every Sunday, Franklin.

1430
01:30:02,188 --> 01:30:03,178
We'll give you the bus.

1431
01:30:04,983 --> 01:30:06,940
They want Karen people in Franklin?

1432
01:30:07,444 --> 01:30:08,605
Of course they do.

1433
01:30:09,404 --> 01:30:11,111
All right, they're cautious about absorbing

1434
01:30:11,197 --> 01:30:13,063
a hundred members, but so were we.

1435
01:30:13,742 --> 01:30:14,949
They want to help.

1436
01:30:15,368 --> 01:30:16,358
They got money.

1437
01:30:16,912 --> 01:30:19,074
They might pay you
for your work with the Karen.

1438
01:30:19,164 --> 01:30:21,156
Make it your job, give you an office.

1439
01:30:21,666 --> 01:30:23,248
You could be what's called a lay worker.

1440
01:30:23,335 --> 01:30:26,123
I mean, no guarantees, but it could happen.

1441
01:30:26,421 --> 01:30:28,504
The Karen people are not in Franklin.

1442
01:30:28,757 --> 01:30:29,747
We are in Smyrna.

1443
01:30:30,342 --> 01:30:32,800
I mean, I know it's not ideal, but...

1444
01:30:34,220 --> 01:30:36,963
Will you stop that? It's weird.
It's like you're doing penance.

1445
01:30:38,850 --> 01:30:41,513
Will you be in Franklin, Michael?

1446
01:30:42,020 --> 01:30:43,352
Not unless they want to buy paper.

1447
01:30:44,230 --> 01:30:47,940
Come on. For me.
Just... Please think about it.

1448
01:30:51,029 --> 01:30:52,361
It's almost time for the service.

1449
01:30:52,822 --> 01:30:54,154
You don't want to miss my last sermon.

1450
01:31:06,962 --> 01:31:08,749
(GUITAR STRUMMING)

1451
01:31:16,596 --> 01:31:18,758
ALL: (SINGING) <i>For the beauty</i>

1452
01:31:18,848 --> 01:31:21,636
<i>Of the earth</i>

1453
01:31:24,854 --> 01:31:27,096
<i>For the beauty</i>

1454
01:31:27,190 --> 01:31:29,773
<i>Of the skies</i>

1455
01:31:32,821 --> 01:31:37,612
<i>For the love which from our birth</i>

1456
01:31:40,620 --> 01:31:45,786
<i>Over and around us lies</i>

1457
01:31:46,376 --> 01:31:47,958
<i>Christ, our God</i>

1458
01:31:48,044 --> 01:31:50,411
<i>To thee we raise</i>

1459
01:31:50,755 --> 01:31:53,839
<i>This our sacrifice</i>

1460
01:31:53,925 --> 01:31:57,089
<i>Of praise</i>

1461
01:32:15,447 --> 01:32:16,437
Thank you, children.

1462
01:32:18,533 --> 01:32:19,740
(CLEARS THROAT)

1463
01:32:21,703 --> 01:32:25,162
Today marks the end of a great institution.

1464
01:32:37,761 --> 01:32:38,797
It's so beautiful out.

1465
01:32:40,180 --> 01:32:41,671
I think we should go outside today.

1466
01:32:41,765 --> 01:32:43,176
(INDISTINCT CHATTER)

1467
01:32:59,199 --> 01:33:01,862
Ain't got no mud in Nashville, George?

1468
01:33:02,952 --> 01:33:04,443
We made some friends.

1469
01:33:15,131 --> 01:33:16,963
I thought I knew the will of God.

1470
01:33:18,718 --> 01:33:19,708
Then came the flood.

1471
01:33:21,054 --> 01:33:22,090
What was I to think?

1472
01:33:22,847 --> 01:33:25,635
Why, if God asked us to plant these crops,

1473
01:33:25,725 --> 01:33:27,432
would he allow them to be destroyed?

1474
01:33:28,478 --> 01:33:31,312
Now, I don't know the mind of God,
and that's the truth.

1475
01:33:33,441 --> 01:33:36,605
Was it his voice I heard, or was it mine?

1476
01:33:36,903 --> 01:33:40,817
That's something to question, something
to pray over, at least for me.

1477
01:33:42,367 --> 01:33:46,327
A friend of mine felt called
by God to go to Africa, build a chapel.

1478
01:33:47,080 --> 01:33:48,867
But he wound up with an aqueduct.

1479
01:33:49,874 --> 01:33:51,536
Which is what the people needed.

1480
01:33:53,086 --> 01:33:55,544
We tried to save our church
by starting a farm,

1481
01:33:56,339 --> 01:34:00,424
but as we fought together
down here in these fields,

1482
01:34:00,927 --> 01:34:03,044
we found that we had actually
started something else,

1483
01:34:03,805 --> 01:34:06,923
something each of us,
in our own way, needed more.

1484
01:34:07,475 --> 01:34:08,465
A community.

1485
01:34:09,644 --> 01:34:11,260
Baptists from Riverview,

1486
01:34:11,354 --> 01:34:13,846
Buddhists from Nashville,
farmers from Smyrna,

1487
01:34:14,190 --> 01:34:17,149
farmers from the other side of the world,

1488
01:34:19,112 --> 01:34:23,026
connected beyond that building,
beyond this land.

1489
01:34:25,451 --> 01:34:26,441
It's our aqueduct.

1490
01:34:28,997 --> 01:34:30,909
Maybe it's what God intended all along.

1491
01:34:34,544 --> 01:34:35,534
Let us pray.

1492
01:34:37,630 --> 01:34:40,748
Father, we stand today,
not on the sinking sand,

1493
01:34:41,384 --> 01:34:43,467
but on the solid rock of eternal hope

1494
01:34:43,553 --> 01:34:45,545
in your promises through Jesus Christ.

1495
01:34:46,181 --> 01:34:47,297
Well, perhaps...

1496
01:34:48,141 --> 01:34:49,131
Oh, I don't know.

1497
01:34:49,726 --> 01:34:50,716
I know, George.

1498
01:34:51,603 --> 01:34:54,637
It's a shame, if the flood hadn't happened,
this would be a whole different meeting.

1499
01:34:56,149 --> 01:34:57,139
Okay.

1500
01:34:59,903 --> 01:35:01,644
(INDISTINCT CHATTER)

1501
01:35:13,124 --> 01:35:14,456
(SIGHS)

1502
01:35:15,960 --> 01:35:18,202
Atticus, take a jacket,
it's an outside party.

1503
01:35:24,427 --> 01:35:25,759
The Reverend Michael Spurlock.

1504
01:35:27,889 --> 01:35:29,050
(AIMEE CHUCKLES)

1505
01:35:30,183 --> 01:35:31,674
It still sounds pretty good to me.

1506
01:35:33,102 --> 01:35:34,718
Even if I'm selling paper?

1507
01:35:35,521 --> 01:35:37,387
Especially if you're selling paper.

1508
01:35:37,482 --> 01:35:38,598
(CHUCKLES)

1509
01:35:46,115 --> 01:35:47,276
(BOTH CHUCKLE)

1510
01:35:58,127 --> 01:36:00,210
He did not almost hit me with the tractor.

1511
01:36:00,630 --> 01:36:02,041
I wish you'd quit saying that, Forrest.

1512
01:36:02,257 --> 01:36:05,591
- So, what did he do?
- I almost hit him

1513
01:36:05,677 --> 01:36:08,294
with a tractor, but it was
a very slow tractor.

1514
01:36:09,472 --> 01:36:12,931
So, I hear you may join Riverview, Mary O.

1515
01:36:13,434 --> 01:36:17,394
Yep. Seein' them boys helping us
in the rain, that sold me.

1516
01:36:18,940 --> 01:36:19,930
What about you, Forrest?

1517
01:36:20,316 --> 01:36:22,399
I'm gonna stick with these folks here.

1518
01:36:26,864 --> 01:36:28,321
Sorry I didn't call first.

1519
01:36:28,992 --> 01:36:30,984
No, you're... you're always welcome here.

1520
01:36:31,202 --> 01:36:33,819
I thought I might say a few words.

1521
01:36:35,415 --> 01:36:36,405
Okay.

1522
01:36:36,749 --> 01:36:37,830
I won't keep you long.

1523
01:36:40,086 --> 01:36:44,296
Closing All Saints
wasn't a hard choice for me, at first.

1524
01:36:46,009 --> 01:36:49,719
You, all of you, changed that.

1525
01:36:51,222 --> 01:36:52,463
I've spoken to the council,

1526
01:36:52,557 --> 01:36:55,925
and we've agreed to designate
All Saints a mission church,

1527
01:36:56,811 --> 01:37:01,021
like the churches we've built
in South America, Asia, Africa.

1528
01:37:02,817 --> 01:37:06,106
We believe that missionaries, young people,

1529
01:37:07,030 --> 01:37:09,989
and, most importantly, lost souls

1530
01:37:10,366 --> 01:37:12,733
will come to work these fields with you.

1531
01:37:14,329 --> 01:37:17,913
This place speaks to lost souls.

1532
01:37:19,792 --> 01:37:25,459
So, congratulations. All Saints' mission
is just beginning.

1533
01:37:28,593 --> 01:37:30,209
They don't understand you, George.

1534
01:37:33,848 --> 01:37:35,635
We get to keep the church!

1535
01:37:36,059 --> 01:37:37,800
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)

1536
01:37:52,700 --> 01:37:54,566
Well, Michael, let's talk.

1537
01:37:57,163 --> 01:37:59,280
- Wonderful!
- Congratulations!

1538
01:38:07,632 --> 01:38:12,718
So, we'll assume responsibility
for the church's debt,

1539
01:38:12,845 --> 01:38:15,462
including anything
you've borrowed personally.

1540
01:38:16,015 --> 01:38:17,051
(CHUCKLES)

1541
01:38:18,601 --> 01:38:19,591
Wow.

1542
01:38:20,853 --> 01:38:22,264
I mean, wow.

1543
01:38:24,273 --> 01:38:25,389
(EXHALES)

1544
01:38:25,566 --> 01:38:27,899
Can we hire Ye Win as a lay worker?

1545
01:38:28,152 --> 01:38:29,142
I've already worked it out.

1546
01:38:32,407 --> 01:38:33,397
How?

1547
01:38:33,491 --> 01:38:35,278
In fact, how are you affording any of this?

1548
01:38:35,368 --> 01:38:38,987
We lost a top salary,
gave up a position in the leadership.

1549
01:38:41,749 --> 01:38:42,910
Oh...

1550
01:38:44,293 --> 01:38:45,283
Whose?

1551
01:38:45,420 --> 01:38:46,410
Mine.

1552
01:38:47,130 --> 01:38:49,167
I resigned, everyone moves up,

1553
01:38:49,257 --> 01:38:50,373
we leave a spot vacant.

1554
01:38:54,762 --> 01:38:55,878
I don't understand.

1555
01:38:56,472 --> 01:38:58,008
You know what I do more than anything else?

1556
01:38:59,434 --> 01:39:01,972
Budgets. (CHUCKLING)

1557
01:39:02,061 --> 01:39:03,051
Budgets.

1558
01:39:05,148 --> 01:39:06,355
I'm tired of it, Michael.

1559
01:39:07,275 --> 01:39:10,894
I want to be a pastor again, do some...
Some mission work.

1560
01:39:13,448 --> 01:39:14,438
Well, that's great.

1561
01:39:15,992 --> 01:39:16,982
Where?

1562
01:39:17,201 --> 01:39:18,191
Africa.

1563
01:39:18,578 --> 01:39:19,568
Maybe Burma.

1564
01:39:24,834 --> 01:39:26,496
We both have changes ahead, Michael.

1565
01:39:28,796 --> 01:39:30,128
You're at the River Jordan, son.

1566
01:39:31,799 --> 01:39:33,335
You got them to the promised land

1567
01:39:35,386 --> 01:39:36,752
but you can't cross over.

1568
01:39:39,182 --> 01:39:43,847
All Saints needs an experienced hand
to build its future, and you...

1569
01:39:45,688 --> 01:39:47,475
Well, you need some seasoning.

1570
01:39:50,568 --> 01:39:52,400
What's... what's the job?

1571
01:39:54,614 --> 01:39:56,571
Assistant pastor, not even associate?

1572
01:39:56,866 --> 01:39:58,607
Apparently, I need more seasoning.

1573
01:39:58,701 --> 01:40:00,442
- Was he punishing you?
- I don't know.

1574
01:40:01,412 --> 01:40:02,619
Where are they sending us?

1575
01:40:02,997 --> 01:40:07,367
New York City, St. Thomas Church.
Midtown. That big one.

1576
01:40:07,793 --> 01:40:09,250
Technically, it's a promotion.

1577
01:40:10,004 --> 01:40:11,711
But we've built a home here.

1578
01:40:11,797 --> 01:40:14,540
You should've heard him,
"Son, we need you up there."

1579
01:40:16,677 --> 01:40:18,134
St. Thomas is a dream church.

1580
01:40:19,222 --> 01:40:20,679
What could they possibly want from us?

1581
01:40:22,475 --> 01:40:23,682
Maybe an aqueduct.

1582
01:40:26,020 --> 01:40:27,431
(BOTH CHUCKLING)

1583
01:40:34,529 --> 01:40:36,691
(RHYTHMIC CLAPPING)

1584
01:40:47,708 --> 01:40:49,165
(INAUDIBLE)

1585
01:42:26,807 --> 01:42:29,015
(SOFT MUSIC PLAYING)

1586
01:42:35,650 --> 01:42:38,108
MAN: (SINGING) <i>What do you see in me?</i>

1587
01:42:40,821 --> 01:42:43,404
<i>All those years are gone</i>

1588
01:42:45,493 --> 01:42:48,236
<i>When you were planting seeds</i>

1589
01:42:49,997 --> 01:42:54,708
<i>Did you expect my</i>
<i>crooked branches would grow?</i>

1590
01:42:55,544 --> 01:42:58,207
<i>The kind of fruit that feeds</i>

1591
01:43:00,675 --> 01:43:06,967
<i>Or the kind that leaves you wanting more</i>

1592
01:43:10,101 --> 01:43:13,265
<i>When I'm feeling tired</i>

1593
01:43:14,188 --> 01:43:16,726
<i>My head is hanging low</i>

1594
01:43:19,402 --> 01:43:24,443
<i>And I can't find my way back</i>

1595
01:43:25,491 --> 01:43:31,988
<i>Can I follow you home?</i>

1596
01:43:43,384 --> 01:43:46,843
<i>The second you believed</i>

1597
01:43:48,347 --> 01:43:50,430
<i>All those years ago</i>

1598
01:43:52,893 --> 01:43:56,728
<i>When you were pruning me</i>

1599
01:43:57,773 --> 01:44:02,359
<i>Said my crooked branches would grow</i>

1600
01:44:02,611 --> 01:44:05,900
<i>The kind of fruit that feeds</i>

1601
01:44:07,241 --> 01:44:14,159
<i>The kind that feeds the body, mind and soul</i>

1602
01:44:17,293 --> 01:44:21,537
<i>When I'm feeling tired</i>

1603
01:44:21,672 --> 01:44:24,380
<i>My head's hanging low</i>

1604
01:44:26,844 --> 01:44:31,134
<i>And I can't find my way back</i>

1605
01:44:31,724 --> 01:44:38,187
<i>Can I follow you home?</i>

1606
01:44:41,108 --> 01:44:44,977
<i>When I'm feeling tired</i>

1607
01:44:45,362 --> 01:44:49,527
<i>When I'm feeling all alone</i>

1608
01:44:50,618 --> 01:44:55,283
<i>And I can't see the road ahead</i>

1609
01:44:55,623 --> 01:45:02,211
<i>Can I follow you home?</i>

1610
01:45:33,619 --> 01:45:37,078
<i>When I'm feeling tired</i>

1611
01:45:38,833 --> 01:45:42,042
<i>Head is hanging low</i>

1612
01:45:43,504 --> 01:45:47,589
<i>And I can't find my way back</i>

1613
01:45:48,759 --> 01:45:54,630
<i>Can I follow you home?</i>

1614
01:45:58,435 --> 01:46:04,773
<i>Can I follow you home?</i>

1615
01:46:05,025 --> 01:46:06,732
(SONG ENDS)

1616
01:46:09,321 --> 01:46:14,487
<i>My hope is built on nothing less</i>

1617
01:46:14,994 --> 01:46:20,080
<i>Than Jesus' blood and righteousness</i>

1618
01:46:21,000 --> 01:46:25,995
<i>I dare not trust the sweetest frame</i>

1619
01:46:26,797 --> 01:46:31,758
<i>But wholly lean on Jesus' name</i>

1620
01:46:32,720 --> 01:46:36,714
<i>On Christ, the solid Rock, I stand</i>

1621
01:46:37,516 --> 01:46:42,386
<i>All other ground is sinking sand</i>

1622
01:46:43,647 --> 01:46:47,687
<i>All other ground is sinking sand</i>

1623
01:46:56,827 --> 01:47:00,571
<i>Sinking sand</i>

1624
01:47:09,673 --> 01:47:14,714
<i>When He shall come with trumpets out</i>

1625
01:47:15,888 --> 01:47:21,134
<i>Oh, may I then in Him be found</i>

1626
01:47:21,644 --> 01:47:27,060
<i>Dressed in His righteousness alone</i>

1627
01:47:27,566 --> 01:47:32,607
<i>Faultless to stand before the throne</i>

1628
01:47:33,280 --> 01:47:37,570
<i>On Christ, the solid Rock, I stand</i>

1629
01:47:37,785 --> 01:47:42,746
<i>All other ground is sinking sand</i>

1630
01:47:44,333 --> 01:47:49,499
<i>All other ground is sinking sand</i>

1631
01:47:50,297 --> 01:47:56,214
<i>All other ground is sinking sand</i>

1632
01:47:56,345 --> 01:47:57,552
(SONG ENDS)

1633
01:47:58,222 --> 01:48:00,464
(SINGING) <i>Dark clouds</i>

1634
01:48:01,433 --> 01:48:05,973
<i>Hovering over my house</i>

1635
01:48:07,189 --> 01:48:12,401
<i>Close the door and breathe out</i>

1636
01:48:13,070 --> 01:48:17,690
<i>Wait for the skies to calm down</i>

1637
01:48:18,867 --> 01:48:21,826
<i>'Cause one day I know</i>

1638
01:48:21,954 --> 01:48:26,540
<i>The storms, they gonna come</i>

1639
01:48:27,084 --> 01:48:31,670
<i>When it rains it pours it floods</i>

1640
01:48:33,340 --> 01:48:37,505
<i>With a new day comes the sun</i>

1641
01:48:38,762 --> 01:48:43,723
<i>Bringing life with her one touch</i>

 
 
master@onlinenglish.ru