All Superheroes Must Die 2012 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:46,534 --> 00:02:48,535
Untie me.

2
00:02:51,238 --> 00:02:53,540
Get me out of here!
Untie me!

3
00:03:02,917 --> 00:03:04,551
What the hell is going on here?

4
00:03:04,553 --> 00:03:06,452
How the fuck should I know?

5
00:03:06,454 --> 00:03:09,455
You... You people
did this.

6
00:03:11,926 --> 00:03:14,561
This has all happened because of you.

7
00:03:14,563 --> 00:03:15,962
What?

8
00:03:15,964 --> 00:03:18,698
He's going to kill us.

9
00:03:18,700 --> 00:03:21,801
He's going to kill us
because... Because of you.

10
00:03:23,571 --> 00:03:25,238
Who... Who's he?

11
00:03:28,443 --> 00:03:32,278
Hey. Where you going?
Where you going? Come back.

12
00:03:33,280 --> 00:03:34,781
Just hold the fuck on, okay?

13
00:03:34,783 --> 00:03:37,650
Get me out of here!
Untie me!

14
00:05:15,649 --> 00:05:16,749
Fuck.

15
00:05:57,091 --> 00:06:00,493
<i>Good evening, everyone.</i>

16
00:06:00,495 --> 00:06:03,896
<i>So glad to see you could
all make it out tonight.</i>

17
00:06:03,898 --> 00:06:05,365
<i>It's me.</i>

18
00:06:06,433 --> 00:06:09,836
<i>Rickshaw,
your very best friend.</i>

19
00:06:09,838 --> 00:06:13,139
<i>Oh, now, don't look
so surprised to see me.</i>

20
00:06:13,141 --> 00:06:17,410
<i>I thought, after last ti, that we
would never see each other again.</i>

21
00:06:17,412 --> 00:06:20,446
<i>But, um, I guess
I'm surprised too.</i>

22
00:06:20,448 --> 00:06:22,749
<i>Here we are all again.</i>

23
00:06:23,617 --> 00:06:25,551
<i>Doing what we do best.</i>

24
00:06:25,553 --> 00:06:26,719
<i>Charge.</i>

25
00:06:27,121 --> 00:06:28,588
<i>Shadow.</i>

26
00:06:29,590 --> 00:06:31,157
<i>Cutthroat.</i>

27
00:06:31,159 --> 00:06:33,393
<i>And The Wall.</i>

28
00:06:33,395 --> 00:06:36,963
<i>My very, very best frien.</i>

29
00:06:40,033 --> 00:06:42,435
<i>I can't wait to introduce you</i>

30
00:06:42,437 --> 00:06:44,771
<i>to some of my other fries
you haven't met yet.</i>

31
00:06:44,773 --> 00:06:48,141
<i>But let's cut to busines.</i>

32
00:06:48,143 --> 00:06:51,043
<i>All my life, as you know,</i>

33
00:06:53,981 --> 00:06:55,548
<i>I've been a loser.</i>

34
00:06:56,884 --> 00:06:58,985
<i>At every turn I lose.</i>

35
00:06:58,987 --> 00:07:02,855
<i>I think I have
an amazing plan.</i>

36
00:07:03,724 --> 00:07:05,925
<i>And then...</i>

37
00:07:05,927 --> 00:07:09,095
<i>Asshole goody-two-shoes
like you get in the way,</i>

38
00:07:09,097 --> 00:07:10,863
<i>and fuck it up.</i>

39
00:07:10,865 --> 00:07:14,934
<i>So I made a game for you to play,</i>

40
00:07:14,936 --> 00:07:17,904
<i>where you get to feel what it
feels like to lose all the time.</i>

41
00:07:17,906 --> 00:07:21,541
<i>I'm calling it role reversal,
where you get to lose,</i>

42
00:07:21,543 --> 00:07:23,075
<i>and I get to win.</i>

43
00:07:23,077 --> 00:07:27,680
<i>to have the rug pulled out from under
your feet at every fucking turn.</i>

44
00:07:27,682 --> 00:07:30,116
<i>Therefore,</i>

45
00:07:30,118 --> 00:07:32,985
<i>the rules
are incredibly simple.</i>

46
00:07:32,987 --> 00:07:36,989
<i>There are over 100 innocent
civilians spread all across town,</i>

47
00:07:36,991 --> 00:07:39,892
<i>and they are rigged to various
life threatening devices.</i>

48
00:07:39,894 --> 00:07:41,794
<i>You play my game,</i>

49
00:07:41,796 --> 00:07:43,596
<i>you save their lives.</i>

50
00:07:43,598 --> 00:07:45,097
<i>You don't play,</i>

51
00:07:46,200 --> 00:07:48,668
<i>I kill them.</i>

52
00:07:48,670 --> 00:07:52,872
<i>You try to escape or forfeit,</i>

53
00:07:52,874 --> 00:07:56,509
<i>and the entire little sht
town is rigged to blow.</i>

54
00:07:56,511 --> 00:07:59,045
<i>And, oh, I just can't...</i>

55
00:07:59,047 --> 00:08:01,948
<i>I just want to press
this fucking thing so ba.</i>

56
00:08:01,950 --> 00:08:04,517
<i>Unless of course you win.</i>

57
00:08:04,519 --> 00:08:05,751
<i>But in the meantime,</i>

58
00:08:07,087 --> 00:08:09,889
<i>I'd like you to reconnec,</i>

59
00:08:09,891 --> 00:08:11,891
<i>at the Laundromat.</i>

60
00:08:11,893 --> 00:08:14,861
<i>And when you're all reunited,</i>

61
00:08:14,863 --> 00:08:16,929
<i>you'll get your first
assignment.</i>

62
00:08:16,931 --> 00:08:18,698
<i>And...</i>

63
00:08:18,700 --> 00:08:20,766
<i>Cutthroat.</i>

64
00:08:22,002 --> 00:08:23,736
<i>Just to let you and your friends</i>

65
00:08:23,738 --> 00:08:26,906
<i>understand the true
severity of the rules...</i>

66
00:08:31,546 --> 00:08:32,678
No...

67
00:08:40,254 --> 00:08:42,221
<i>Oh, oh, I almost forgot.</i>

68
00:08:43,157 --> 00:08:48,528
<i>If you've noticed the little
injection scas on your wrists...</i>

69
00:08:50,130 --> 00:08:53,533
<i>It's just my little way
of making the game more..</i>

70
00:08:55,269 --> 00:08:56,602
<i>Fair.</i>

71
00:08:57,271 --> 00:08:59,705
<i>May the best man win.</i>

72
00:09:55,662 --> 00:09:57,663
It's been a long time.

73
00:09:57,665 --> 00:09:59,131
Yes, it has.

74
00:09:59,133 --> 00:10:01,601
How you doing?

75
00:10:02,903 --> 00:10:06,005
You... You still
have yours?

76
00:10:06,007 --> 00:10:07,273
What are you...
What are you talking about?

77
00:10:07,275 --> 00:10:10,343
You're...
You're still strong.

78
00:10:10,345 --> 00:10:13,646
So that injection did do something to everybody.

79
00:10:15,149 --> 00:10:17,650
Everybody except you, it seems.

80
00:10:19,753 --> 00:10:21,053
Ben.

81
00:10:21,655 --> 00:10:22,822
John.

82
00:10:24,858 --> 00:10:26,225
How's it going?

83
00:10:26,227 --> 00:10:28,227
Kiss my ass.
That's how it's going.

84
00:10:28,229 --> 00:10:29,762
All right.

85
00:10:31,064 --> 00:10:33,032
Glad to see things haven't changed.

86
00:10:33,034 --> 00:10:34,900
Jill.

87
00:10:34,902 --> 00:10:36,002
Charlie.

88
00:10:38,138 --> 00:10:40,973
This is great.
Everybody remembers each other.

89
00:10:40,975 --> 00:10:42,775
Rickshaw's not bluffing.
He just killed someone.

90
00:10:42,777 --> 00:10:44,310
What?

91
00:10:44,312 --> 00:10:47,046
Yeah. Splattered his brains
all over the bathroom wall.

92
00:10:47,048 --> 00:10:48,981
Oh, Jesus.

93
00:10:48,983 --> 00:10:52,818
Yeah, when I woke up, there were
bunch of bodies everywhere too.

94
00:10:52,820 --> 00:10:55,421
All right then.
Let's address the matter at hand.

95
00:10:55,423 --> 00:10:57,156
You know, the one where we're up shit creek.

96
00:10:57,158 --> 00:10:59,058
Hey, we are not all the way up shit creak.

97
00:10:59,060 --> 00:11:01,293
Oh, let me guess.
You have a plan.

98
00:11:01,295 --> 00:11:03,429
Guys, what about the real obvious question here?

99
00:11:03,431 --> 00:11:05,765
I mean, how did we even get here?

100
00:11:13,174 --> 00:11:19,445
<i>Hello again. Since we don't have a lot of time...</i>

101
00:11:19,447 --> 00:11:21,313
<i>I guess we should
start the games.</i>

102
00:11:21,315 --> 00:11:25,851
<i>Now, this round will see you
separating into two groups,</i>

103
00:11:27,121 --> 00:11:33,092
<i>You have five minutes to proceed
to the hardware store and...</i>

104
00:11:34,127 --> 00:11:35,828
<i>Choose your weapons.</i>

105
00:11:35,830 --> 00:11:38,130
<i>Then the round will begi.</i>

106
00:11:38,132 --> 00:11:43,002
<i>Show up late, and one of you will
have a real mess to clean up.</i>

107
00:11:47,841 --> 00:11:50,242
All right. Come on.

108
00:11:50,244 --> 00:11:53,245
What? So you got a map,
that makes you the leader?

109
00:12:39,025 --> 00:12:41,227
What are these for?

110
00:12:41,229 --> 00:12:43,095
Nothing good.

111
00:12:43,097 --> 00:12:45,798
Looks like we have about 80 seconds to find out.

112
00:12:45,800 --> 00:12:46,866
John.

113
00:13:01,148 --> 00:13:03,048
Stop, stop, stop.

114
00:13:03,050 --> 00:13:04,784
John, they're in trouble.

115
00:13:04,786 --> 00:13:07,353
Hey. Look, we're in trouble, okay?

116
00:13:07,355 --> 00:13:09,455
Now, we don't know if those
are innocent people, Jill.

117
00:13:09,457 --> 00:13:11,490
Those could just be his goons or something.
We don't know.

118
00:13:11,492 --> 00:13:16,328
What if they're not?
What if they're moms? Or dads or kids?

119
00:13:16,330 --> 00:13:19,832
We don't know all the boundaries
of this game yet, okay?

120
00:13:19,834 --> 00:13:22,268
Look, he's watching us.

121
00:13:22,270 --> 00:13:25,538
As long as we're still playing,
then he'll keep us alive, okay?

122
00:13:27,808 --> 00:13:29,408
So then we just do nothing?

123
00:13:29,976 --> 00:13:31,110
No.

124
00:13:31,978 --> 00:13:34,046
Play the game and win.

125
00:13:35,849 --> 00:13:38,083
Hey, don't worry.
Don't worry.

126
00:13:40,020 --> 00:13:41,921
I have a plan.

127
00:13:41,923 --> 00:13:44,190
As long as he thinks I'm still playing,

128
00:13:44,192 --> 00:13:46,926
he won't know
what I'm doing. Okay?

129
00:13:48,595 --> 00:13:50,930
Come on.
Hey, wait.

130
00:13:53,600 --> 00:13:55,100
You look good.

131
00:13:58,572 --> 00:14:00,406
You look the same.

132
00:14:16,022 --> 00:14:18,457
Where'd you go?

133
00:14:18,459 --> 00:14:21,560
There's two innocent people ready to blow in the back.
So let's pay attention.

134
00:14:21,562 --> 00:14:24,363
Fuck, man.

135
00:14:24,365 --> 00:14:29,501
<i>I'm sure by now you've had a
chance to look over your weapons.</i>

136
00:14:29,503 --> 00:14:33,472
<i>Choose wisely. Or else the
game will end very quickly.</i>

137
00:14:33,474 --> 00:14:35,875
<i>And we wouldn't
want that, would we?</i>

138
00:14:37,077 --> 00:14:39,245
<i>You'll now be split up
into two teams.</i>

139
00:14:39,247 --> 00:14:42,982
<i>The Wall and Shadow
are Team Romance.</i>

140
00:14:44,217 --> 00:14:49,154
<i>And Team Irony will be
Cutthroat and Charge.</i>

141
00:14:49,156 --> 00:14:54,994
<i>Each team will be matched p against
an as yet unannounced opponent.</i>

142
00:14:54,996 --> 00:14:57,263
<i>The rules of round one
are quite simple.</i>

143
00:14:57,265 --> 00:15:00,466
<i>I mean, I keep
my shit simple. Okay?</i>

144
00:15:00,468 --> 00:15:02,902
<i>Fight your opponent to the death</i>

145
00:15:02,904 --> 00:15:05,471
<i>with your choice of the
weapons laid in front of you.</i>

146
00:15:05,473 --> 00:15:09,675
<i>Fail to fight and 10
innocent civilians will die.</i>

147
00:15:11,611 --> 00:15:13,479
<i>I'm not fucking around.</i>

148
00:15:13,481 --> 00:15:16,582
<i>Team Romance will go
to the junkyard.</i>

149
00:15:16,584 --> 00:15:19,919
<i>And Team Irony will go
to the lumber yard.</i>

150
00:15:19,921 --> 00:15:22,621
<i>Each team has five minuts
to get to its destinatio.</i>

151
00:15:22,623 --> 00:15:25,324
<i>Once you arrive, you will receive</i>

152
00:15:25,326 --> 00:15:28,260
<i>your final set of instructions
for the first round.</i>

153
00:15:28,962 --> 00:15:30,963
<i>Happy hunting.</i>

154
00:15:35,669 --> 00:15:37,970
What should I pick?

155
00:15:37,972 --> 00:15:40,439
The sledge is safe.
Hard to miss.

156
00:15:40,441 --> 00:15:42,541
Usually if you hit somebody with
it, they don't get back up.

157
00:15:45,478 --> 00:15:48,080
Just got to hit something, huh?
Yeah.

158
00:16:01,728 --> 00:16:03,696
All right.
Take care of her.

159
00:16:05,131 --> 00:16:08,434
Hey. Why didn't Rickshaw
take your powers?

160
00:16:10,271 --> 00:16:13,572
We don't really have that much
time to figure it out, do we?

161
00:16:15,075 --> 00:16:17,376
No, we don't.

162
00:16:17,378 --> 00:16:20,245
Listen up, everybody.
We need to stay on time.

163
00:16:20,247 --> 00:16:22,281
He said, "this round," which
would make one believe

164
00:16:22,283 --> 00:16:25,584
there's gonna be more than one
round of this shit, okay?

165
00:16:25,586 --> 00:16:27,019
And we stay in touch.

166
00:16:38,498 --> 00:16:41,700
I know this is hard for
everybody, okay? I know.

167
00:16:46,773 --> 00:16:48,607
If we don't do this together,

168
00:16:48,609 --> 00:16:50,776
we don't have a shot at beating this game, okay?

169
00:16:52,645 --> 00:16:54,113
All right. Let's move.

170
00:17:03,623 --> 00:17:04,690
<i>Hey.</i>

171
00:17:06,493 --> 00:17:08,093
Be careful.

172
00:17:08,762 --> 00:17:10,195
You too.

173
00:17:30,417 --> 00:17:32,317
Ready for this shit or what?

174
00:17:32,319 --> 00:17:33,619
Yeah, let's hope so.

175
00:17:33,621 --> 00:17:36,121
Let's... Let's hope so?

176
00:17:36,123 --> 00:17:39,358
Can't have our leader eating shit
this early in the game, now, can we?

177
00:17:39,360 --> 00:17:41,393
Hey, keep it down.
Make me.

178
00:17:45,165 --> 00:17:48,434
Hey, man, hey.
This isn't about us, all right?

179
00:17:48,436 --> 00:17:51,703
This isn't about our past.
This isn't about how I hurt your feelings.

180
00:17:51,705 --> 00:17:55,808
Or any other bullshit complaints you've
had about me over the years, all right?

181
00:17:55,810 --> 00:17:58,310
This actually is life or death.
Do you get that?

182
00:17:59,345 --> 00:18:02,247
Look.
We lose, we die.

183
00:18:02,249 --> 00:18:03,549
Okay, once we get out of here,

184
00:18:03,551 --> 00:18:05,250
we can sit down and point fingers at each other.

185
00:18:05,252 --> 00:18:07,453
But right now, if we slip up just once,

186
00:18:07,455 --> 00:18:09,721
he will find a way to kill us.

187
00:18:10,190 --> 00:18:11,590
All right?

188
00:18:13,526 --> 00:18:14,660
Look, I'm not gonna get in your way,

189
00:18:14,662 --> 00:18:17,529
but this doesn't change shit between us.

190
00:18:17,531 --> 00:18:19,131
Well, shit happens, I guess.

191
00:18:19,732 --> 00:18:21,266
After you.

192
00:18:27,574 --> 00:18:29,875
So, where do you think this place is?

193
00:18:31,411 --> 00:18:34,513
- Who knows?
- Northwest maybe.

194
00:18:34,515 --> 00:18:36,315
I've never seen it before.

195
00:18:36,317 --> 00:18:38,317
Yeah, me neither.

196
00:18:39,652 --> 00:18:42,454
So how long do you think we were all out?

197
00:18:43,189 --> 00:18:45,524
I don't know.

198
00:18:45,526 --> 00:18:47,226
You went down hard though.

199
00:18:47,228 --> 00:18:49,795
Do you remember how it happened at all?

200
00:18:49,797 --> 00:18:51,497
No. Nothing.

201
00:18:54,801 --> 00:18:56,768
I just don't understand.

202
00:18:57,537 --> 00:18:59,805
Rickshaw was gone.

203
00:18:59,807 --> 00:19:02,407
John got him.
Yeah, I know.

204
00:19:02,409 --> 00:19:03,709
We were kids.

205
00:19:07,914 --> 00:19:10,415
Did you ever tell, uh, John about...

206
00:19:10,417 --> 00:19:11,650
No.

207
00:19:12,519 --> 00:19:14,153
But he knows.

208
00:19:14,654 --> 00:19:16,188
Awesome.

209
00:19:19,292 --> 00:19:22,194
Hey, there it is.

210
00:19:24,797 --> 00:19:26,331
Round one.

211
00:19:46,654 --> 00:19:47,920
What the fuck is that?

212
00:19:52,492 --> 00:19:54,793
<i>So good to see
you both again.</i>

213
00:19:54,795 --> 00:19:56,228
<i>Welcome to round one.</i>

214
00:19:56,230 --> 00:19:58,931
<i>The rules are quite...</i>

215
00:19:58,933 --> 00:20:03,702
<i>You got it. Simple.</i>

216
00:20:03,704 --> 00:20:08,340
<i>If you look to your left, you'll notice
that there ae five innocent civilians.</i>

217
00:20:08,342 --> 00:20:10,542
<i>Innocent civilians.</i>

218
00:20:10,544 --> 00:20:14,279
<i>And now, if you'll move
your attention to the fu,</i>

219
00:20:14,281 --> 00:20:15,747
<i>which has already been l.</i>

220
00:20:18,718 --> 00:20:21,653
<i>The fuse will burn out
in 95 seconds.</i>

221
00:20:21,655 --> 00:20:26,925
<i>Enter the cage, defeat
Sledgesaw in under 90 seconds,</i>

222
00:20:26,927 --> 00:20:29,328
<i>deactivate the bomb,
free the civilians.</i>

223
00:20:30,496 --> 00:20:33,599
<i>Or option two, do nothing</i>

224
00:20:33,601 --> 00:20:37,703
<i>and Sledgesaw will kill the civilians and you</i>

225
00:20:37,705 --> 00:20:42,708
<i>Also, any attempt to unte
the innocent civilians</i>

226
00:20:42,710 --> 00:20:46,745
<i>will be considered cheating, and
we know heroes don't cheat.</i>

227
00:20:46,747 --> 00:20:48,580
<i>Okay?</i>

228
00:20:48,582 --> 00:20:51,617
<i>Fuck, you have 80 seconds.
Good luck.</i>

229
00:21:01,294 --> 00:21:03,295
Son of a bitch.

230
00:21:04,797 --> 00:21:06,465
Stop the fuse.

231
00:21:08,001 --> 00:21:09,434
Where you going?

232
00:21:17,310 --> 00:21:21,480
<i>You kill Manpower, or the five
innocents in the truck will ignite.</i>

233
00:21:26,420 --> 00:21:30,822
<i>And you know what?
I've got the only fire extinguisher</i>

234
00:21:30,824 --> 00:21:34,526
<i>You know, I'm starting to feel
what it feels like to win.</i>

235
00:21:34,528 --> 00:21:35,661
<i>Shit.</i>

236
00:21:36,763 --> 00:21:38,730
<i>Good luck.</i>

237
00:21:41,634 --> 00:21:43,402
What the hell is a Manpower?

238
00:21:48,474 --> 00:21:49,675
Where is it?

239
00:21:57,417 --> 00:21:59,084
I want you.

240
00:22:12,398 --> 00:22:16,068
Let us see you fly again, little birdie.

241
00:22:18,438 --> 00:22:20,372
All right. Let's do it.

242
00:22:26,112 --> 00:22:27,446
Fuck.

243
00:22:27,448 --> 00:22:29,848
You are nothing.
Now it's my turn.

244
00:22:43,930 --> 00:22:45,497
God damn it.

245
00:22:55,475 --> 00:22:56,708
Come on.

246
00:22:58,078 --> 00:23:01,513
Have you guys got any bright ideas?
It won't stop.

247
00:23:04,117 --> 00:23:06,418
Fine, I'll be right there.

248
00:23:07,987 --> 00:23:10,055
All right, big guy.
Put one right here.

249
00:23:24,170 --> 00:23:25,504
Yep.

250
00:23:36,983 --> 00:23:38,950
Oh, shit. Okay,
we probably got

251
00:23:38,952 --> 00:23:40,519
about 20 seconds till this thing blows, right?

252
00:23:40,521 --> 00:23:42,721
Find anything you can that's
sharp and cut it now.

253
00:23:57,904 --> 00:23:59,604
Jesus Christ.

254
00:24:02,575 --> 00:24:05,510
Right. Let's get you
guys out of there, huh?

255
00:24:17,490 --> 00:24:18,623
No.

256
00:24:21,794 --> 00:24:23,728
I'm sorry.
No.

257
00:24:23,730 --> 00:24:25,497
We still save them.
No, we run!

258
00:24:47,987 --> 00:24:50,822
We could've saved them.

259
00:24:50,824 --> 00:24:54,726
If we'd stayed any longer, that'd
be us burning over there too.

260
00:25:01,634 --> 00:25:04,669
<i>John! John!</i>

261
00:25:05,905 --> 00:25:08,573
<i>John, we need your help!</i>

262
00:25:08,575 --> 00:25:09,908
Jill, where are you?

263
00:25:09,910 --> 00:25:11,877
<i>The junkyard,
we need you now!</i>

264
00:25:11,879 --> 00:25:14,079
Okay, don't worry, we're on our way.

265
00:25:14,747 --> 00:25:16,581
Come on, let's move.

266
00:25:19,085 --> 00:25:20,585
What's wrong?

267
00:25:20,587 --> 00:25:22,220
I couldn't save them.

268
00:25:27,727 --> 00:25:29,561
It's not your fault, neither could I.

269
00:25:30,997 --> 00:25:33,532
I could have if I was still fast.

270
00:25:36,903 --> 00:25:38,970
Our friends need our help.

271
00:25:42,141 --> 00:25:43,608
Yeah.

272
00:26:03,663 --> 00:26:05,964
I'm gonna charge in there, I'm gonna grab him.

273
00:26:07,567 --> 00:26:08,934
Should I sneak up behind him?

274
00:26:10,036 --> 00:26:12,704
Damn motherfucking flamethrower!

275
00:26:12,706 --> 00:26:14,973
No, no, just clean up the mess.

276
00:26:22,883 --> 00:26:24,349
Dinner time.

277
00:26:28,287 --> 00:26:30,822
I'm gonna want to cut your heart out, boy.

278
00:26:32,825 --> 00:26:34,826
I'm going to want to eat it.

279
00:26:36,028 --> 00:26:38,663
I want to get big and strong again.

280
00:26:50,142 --> 00:26:51,943
Two for the price of one.

281
00:26:52,745 --> 00:26:54,279
You both look so tasty.

282
00:26:56,082 --> 00:26:57,248
You first!

283
00:27:02,254 --> 00:27:03,321
Charlie!

284
00:27:05,958 --> 00:27:08,727
Yummy, yummy, yum, yum.

285
00:27:09,862 --> 00:27:13,131
Quiet, quiet.

286
00:27:17,803 --> 00:27:20,271
Okay. Let's party.

287
00:27:22,274 --> 00:27:23,742
Hey!

288
00:27:41,727 --> 00:27:42,861
What the hell?

289
00:27:44,263 --> 00:27:46,064
What the hell is this?

290
00:27:47,767 --> 00:27:49,668
It's blood, man.

291
00:27:49,670 --> 00:27:53,238
No, no. This...
This thing in my stomach.

292
00:27:53,240 --> 00:27:55,807
This... This tight thing.

293
00:27:57,777 --> 00:27:59,778
It's pain.
You're hurt.

294
00:28:03,849 --> 00:28:06,418
Is this what happens when you die?

295
00:28:07,353 --> 00:28:09,421
Yeah, I mean, you feel pain.

296
00:28:10,456 --> 00:28:12,290
You're not going to die.

297
00:28:13,726 --> 00:28:15,694
You... You sure?

298
00:28:15,696 --> 00:28:17,796
Yeah. Let me...
Let me look.

299
00:28:17,798 --> 00:28:19,064
Okay.

300
00:28:20,766 --> 00:28:22,867
Yeah, yeah, yeah.
You'll be fine.

301
00:28:22,869 --> 00:28:25,170
Just... Just hold
that there, okay?

302
00:28:26,772 --> 00:28:29,174
Just go in the garage and get me a
T-shirt or bandage or something.

303
00:28:29,176 --> 00:28:30,408
Yeah, yeah.

304
00:28:33,245 --> 00:28:34,913
It's all right.

305
00:28:34,915 --> 00:28:38,883
Just keep pressure on it, all right?
Just right there, hold it.

306
00:28:38,885 --> 00:28:39,984
Okay.
Okay.

307
00:28:41,120 --> 00:28:42,253
Okay.

308
00:28:45,424 --> 00:28:47,792
You okay?

309
00:28:47,794 --> 00:28:50,228
Yeah, I just got the wind knocked out of me.

310
00:28:51,163 --> 00:28:52,931
Well, you're lucky.

311
00:28:52,933 --> 00:28:54,866
Just forgot he could see me.

312
00:28:56,302 --> 00:28:57,736
Yeah, I know.

313
00:29:00,172 --> 00:29:02,107
Hold on, hold on, hold on!

314
00:29:04,276 --> 00:29:07,445
Thanks.
Yeah.

315
00:29:07,447 --> 00:29:10,281
Okay, here. Easy.
Easy, I'm going to put this on.

316
00:29:12,251 --> 00:29:13,785
Easy, easy.

317
00:29:13,787 --> 00:29:16,054
That feels funny.

318
00:29:16,056 --> 00:29:18,490
Yeah, I know, but it's good. It'll...
It'll stop the bleeding.

319
00:29:18,492 --> 00:29:20,058
Just hold it there, okay?

320
00:29:20,060 --> 00:29:22,327
Yeah, okay.

321
00:29:22,329 --> 00:29:24,763
Okay, you're going to
be okay, all right? Just...

322
00:29:24,765 --> 00:29:25,964
I'm going to go over here for a second.

323
00:29:25,966 --> 00:29:27,899
Just... Just stay
right here, all right?

324
00:29:27,901 --> 00:29:29,434
Okay, cool.

325
00:29:29,436 --> 00:29:31,336
All right, cool.

326
00:29:46,152 --> 00:29:49,187
What's going on?

327
00:29:49,189 --> 00:29:52,090
Charlie's screwed, all right?
He's gonna die soon.

328
00:29:52,092 --> 00:29:53,391
What?

329
00:30:01,467 --> 00:30:04,068
How long does he have?
Hours or...

330
00:30:04,070 --> 00:30:05,537
Minutes, maybe.

331
00:30:07,907 --> 00:30:11,342
He got stabbed right in the
stomach, and pretty deep.

332
00:30:11,344 --> 00:30:15,013
At least he doesn't understand
what pain is, so he'll go easy.

333
00:30:19,552 --> 00:30:21,252
There's nothing we can do.

334
00:30:25,157 --> 00:30:29,327
What about the garage?
Isn't there something inside there, medicine or something?

335
00:30:29,329 --> 00:30:33,398
a 12-inch stab wound
from his lower intestines, Jill.

336
00:30:34,166 --> 00:30:35,500
I'm sorry.

337
00:30:39,338 --> 00:30:41,039
I know you and him are close.

338
00:30:43,042 --> 00:30:45,610
Just go. Stay with him until
it happens, all right?

339
00:30:47,313 --> 00:30:49,180
It'll be pretty soon.

340
00:30:53,953 --> 00:30:55,453
Just go sit with him, all right?

341
00:31:07,533 --> 00:31:09,334
Charlie.
Hey.

342
00:31:11,036 --> 00:31:12,470
How are you doing?

343
00:31:12,472 --> 00:31:15,306
Good. Fine, I think.

344
00:31:15,308 --> 00:31:18,910
We're just gonna wait here a
minute and see what we're doing.

345
00:31:19,645 --> 00:31:21,179
Okay.

346
00:31:27,186 --> 00:31:29,187
You're gonna be okay, Charlie.

347
00:31:32,491 --> 00:31:34,259
It's going to be fine.

348
00:31:34,261 --> 00:31:36,127
Let's go check the innocents.

349
00:31:44,203 --> 00:31:45,570
Did we win this time?

350
00:31:47,640 --> 00:31:49,240
I don't know.

351
00:32:05,291 --> 00:32:06,557
Jesus.

352
00:32:16,502 --> 00:32:18,569
At least we're not detonating them.

353
00:32:21,106 --> 00:32:23,274
What are you talking about?

354
00:32:23,276 --> 00:32:27,979
When they blow up, it isn't coinciding
with the times he's been giving us.

355
00:32:27,981 --> 00:32:32,116
He's watching us. When we get close
to them, he just blows them up.

356
00:32:32,118 --> 00:32:34,118
Just to fuck with us.

357
00:32:34,120 --> 00:32:35,620
He wants to make us think we can win

358
00:32:35,622 --> 00:32:38,690
so he can just pull the rug out from under us.

359
00:32:40,159 --> 00:32:41,659
So what the hell do we do?

360
00:32:49,969 --> 00:32:52,003
You see any transmitters on the innocents?

361
00:32:52,438 --> 00:32:54,005
What?

362
00:32:54,606 --> 00:32:56,107
No.

363
00:32:56,109 --> 00:32:58,276
That's because they're tiny.

364
00:32:58,278 --> 00:32:59,978
And if they're that small,
in order to remote detonate,

365
00:32:59,980 --> 00:33:02,180
he has to be somewhere in this town.

366
00:33:02,982 --> 00:33:04,048
You sure?

367
00:33:05,651 --> 00:33:07,051
Yeah, I think so.

368
00:33:07,753 --> 00:33:09,287
You got a plan?

369
00:33:10,322 --> 00:33:11,689
Just keep playing along.

370
00:33:13,092 --> 00:33:14,759
Charlie, Charlie!

371
00:33:16,462 --> 00:33:17,729
Charlie!

372
00:33:25,637 --> 00:33:28,506
Jill, I'm sorry.

373
00:33:30,776 --> 00:33:33,311
He just said he was feeling better.

374
00:33:35,347 --> 00:33:37,215
And then he just died.

375
00:33:38,384 --> 00:33:40,251
I couldn't do anything.

376
00:33:43,122 --> 00:33:45,189
It's okay. I'm sorry.

377
00:33:47,626 --> 00:33:49,494
What are we gonna do with him?

378
00:33:51,497 --> 00:33:53,297
We could just...

379
00:33:54,400 --> 00:33:56,367
We could just leave him here,

380
00:33:56,369 --> 00:33:58,469
until we figure all this out and
we could just come back for him.

381
00:33:58,471 --> 00:33:59,804
Jesus, John!

382
00:34:01,507 --> 00:34:03,441
I don't know what else to do.

383
00:34:21,794 --> 00:34:23,227
What are you doing?

384
00:34:42,382 --> 00:34:44,248
<i>Wow!</i>

385
00:34:44,250 --> 00:34:47,585
<i>Round one sure was exciting, wasn't it?</i>

386
00:34:47,587 --> 00:34:51,322
<i>I mean, I do feel bad for
The Wall, though, you kn.</i>

387
00:34:53,092 --> 00:34:56,160
<i>He was kind of stupid,
though, wasn't he?</i>

388
00:34:56,162 --> 00:34:59,664
<i>I thought for sure he was going to
make it at least to round two.</i>

389
00:34:59,666 --> 00:35:05,770
<i>Oh, well. Forever young and
all that, beautiful corpse.</i>

390
00:35:05,772 --> 00:35:08,473
<i>Anyway, I'd like to take a moment</i>

391
00:35:10,175 --> 00:35:13,711
<i>to applaud all of you, for
your hard work in round one.</i>

392
00:35:19,751 --> 00:35:25,389
<i>You saved zero civilians,
and barely saved yourselve.</i>

393
00:35:25,391 --> 00:35:29,293
<i>All right, all right, I won't
fault you for the warm-up round.</i>

394
00:35:29,295 --> 00:35:32,396
<i>But now we're
on to round two.</i>

395
00:35:32,398 --> 00:35:35,833
<i>And I'd like to call this
the bonus round.</i>

396
00:35:35,835 --> 00:35:40,771
<i>Charge, since you seem to like maps, I'll
let you fid the way for the others.</i>

397
00:35:40,773 --> 00:35:45,209
<i>You have five minutes. Five minutes
to make your way to the old shack.</i>

398
00:35:45,211 --> 00:35:47,545
<i>It's down off the dirt road,
on Parker Ave.</i>

399
00:35:47,547 --> 00:35:50,248
<i>Once there, I'll give you the final rules</i>

400
00:35:51,416 --> 00:35:56,521
<i>for everyone's favorite bonus round.
Bonne chance!</i>

401
00:37:32,951 --> 00:37:34,619
<i>I'm glad you came.</i>

402
00:37:36,655 --> 00:37:38,289
<i>I'm kind of drunk right now.</i>

403
00:37:38,291 --> 00:37:40,758
<i>Are you sure
you want to do this?</i>

404
00:37:40,760 --> 00:37:43,694
<i>Of course. I mean,
just means I'm doing what I want, right?</i>

405
00:37:45,631 --> 00:37:48,766
<i>Yeah, I don't want it
to be a mistake though.</i>

406
00:37:48,768 --> 00:37:51,902
- <i>That's impossible.</i>
- <i>Guess what.</i>

407
00:37:53,872 --> 00:37:55,373
<i>What?</i>

408
00:37:55,841 --> 00:37:57,575
<i>I like you.</i>

409
00:38:26,471 --> 00:38:27,905
Shit. I'm so...

410
00:38:29,574 --> 00:38:31,442
It's our night off.

411
00:38:31,444 --> 00:38:32,810
Yeah, I know.

412
00:38:35,347 --> 00:38:38,949
Okay, so I guess I'll see you tomorrow.

413
00:38:40,619 --> 00:38:42,053
Yeah.

414
00:38:51,330 --> 00:38:52,596
Okay.

415
00:38:54,833 --> 00:38:56,000
Jill.

416
00:39:01,540 --> 00:39:03,407
I'll see you tomorrow.

417
00:39:55,594 --> 00:39:57,428
Here we go.

418
00:40:19,184 --> 00:40:20,518
Guys.

419
00:40:22,521 --> 00:40:24,455
These coffins have our name written on them.

420
00:40:24,457 --> 00:40:25,523
What?

421
00:40:29,428 --> 00:40:31,128
Bonus round, huh?

422
00:40:31,130 --> 00:40:32,897
Don't look at them, he's
just trying to scare us.

423
00:40:32,899 --> 00:40:35,099
Well, it's fucking working, John!

424
00:40:35,101 --> 00:40:36,801
Why isn't Charlie's name here?

425
00:40:39,037 --> 00:40:41,939
Because this is all part of Rickshaw's game.

426
00:40:41,941 --> 00:40:44,775
He was always planning on
Charlie dying at the junkyard.

427
00:40:44,777 --> 00:40:46,610
So what then?

428
00:40:46,612 --> 00:40:48,712
We keep playing by his rules, we
keep listening to what he says,

429
00:40:48,714 --> 00:40:52,183
expecting him to play fair.
I'm done playing fair!

430
00:40:52,185 --> 00:40:54,685
Yeah, that's just what he wants.

431
00:40:54,687 --> 00:40:56,053
So I guess he wins then.

432
00:41:04,530 --> 00:41:10,634
<i>Hello, ladies and gentleme,
and welcome to round two,</i>

433
00:41:10,636 --> 00:41:15,940
<i>the illustrious bonus roun.
This round will be the most fun yet.</i>

434
00:41:19,145 --> 00:41:23,247
<i>And even though our favorite
contender, Char, seems to have</i>

435
00:41:23,249 --> 00:41:26,550
<i>developed some
resistance to the injectio,</i>

436
00:41:26,552 --> 00:41:29,720
<i>I've created a game even that
tool box can fully enjoy.</i>

437
00:41:32,123 --> 00:41:34,859
<i>Now, you've seen
your coffins?</i>

438
00:41:36,695 --> 00:41:38,095
<i>If not, take a moment,</i>

439
00:41:39,832 --> 00:41:44,668
<i>Now, on the opposite wall,
you can see our party guests.</i>

440
00:41:44,670 --> 00:41:46,737
<i>An honors high school student,</i>

441
00:41:46,739 --> 00:41:51,175
<i>a mother and a gentleman
who works at the hospital.</i>

442
00:41:53,178 --> 00:41:57,948
<i>Now for the fun part. Now, this
game is the simplest yet.</i>

443
00:41:57,950 --> 00:42:00,084
<i>And you know
how I love simple.</i>

444
00:42:01,920 --> 00:42:05,923
<i>The gun on the table
has three rounds.</i>

445
00:42:05,925 --> 00:42:10,261
<i>For each one of you that shoots
themselves in ther respective coffins,</i>

446
00:42:10,263 --> 00:42:16,000
<i>You have 60 seconds to decide,
then the bonus round will expire.</i>

447
00:42:16,002 --> 00:42:18,702
<i>And above all,
have fun!</i>

448
00:42:46,765 --> 00:42:50,901
John, don't! John!
Don't, John!

449
00:42:55,340 --> 00:42:57,007
Just don't look, Jill.

450
00:42:57,009 --> 00:43:00,110
No, Charge, come on, man.

451
00:43:02,881 --> 00:43:05,749
Jesus Christ, Charge.

452
00:43:05,751 --> 00:43:07,217
Shut up, Ben.

453
00:43:07,219 --> 00:43:10,621
Don't let...
Don't let him win.

454
00:43:13,959 --> 00:43:16,193
Listen, you can't let him win.

455
00:43:18,163 --> 00:43:19,964
I'm not.

456
00:43:22,634 --> 00:43:24,835
John!

457
00:44:10,783 --> 00:44:14,985
<i>You never disappoint for
an entertaining evening!</i>

458
00:44:16,956 --> 00:44:19,023
<i>Excellent job, man!</i>

459
00:44:19,025 --> 00:44:20,658
Go fuck yourself!

460
00:44:25,964 --> 00:44:29,967
<i>Oh, well. Anyway, you all look
like you could use a drink.</i>

461
00:44:29,969 --> 00:44:33,203
<i>Make your way over to the bar
for round three.</i>

462
00:44:57,696 --> 00:44:58,862
Hey.

463
00:45:00,732 --> 00:45:02,066
You okay?

464
00:45:02,068 --> 00:45:04,902
I shot three innocent people in the head.

465
00:45:04,904 --> 00:45:07,771
Not doing so good.

466
00:45:07,773 --> 00:45:10,908
We could have done something else, John.
We could have...

467
00:45:10,910 --> 00:45:13,210
We could have what?

468
00:45:13,212 --> 00:45:17,047
Couldn't risk either of you
falling for his game in there.

469
00:45:17,049 --> 00:45:21,251
Jill, he was going to kill those
people no matter what, okay?

470
00:45:21,253 --> 00:45:24,421
At least I could make it quick for
them and save the both of you.

471
00:45:24,423 --> 00:45:28,258
You're just doing what he wants.

472
00:45:28,260 --> 00:45:33,097
All he wants is for us to suffer and die.
He doesn't give a shit how.

473
00:45:35,233 --> 00:45:37,968
We got four minutes and 15
seconds left, let's go.

474
00:45:43,174 --> 00:45:45,409
What do we do?
Nothing.

475
00:45:47,178 --> 00:45:50,748
John's got a plan whether I like it or not.

476
00:45:50,750 --> 00:45:53,517
There's one thing Rickshaw will
never be able to manipulate.

477
00:45:54,285 --> 00:45:55,452
What's that?

478
00:45:57,188 --> 00:45:58,856
He never loses.

479
00:46:00,024 --> 00:46:02,126
It's not an ego thing.
He just...

480
00:46:03,194 --> 00:46:05,863
Failure just isn't an option to him.

481
00:46:46,304 --> 00:46:47,504
What now?

482
00:46:50,475 --> 00:46:52,209
There's no innocents in here.

483
00:46:53,812 --> 00:46:55,078
I think the more pressing question will be,

484
00:46:55,080 --> 00:46:57,414
why the three of us and only two guns?

485
00:46:59,318 --> 00:47:03,053
<i>And now, for round three.</i>

486
00:47:03,055 --> 00:47:06,490
<i>I call this one
the elimination round.</i>

487
00:47:06,492 --> 00:47:09,193
<i>I'm sure by now you've noticed
the two guns on the tabl.</i>

488
00:47:09,195 --> 00:47:12,896
<i>And... This one is
my favorite round yet.</i>

489
00:47:12,898 --> 00:47:15,165
<i>It is Cutthroat's
time to shine.</i>

490
00:47:15,167 --> 00:47:19,970
<i>Cutthroat's never been able to
overcome being a fucking sidekick.</i>

491
00:47:21,206 --> 00:47:25,876
<i>And now is his
chance for payback.</i>

492
00:47:25,878 --> 00:47:30,414
<i>Behind curtain number on,
we have his sweet sister Emil</i>

493
00:47:31,916 --> 00:47:34,484
<i>Emily, such a sweet girl.</i>

494
00:47:34,486 --> 00:47:36,920
Please help me.

495
00:47:36,922 --> 00:47:38,388
No! No!

496
00:47:38,390 --> 00:47:40,891
<i>Ah, ah, ah, ah!
Cutthroat!</i>

497
00:47:42,327 --> 00:47:46,263
<i>You cheat, and she goes
boom all over you.</i>

498
00:47:46,265 --> 00:47:47,464
<i>"Emily! Ah!"</i>

499
00:47:49,567 --> 00:47:53,337
You son of a bitch!

500
00:47:53,339 --> 00:47:57,274
<i>I can only imagine what sweet nothings
are coming out of your mouth right now.</i>

501
00:47:58,109 --> 00:48:01,011
<i>But, but, but!</i>

502
00:48:01,013 --> 00:48:04,348
<i>Let's keep our composure,
shall we?</i>

503
00:48:04,350 --> 00:48:10,320
<i>Cutthroat, you have 90 seconds to
kill either Charge or Shadow,</i>

504
00:48:10,322 --> 00:48:12,189
<i>it makes no difference to me.</i>

505
00:48:12,191 --> 00:48:14,458
<i>You kill one of them,
your sister lives.</i>

506
00:48:14,460 --> 00:48:15,559
Ben!

507
00:48:17,562 --> 00:48:19,630
<i>The guns on the table
are merely a suggestion.</i>

508
00:48:19,632 --> 00:48:24,334
<i>But feel free to use whatever means
you want to make your kill.</i>

509
00:48:24,336 --> 00:48:26,570
<i>You have 90 seconds
on the clock.</i>

510
00:48:27,338 --> 00:48:30,173
<i>And, go!</i>

511
00:48:32,610 --> 00:48:35,012
Ben, please!

512
00:48:51,696 --> 00:48:53,263
Ben, don't, okay?

513
00:48:53,265 --> 00:48:54,998
Rickshaw's gonna kill your sister anyway,

514
00:48:55,000 --> 00:48:56,333
unless we both figure something out.

515
00:48:56,335 --> 00:48:58,035
What? Like when you figured
out the bonus round?

516
00:48:58,037 --> 00:49:00,003
No, that was different.

517
00:49:00,638 --> 00:49:02,372
She's my sister.

518
00:49:02,374 --> 00:49:04,574
Ben! Please don't.

519
00:49:12,350 --> 00:49:13,684
I'm sorry.

520
00:49:20,491 --> 00:49:22,626
Stop! I know where
Rickshaw is.

521
00:49:22,628 --> 00:49:25,128
He's here in this town.
We can beat him!

522
00:49:25,130 --> 00:49:28,298
Ben, please help me!
Please, Ben, help!

523
00:49:35,173 --> 00:49:38,141
Ben! Just stop, okay?
Just think!

524
00:49:38,143 --> 00:49:40,077
This is exactly what Rickshaw wants!

525
00:49:43,314 --> 00:49:45,415
I'm not going to let you kill my sister.

526
00:49:45,417 --> 00:49:46,516
What?

527
00:49:52,557 --> 00:49:55,692
All you ever did was put me
down and tell me what to do!

528
00:49:58,696 --> 00:50:01,064
What was I supposed to do?

529
00:50:01,066 --> 00:50:02,632
You're like a little brother to me.

530
00:50:02,634 --> 00:50:04,368
I was trying to protect you.

531
00:50:04,370 --> 00:50:07,037
Maybe I didn't want a big brother, huh?

532
00:50:08,106 --> 00:50:09,272
You needed one.

533
00:50:16,047 --> 00:50:18,515
Stop! Stop!
This isn't saving your sister.

534
00:50:18,517 --> 00:50:20,517
Okay? When has
Rickshaw held up

535
00:50:20,519 --> 00:50:22,586
his end of the bargain tonight?

536
00:50:22,588 --> 00:50:24,588
We can beat him!
But I need your help.

537
00:50:24,590 --> 00:50:26,289
Okay? I need your help!

538
00:50:26,291 --> 00:50:27,724
Your sister needs your help.

539
00:50:27,726 --> 00:50:29,226
Ben, help me!

540
00:50:31,596 --> 00:50:34,197
You can't fucking fix this, God damn it!

541
00:50:34,199 --> 00:50:35,532
There's no way.

542
00:50:45,443 --> 00:50:47,477
We're all going to die anyway, right?

543
00:50:49,514 --> 00:50:51,214
Thanks, but no thanks, man.

544
00:50:53,218 --> 00:50:54,584
Drop the knives, Ben.

545
00:50:59,323 --> 00:51:00,524
You got it.

546
00:51:01,660 --> 00:51:02,759
No!

547
00:51:19,644 --> 00:51:21,078
Fuck it.

548
00:51:23,381 --> 00:51:26,216
Ben? Ben? Ben, man, I...

549
00:51:26,218 --> 00:51:27,617
Shut up!

550
00:51:29,320 --> 00:51:31,254
Just kill that son of a bitch!

551
00:51:32,190 --> 00:51:33,256
Yeah, yeah.

552
00:51:36,427 --> 00:51:38,361
I'm sorry for being a dick, I was just...

553
00:51:38,363 --> 00:51:39,663
I was just trying to...

554
00:51:39,665 --> 00:51:40,797
I was trying to...

555
00:51:40,799 --> 00:51:43,233
Not your fault.

556
00:51:43,235 --> 00:51:45,469
Not your fault, I was just jealous.

557
00:51:46,571 --> 00:51:48,138
What?

558
00:51:48,140 --> 00:51:50,240
I just wanted to be like you.

559
00:51:50,242 --> 00:51:51,575
What are you talking about?

560
00:51:52,643 --> 00:51:54,211
I wanted to be Charge.

561
00:51:58,117 --> 00:52:00,584
Tell Shadow I'm sorry about stabbing her.

562
00:52:01,285 --> 00:52:02,519
Yeah.

563
00:52:38,356 --> 00:52:39,723
Are you okay?

564
00:52:40,925 --> 00:52:42,359
Yeah.

565
00:53:45,456 --> 00:53:46,790
Bro, thanks for, um,

566
00:53:47,825 --> 00:53:49,693
last night.

567
00:53:49,695 --> 00:53:51,628
It got bad quick.

568
00:53:51,630 --> 00:53:53,363
Hell, they all knew how to fight.

569
00:53:54,565 --> 00:53:56,366
Yeah.

570
00:53:56,368 --> 00:53:57,834
But you got the girl out, right?

571
00:53:57,836 --> 00:53:59,903
Yeah. Yeah, she's cool.
Good.

572
00:54:01,339 --> 00:54:02,639
Good.

573
00:54:03,708 --> 00:54:05,609
You just...

574
00:54:07,278 --> 00:54:09,279
You just got to be a little
more careful, man, I mean...

575
00:54:09,281 --> 00:54:11,748
What would've happened
tonight if I wasn't there?

576
00:54:13,752 --> 00:54:16,253
Yeah, because you could've
taken them all by yourself.

577
00:54:16,255 --> 00:54:17,821
No. It's not what
I'm saying, man.

578
00:54:17,823 --> 00:54:19,923
What are you saying?

579
00:54:19,925 --> 00:54:22,325
Just take the extra second and think

580
00:54:22,327 --> 00:54:23,560
before you just jump in there.

581
00:54:23,562 --> 00:54:24,794
Yeah, and if I had taken that extra second,

582
00:54:24,796 --> 00:54:26,529
that girl would be dead!

583
00:54:26,531 --> 00:54:28,865
Shit, man!
I'd rather it be her than you!

584
00:54:28,867 --> 00:54:31,501
What happened to using what
we have to save people?

585
00:54:33,471 --> 00:54:35,872
You can't save everybody, man.

586
00:54:35,874 --> 00:54:37,641
Yeah, especially if you're not trying.

587
00:54:43,981 --> 00:54:45,582
See you tomorrow.

588
00:54:48,286 --> 00:54:49,486
Shit.

589
00:55:05,536 --> 00:55:07,304
Does it hurt?

590
00:55:07,306 --> 00:55:08,938
Pain is just a suggestion.

591
00:55:13,444 --> 00:55:14,778
So how do we beat him?

592
00:55:14,780 --> 00:55:16,413
What?

593
00:55:16,415 --> 00:55:18,915
You told Ben that we can beat Rickshaw.

594
00:55:19,583 --> 00:55:20,817
Yeah, in theory.

595
00:55:23,554 --> 00:55:25,055
Well, what's the theory?

596
00:55:31,495 --> 00:55:32,929
Well...

597
00:55:34,732 --> 00:55:36,933
He can see us,

598
00:55:36,935 --> 00:55:38,635
but he can't hear us, which
means he's probably just

599
00:55:38,637 --> 00:55:41,404
tapped into the town security
cameras or something.

600
00:55:42,673 --> 00:55:45,008
Remote detonates the innocents.

601
00:55:45,010 --> 00:55:47,444
The charges are tiny, almost invisible.

602
00:55:48,579 --> 00:55:50,113
Which suggests that

603
00:55:50,115 --> 00:55:52,816
he's probably not more than
a couple of miles out.

604
00:55:57,488 --> 00:56:00,090
The repeating static every
four to five seconds on the TV

605
00:56:00,092 --> 00:56:04,394
is a quirk of a black market
briefcase broadcast system.

606
00:56:05,663 --> 00:56:07,964
They're small, they're easy to set up,

607
00:56:09,367 --> 00:56:11,701
but short range.

608
00:56:11,703 --> 00:56:14,404
And all of his broadcasts
are always clear and sharp.

609
00:56:15,406 --> 00:56:16,906
Which means he's

610
00:56:16,908 --> 00:56:19,542
probably not more than half a mile out.

611
00:56:19,544 --> 00:56:20,844
I've been marking down on the map

612
00:56:20,846 --> 00:56:23,513
every time we've ever seen one of his TVs.

613
00:56:25,383 --> 00:56:27,817
And if I get just one more
of his broadcast locations,

614
00:56:27,819 --> 00:56:30,453
I can probably sit down and

615
00:56:30,455 --> 00:56:32,989
triangulate his position or something.

616
00:56:32,991 --> 00:56:34,691
I don't know.

617
00:56:34,693 --> 00:56:36,059
Than what are we waiting for?

618
00:56:37,862 --> 00:56:39,696
I don't want to get anyone else killed.

619
00:56:42,900 --> 00:56:44,467
It's just me.

620
00:56:51,142 --> 00:56:53,710
Why did you always distance
yourself from me, John?

621
00:56:55,079 --> 00:56:56,880
Distance myself?

622
00:56:59,016 --> 00:57:00,784
I was in love with you.

623
00:57:02,486 --> 00:57:04,454
Why do you think all I ever
did was train all the time

624
00:57:04,456 --> 00:57:06,956
so I could fit in with you guys?

625
00:57:08,459 --> 00:57:10,927
So I could just have an excuse to be around you.

626
00:57:13,063 --> 00:57:15,999
What are you talking about?

627
00:57:16,001 --> 00:57:18,435
Jill, why do you think I keep
getting older, but you guys

628
00:57:18,437 --> 00:57:20,203
just stay the same age?

629
00:57:22,072 --> 00:57:24,474
You're not getting older, John.

630
00:57:24,476 --> 00:57:25,809
Yes, I am.

631
00:57:26,944 --> 00:57:28,611
Every day I look in the mirror,

632
00:57:29,213 --> 00:57:31,014
all this changes.

633
00:57:33,484 --> 00:57:34,751
You still look exactly the same

634
00:57:34,753 --> 00:57:36,886
as when that thing fell out of the sky.

635
00:57:38,823 --> 00:57:41,224
It gave you and everyone else powers,

636
00:57:42,693 --> 00:57:44,527
but nothing happened to me.

637
00:57:47,131 --> 00:57:48,965
I always wanted it to, it just...

638
00:57:50,501 --> 00:57:51,568
It didn't.

639
00:57:59,477 --> 00:58:01,778
And that's what Rickshaw doesn't understand.

640
00:58:03,747 --> 00:58:06,082
The injection didn't work on me because

641
00:58:07,618 --> 00:58:09,552
I don't have anything to take away.

642
00:58:12,223 --> 00:58:14,624
Why didn't you ever tell me any of this?

643
00:58:19,830 --> 00:58:21,564
It doesn't matter.

644
00:58:21,899 --> 00:58:23,600
Look at me!

645
00:58:24,702 --> 00:58:26,269
It doesn't matter.

646
00:58:31,876 --> 00:58:33,276
It does matter.

647
00:58:35,279 --> 00:58:37,247
It matters because...

648
00:58:39,617 --> 00:58:42,218
What happens five years from now?

649
00:58:42,220 --> 00:58:44,621
When my body can't take this beating anymore,

650
00:58:44,623 --> 00:58:46,089
and I can't protect you.

651
00:58:48,926 --> 00:58:51,794
What happens when I'm 70 and you still look 17?

652
00:58:56,166 --> 00:58:57,700
John...

653
00:59:03,574 --> 00:59:05,008
<i>Wow!</i>

654
00:59:05,010 --> 00:59:06,609
<i>What a round, huh?</i>

655
00:59:06,611 --> 00:59:09,979
<i>Whoo!</i>

656
00:59:09,981 --> 00:59:12,682
<i>Well, the good news is that
the finals are coming up.</i>

657
00:59:13,717 --> 00:59:16,085
<i>Same story,
five minutes.</i>

658
00:59:16,921 --> 00:59:19,188
<i>Report to the thrift store.</i>

659
00:59:19,190 --> 00:59:20,857
<i>Thrills. Chills.</i>

660
00:59:22,159 --> 00:59:24,160
<i>The fucking works!
Oh...</i>

661
00:59:24,162 --> 00:59:26,863
<i>And don't forget to bring your guns.</i>

662
00:59:40,277 --> 00:59:42,345
You okay?

663
00:59:42,347 --> 00:59:43,980
Yeah.

664
00:59:43,982 --> 00:59:45,682
Good.

665
00:59:50,154 --> 00:59:52,055
Let's finish this, huh?

666
00:59:53,190 --> 00:59:54,724
Yeah.

667
00:59:54,726 --> 00:59:56,292
Let's do it.

668
01:00:36,201 --> 01:00:40,069
<i>So exciting!
The finals begin.</i>

669
01:00:40,071 --> 01:00:44,707
<i>the entire store is loaded
to hell with explosives.</i>

670
01:00:45,409 --> 01:00:47,377
<i>Fail this round, and...</i>

671
01:00:48,045 --> 01:00:49,646
<i>Fuck, kaboom!</i>

672
01:00:49,648 --> 01:00:52,048
<i>It's all over.</i>

673
01:00:52,050 --> 01:00:54,651
<i>Now, since you are both armed,</i>

674
01:00:54,653 --> 01:00:57,654
<i>it will make this round
quick and painless.</i>

675
01:00:57,656 --> 01:01:00,323
<i>If one of you isn't dead,
and I don't care which,</i>

676
01:01:00,325 --> 01:01:04,761
<i>then the whole
fucking store explodes.</i>

677
01:01:04,763 --> 01:01:07,063
<i>Try to leave the store, and...</i>

678
01:01:07,065 --> 01:01:10,199
<i>Fucking kaboom!</i>

679
01:01:10,201 --> 01:01:13,770
<i>Now, look, I know this is a poignant
, touching moment for you both,</i>

680
01:01:13,772 --> 01:01:18,941
<i>And as always, you know, I don't
really mean it, good luck!</i>

681
01:01:35,426 --> 01:01:37,427
I can't.

682
01:01:37,429 --> 01:01:39,195
Yes, you can.

683
01:01:39,197 --> 01:01:40,263
Hey.

684
01:01:41,199 --> 01:01:45,134
John, if we try to escape,
he'll blow the whole store.

685
01:01:45,969 --> 01:01:47,970
We're not gonna escape.

686
01:01:48,706 --> 01:01:49,872
You are.

687
01:01:50,307 --> 01:01:52,175
What?

688
01:01:52,177 --> 01:01:55,044
If you shoot me somewhere convincing...

689
01:01:55,046 --> 01:01:57,714
I'm gonna pretend to die.

690
01:01:57,716 --> 01:01:59,849
And then you're going to run out of here.

691
01:01:59,851 --> 01:02:01,150
No. No, no, no.

692
01:02:03,287 --> 01:02:05,755
And when his eye is transfixed on you,

693
01:02:05,757 --> 01:02:07,957
I'm gonna triangulate his position,

694
01:02:07,959 --> 01:02:09,425
and then I'm gonna kill him.

695
01:02:10,294 --> 01:02:12,895
Is this it?

696
01:02:12,897 --> 01:02:16,065
Is this your plan?
I mean, what's your backup plan, John?

697
01:02:16,067 --> 01:02:18,367
Back up plans are for people who expect to fail.

698
01:02:18,369 --> 01:02:20,403
Hey, this is gonna work.

699
01:02:22,072 --> 01:02:24,006
Are you out of your mind?

700
01:02:24,008 --> 01:02:26,242
I mean, I'm not killing you.

701
01:02:27,277 --> 01:02:29,345
You won't if you do it right.

702
01:02:31,181 --> 01:02:33,316
If we don't at least try,

703
01:02:33,951 --> 01:02:35,351
he wins.

704
01:02:36,887 --> 01:02:39,822
Without us, who knows what Rickshaw will do?

705
01:02:39,824 --> 01:02:42,391
This isn't just about you and
me anymore, this is about

706
01:02:42,393 --> 01:02:45,528
everything and everyone we've ever cared about.

707
01:02:46,930 --> 01:02:49,799
I have to fix this.
I can't.

708
01:02:54,938 --> 01:02:56,239
Here.

709
01:02:58,075 --> 01:03:01,210
Just aim a little right.

710
01:03:01,212 --> 01:03:04,046
No, my right.
Don't shoot me in the heart.

711
01:03:06,784 --> 01:03:08,851
What if this doesn't work?

712
01:03:10,187 --> 01:03:11,988
It will, okay?

713
01:03:13,891 --> 01:03:17,059
It will, okay?
Trust me, babe.

714
01:03:18,428 --> 01:03:19,562
Okay?

715
01:03:21,365 --> 01:03:23,132
It's gonna be okay.

716
01:03:24,268 --> 01:03:25,535
It's gonna be okay.

717
01:03:26,837 --> 01:03:28,171
All right?

718
01:03:33,210 --> 01:03:34,443
It's gonna be okay.

719
01:03:47,391 --> 01:03:49,192
No! No!

720
01:03:49,194 --> 01:03:50,493
No.

721
01:03:51,896 --> 01:03:53,429
No, no, no, no.

722
01:03:53,431 --> 01:03:55,331
It's gonna be okay, all right?

723
01:03:55,333 --> 01:03:56,933
Just run.
Get out of here.

724
01:03:56,935 --> 01:03:59,235
You're not okay.

725
01:03:59,237 --> 01:04:02,004
I'm fine. I'm fine.
Just run.

726
01:04:03,540 --> 01:04:05,007
Just run.

727
01:04:06,443 --> 01:04:07,910
Just run.

728
01:04:10,848 --> 01:04:14,217
Please, you can
do this, okay? Listen.

729
01:04:15,152 --> 01:04:16,853
You can do this.

730
01:04:16,855 --> 01:04:18,421
You can do this!

731
01:05:24,621 --> 01:05:27,056
You're sure we should do this?

732
01:05:27,058 --> 01:05:29,292
Can't just ignore what we all have.

733
01:05:29,294 --> 01:05:31,060
Well, yeah, I mean, people are
good at shit all the time.

734
01:05:31,062 --> 01:05:32,561
It doesn't mean they go get
in everybody's business

735
01:05:32,563 --> 01:05:36,532
If someone's getting hurt right in
front of you, do you just walk away?

736
01:05:37,701 --> 01:05:39,568
No.

737
01:05:39,570 --> 01:05:41,971
That's all I'm saying we do here.

738
01:05:41,973 --> 01:05:44,106
Cool. Sounds fun.

739
01:05:45,242 --> 01:05:47,677
Yeah, I mean, why not?

740
01:05:47,679 --> 01:05:50,046
Guys, this isn't just stopping
people from getting hurt.

741
01:05:50,048 --> 01:05:52,682
This is going to be dangerous
as shit, and if we make a dent,

742
01:05:52,684 --> 01:05:55,084
someone's gonna get fucking pissed about it.

743
01:05:55,086 --> 01:05:58,621
That's why we all should just be careful.

744
01:05:58,623 --> 01:06:02,058
I'd never let anything
happen to any of you guys.

745
01:06:06,630 --> 01:06:09,231
If it gets too crazy, we
just walk away, you know?

746
01:06:09,233 --> 01:06:10,566
That's it.

747
01:06:16,440 --> 01:06:17,606
Okay.

748
01:06:18,408 --> 01:06:19,475
Yeah?

749
01:06:20,978 --> 01:06:22,311
Yeah.

750
01:06:23,313 --> 01:06:25,581
All right. Let's do it.

751
01:09:59,763 --> 01:10:00,829
You?

752
01:10:03,934 --> 01:10:05,267
Me.

753
01:10:34,297 --> 01:10:35,898
I've tried, Charge.

754
01:10:36,833 --> 01:10:38,467
But your little town

755
01:10:40,871 --> 01:10:42,438
just expired.

756
01:10:49,279 --> 01:10:50,980
What did you just do?

757
01:10:52,249 --> 01:10:53,415
What did you do?

758
01:10:54,951 --> 01:10:57,653
Boom!

759
01:11:01,524 --> 01:11:02,891
How do I deactivate it?

760
01:11:05,696 --> 01:11:07,529
How do I deactivate it?

761
01:11:16,973 --> 01:11:18,607
God damn it!

762
01:11:34,424 --> 01:11:35,724
<i>Jill.</i>

763
01:11:35,726 --> 01:11:37,960
<i>Hey, Jill, it's .</i>

764
01:11:37,962 --> 01:11:39,628
<i>Okay, listen, babe.</i>

765
01:11:40,430 --> 01:11:41,764
You've got...

766
01:11:44,034 --> 01:11:47,636
Five and a half minutes to get
the hell out of here, okay?

767
01:11:47,638 --> 01:11:49,605
<i>This whole town's
gonna blow.</i>

768
01:11:49,607 --> 01:11:51,874
<i>But don't worry.
I got Rickshaw.</i>

769
01:11:51,876 --> 01:11:54,543
<i>You just gotta get
your ass moving, okay?</i>

770
01:11:54,545 --> 01:11:56,045
Where are you, John?

771
01:11:57,447 --> 01:11:59,415
Honey, I can't hear you,

772
01:11:59,417 --> 01:12:02,017
but you gotta get moving, okay?
You're wasting time.

773
01:12:02,019 --> 01:12:04,687
I don't know how large the bomb radius is.

774
01:12:08,558 --> 01:12:09,858
Good.

775
01:12:10,560 --> 01:12:11,660
Go.

776
01:12:22,405 --> 01:12:24,640
No. No, Jill.
What are you doing?

777
01:12:28,745 --> 01:12:31,513
<i>No. No, no.
No, Jill, do.</i>

778
01:12:31,515 --> 01:12:33,048
<i>Jill, stop!</i>

779
01:12:33,050 --> 01:12:34,850
<i>Don't come after m.</i>

780
01:12:34,852 --> 01:12:36,652
You have to get out of here now, you hear me?

781
01:12:36,654 --> 01:12:38,120
Don't come after me!

782
01:12:38,122 --> 01:12:40,522
You hear me?
Get out of here!

783
01:13:10,153 --> 01:13:12,121
See you soon, asshole.

784
01:13:41,918 --> 01:13:43,051
Hey.

785
01:13:43,987 --> 01:13:47,189
Hey. You okay?

786
01:13:47,191 --> 01:13:49,158
Jill, I told you not to come.

787
01:13:49,959 --> 01:13:51,760
Look at me, I'm...

788
01:13:52,629 --> 01:13:53,929
I'm done.

789
01:14:11,147 --> 01:14:12,981
You know,

790
01:14:12,983 --> 01:14:15,951
if you see someone getting hurt in front of you,

791
01:14:15,953 --> 01:14:17,953
do you just walk away?

792
01:14:17,955 --> 01:14:24,159
Carrying me out of here is going to be
like trying to escape in a wheelchair.

793
01:14:26,062 --> 01:14:28,797
You only got, like, two minutes left.
Please just...

794
01:14:28,799 --> 01:14:30,532
Well, then we better hurry up.

795
01:14:31,835 --> 01:14:35,070
You're not the only one who gets
to save people around here.

796
01:14:36,940 --> 01:14:38,507
Come on.
Okay.

 
 
master@onlinenglish.ru