All That Heaven Allows 1955 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:02,053 --> 00:02:05,716
<i>- Hi, Cary.
- Hello, Sara.</i>

2
00:02:05,824 --> 00:02:07,724
<i>As usual, Cary,
you're way ahead of me.</i>

3
00:02:07,826 --> 00:02:11,227
<i>I haven't even had time to think
of my trees, much less get them pruned.</i>

4
00:02:11,329 --> 00:02:13,627
Oh! I can't take
credit for that.

5
00:02:13,731 --> 00:02:16,325
Martin always made the arrangements
with the nursery.

6
00:02:16,434 --> 00:02:21,167
After his death, the service
just automatically continued.

7
00:02:21,272 --> 00:02:24,764
Not that I haven't the time. With
the children away except for weekends,

8
00:02:24,876 --> 00:02:27,276
- I've got nothing but time.
- Yes, I know.

9
00:02:27,378 --> 00:02:29,938
That's enough about that.
Let's have our lunch. It's all ready.

10
00:02:30,048 --> 00:02:33,643
- Darling, I can't have lunch.
- Oh?

11
00:02:33,751 --> 00:02:36,982
I would have phoned, but I wanted
to bring back the dishes I borrowed.

12
00:02:37,088 --> 00:02:40,285
Sometimes I think you're smart
not to be a club woman.

13
00:02:40,391 --> 00:02:43,087
Sometimes I wonder,
but it's just not for me.

14
00:02:43,194 --> 00:02:46,095
- I hope you didn't go to trouble.
- I didn't.

15
00:02:46,197 --> 00:02:49,758
It's George. He just phoned.
He's bringing out a weekend guest.

16
00:02:49,868 --> 00:02:52,132
Last-minute notice, as usual.

17
00:02:52,237 --> 00:02:55,502
What with a hundred other things to do,
I've got to dig up a date tonight...

18
00:02:55,607 --> 00:02:58,838
- For this Mr. Allenby.
- A date?

19
00:02:58,943 --> 00:03:03,380
Look, he's 40, which means he'll
consider any female over 18 too old.

20
00:03:03,481 --> 00:03:06,382
We might as well face it.
I've got to be off.

21
00:03:06,484 --> 00:03:11,046
Oh, how about joining us tonight
at the club for dinner?

22
00:03:11,155 --> 00:03:14,056
Well, no, Sara,
I don't think I'd better.

23
00:03:14,158 --> 00:03:17,992
Don't be silly. I'll phone Harvey.
Pick you up around 7:30.

24
00:03:18,096 --> 00:03:21,759
- Harvey?
- Oh, well, at least he's available.

25
00:03:21,866 --> 00:03:24,096
- Bye, darling.
- Good-bye.

26
00:03:27,605 --> 00:03:31,939
- Could I help you, Mrs. Scott?
- Well, yes, thank you.

27
00:03:37,949 --> 00:03:40,713
- Just put it right there.
- All right.

28
00:03:40,818 --> 00:03:44,151
- Would you like some hot coffee?
- Yeah, thanks.

29
00:03:45,957 --> 00:03:48,357
Perhaps you'd like
to share my lunch with me.

30
00:03:48,459 --> 00:03:52,395
My friend couldn't stay. I have plenty
of food. Chicken, salad and rolls.

31
00:03:52,497 --> 00:03:56,763
- Just a roll and some coffee will do.
- All right.

32
00:03:56,868 --> 00:03:59,598
- Won't you sit down?
- Mm-hmm.

33
00:04:10,148 --> 00:04:14,380
I was just wondering
if there's much to be done.

34
00:04:14,485 --> 00:04:18,546
- Everything looks so wonderful.
- Not much.

35
00:04:29,367 --> 00:04:34,737
Do you think you'll finish today
or will you have to come back?

36
00:04:34,839 --> 00:04:37,433
Well, probably will.

37
00:04:40,278 --> 00:04:43,941
I often wish I knew more
about gardening.

38
00:04:44,048 --> 00:04:46,346
Do you think
I ought to take it up?

39
00:04:46,451 --> 00:04:50,410
Only if you think
you'd like it.

40
00:04:51,522 --> 00:04:56,084
- I'm Mrs. Scott.
- Yes, I know.

41
00:04:56,194 --> 00:05:00,563
- I'm Ron Kirby.
- Oh, you're Mr. Kirby's son.

42
00:05:00,665 --> 00:05:05,364
Mm-hmm. I took over the nursery
three years ago when my father died.

43
00:05:05,470 --> 00:05:08,667
Have you been coming here
ever since?

44
00:05:08,773 --> 00:05:12,038
Mm-hmm. Every spring and every autumn.

45
00:05:12,143 --> 00:05:15,374
This may be my last year.

46
00:05:15,480 --> 00:05:20,508
At agricultural school, I got interested
in trees. So I started growing them.

47
00:05:22,253 --> 00:05:25,984
- What kind of trees?
- All kinds.

48
00:05:26,090 --> 00:05:30,720
White fir, Douglas fir,
silver tip spruce.

49
00:05:30,828 --> 00:05:33,956
- Do I have any?
- No.

50
00:05:35,533 --> 00:05:38,502
But you have some
just as interesting.

51
00:05:38,603 --> 00:05:41,868
Like this Koelreuteria.

52
00:05:41,973 --> 00:05:46,433
In china where it comes from,
they call it the Golden Rain tree.

53
00:05:47,879 --> 00:05:50,074
Beautiful, isn't it?

54
00:05:50,181 --> 00:05:53,844
They say it can only thrive
near a home where there's love.

55
00:05:53,951 --> 00:05:56,647
- It's a beautiful legend.
- Mm-hmm.

56
00:05:56,754 --> 00:06:00,986
Well, I'd better
get back to work.

57
00:06:01,092 --> 00:06:03,890
Thank you for the coffee.

58
00:06:15,673 --> 00:06:18,665
<i>- Mother?
- Hey, Mother!</i>

59
00:06:18,776 --> 00:06:21,336
Here I am!

60
00:06:22,947 --> 00:06:25,745
Hello, darling!
- Hi!

61
00:06:25,850 --> 00:06:27,750
- Ned
- Hi, mom.

62
00:06:27,852 --> 00:06:29,911
I didn't expect you home
until tomorrow.

63
00:06:30,021 --> 00:06:32,046
I didn't have a class today
so I phoned Kay from Princeton...

64
00:06:32,156 --> 00:06:36,115
I was catching up on some case
histories... bane of the social worker...

65
00:06:36,227 --> 00:06:38,627
- So I brought them along.
- When's dinner?

66
00:06:38,729 --> 00:06:40,754
I've been invited out
for dinner.

67
00:06:40,865 --> 00:06:43,163
- Where are you going?
- Sarah's giving a party at the club.

68
00:06:43,267 --> 00:06:45,633
I'll have to get dressed. Harvey's
going to pick me up in a little while.

69
00:06:45,736 --> 00:06:49,035
Harvey?

70
00:06:49,140 --> 00:06:52,598
Oh, that's all right.
I'll go fix the cocktails.

71
00:06:52,710 --> 00:06:57,113
- Harvey likes my martinis.
- Ned, the martini wizard.

72
00:06:57,215 --> 00:07:01,345
<i>- Have you been seeing much of Harvey?
- No, dear, he's been out of town.</i>

73
00:07:01,452 --> 00:07:03,647
<i>- Florida, I think.
- I like Harvey.</i>

74
00:07:03,754 --> 00:07:06,848
He's pleasant, amusing,
and he acts his age.

75
00:07:06,958 --> 00:07:10,052
If there's anything I can't stand,
it's an old goat.

76
00:07:10,161 --> 00:07:15,656
As Freud says, when we reach
a certain age, sex becomes incongruous.

77
00:07:15,766 --> 00:07:18,428
I think Harvey understands that.

78
00:07:18,536 --> 00:07:21,972
<i>All in all, he's remarkably civilized.</i>

79
00:07:22,073 --> 00:07:24,735
And the only bachelor
around here.

80
00:07:24,842 --> 00:07:27,106
I'll admit,
he does have his drawbacks.

81
00:07:27,211 --> 00:07:29,372
He talks too much
about his health,

82
00:07:29,480 --> 00:07:32,142
but when you get to be his age,
it's understandable.

83
00:07:32,250 --> 00:07:34,445
Of course, it's normal to
fall apart as one grows older.

84
00:07:34,552 --> 00:07:36,986
But I can see
it might be hard to accept.

85
00:07:37,088 --> 00:07:41,252
Although naturally it doesn't matter
as much with men as it does with women.

86
00:07:41,359 --> 00:07:44,624
But, I guess Harvey's
intelligent enough anyway to...

87
00:07:44,729 --> 00:07:46,697
<i>Are you reading this?</i>

88
00:07:48,132 --> 00:07:51,192
<i>What, dear?</i>

89
00:07:51,302 --> 00:07:54,863
It's about time you wore something
besides that old black velvet.

90
00:07:54,972 --> 00:07:57,600
- Is it?
- Of course.

91
00:07:57,708 --> 00:08:01,235
Personally, I never subscribed
to that old Egyptian custom.

92
00:08:01,345 --> 00:08:03,506
<i>- At least I think it was Egypt.
- What egyptian custom?</i>

93
00:08:03,614 --> 00:08:07,516
Of walling up the widow alive in the
funeral chamber of her dead husband...

94
00:08:07,618 --> 00:08:09,586
along with
his other possessions.

95
00:08:09,687 --> 00:08:12,383
The theory being that
she was a possession too.

96
00:08:12,490 --> 00:08:17,450
<i>She was supposed to journey into death
with him. The community saw to it.</i>

97
00:08:17,562 --> 00:08:21,191
<i>- Of course, that doesn't happen anymore.
- Doesn't it?</i>

98
00:08:21,299 --> 00:08:23,699
Well, perhaps not in Egypt.

99
00:08:23,801 --> 00:08:26,201
- What do you mean?
- Oh, nothing. Let's go downstairs.

100
00:08:33,177 --> 00:08:35,077
Holy cats, Mother.

101
00:08:36,514 --> 00:08:39,881
I've had it for quite a while.
I just haven't worn it.

102
00:08:39,984 --> 00:08:43,181
- Do you like it?
- I guess it's all right.

103
00:08:43,287 --> 00:08:45,619
<i>But isn't it cut kind of low?</i>

104
00:08:45,723 --> 00:08:47,623
Hope it doesn't
scare Harvey off.

105
00:08:47,725 --> 00:08:51,525
- A typical Oedipus reaction.
- A what?

106
00:08:51,629 --> 00:08:54,894
A son subconsciously resents his
mother being attractive to other men.

107
00:08:54,999 --> 00:08:57,092
We call it an Oedipus complex.

108
00:08:57,201 --> 00:09:00,830
<i>Happens all the time.</i>

109
00:09:00,938 --> 00:09:04,271
- Good evening, Harvey.
- Cary, my dear! Well!

110
00:09:04,375 --> 00:09:06,240
- And Kay!
- Hi, Harvey.

111
00:09:06,344 --> 00:09:08,869
- You'll have a cocktail before you go?
- We have time.

112
00:09:08,980 --> 00:09:13,974
- He's mixed it especially for you.
- Thank you.

113
00:09:14,085 --> 00:09:16,144
- We've missed you.
- I'm glad.

114
00:09:16,254 --> 00:09:19,690
- Did you enjoy Florida?
- Perfect, Kay, perfect. Cary!

115
00:09:19,790 --> 00:09:22,384
I discovered one of the most
wonderful doctors down there.

116
00:09:22,493 --> 00:09:25,394
Cured one of my eternal colds,
like that!

117
00:09:25,496 --> 00:09:29,091
<i>- Mom, Harvey, the Scott special.
- Thank you, Ned.</i>

118
00:09:29,200 --> 00:09:33,728
- Thank you.
- Mmm!

119
00:09:33,838 --> 00:09:35,829
Excellent, my boy! Excellent!

120
00:09:35,940 --> 00:09:38,636
I'm not sure the gin is as good
as the brand I usually use,

121
00:09:38,743 --> 00:09:40,643
but the vermouth is fair.

122
00:09:40,745 --> 00:09:42,906
You mean
those two little drops you put in?

123
00:09:43,014 --> 00:09:46,643
Kay, I hope for the sake
of my liver you've miscounted.

124
00:09:48,753 --> 00:09:51,221
Cary, you're looking
lovely tonight.

125
00:09:51,322 --> 00:09:54,780
- That color becomes you.
Well, thank you, Harvey.

126
00:09:54,892 --> 00:09:58,328
Ned was afraid the dress
might frighten you.

127
00:09:58,429 --> 00:10:02,525
It would take more...
perhaps I should say, less to scare me.

128
00:10:02,633 --> 00:10:06,262
No, thank you, Ned.
One cocktail is my limit.

129
00:10:06,370 --> 00:10:09,703
You know,
my reform started...

130
00:10:09,807 --> 00:10:13,208
the night your father
won this trophy.

131
00:10:13,311 --> 00:10:16,769
He filled it with champagne
and made us drink it.

132
00:10:16,881 --> 00:10:19,008
I can still remember it.

133
00:10:19,116 --> 00:10:23,553
- How many of you were there?
- Not enough.

134
00:10:23,654 --> 00:10:27,590
- I think we better start, don't you?
- Yes, Harvey.

135
00:10:36,867 --> 00:10:39,199
- Cary! Hi, Harvey.
- Hello, Bill.

136
00:10:39,303 --> 00:10:42,431
- We never see you anymore.
- Cary, dear, it's been ages.

137
00:10:42,540 --> 00:10:46,271
Ann and I were laughing
the other night about the time Martin...

138
00:10:46,377 --> 00:10:50,473
Here you are. You can have her later.
Come on, darling.

139
00:10:50,581 --> 00:10:54,574
<i>Cary!
My favorite woman. What'll it be?</i>

140
00:10:54,685 --> 00:10:57,210
- We had a martini at the house...
- Never switch the pitch.

141
00:10:57,321 --> 00:10:59,619
- Same for you?
- Nothing for me. I've had my quota.

142
00:10:59,724 --> 00:11:02,784
You'll need more than one to see you
through this party, all my fault too.

143
00:11:02,893 --> 00:11:05,123
- And I've got him for the whole weekend.
- George! Hush.

144
00:11:05,229 --> 00:11:08,630
Tom, Cary. I want you to meet
Miss Frisbee, Mr. Allenby, Mrs. Scott.

145
00:11:08,733 --> 00:11:10,633
- Mrs. Scott.
- How do you do?

146
00:11:10,735 --> 00:11:13,636
Hello. I've been telling
your Mr. Allenby...

147
00:11:13,738 --> 00:11:16,400
He's awfully hard to resist.

148
00:11:16,507 --> 00:11:18,407
Seems to be mutual.

149
00:11:18,509 --> 00:11:20,500
- Sara!
- Hello, Sara, Cary.

150
00:11:20,611 --> 00:11:22,579
Did you see? The Nortons
are here together. After all the talk...

151
00:11:22,680 --> 00:11:25,547
- What talk?
- You know what everyone said.

152
00:11:25,649 --> 00:11:27,947
No, but i'm sure you do.

153
00:11:28,052 --> 00:11:32,284
Cary, oh, darling! How wonderful
to see you. I hardly recognized her.

154
00:11:32,390 --> 00:11:35,257
It's indecent to have two grown
children and look as young as you do.

155
00:11:35,359 --> 00:11:38,988
<i>There's nothing like red for
attracting attention, is there?</i>

156
00:11:39,096 --> 00:11:42,759
I suppose that's why so few widows wear
it. They'd have to be so careful.

157
00:11:42,867 --> 00:11:44,767
- Hello, Howard.
- Hi!

158
00:11:44,869 --> 00:11:47,895
<i>- How about a dance?
- Go ahead, Cary.</i>

159
00:11:48,005 --> 00:11:50,803
All right. I'd like to.

160
00:11:50,908 --> 00:11:53,536
That was a horrid thing to say, Mona.

161
00:11:53,644 --> 00:11:55,544
What do you mean?

162
00:11:55,646 --> 00:11:58,274
I was only trying to cheer her up
by telling her how lovely she looked.

163
00:11:58,382 --> 00:12:01,874
- But she didn't seem to need it.
- Shall we have a drink?

164
00:12:01,986 --> 00:12:04,716
- How are mary and the children?
- Everybody's down with the flu.

165
00:12:04,822 --> 00:12:08,417
- I'm sorry.
- House is like a hospital.

166
00:12:08,526 --> 00:12:11,393
Now i'm glad I did.

167
00:12:13,998 --> 00:12:17,934
You're beautiful, Cary.
Too beautiful to be lonely.

168
00:12:20,905 --> 00:12:24,807
I can never decide whether Howard's
wife is a saint or just not very bright.

169
00:12:24,909 --> 00:12:27,173
She stays at home alone
night after night.

170
00:12:27,278 --> 00:12:30,475
- Yes, but she has the children.
- Even if she hasn't got Howard?

171
00:12:30,581 --> 00:12:35,712
- What does that mean?
- Don't bristle. Did I mention cary?

172
00:12:35,820 --> 00:12:39,449
I'm beginning to think
you have an evil mind.

173
00:12:39,557 --> 00:12:41,525
Now, really.

174
00:12:45,763 --> 00:12:50,063
- It's much nicer out here, isn't it?
- Yes.

175
00:12:50,167 --> 00:12:53,068
That's where they're going
to build a new swimming pool.

176
00:12:53,170 --> 00:12:55,070
- Oh?

177
00:12:56,974 --> 00:12:59,772
That's a wonderful place for it.

178
00:12:59,877 --> 00:13:02,402
When do you think they'll...

179
00:13:04,381 --> 00:13:08,340
Why don't we meet in new york?
I know a place.

180
00:13:08,452 --> 00:13:11,478
Howard, let's forget
you said that.

181
00:13:14,291 --> 00:13:17,954
I'm sorry, Cary.
I don't know what got into me.

182
00:13:18,062 --> 00:13:22,328
I know you're not like that.
I apologize for what I said.

183
00:13:22,433 --> 00:13:25,266
That's all right, Howard.

184
00:13:25,369 --> 00:13:28,770
But I don't apologize for wanting you.

185
00:13:34,945 --> 00:13:38,039
Why didn't Ned tell me
about you before?

186
00:13:38,148 --> 00:13:40,912
Think of all the time
we've wasted.

187
00:13:41,018 --> 00:13:44,545
You're off on a tangent.
Your values are confused.

188
00:13:44,655 --> 00:13:46,555
I don't get it.

189
00:13:46,657 --> 00:13:52,254
The basic values of the sex attraction
between man and woman are...

190
00:13:52,363 --> 00:13:55,093
Oh, Mother and Harvey.

191
00:13:55,199 --> 00:13:58,032
Well, i'll try to explain,
but not here.

192
00:14:04,141 --> 00:14:06,268
Here you are.

193
00:14:06,377 --> 00:14:08,743
- Would you like a nightcap?
- No, thank you, Cary.

194
00:14:08,846 --> 00:14:12,145
It's way past my bedtime.
It's been a wild night for me.

195
00:14:12,249 --> 00:14:15,241
I've enjoyed every minute of it.
I always enjoy being with you.

196
00:14:15,352 --> 00:14:17,286
Thank you.
I feel the same.

197
00:14:17,388 --> 00:14:19,288
- Have your key?
- Yes.

198
00:14:22,960 --> 00:14:25,986
Now do you understand that much?

199
00:14:27,097 --> 00:14:29,429
Frankly, no. But...

200
00:14:29,533 --> 00:14:32,229
All right, I'll...
I'll try again.

201
00:14:38,208 --> 00:14:40,938
Cary...

202
00:14:41,045 --> 00:14:45,379
I don't know whether you're ready
to think about marrying again.

203
00:14:45,482 --> 00:14:49,248
Well, no, l...
I don't think I'm ready.

204
00:14:49,353 --> 00:14:52,948
Of course I realize I'm not
very romantic or impetuous...

205
00:14:53,057 --> 00:14:56,788
But then, you'd hardly
want that sort of thing.

206
00:14:56,894 --> 00:14:59,727
I'm sure you feel as I do.

207
00:14:59,830 --> 00:15:04,733
That companionship and affection
are the important things.

208
00:15:06,337 --> 00:15:09,238
I could give you those, Cary.

209
00:15:13,744 --> 00:15:18,647
Well, I won't press you
for a decision now.

210
00:15:22,052 --> 00:15:25,215
- Good night, dear.
- Good night, Harvey.

211
00:15:31,528 --> 00:15:35,828
You really didn't want to be
a football captain. You wanted love.

212
00:15:35,933 --> 00:15:38,731
- Yes.
- No, not the romantic nonsense.

213
00:15:38,836 --> 00:15:42,237
I mean, basic love,
the desire to be liked.

214
00:15:42,339 --> 00:15:45,570
Football was merely
a means to the end.

215
00:15:45,676 --> 00:15:48,110
Of course,
you do have the build for it.

216
00:15:48,212 --> 00:15:50,874
How can anyone so little
be so smart?

217
00:15:50,981 --> 00:15:53,006
And yet so pretty?

218
00:16:38,062 --> 00:16:41,225
- I'll see you Tuesday.
- Well, how long does this go on?

219
00:16:41,331 --> 00:16:43,231
Oh, you mean the pruning.

220
00:16:43,333 --> 00:16:45,801
He was supposed to come back
a couple of weeks ago and finish up.

221
00:16:45,903 --> 00:16:48,963
- I almost gave him up for lost.
- The independent type, huh?

222
00:16:49,073 --> 00:16:51,303
- Good-bye, darling.
- Good-bye, Sara.

223
00:16:52,643 --> 00:16:54,543
Hello there.

224
00:16:54,645 --> 00:16:58,206
<i>Hello.</i>

225
00:16:58,315 --> 00:17:00,374
I thought you deserted us.

226
00:17:00,484 --> 00:17:03,578
- I've had a busy week.
- Busy two weeks.

227
00:17:03,687 --> 00:17:06,247
- Have you been buying more trees?
- How did you guess?

228
00:17:06,356 --> 00:17:09,985
Well, l... I was just going to make
some fresh coffee.

229
00:17:10,094 --> 00:17:13,154
- Would you like some?
- No, thank you. I'm all finished.

230
00:17:13,263 --> 00:17:17,256
That means we're not going
to see you again until next spring.

231
00:17:17,367 --> 00:17:21,201
I won't be coming back
next spring.

232
00:17:21,305 --> 00:17:23,364
I'm giving up
my maintenance work.

233
00:17:23,474 --> 00:17:25,567
Growing trees
is a full-time job.

234
00:17:25,676 --> 00:17:27,837
At least the way
I want to do it.

235
00:17:27,945 --> 00:17:30,243
Don't worry.
I'll find you someone.

236
00:17:31,348 --> 00:17:33,316
Thank you.

237
00:17:33,417 --> 00:17:38,116
Well, I guess this is good-bye.
I wish you luck with your trees.

238
00:17:38,222 --> 00:17:42,352
- Remember the silver tip spruce?
- Yes?

239
00:17:42,459 --> 00:17:45,223
I was wondering,
if you're not too busy,

240
00:17:45,329 --> 00:17:48,230
you might like to come over
to my place and see them.

241
00:17:49,666 --> 00:17:52,794
Well, I'm sorry,
but I'm afraid I can't today.

242
00:17:52,903 --> 00:17:56,270
Oh, well, of course,
if you can't.

243
00:18:02,045 --> 00:18:05,105
- Oh, Mr. Kirby.
- Yes, Mrs. Scott?

244
00:18:07,584 --> 00:18:10,417
Well, I was just thinking
that maybe if...

245
00:18:11,655 --> 00:18:14,215
You've changed your mind?

246
00:18:18,629 --> 00:18:20,688
All right! Let's go!

247
00:18:38,615 --> 00:18:40,606
It certainly is
out in the woods.

248
00:18:40,717 --> 00:18:43,584
- Not what you expected?
- I thought you lived here.

249
00:18:43,687 --> 00:18:45,587
I do.

250
00:18:55,465 --> 00:18:59,663
I can see that a woman might not
like it, but it does very well for me.

251
00:18:59,770 --> 00:19:02,238
If one likes to live
in a glass house.

252
00:19:02,339 --> 00:19:05,274
At night when I'm in bed
I can see the stars in the sky.

253
00:19:05,375 --> 00:19:08,469
- And you have your plants.
- Mm-hmm.

254
00:19:12,049 --> 00:19:16,042
- What a lovely color.
- That's a coleus.

255
00:19:16,153 --> 00:19:18,713
The one on the other side
is a dracaena.

256
00:19:18,822 --> 00:19:20,915
Grows into sort of a tree.

257
00:19:21,024 --> 00:19:24,585
- Oh, where are the trees?
- Right outside.

258
00:19:25,696 --> 00:19:28,062
After you.

259
00:19:29,700 --> 00:19:32,362
Of course, they're only
five year olds, but...

260
00:19:32,469 --> 00:19:36,269
Five years to grow that?
Don't you ever get impatient?

261
00:19:36,373 --> 00:19:39,308
If you're impatient,
you have no business growing trees.

262
00:19:39,409 --> 00:19:43,641
Someday I'm gonna tear down the old mill
and put in more silver tip spruce there.

263
00:19:43,747 --> 00:19:46,739
- What's in the old mill?
- Oh, nothing.

264
00:19:46,850 --> 00:19:49,546
Could we go in?
I love to poke around old buildings.

265
00:20:12,910 --> 00:20:17,938
That's the old millstone.
Grandpa used to grind his flour here.

266
00:20:18,048 --> 00:20:20,243
Watch the cobwebs.

267
00:20:29,326 --> 00:20:33,592
That's the loft where
he used to store his grain.

268
00:20:33,697 --> 00:20:35,756
Oh!

269
00:20:37,768 --> 00:20:40,236
Oh, look.

270
00:20:42,539 --> 00:20:47,442
Oh! Wedgwood.
If we could only find the pieces.

271
00:20:47,544 --> 00:20:51,537
- What would you do with it?
- I'd steal it. I love wedgwood.

272
00:20:51,648 --> 00:20:55,880
It was probably thrown there
because the pieces were missing.

273
00:20:55,986 --> 00:20:59,080
Better leave it.

274
00:21:02,025 --> 00:21:04,516
Seen enough?

275
00:21:04,628 --> 00:21:08,029
No, I haven't even started.

276
00:21:08,131 --> 00:21:11,123
I suppose these old beams
are rotted.

277
00:21:11,234 --> 00:21:15,102
No, they're oak.
They're good for another hundred years.

278
00:21:20,177 --> 00:21:22,873
And the stairs?
What's up there?

279
00:21:22,980 --> 00:21:26,177
I don't know.
I haven't been there since I was a kid.

280
00:21:26,283 --> 00:21:29,844
- It's pretty dirty... full of cobwebs.
- Oh, I don't mind.

281
00:21:33,423 --> 00:21:36,915
Did the bird
frighten you, Mrs. Scott?

282
00:21:37,027 --> 00:21:40,986
Well, it...
it would frighten anyone.

283
00:21:45,002 --> 00:21:49,166
A fireplace.
Why, that makes it perfect.

284
00:21:49,272 --> 00:21:51,172
Perfect? For what?

285
00:21:51,274 --> 00:21:54,038
Why, a perfect place
for you to live.

286
00:21:54,144 --> 00:21:57,045
It would take a lot of work,
but it'd be worth it.

287
00:21:57,147 --> 00:22:00,173
- I've got a place to live.
- Oh.

288
00:22:00,283 --> 00:22:02,751
You don't intend to live
in that room all your life.

289
00:22:02,853 --> 00:22:05,845
- I hadn't thought about it.
- You'll have to one of these days.

290
00:22:05,956 --> 00:22:09,448
<i>- You'll meet a nice girl...
- I've met plenty of girls.</i>

291
00:22:09,559 --> 00:22:12,858
<i>Nice and otherwise.</i>

292
00:22:14,331 --> 00:22:17,095
Well, not the right one.

293
00:22:17,200 --> 00:22:20,795
And when you do...
Or do you think you're not susceptible?

294
00:22:20,904 --> 00:22:23,896
No. I don't think that.

295
00:22:26,043 --> 00:22:29,672
Well, it's getting
a little late.

296
00:22:29,780 --> 00:22:33,910
I'm sorry. I wasn't
trying to arrange your life.

297
00:22:35,419 --> 00:22:39,048
After all, it's
none of my business.

298
00:23:32,709 --> 00:23:36,702
I'm going upstate to buy some trees
for some friends of mine.

299
00:23:36,813 --> 00:23:40,340
I'll be gone a couple of weeks.
I'll see you when I get back.

300
00:23:40,450 --> 00:23:43,010
- No, l...
- I'll see you.

301
00:24:19,389 --> 00:24:21,414
- Hello, Cary!
- Hello, Sara.

302
00:24:21,525 --> 00:24:25,689
I dropped by to invite you for dinner
tonight. Mona and Mark are coming.

303
00:24:25,795 --> 00:24:28,696
<i>- Mona?
- I know, but I owe them a dinner.</i>

304
00:24:28,798 --> 00:24:32,564
Besides, Mona can be amusing
unless you happen to be her target.

305
00:24:32,669 --> 00:24:37,299
I suppose I should say yes. I haven't
been out since harvey left town.

306
00:24:37,407 --> 00:24:41,036
But mona...
I didn't mean that the way it sounded.

307
00:24:41,144 --> 00:24:43,874
You can't sit around here
with nothing to do.

308
00:24:43,980 --> 00:24:46,141
You should at least
get a television set.

309
00:24:46,249 --> 00:24:48,217
- Oh, no!
- Why?

310
00:24:48,318 --> 00:24:50,718
Because it's supposed
to be the last refuge for lonely women?

311
00:24:50,820 --> 00:24:53,948
That's very sweet of you,
but I don't want a television.

312
00:24:54,057 --> 00:24:57,026
All right, but I've already spoken
to the local television man about you.

313
00:24:57,127 --> 00:24:59,391
<i>That charming Mr. Weeks.</i>

314
00:24:59,496 --> 00:25:02,693
- You really should get one...
- Excuse me.

315
00:25:08,872 --> 00:25:11,739
- Hello.
- Hello.

316
00:25:11,841 --> 00:25:15,174
I was just going to drop in
on some friends of mine.

317
00:25:15,278 --> 00:25:17,405
I thought you might like
to come along.

318
00:25:20,584 --> 00:25:23,485
Well... won't you come in?

319
00:25:23,587 --> 00:25:25,487
Thank you.

320
00:25:26,690 --> 00:25:29,989
They'll probably ask us
to stay for dinner.

321
00:25:32,128 --> 00:25:34,756
I have a guest right this minute.
Could you wait?

322
00:25:34,864 --> 00:25:37,731
<i>- Cary?
- Yes, Sara?</i>

323
00:25:37,834 --> 00:25:40,359
- Mrs. Warren, this is Mr...
- Kirby.

324
00:25:40,470 --> 00:25:43,234
How do you do? I can't stay.
I'll see you tonight.

325
00:25:43,340 --> 00:25:48,744
Would you be terribly disappointed
if I didn't come tonight?

326
00:25:48,845 --> 00:25:52,838
Of course not! I understand if you're
not in the mood for Mona's gossip.

327
00:25:52,949 --> 00:25:56,282
- We'll make it next week. Bye.
- Good-bye, Mrs. Warren.

328
00:26:01,925 --> 00:26:05,156
You are coming.

329
00:26:06,263 --> 00:26:10,063
Well... Yes.

330
00:26:10,166 --> 00:26:14,227
It'll be cold by the time we get back.
Better take a warm coat.

331
00:26:30,654 --> 00:26:33,214
Hey, Mick!

332
00:26:34,891 --> 00:26:37,621
I'll be right back.
Hey, Mick!

333
00:26:39,829 --> 00:26:42,229
- Hi, Ron.
- Hi.

334
00:26:52,909 --> 00:26:55,173
<i>- Hi!
- Hi!</i>

335
00:26:55,278 --> 00:26:58,213
- I'd like you to meet Mick and Alida.
- How do you do?

336
00:26:58,315 --> 00:27:00,215
- Hello.
- Hello, Cary.

337
00:27:00,317 --> 00:27:02,217
What a nice surprise.
Come on upstairs.

338
00:27:02,319 --> 00:27:04,310
- You're just in time for the clambake.
- Good!

339
00:27:04,421 --> 00:27:06,912
- Come on in.
- Thank you.

340
00:27:07,023 --> 00:27:09,423
- It's a little chilly in here.
- I'll have a fire in a moment.

341
00:27:09,526 --> 00:27:11,426
I'll take your coat.

342
00:27:11,528 --> 00:27:13,758
- Say, Ron, why don't you start it?
- Okay.

343
00:27:13,863 --> 00:27:16,923
I'll make an anderson special, a talent
I developed on the ulcer circuit.

344
00:27:17,033 --> 00:27:19,263
Freely translated,
the advertising business.

345
00:27:19,369 --> 00:27:22,998
You wouldn't believe it,
but he was once a v.i.p. In New York.

346
00:27:23,106 --> 00:27:27,600
No, you're the one that taught him
to be a very independent person.

347
00:27:27,711 --> 00:27:30,202
The only thing he ever taught me was
how to open a wine bottle with my teeth.

348
00:27:30,313 --> 00:27:32,941
To hear them tell it,
you'd think they spent the war...

349
00:27:33,049 --> 00:27:35,210
crawling from
wine cellar to wine cellar.

350
00:27:35,318 --> 00:27:39,084
<i>- We did!
- Make cary comfortable, will you, Ron?</i>

351
00:27:39,189 --> 00:27:42,647
All right.
Sit down, Cary.

352
00:27:42,759 --> 00:27:45,660
- What did you say about me outside?
- When?

353
00:27:45,762 --> 00:27:49,095
When he looked at me
and laughed.

354
00:27:49,199 --> 00:27:52,362
I told him you had the prettiest legs
I'd ever seen.

355
00:27:52,469 --> 00:27:55,438
- Here is the Anderson special.
- Oh, it's heavy!

356
00:27:55,538 --> 00:27:57,665
Put the cauldron on the fire,
will you, old man?

357
00:27:57,774 --> 00:28:00,004
- You're in for a shore dinner.
- Hope you like it.

358
00:28:00,110 --> 00:28:02,044
- I do.
- Good!

359
00:28:02,145 --> 00:28:05,205
- Here you are, Cary. Alida.
- Thank you.

360
00:28:05,315 --> 00:28:10,218
Here's to those who wish us well, and
those that don't can go to hackensack.

361
00:28:10,320 --> 00:28:12,845
<i>Salud.</i>

362
00:28:12,956 --> 00:28:15,254
- How do you like it?
- Marvelous. What's in them?

363
00:28:15,358 --> 00:28:19,624
First you get some ice, two jiggers
of clements, a little twist of...

364
00:28:19,729 --> 00:28:22,027
Mick, stop it!

365
00:28:22,132 --> 00:28:26,501
- You can help me bring up some wine.
- We'll be right back.

366
00:28:26,603 --> 00:28:30,095
- How many are coming tonight?
- You never can tell.

367
00:28:30,206 --> 00:28:33,698
That's so true.
You never know with that boy.

368
00:28:33,810 --> 00:28:35,710
Which means I better get busy.

369
00:28:35,812 --> 00:28:39,373
- Can I help you?
- Oh, no, make yourself comfortable.

370
00:28:52,595 --> 00:28:57,362
"The mass of men lead lives
of quiet desperation.

371
00:28:57,467 --> 00:29:00,903
"Why should we be in such
desperate haste to succeed?

372
00:29:05,909 --> 00:29:09,345
"If a man does not keep pace
with his companions,

373
00:29:09,446 --> 00:29:12,244
"perhaps it is because
he hears a different drummer.

374
00:29:12,348 --> 00:29:16,182
"Let him step to the music
which he hears, however measured...

375
00:29:16,286 --> 00:29:18,914
or far away."

376
00:29:19,022 --> 00:29:21,786
- Why, that's beautiful.
- That's mick's bible.

377
00:29:21,891 --> 00:29:24,359
He quotes from it
constantly.

378
00:29:24,461 --> 00:29:27,988
- Please let me help.
- All right. Come on.

379
00:29:28,097 --> 00:29:30,725
<i>Kind of heavy.</i>

380
00:29:30,834 --> 00:29:33,826
- Is it Ron's bible too?
- Hmm?

381
00:29:33,937 --> 00:29:36,497
I don't think Ron's ever read it.
He just lives it.

382
00:29:36,606 --> 00:29:41,100
- Put it in the middle.
- All right.

383
00:29:41,211 --> 00:29:43,145
Thank you.

384
00:29:43,246 --> 00:29:45,578
- Alida?
- Hmm?

385
00:29:45,682 --> 00:29:50,551
<i>What did you mean when
you said that ron taught Mick?</i>

386
00:29:50,653 --> 00:29:55,522
Well, it's kind of
hard to explain.

387
00:29:55,625 --> 00:29:59,994
I guess all of us
are looking for security these days.

388
00:30:00,096 --> 00:30:04,465
You see, Mick thought...
Well, like a lot of other people...

389
00:30:04,567 --> 00:30:08,560
that if he had money and an important
position it would make him secure.

390
00:30:08,671 --> 00:30:12,471
Then when he met Ron who didn't have
either one and didn't seem to need them,

391
00:30:12,575 --> 00:30:14,702
<i>He was completely baffled.</i>

392
00:30:14,811 --> 00:30:19,510
<i>The answer was so simple it took
Mick a long time to figure it out.</i>

393
00:30:19,616 --> 00:30:21,709
What was the answer?

394
00:30:22,819 --> 00:30:26,016
To thine own self be true.
That's Ron.

395
00:30:26,122 --> 00:30:29,990
<i>You see, Ron's security
comes from inside himself.</i>

396
00:30:30,093 --> 00:30:31,993
<i>Nothing can ever
take it away.</i>

397
00:30:32,095 --> 00:30:36,759
Ron absolutely refuses to let
unimportant things become important.

398
00:30:36,866 --> 00:30:41,132
That's what Mick
and I were doing. We were.

399
00:30:41,237 --> 00:30:45,139
In fact, things got so bad
between us that...

400
00:30:45,241 --> 00:30:48,404
right before he went to Korea
we were thinking of a separation.

401
00:30:48,511 --> 00:30:52,379
<i>Oh, no.
You seem so happy.</i>

402
00:30:52,482 --> 00:30:57,385
Not then.
We weren't happy then.

403
00:30:57,487 --> 00:31:01,753
Our whole life was devoted
to keeping up with theJoneses.

404
00:31:01,858 --> 00:31:05,555
But when Mick was wounded
and had a lot of time to think,

405
00:31:05,662 --> 00:31:08,756
He decided to get off
that merry-go-round.

406
00:31:08,865 --> 00:31:11,800
When he came back,
he put it right up to me.

407
00:31:11,901 --> 00:31:13,732
<i>- Alida!
- Yeah?</i>

408
00:31:13,836 --> 00:31:16,532
My room's a mess,
but don't bother. I'm off!

409
00:31:16,639 --> 00:31:20,006
- Wait!
- I can't, I'm late. See you tomorrow.

410
00:31:20,109 --> 00:31:24,739
- Mary Ann! What time?
- I don't know. In the afternoon.

411
00:31:24,847 --> 00:31:27,441
<i>- Ron!
- Mary Ann!</i>

412
00:31:27,550 --> 00:31:29,848
- I didn't know you were coming.
- Why, sure.

413
00:31:29,953 --> 00:31:31,853
- Now I'm disappointed.
- Why?

414
00:31:31,955 --> 00:31:35,618
I thought it was just another
of Mick and Alida's get-togethers.

415
00:31:35,725 --> 00:31:39,752
- If i'd known... I want a rain check.
- Name it.

416
00:31:39,862 --> 00:31:42,592
- To go swimming with you again.
- It's too cold.

417
00:31:42,699 --> 00:31:45,293
- How about sailing then?
- Fine.

418
00:31:45,401 --> 00:31:48,598
- Before it gets too cold for that too.
- I have a windbreaker.

419
00:31:48,705 --> 00:31:51,367
- What about me?
- You'll be warm enough.

420
00:31:51,474 --> 00:31:53,874
You never take me seriously.

421
00:31:53,977 --> 00:31:55,877
<i>Drive carefully, Mary Ann!</i>

422
00:31:55,979 --> 00:31:58,641
My young cousin.
She's spending the winter with us.

423
00:31:58,748 --> 00:32:03,583
She thought our party sounded dull, so
she arranged to stay with a girlfriend.

424
00:32:03,686 --> 00:32:06,587
- Think this will be enough?
- Yes.

425
00:32:06,689 --> 00:32:08,748
<i>Mick, would you give me a hand,
darling?</i>

426
00:32:08,858 --> 00:32:11,156
What have you been doing? I thought
you'd have the heavy work done.

427
00:32:11,260 --> 00:32:13,820
- Put the bottles down.
- Think 16 will be enough?

428
00:32:13,930 --> 00:32:18,663
- With this crowd? Thanks.
- You betcha.

429
00:32:18,768 --> 00:32:23,535
Oh, no, thanks, honey, but there's some
tablecloths in the right-hand drawer.

430
00:32:23,640 --> 00:32:26,700
- Lobsters have arrived!
- Look, I got 'em!

431
00:32:26,809 --> 00:32:28,743
Hey, Manuel! Thank you!

432
00:32:28,845 --> 00:32:30,836
I caught myself
this morning!

433
00:32:30,947 --> 00:32:33,780
- This is Manuel, the lobster king.
- Hello!

434
00:32:33,883 --> 00:32:36,681
My pleasure.
She's beautiful! My wife Rozanne.

435
00:32:36,786 --> 00:32:39,050
<i>ЎQue bonita!
ЎTanto gusto!</i>

436
00:32:39,155 --> 00:32:41,180
<i>- Mi hija, Marguerita.
- How do you do?</i>

437
00:32:41,290 --> 00:32:43,986
Marguerita is a very good cook.
She makes this corn bread...

438
00:32:44,093 --> 00:32:47,654
Hey, hey, hey!
Get your paws off!

439
00:32:47,764 --> 00:32:51,757
<i>- Alida!
- It's so good seeing you.</i>

440
00:32:51,868 --> 00:32:55,326
You will love the lobsters.
Mick, let me help you.

441
00:32:55,438 --> 00:32:57,633
Well, Grandpa! How are ya?
Let me take your coat.

442
00:32:57,740 --> 00:33:01,335
Cary, this is Grandpa Adams.
He's a beekeeper and artist.

443
00:33:01,444 --> 00:33:03,912
- You must see his one-man show.
- Why, I hope to.

444
00:33:04,013 --> 00:33:08,006
Of course, Miss Cary, I'm not
an abstractionist. Strictly primitive.

445
00:33:08,117 --> 00:33:10,449
<i>- You know everybody here.
- Come on in, Grandpa!</i>

446
00:33:10,553 --> 00:33:12,714
Edna, what a beautiful cake!

447
00:33:12,822 --> 00:33:17,316
Meet Miss Pidway, head of the Audubon
Society and an outstanding bird-watcher.

448
00:33:17,427 --> 00:33:19,520
- How do you do?
- How do you do?

449
00:33:19,629 --> 00:33:22,723
- Glass of wine, Manuel?
- Two glasses of wine for Manuel!

450
00:33:22,832 --> 00:33:27,201
- A dollar says you can't.
- Why, put it on your bill.

451
00:33:27,303 --> 00:33:29,703
I've never seen this
done before.

452
00:33:31,007 --> 00:33:34,067
- I wouldn't try that with my new teeth!
- Oh, no.

453
00:33:35,178 --> 00:33:38,579
Ha-ha!

454
00:33:46,122 --> 00:33:49,148
# My, my, my
I have rovey eye #

455
00:33:49,258 --> 00:33:51,954
# How he fly
all around the town #

456
00:33:52,061 --> 00:33:54,586
# Eye, eye, eye
every passerby #

457
00:33:54,697 --> 00:33:58,224
# He look-a her up
he look-a her down
ooh-hoo #

458
00:33:58,334 --> 00:34:00,666
<i># Ooh-hoo #</i>

459
00:34:00,770 --> 00:34:03,238
<i>- #Lady, what a pleasant view #
- Thank you.</i>

460
00:34:03,339 --> 00:34:06,137
# Ooh-hoo #

461
00:34:06,242 --> 00:34:09,143
# I make the flirty eye
at you #

462
00:34:09,245 --> 00:34:12,703
<i>#My, my, my, no more rovey eye
No more fly #</i>

463
00:34:12,815 --> 00:34:14,908
#All around the town #

464
00:34:15,017 --> 00:34:17,417
# Not since I find
a passerby #

465
00:34:17,520 --> 00:34:20,216
# She look-a me up
Me look-a her down #

466
00:34:20,323 --> 00:34:22,223
# She and me we go to town #

467
00:34:22,325 --> 00:34:24,850
Hey, Mick, take over.

468
00:34:28,464 --> 00:34:31,797
# Da-da, da-da, da #

469
00:34:31,901 --> 00:34:34,631
# Da, da, da #

470
00:34:34,737 --> 00:34:36,864
# ah, ha, ha #

471
00:34:36,973 --> 00:34:40,909
Hey!

472
00:34:47,550 --> 00:34:50,883
Faster, mick!

473
00:34:50,987 --> 00:34:52,978
Oh!

474
00:34:59,996 --> 00:35:03,193
Hey! Hey! Hey!

475
00:35:06,369 --> 00:35:09,930
Oh!

476
00:35:17,146 --> 00:35:21,139
Hey, everybody!
The lobsters!

477
00:35:24,453 --> 00:35:28,150
Get 'em out of the way. There!

478
00:35:43,739 --> 00:35:45,934
<i>- Mrs. Scott?
- Yes?</i>

479
00:35:46,042 --> 00:35:48,840
I'm Mr. Week. Mrs. Warren told me
you might be interested in television.

480
00:35:48,945 --> 00:35:52,210
Most of my ladies tell me
tv gives them something to do.

481
00:35:52,315 --> 00:35:55,216
Mrs. Warren has made a mistake.
I'm not interested in television.

482
00:35:55,318 --> 00:35:57,309
I'm in a terrible hurry.
Will you excuse me?

483
00:35:57,420 --> 00:36:00,912
May I call again, Mrs. Scott...

484
00:36:31,954 --> 00:36:34,787
When you called me
to hurry, I hurried.

485
00:36:34,891 --> 00:36:37,792
Did you have anything better to do
of a Saturday afternoon?

486
00:36:37,894 --> 00:36:40,658
No, as a matter of fact, the children
aren't coming up this weekend.

487
00:36:40,763 --> 00:36:42,628
After you.

488
00:36:43,766 --> 00:36:45,666
Oooh!

489
00:36:50,006 --> 00:36:52,372
What you've done to it!

490
00:36:53,576 --> 00:36:58,513
And the fireplace!
Oh, it's so friendly.

491
00:37:01,117 --> 00:37:04,951
And you put in
this big window.

492
00:37:05,054 --> 00:37:07,648
What a beautiful view
of the pond.

493
00:37:07,757 --> 00:37:09,782
- Why, you can see for miles!
- Mm-hmm.

494
00:37:09,892 --> 00:37:13,589
- The sun comes up right over that hill.
- Oh!

495
00:37:13,696 --> 00:37:17,097
- Do you like it?
- Why, it's unbelievable.

496
00:37:17,199 --> 00:37:20,191
Let's take your boots off, huh?

497
00:37:22,038 --> 00:37:26,202
Of course, there's a lot of work to
be done yet, but it'll be worth it.

498
00:37:27,743 --> 00:37:32,373
- Your feet are cold.
- I know. They're frozen.

499
00:37:35,151 --> 00:37:39,315
- The teapot. You found all the pieces.
- Mm-hmm.

500
00:37:39,422 --> 00:37:41,617
It took days and days.

501
00:37:46,262 --> 00:37:50,028
These stairs are
moving to the loft.

502
00:37:50,132 --> 00:37:52,692
I'll add the bedroom up there.

503
00:37:52,802 --> 00:37:56,294
The old millstone
I'm trying to make into a table.

504
00:38:01,277 --> 00:38:05,213
You know why I've started
to fix the place?

505
00:38:05,314 --> 00:38:08,875
I didn't want to say anything until
I knew I could make it livable...

506
00:38:08,985 --> 00:38:11,317
for us.

507
00:38:12,488 --> 00:38:15,924
Do you understand
What I'm saying, Cary?

508
00:38:16,025 --> 00:38:18,357
Yes.

509
00:38:18,461 --> 00:38:21,191
I'm asking you to marry me.

510
00:38:22,932 --> 00:38:25,924
I love you, Cary.

511
00:38:36,946 --> 00:38:40,848
L... I just hadn't
thought about marriage.

512
00:38:40,950 --> 00:38:43,851
Why do you think
I've been seeing you?

513
00:38:43,953 --> 00:38:46,319
I didn't think.

514
00:38:46,422 --> 00:38:50,119
- Can't you see it's impossible?
- No.

515
00:38:50,226 --> 00:38:52,820
This is the only thing
that matters.

516
00:38:55,965 --> 00:38:58,798
No. There are
other things that matter.

517
00:38:58,901 --> 00:39:02,837
The children... How could I ask them
to give up their home?

518
00:39:02,938 --> 00:39:05,998
Home is where you are, Cary.

519
00:39:06,108 --> 00:39:09,509
But the kind of life you lead,
l... I don't know that life.

520
00:39:09,612 --> 00:39:11,512
How could I make sure
it would work out?

521
00:39:11,614 --> 00:39:14,606
You can't, Cary.
You can't!

522
00:39:14,717 --> 00:39:18,676
Don't you see I'd be turning my back
on everything I've ever known?

523
00:39:18,788 --> 00:39:23,282
- Isn't it enough we love each other?
- No, cary.

524
00:39:23,392 --> 00:39:28,261
It isn't.
It isn't enough for either of us.

525
00:39:28,364 --> 00:39:33,267
You're running away from something
important because you're afraid.

526
00:39:33,369 --> 00:39:35,337
- Afraid?
- Mm-hmm.

527
00:39:35,438 --> 00:39:39,397
- Of what?
- Many things.

528
00:39:42,511 --> 00:39:46,174
Perhaps you're right.

529
00:39:46,282 --> 00:39:49,445
It's absurd
to think of marriage.

530
00:39:49,552 --> 00:39:52,521
- It's out of the question.
- Cary!

531
00:40:27,156 --> 00:40:30,353
The hours
you've spent mending it.

532
00:40:31,460 --> 00:40:33,394
Doesn't matter.

533
00:40:47,376 --> 00:40:49,276
<i>Cary.</i>

534
00:40:51,447 --> 00:40:54,416
<i>Don't forget your boots.</i>

535
00:41:00,322 --> 00:41:04,281
I'll help you.
You mustn't catch cold.

536
00:41:11,267 --> 00:41:14,896
Darling, don't cry.

537
00:41:16,605 --> 00:41:19,836
Oh, Ron,
I love you so much.

538
00:41:42,131 --> 00:41:44,429
What are you
thinking about?

539
00:41:46,435 --> 00:41:48,960
That I love you.

540
00:41:55,377 --> 00:41:57,641
It won't be easy.

541
00:41:58,747 --> 00:42:01,739
There will be
a lot of things that...

542
00:42:04,353 --> 00:42:07,186
You'll have to help me.

543
00:42:07,289 --> 00:42:10,258
I'll help all I can.

544
00:42:29,078 --> 00:42:32,741
- It's getting late.
- Mm-hmm.

545
00:42:32,848 --> 00:42:35,442
Does it matter?

546
00:42:37,653 --> 00:42:39,712
I'll take you home.

547
00:42:52,468 --> 00:42:55,767
<i>I sent the boy up
with the roast twice on saturday.</i>

548
00:42:55,871 --> 00:42:57,771
I kept phoning
up till 9:00 in the evening.

549
00:42:57,873 --> 00:42:59,966
I'm sorry,
but I completely forget.

550
00:43:00,075 --> 00:43:03,875
- Hello, Mrs. Plash.
- Hello. I was just thinking about you.

551
00:43:03,979 --> 00:43:06,174
- Pleasantly, I hope.
- Of course.

552
00:43:06,282 --> 00:43:09,479
I was telling Mrs. Scott
I couldn't figure out where she was.

553
00:43:09,585 --> 00:43:12,179
- I even phoned the club.
- Oh?

554
00:43:12,288 --> 00:43:16,384
The children weren't coming up so
I decided to go away for the weekend.

555
00:43:16,492 --> 00:43:19,461
- I'll take my roast now.
- Glad you had a chance to get away.

556
00:43:19,561 --> 00:43:22,530
- Where did you go, darling?
- Upstate.

557
00:43:22,631 --> 00:43:25,293
Good-bye.
Good-bye, Mona.

558
00:43:39,348 --> 00:43:43,148
It's comforting to know
she's not lonely, Mr. Gow.

559
00:43:45,888 --> 00:43:50,052
Mona Plash is such a gossip.

560
00:43:50,159 --> 00:43:52,992
It'll be all over town
by tomorrow, I'm afraid.

561
00:43:53,095 --> 00:43:57,464
I hate to have the children learn
about us before I tell them.

562
00:43:57,566 --> 00:44:00,194
Then you'd better tell them.

563
00:44:00,302 --> 00:44:02,896
It should be so simple.

564
00:44:03,005 --> 00:44:06,805
Two people who are in love
with each other, want to be married.

565
00:44:06,909 --> 00:44:08,843
Why is it so difficult
all of a sudden?

566
00:44:08,944 --> 00:44:12,573
It isn't,
if you're not afraid.

567
00:44:12,681 --> 00:44:16,139
That's what Mick
learned from you, isn't it?

568
00:44:16,251 --> 00:44:20,312
No. You can't learn that
from anybody.

569
00:44:22,124 --> 00:44:27,323
Mick discovered for himself that
he had to make his own decisions,

570
00:44:27,429 --> 00:44:30,762
that he had to be a man.

571
00:44:30,866 --> 00:44:33,801
And you want me to be a man.

572
00:44:33,902 --> 00:44:36,666
Only in that one way.

573
00:44:40,943 --> 00:44:44,003
Mona certainly didn't
waste any time, did she?

574
00:44:44,113 --> 00:44:46,479
I suppose the whole town's
talking about it.

575
00:44:46,582 --> 00:44:49,710
Well, she phoned me.
That's why I rushed over.

576
00:44:49,818 --> 00:44:52,878
Of course,
I didn't believe a word.

577
00:44:52,988 --> 00:44:55,650
You should.

578
00:44:55,758 --> 00:45:00,286
You can't be serious.
Your gardener?

579
00:45:00,396 --> 00:45:02,762
He isn't my gardener.

580
00:45:02,865 --> 00:45:05,766
He did work on the trees.
You met him.

581
00:45:05,868 --> 00:45:09,167
And even if he was,
I'm in love with him.

582
00:45:09,271 --> 00:45:12,297
And I'm going to marry him.

583
00:45:16,245 --> 00:45:19,874
Well, all right,
maybe I'm a snob.

584
00:45:19,982 --> 00:45:22,917
But it isn't just a question
of whether he's a gardener.

585
00:45:23,018 --> 00:45:24,952
The talk won't stop at that.

586
00:45:25,053 --> 00:45:28,489
<i>They'll say he's
younger than you are.</i>

587
00:45:28,590 --> 00:45:31,388
<i>- And the fact that you're a widow.
- What does that got to do with it?</i>

588
00:45:31,493 --> 00:45:34,860
- With money.
- Ron isn't interested in my money.

589
00:45:34,963 --> 00:45:38,262
And that he worked at your place
while Martin was still alive.

590
00:45:38,367 --> 00:45:42,633
People will say that all this started
before your husband died.

591
00:45:42,738 --> 00:45:46,674
- But that's not true. You...
- I don't!

592
00:45:46,775 --> 00:45:50,370
But Mona? Ha!
Mona will have a field day.

593
00:45:50,479 --> 00:45:54,472
Before she gets through,
the whole town will believe it.

594
00:45:54,583 --> 00:45:57,552
You know, Cary, as well as I do
that situations like this...

595
00:45:57,653 --> 00:46:02,022
bring out the hateful side
of human nature.

596
00:46:02,124 --> 00:46:05,457
Remember you have
Ned and Kay to think about.

597
00:46:05,561 --> 00:46:08,587
At their age,
what people say matters terribly.

598
00:46:08,697 --> 00:46:12,326
Have you stopped to think
what all these rumors will do to them?

599
00:46:12,434 --> 00:46:16,768
You're asking me to give up Ron because
of something in people that's mean?

600
00:46:16,872 --> 00:46:19,534
- I didn't say that.
- Do you think it would be good...

601
00:46:19,641 --> 00:46:24,442
if I were to let myself be
beaten by such hatefulness?

602
00:46:25,547 --> 00:46:28,175
Well, I'm not gonna do it.

603
00:46:28,283 --> 00:46:31,514
Let them say what they want to.

604
00:46:31,620 --> 00:46:34,987
And that goes for you too, Sara.

605
00:46:37,125 --> 00:46:41,585
I must say, Cary,
you've got stubbornness.

606
00:46:42,731 --> 00:46:45,564
And courage.

607
00:46:47,069 --> 00:46:50,436
If you want to throw me out,
I won't blame you.

608
00:46:50,539 --> 00:46:53,508
I apologize.
At least I can do that much.

609
00:46:53,609 --> 00:46:57,170
You don't have
to apologize, Sara, just...

610
00:46:57,279 --> 00:46:59,338
just go on being my friend.

611
00:46:59,448 --> 00:47:01,939
I'd be a fool not to do that.

612
00:47:02,050 --> 00:47:05,679
I've got to give a cocktail party
this weekend for that moron Jo-Ann.

613
00:47:05,787 --> 00:47:08,312
She bagged Tom Allenby.

614
00:47:08,423 --> 00:47:13,087
You bring Ron.
Maybe if people see him,

615
00:47:13,195 --> 00:47:17,325
maybe if they get to know him,
they'll accept him.

616
00:47:20,769 --> 00:47:23,704
Well, I'll call him.

617
00:47:34,716 --> 00:47:37,082
Good evening, Mrs. Plash.

618
00:47:37,185 --> 00:47:39,710
- Hello, ned. You home for the weekend?
- Yes, I am.

619
00:47:39,821 --> 00:47:42,813
Just wait until you see your mother.
She's never looked so radiant.

620
00:47:42,925 --> 00:47:45,985
- I wish I knew her secret.
- Thank you, Mrs. Plash.

621
00:47:46,094 --> 00:47:48,062
- Lf you'll excuse me, I've got to hurry.
- Mm-hmm.

622
00:47:48,163 --> 00:47:50,688
Yoo-hoo, Mildred!
How was New York?

623
00:47:56,271 --> 00:47:58,603
Mother?

624
00:48:03,679 --> 00:48:05,738
I'm home!
Where are ya?

625
00:48:05,847 --> 00:48:09,305
<i>I'm in the basement, dear.
I'll be up in a minute.</i>

626
00:48:16,191 --> 00:48:18,682
<i>- Ned?
- Yeah.</i>

627
00:48:18,794 --> 00:48:21,661
- How are you, dear?
- What were you doing in the cellar?

628
00:48:21,763 --> 00:48:23,924
I was putting some things
away in the storage closet.

629
00:48:24,032 --> 00:48:26,091
Everything was getting
so cluttered.

630
00:48:26,201 --> 00:48:29,102
Where's Kay? She and Freddie
were supposed to drive up together.

631
00:48:29,204 --> 00:48:31,536
She's upstairs.
We've been waiting for you.

632
00:48:31,640 --> 00:48:34,108
Why all the mystery when
you phoned? Who's coming?

633
00:48:39,381 --> 00:48:43,681
Oh, mother, I hope you don't mind
my borrowing your manicure set.

634
00:48:43,785 --> 00:48:46,549
Which is better?
Crimson snow or traffic light?

635
00:48:46,655 --> 00:48:49,749
Oh, dig you. Since
when have you joined the female ranks?

636
00:48:49,858 --> 00:48:51,883
- All right!
- Now, Kay, Ned.

637
00:48:51,994 --> 00:48:56,931
I want to discuss something with you
that concerns you as much as me.

638
00:48:57,032 --> 00:48:59,557
You're going to get married.

639
00:49:01,536 --> 00:49:05,495
Why, yes.
How did you know?

640
00:49:05,607 --> 00:49:08,007
Oh, it had to happen.

641
00:49:08,110 --> 00:49:10,044
Anyone as attractive as you.

642
00:49:10,145 --> 00:49:13,512
Besides, you know what I think
of widows being walled up alive.

643
00:49:13,615 --> 00:49:16,106
Egyptian fashion.

644
00:49:16,218 --> 00:49:18,379
I knew you felt that way in theory.

645
00:49:18,487 --> 00:49:20,580
Theory and action should be one.

646
00:49:20,689 --> 00:49:23,021
Don't worry, Mother.
We're all for it.

647
00:49:23,125 --> 00:49:25,093
Oh, darlings.

648
00:49:25,193 --> 00:49:27,218
Hey, save that for Harvey.

649
00:49:28,330 --> 00:49:30,798
Harvey?

650
00:49:30,899 --> 00:49:36,064
Well, it isn't Harvey.
It... It's Ron Kirby.

651
00:49:37,205 --> 00:49:39,901
You know him.
At least you've met him.

652
00:49:40,008 --> 00:49:42,533
The only Kirby I know
is old Kirby the gardener.

653
00:49:42,644 --> 00:49:47,775
- Last I heard, he was dead.
- Ron is his son.

654
00:49:47,883 --> 00:49:50,283
Mother, is this a joke or something?

655
00:49:50,385 --> 00:49:53,013
- No, it isn't a joke, Ned.
- But, Mother, you can't...

656
00:49:53,121 --> 00:49:56,488
There's no point in approaching this
emotionally. Let's try to be objective.

657
00:49:56,591 --> 00:49:58,491
<i>This isn't one of your
case histories. This is us!</i>

658
00:49:58,593 --> 00:50:03,530
Just the same. Now, Mother, have you
introduced him to any of your friends?

659
00:50:03,632 --> 00:50:05,566
Yeah, what does Sara think?

660
00:50:05,667 --> 00:50:09,159
Well, Sara's invited us
to a cocktail party tonight.

661
00:50:09,271 --> 00:50:13,264
I wanted you to know him first,
so I asked Ron to come early...

662
00:50:13,375 --> 00:50:15,309
for a drink,
one of your special martinis.

663
00:50:15,410 --> 00:50:17,640
This is no time for martinis.

664
00:50:17,746 --> 00:50:20,579
Mother, why did you keep
this whole affair such a secret?

665
00:50:20,682 --> 00:50:23,344
Because subconsciously
you were afraid he wouldn't fit in?

666
00:50:23,452 --> 00:50:26,944
Why, Ron has no intentions
of fitting in, Kay.

667
00:50:27,055 --> 00:50:29,250
He's quite content
with his life the way it is.

668
00:50:29,357 --> 00:50:32,952
- Mother, the whole thing is impossible.
- You don't know him.

669
00:50:33,061 --> 00:50:35,495
- We know the type.
- And we know you, Mother.

670
00:50:35,597 --> 00:50:40,091
<i>Suppose that's him now.</i>

671
00:50:40,202 --> 00:50:43,535
You must realize how
important this is to me.

672
00:50:43,638 --> 00:50:48,541
I'm relying on both of you
to be fair and... give Ron a chance.

673
00:50:48,643 --> 00:50:52,909
All right.
I'll make the martinis.

674
00:51:01,790 --> 00:51:03,724
Won't you come in, Ron?

675
00:51:06,294 --> 00:51:09,730
- You know Ned and Kay?
- Yes, of course. Hello.

676
00:51:09,831 --> 00:51:12,800
- It's nice to see you again.
- Thank you.

677
00:51:12,901 --> 00:51:15,563
Shall we go into the living room?

678
00:51:17,906 --> 00:51:21,433
Kay, as I told you, Ron,
is doing social work in New York.

679
00:51:21,543 --> 00:51:27,140
<i>- You like it, I understand.
- You learn to deal with all sorts.</i>

680
00:51:27,249 --> 00:51:30,810
- NNed, you make a very good martini.
- Not too strong for you?

681
00:51:30,919 --> 00:51:33,387
- You still have the nursery, Mr. Kirby?
- Oh, yes.

682
00:51:33,488 --> 00:51:36,150
He's going in more
for tree farming now.

683
00:51:36,258 --> 00:51:39,659
<i>- Is there any money in growing trees?
- There can be.</i>

684
00:51:39,761 --> 00:51:42,662
The only thing I know about trees
is they make good logs.

685
00:51:42,764 --> 00:51:45,699
- Now's your chance to learn.
- Mother?

686
00:51:45,801 --> 00:51:50,465
- What happened to dad's trophy?
- Why, nothing happened to it.

687
00:51:52,073 --> 00:51:55,042
<i>Is the trophy part of the clutter
you were putting away?</i>

688
00:51:55,143 --> 00:51:57,043
Ned.

689
00:51:59,514 --> 00:52:04,850
I suppose from now on,
there'll be lots of changes around here.

690
00:52:04,953 --> 00:52:10,255
Ned, if you mean because of my marriage
to your mother, you needn't worry.

691
00:52:10,358 --> 00:52:14,727
I have no intention of living here.
We'll be leading quite a different life.

692
00:52:14,830 --> 00:52:17,594
But this has been the family house
for I don't know how long.

693
00:52:17,699 --> 00:52:19,599
<i>This is the place
we were born!</i>

694
00:52:19,701 --> 00:52:23,603
Ned, I wish you'd treat this matter
in a more detached fashion.

695
00:52:23,705 --> 00:52:27,402
You don't know Mother as we know her.
She's really much more conventional...

696
00:52:27,509 --> 00:52:29,409
than you seem to think she is.

697
00:52:29,511 --> 00:52:33,174
She has the innate desire for group
approval, which most women have.

698
00:52:33,281 --> 00:52:36,273
Never mind the $10 words.

699
00:52:36,384 --> 00:52:39,683
And where, if I may ask,
do you expect our mother...

700
00:52:39,788 --> 00:52:42,586
and, I suppose, us too to live?

701
00:52:42,691 --> 00:52:44,784
- My place.
- In a greenhouse?

702
00:52:44,893 --> 00:52:48,989
Oh, no, no.
He's going to remodel the old mill.

703
00:52:49,097 --> 00:52:52,999
Mother, if you'll excuse me, I'm going
to a lecture. I'd better get ready.

704
00:52:53,101 --> 00:52:55,069
Good-bye, Mr. Kirby.

705
00:52:55,170 --> 00:52:58,435
Mother, I've got some
studying to catch up on.

706
00:53:01,977 --> 00:53:05,435
What happened? I've never
seen them act like that before.

707
00:53:05,547 --> 00:53:08,846
It's natural, Cary.
I'm not like their father.

708
00:53:08,950 --> 00:53:10,884
What does that
got to do with it?

709
00:53:10,986 --> 00:53:15,082
It would be different if you were
marrying the same kind of man.

710
00:53:15,190 --> 00:53:18,990
Successful businessman,
pillar of the community.

711
00:53:19,094 --> 00:53:20,994
I can understand it.

712
00:53:22,097 --> 00:53:24,065
Perhaps you're right.

713
00:53:25,433 --> 00:53:29,301
But once I make them see that...
Shall we get started?

714
00:53:29,404 --> 00:53:31,998
Cary, do we really have to go?

715
00:53:33,875 --> 00:53:38,574
Well, Sara said that...
And anyway, I want to show you off.

716
00:53:52,427 --> 00:53:55,419
- We can take my car.
- Mine's right here.

717
00:53:57,933 --> 00:54:01,596
- Does it matter that much?
- It shouldn't.

718
00:54:04,039 --> 00:54:07,372
Jim, get me another one, will you?
I don't want to miss the arrival.

719
00:54:07,475 --> 00:54:10,706
- How about you, Mrs. Taylor?
- Well, I really shouldn't, but...

720
00:54:12,080 --> 00:54:14,014
Excuse me.

721
00:54:14,115 --> 00:54:16,106
If you see cary before I do,
let me know.

722
00:54:16,217 --> 00:54:18,242
It'll be easier for her
if I took them around.

723
00:54:18,353 --> 00:54:21,220
- Count on it, Sara. Got a light?
- I may need to.

724
00:54:21,323 --> 00:54:23,518
Hold my drink, dear.
A gardener?

725
00:54:23,625 --> 00:54:25,889
Why doesn't he find himself
a decent money-making vocation?

726
00:54:25,994 --> 00:54:28,690
You think material success is the only
end worthy of pursuit of man?

727
00:54:28,797 --> 00:54:31,698
- What's wrong with money?
- You have to have it to have contempt.

728
00:54:31,800 --> 00:54:33,825
Excuse me.

729
00:54:33,935 --> 00:54:38,372
Thank you. Do you really think
she'll have the nerve to come?

730
00:54:38,473 --> 00:54:40,941
- Oh, there they are now!
- They're here!

731
00:54:51,720 --> 00:54:55,053
- Just look at that car.
- Just look at that man.

732
00:54:55,156 --> 00:54:57,056
Daughter!

733
00:54:57,158 --> 00:54:59,149
It's always the quiet ones,
isn't it?

734
00:54:59,260 --> 00:55:01,228
But she's certainly the last person
you'd expect to...

735
00:55:01,329 --> 00:55:04,628
Always pretending
to be so prim and proper.

736
00:55:04,733 --> 00:55:07,133
Why, Howard,
did she turn you down?

737
00:55:07,235 --> 00:55:10,033
<i>I'm so glad you could come.
I'm Cary's best friend.</i>

738
00:55:10,138 --> 00:55:12,163
- I'd like to be your friend too.
- Thank you.

739
00:55:12,273 --> 00:55:14,901
Come on, darling. George.

740
00:55:15,010 --> 00:55:18,537
- Cary, my favorite woman.
- George, I want you to know Ron Kirby.

741
00:55:18,646 --> 00:55:21,672
- Used to know your father. Fine man.
- Thank you.

742
00:55:21,783 --> 00:55:25,719
Shall we say hello to Romeo
and his Juliet? Come on, darling.

743
00:55:25,820 --> 00:55:28,254
So that's Cary's nature boy.

744
00:55:28,356 --> 00:55:30,916
- You know the doctor, Dan.
- Hello, Cary.

745
00:55:31,026 --> 00:55:33,654
You know Miss Frisbee,
Mr. Allenby. Mr. Kirby.

746
00:55:33,762 --> 00:55:35,923
- How do you do?
- How do you do?

747
00:55:36,031 --> 00:55:37,999
This was kind of
supposed to be my party,

748
00:55:38,099 --> 00:55:40,829
but looks like Mrs. Scott's
getting the attention.

749
00:55:40,935 --> 00:55:44,894
I guess it is more unusual
when someone your age gets married.

750
00:55:45,006 --> 00:55:47,975
But I think your friend's
awfully lucky.

751
00:55:48,076 --> 00:55:51,568
You see, no one in my family's
had a dime since the civil war.

752
00:55:51,679 --> 00:55:56,207
So, Tom won't get anything
but poor little me.

753
00:55:56,317 --> 00:56:00,583
<i>- Don't bother, Cary...
- My dear. What's this I hear about...</i>

754
00:56:00,688 --> 00:56:04,419
Oh. Haven't I seen you
somewhere before?

755
00:56:04,526 --> 00:56:07,324
Well, Mrs. Humphrey,
probably in your garden.

756
00:56:07,429 --> 00:56:10,626
<i>I've been pruning your trees
for the last three years.</i>

757
00:56:10,732 --> 00:56:13,860
Oh, yes, of course.

758
00:56:13,968 --> 00:56:17,904
- Ah, sara, I really must be going.
- I'll be right back.

759
00:56:18,006 --> 00:56:21,271
Come into the bar. You've earned
yourself a good strong drink.

760
00:56:21,376 --> 00:56:23,970
- Go ahead, Ron.
- I'll be right back.

761
00:56:24,079 --> 00:56:26,206
All right.

762
00:56:26,314 --> 00:56:28,282
- Howard.
- Hi.

763
00:56:28,383 --> 00:56:30,442
How are you?

764
00:56:31,753 --> 00:56:35,314
- Mona, Mark.
- Oh, my dear, he's fascinating.

765
00:56:35,423 --> 00:56:38,654
And that tan!
I suppose from working outdoors.

766
00:56:38,760 --> 00:56:41,558
<i>Of course, i'm sure
he's handy indoors too.</i>

767
00:56:44,966 --> 00:56:47,230
Mona's sure got your number, Cary.

768
00:56:49,404 --> 00:56:51,736
So have I.

769
00:56:51,840 --> 00:56:54,331
Well, excuse me, Howard.

770
00:57:02,250 --> 00:57:06,152
Guess you played me for a prize sucker
that night at the club, huh?

771
00:57:06,254 --> 00:57:10,213
Goin' into that perfect lady routine.
Makin' me apologize.

772
00:57:10,325 --> 00:57:12,259
If I'd known then
what I know now,

773
00:57:12,360 --> 00:57:14,988
- would have had a different ending.
- Oh, Howard.

774
00:57:15,096 --> 00:57:18,691
Never too late, huh, Cary?
Line forms to the right.

775
00:57:18,800 --> 00:57:21,394
- Howard, you're drunk!
- Why, Cary!

776
00:57:21,503 --> 00:57:23,437
Isn't one man
enough for you?

777
00:57:23,538 --> 00:57:26,507
Maybe you'd better stay
right where you are.

778
00:57:26,608 --> 00:57:28,269
<i>What is it, Cary?</i>

779
00:57:28,376 --> 00:57:31,277
<i>- I never would have believed it.
Believed what?</i>

780
00:57:31,379 --> 00:57:34,314
<i>That Howard was the earthy
type. You seem to attract that, Cary.</i>

781
00:57:34,415 --> 00:57:36,315
- Shall we go?
- Yes.

782
00:57:37,819 --> 00:57:39,878
- Excuse us.
- Oh, george!

783
00:57:39,988 --> 00:57:41,819
Why, that man was
positively murderous.

784
00:57:41,923 --> 00:57:44,153
- Did you see that, Fred?
- What's the commotion?

785
00:57:44,259 --> 00:57:46,352
He might have
killed poor Howard.

786
00:57:46,461 --> 00:57:48,656
- And in Sara's lovely house too!
- Well!

787
00:58:04,045 --> 00:58:06,570
Nothing's important except us.

788
00:58:06,681 --> 00:58:09,115
Will you remember that?

789
00:58:09,217 --> 00:58:11,208
Yes.

790
00:58:11,319 --> 00:58:13,981
- I'll take you to the door.
- No, Ron.

791
00:58:14,088 --> 00:58:17,546
Thank you, but... good night.

792
00:58:17,659 --> 00:58:19,650
Good night.

793
00:58:31,039 --> 00:58:33,303
Ned, you're still up?

794
00:58:35,743 --> 00:58:41,181
Don't forget to put the screen around
the fireplace before you come up.

795
00:58:41,282 --> 00:58:43,546
Mom...

796
00:58:43,651 --> 00:58:47,553
I've got a few things
to say to you, Mother.

797
00:58:47,655 --> 00:58:49,555
All right, Ned.

798
00:58:49,657 --> 00:58:54,356
I just want to tell you, meeting him
hasn't changed my mind one darn bit.

799
00:58:54,462 --> 00:58:56,521
We did what you asked.

800
00:58:56,631 --> 00:59:00,658
I asked you to give Ron a fair chance.
I don't think you did.

801
00:59:00,768 --> 00:59:03,532
Just because we didn't agree
with your choice?

802
00:59:03,638 --> 00:59:07,836
Listen, Mother, somebody in this
family's gotta think straight.

803
00:59:07,942 --> 00:59:09,967
And you don't think I can?

804
00:59:10,078 --> 00:59:13,479
I think all you see is
a good-looking set of muscles.

805
00:59:13,581 --> 00:59:15,572
Why, Ned!

806
00:59:15,683 --> 00:59:19,710
That's the way it looks,
doesn't it?

807
00:59:19,821 --> 00:59:24,281
You're planning to give up a home that's
been in the family for I don't know...

808
00:59:24,392 --> 00:59:27,259
There's a certain tradition.

809
00:59:27,362 --> 00:59:30,195
Aand for what?

810
00:59:30,298 --> 00:59:33,495
Don't you realize
what people are gonna say?

811
00:59:33,601 --> 00:59:37,662
Haven't you any sense
of obligation to father's memory?

812
00:59:37,772 --> 00:59:40,104
What does that
got to do with it?

813
00:59:40,208 --> 00:59:44,577
How can you think of marrying Kirby
when you've been Father's wife?

814
00:59:44,679 --> 00:59:48,137
- It's against everything.
- Nonsense, Ned.

815
00:59:49,917 --> 00:59:55,355
Mother... are you really
intending to go through with this?

816
00:59:58,960 --> 01:00:01,087
Yes, I am.

817
01:00:02,263 --> 01:00:05,755
<i>Well, don't expect me
to come visit ya.</i>

818
01:00:05,867 --> 01:00:09,769
How could I bring my friends?
I'd be ashamed.

819
01:00:13,341 --> 01:00:15,241
Ned!

820
01:00:19,981 --> 01:00:23,940
Ned, we mustn't let this
come between us.

821
01:00:24,052 --> 01:00:28,853
If you mean Kirby,
he already has!

822
01:00:41,669 --> 01:00:45,400
And then Ned
on top of everything else.

823
01:00:45,506 --> 01:00:48,703
No, I haven't heard a word.
I've got a call in for him.

824
01:00:48,810 --> 01:00:51,677
Well, Kay stayed over.

825
01:00:52,980 --> 01:00:55,915
<i>I didn't sleep a wink either.</i>

826
01:00:56,017 --> 01:00:58,485
<i>Do you really think
the talk will die down?</i>

827
01:00:58,586 --> 01:01:01,054
Kay?

828
01:01:01,155 --> 01:01:04,352
Sara, I'll have to call you back later.
All right.

829
01:01:10,431 --> 01:01:12,763
Kay, darling, what is it?

830
01:01:12,867 --> 01:01:16,303
What's the matter?
Well, tell me.

831
01:01:16,404 --> 01:01:18,668
Nothing. It...

832
01:01:18,773 --> 01:01:22,300
It's about me, isn't it?

833
01:01:25,113 --> 01:01:29,174
Freddie and I
were at the library.

834
01:01:29,283 --> 01:01:31,717
One of the kids
made a crack about you.

835
01:01:31,819 --> 01:01:34,310
What did they say?

836
01:01:34,422 --> 01:01:38,051
That you and Mr. Kirby were...
even before Daddy...

837
01:01:38,159 --> 01:01:40,127
Now, you stop that, Kay.
You know that's a lie.

838
01:01:40,228 --> 01:01:43,129
Of course I do,
and I told them so!

839
01:01:43,231 --> 01:01:46,428
They went on and on
and I got mad and...

840
01:01:46,534 --> 01:01:50,800
We were asked to leave.

841
01:01:50,905 --> 01:01:54,306
<i>Oh, darling.</i>

842
01:01:55,910 --> 01:01:59,573
And on the way home
Freddie and I had a fight.

843
01:01:59,680 --> 01:02:02,376
I told him that I didn't care
what people said.

844
01:02:02,483 --> 01:02:07,250
But, Mama, I do care!
I care terribly!

845
01:02:08,623 --> 01:02:13,720
Oh, Kay, l... I don't know what to do.

846
01:02:13,828 --> 01:02:17,059
I can't bear to see
you and ned so unhappy.

847
01:02:17,165 --> 01:02:21,363
But, you see, Kay, I love Ron.

848
01:02:21,469 --> 01:02:24,700
You love him so much
you're willing to ruin all our lives?

849
01:02:24,806 --> 01:02:29,243
- You can't really think that.
- What else can I think?

850
01:02:30,511 --> 01:02:33,969
But, Kay, you've talked
so much about people...

851
01:02:34,081 --> 01:02:36,106
and why they do
the things they do.

852
01:02:36,217 --> 01:02:39,243
- You say you understand.
- But I don't!

853
01:02:39,353 --> 01:02:42,220
<i>I don't! I thought I did.</i>

854
01:02:42,323 --> 01:02:45,486
<i>I don't understand anything.</i>

855
01:03:28,569 --> 01:03:30,469
Cary?

856
01:03:32,206 --> 01:03:36,506
- Oh, Ron, l...
- What's the matter?

857
01:03:37,612 --> 01:03:40,911
Well, Ned's left home and l...

858
01:03:41,015 --> 01:03:44,849
I left Kay in tears. Some of her
friends have been dreadful to her.

859
01:03:44,952 --> 01:03:46,886
Because of me?

860
01:03:49,357 --> 01:03:53,851
Ron, we're gonna have
to wait to get married.

861
01:03:53,961 --> 01:03:56,862
- Why?
- Well...

862
01:03:56,964 --> 01:03:59,990
To give the children
a chance to get used to the idea.

863
01:04:00,101 --> 01:04:02,797
They'll feel differently
when they know you better.

864
01:04:02,904 --> 01:04:05,805
- You don't want to marry me?
- I'm not saying that.

865
01:04:05,907 --> 01:04:09,809
I'm asking you to be patient.
It's only a question of time.

866
01:04:09,911 --> 01:04:13,074
Only of time?

867
01:04:13,180 --> 01:04:17,378
Right now everybody's talking about us.
We're a local sensation.

868
01:04:17,485 --> 01:04:21,615
Like Sara said, if the people get used
to seeing us together,

869
01:04:21,722 --> 01:04:24,953
then maybe
they'll accept us.

870
01:04:25,059 --> 01:04:29,826
You mean, we'll be invited
to all the cocktail parties.

871
01:04:29,931 --> 01:04:34,300
And, of course, Sara will see to it
I get into the country club.

872
01:04:34,402 --> 01:04:37,929
Dear Howard and I will
shake hands and forget.

873
01:04:38,039 --> 01:04:40,735
- And Mona won't be malicious.
- That isn't what I mean.

874
01:04:40,841 --> 01:04:42,741
And ned and kay
won't mind so much...

875
01:04:42,843 --> 01:04:44,970
because we'll be living
just as you always have.

876
01:04:45,079 --> 01:04:49,641
- Probably in your house.
- What's wrong with that?

877
01:04:49,750 --> 01:04:53,151
It's only for a little while.
It would make things so much easier.

878
01:04:53,254 --> 01:04:55,415
It wouldn't change you.
You couldn't be changed.

879
01:04:55,523 --> 01:04:58,048
Yes, I could.

880
01:04:58,159 --> 01:05:02,323
I'm learning right now how easy
it would be to let myself be changed.

881
01:05:02,430 --> 01:05:05,228
- By whom?
- By you.

882
01:05:06,334 --> 01:05:09,497
I'm sorry, Cary.
But it wouldn't work.

883
01:05:09,604 --> 01:05:12,903
I can't live that way.
You knew that from the beginning.

884
01:05:13,007 --> 01:05:16,807
But I can't ruin
my children's lives.

885
01:05:16,911 --> 01:05:19,004
I have a responsibility to them.

886
01:05:19,113 --> 01:05:21,741
Are you sure it's just that?

887
01:05:24,151 --> 01:05:27,018
Well, what do you mean?

888
01:05:27,121 --> 01:05:30,682
- You don't think I care what people say.
- Yes, I do.

889
01:05:30,791 --> 01:05:33,624
You're not even trying
to understand.

890
01:05:33,728 --> 01:05:37,562
- How can you say you love me...
- God knows I love you.

891
01:05:37,665 --> 01:05:41,601
But I won't let Ned nor Kay
nor anyone else run our lives.

892
01:05:41,702 --> 01:05:44,671
Don't you see we could never
be happy if we did?

893
01:05:44,772 --> 01:05:47,832
I can see that you don't want to listen
to anybody's ideas but your own.

894
01:05:47,942 --> 01:05:50,877
I can see that you're trying to make
me choose between you and the children!

895
01:05:50,978 --> 01:05:55,074
No, Cary, you're the one
that made it a question of choosing.

896
01:05:55,182 --> 01:05:57,116
So you're the one
that'll have to choose.

897
01:06:00,821 --> 01:06:03,585
All right.

898
01:06:06,494 --> 01:06:08,519
It's all over.

899
01:06:15,236 --> 01:06:17,204
Cary?

900
01:06:48,235 --> 01:06:52,831
I admit, after meeting him,
he's a darn nice guy, but l...

901
01:06:55,009 --> 01:06:58,342
But I still say
you did the right thing.

902
01:07:01,315 --> 01:07:05,274
Oh... I suppose so.

903
01:07:05,386 --> 01:07:10,289
Everyone will welcome you back
to the fold. I'll see to that.

904
01:07:10,391 --> 01:07:13,224
I don't know what i'd do
without you, Sara.

905
01:07:13,327 --> 01:07:16,262
I know what you've been
going through.

906
01:07:16,363 --> 01:07:20,925
I know it hasn't been easy.
But at least you have the children.

907
01:07:21,035 --> 01:07:25,267
<i>You don't have to fill your life
with club work and parties.</i>

908
01:07:25,372 --> 01:07:28,432
<i>Oh, Sara.</i>

909
01:07:28,542 --> 01:07:31,306
That must be Ned.
I have a call in for him.

910
01:07:31,412 --> 01:07:34,381
<i>- You've told Kay?
- Yes, she's very happy.</i>

911
01:07:34,482 --> 01:07:36,382
- Hello?
- Mrs. Scott?

912
01:07:36,484 --> 01:07:38,384
- Yes.
- I have your party now.

913
01:07:38,486 --> 01:07:40,681
- Mother, you called me?
- Yes, Ned, I did.

914
01:07:40,788 --> 01:07:45,851
I wanted to talk to you.
I, um... I've decided that...

915
01:07:45,960 --> 01:07:48,292
Well, I'm not going
to be married.

916
01:07:48,395 --> 01:07:51,193
- Oh, great.
- You will be up this weekend?

917
01:07:51,298 --> 01:07:54,563
You bet, Mom.
I got a class now, so good-bye, huh?

918
01:07:54,668 --> 01:07:58,229
Well, Ned... Ned?

919
01:08:03,778 --> 01:08:07,236
Was he pleased?

920
01:08:08,749 --> 01:08:12,947
Yes, he...
He seemed to be.

921
01:08:22,196 --> 01:08:25,188
- Hello, dear!
- Bill! I thought you'd never get here.

922
01:08:25,299 --> 01:08:29,133
- What's for dinner?
- Good night. Say hello to the children.

923
01:08:29,236 --> 01:08:32,330
- Hello, Cary. Nice to see you.
- Hello, Doctor. Nice to see you.

924
01:08:32,439 --> 01:08:35,169
I've been meaning to call you
about a checkup.

925
01:08:35,276 --> 01:08:38,973
I don't think it's serious, but
I've been having miserable headaches.

926
01:08:39,079 --> 01:08:42,173
- Any time. Can I give you a lift?
- I'm waiting for the children.

927
01:08:42,283 --> 01:08:44,979
- Let me hear from you now.
- All right.

928
01:08:53,260 --> 01:08:55,160
Oh, Mrs. Scott.

929
01:08:55,262 --> 01:08:57,696
Seems the kids couldn't make it.

930
01:08:57,798 --> 01:09:01,757
Guess they're pretty busy
with the holidays coming on.

931
01:09:26,060 --> 01:09:29,621
Something in a christmas tree,
ma'am? Oh, hiya, Mrs. Scott.

932
01:09:29,730 --> 01:09:31,789
- Merry christmas!
- Merry christmas, Tom.

933
01:09:31,899 --> 01:09:34,925
- Like this one?
- I need one bigger than this.

934
01:09:35,035 --> 01:09:38,994
- How about this?
- That's not very pretty.

935
01:09:39,106 --> 01:09:41,370
<i>I'll show ya another one.</i>

936
01:09:45,980 --> 01:09:48,312
Hello, Cary.

937
01:09:48,415 --> 01:09:52,112
Well, hello.

938
01:09:52,219 --> 01:09:56,781
I, uh... I have to get a tree
for the children, and I saw these.

939
01:09:59,026 --> 01:10:00,926
How are you?

940
01:10:01,028 --> 01:10:05,556
- How about this pine, Mrs. Scott?
- Oh, I'm fine.

941
01:10:08,369 --> 01:10:11,827
No, not that one. L...

942
01:10:11,939 --> 01:10:14,772
I didn't know
they were your trees.

943
01:10:14,875 --> 01:10:17,810
No, they're Mick's.

944
01:10:17,912 --> 01:10:20,176
I'm helping him unload.

945
01:10:21,282 --> 01:10:25,048
- How are Mick and Alida?
- Fine.

946
01:10:25,152 --> 01:10:29,179
Will you say hello
to them for me?

947
01:10:29,290 --> 01:10:33,454
They'll be right back.
They're doing some christmas shopping.

948
01:10:33,560 --> 01:10:35,585
Here's a medium-sized fir,
Mrs. Scott.

949
01:10:35,696 --> 01:10:39,496
Or maybe you'd rather have a spruce?

950
01:10:40,801 --> 01:10:45,738
- A silver tip spruce?
- Oh, I've got a beauty!

951
01:10:45,839 --> 01:10:49,502
You remembered.
Oh, Cary...

952
01:10:49,610 --> 01:10:53,444
<i>Ron! Ron?</i>

953
01:10:53,547 --> 01:10:55,481
Mick and Alida sent me
to get you.

954
01:10:57,284 --> 01:11:00,685
Oh, I didn't know
you had a customer.

955
01:11:00,788 --> 01:11:03,780
How about this one,
Mrs. Scott?

956
01:11:05,426 --> 01:11:07,360
No. Send this one to me.

957
01:11:14,868 --> 01:11:17,928
Ron? Shall we go?

958
01:11:20,874 --> 01:11:22,865
Yeah.

959
01:11:33,053 --> 01:11:35,920
<i>#Let heaven and nature sing #</i>

960
01:11:36,023 --> 01:11:38,821
<i>#Let heaven and heaven #</i>

961
01:11:38,926 --> 01:11:41,326
#And nature sing #

962
01:11:41,428 --> 01:11:43,919
#Joy to the world #

963
01:11:44,031 --> 01:11:46,329
#The Lord is come #

964
01:11:46,433 --> 01:11:51,461
# Let earth receive her king #

965
01:11:51,572 --> 01:11:56,737
<i>#Let every heart
prepare Him room #</i>

966
01:11:56,844 --> 01:12:00,143
#And heaven
and nature sing #

967
01:12:00,247 --> 01:12:02,511
<i>#And heaven
and nature sing #</i>

968
01:12:02,616 --> 01:12:04,607
<i>#And heaven
and heaven #</i>

969
01:12:04,718 --> 01:12:07,551
<i>#And nature sing #</i>

970
01:12:07,654 --> 01:12:12,557
<i>#Joy to the world
the Lord is come #</i>

971
01:12:12,659 --> 01:12:16,151
<i>#Let earth
receive her king ##</i>

972
01:12:18,065 --> 01:12:20,556
- Hello, Mama! Merry Christmas!
- Merry Christmas!

973
01:12:20,667 --> 01:12:23,727
- Thought we'd never get here.
- I'm so happy to see you.

974
01:12:23,837 --> 01:12:26,704
- Oh, it looks gorgeous!
- Hey, look at all that loot!

975
01:12:26,807 --> 01:12:29,867
- Is that for me?
- Where's our present for you?

976
01:12:29,977 --> 01:12:32,070
Nothing's come.
But don't worry about it.

977
01:12:32,179 --> 01:12:35,080
- Just having the two of you is enough.
- I better phone.

978
01:12:35,182 --> 01:12:38,083
Not here. It's a secret!

979
01:12:38,185 --> 01:12:40,483
- Don't open anything until I get back.
- All right.

980
01:12:40,587 --> 01:12:43,522
<i>Mama!</i>

981
01:12:43,624 --> 01:12:45,524
Look!

982
01:12:50,364 --> 01:12:52,332
Why, that's lovely, Kay.

983
01:12:52,433 --> 01:12:54,401
Freddie and I
are going to be married.

984
01:12:54,501 --> 01:12:58,028
In february,
after he graduates.

985
01:12:58,138 --> 01:13:00,197
Well, aren't you a little young?

986
01:13:00,307 --> 01:13:03,708
You were 17 when you got married.

987
01:13:07,314 --> 01:13:10,215
But... it's so soon.

988
01:13:10,317 --> 01:13:12,581
Soon?
Oh, it seems like forever.

989
01:13:12,686 --> 01:13:15,246
Oh, Mama!

990
01:13:15,355 --> 01:13:20,190
Remember the afternoon
that Freddie and I had the big fight?

991
01:13:20,294 --> 01:13:25,391
<i>That's when we found out we loved
each other. Mama, he's so wonderful.</i>

992
01:13:25,499 --> 01:13:28,764
Yes, I remember.

993
01:13:28,869 --> 01:13:33,636
That was the day you told me your life
would be ruined if I married Ron.

994
01:13:35,375 --> 01:13:39,937
I was being childish. You shouldn't
have let me get away with it.

995
01:13:40,047 --> 01:13:43,107
Of course, that was different.

996
01:13:43,217 --> 01:13:47,313
You didn't really love him,
did you?

997
01:13:47,421 --> 01:13:49,753
<i>Mother!</i>

998
01:13:49,857 --> 01:13:51,848
Your present's on the way.

999
01:13:51,959 --> 01:13:54,792
Hey, this is Christmas.
Let's enjoy it.

1000
01:13:54,895 --> 01:13:58,092
After all, it'll probably
be the last one we spend in this house.

1001
01:13:58,198 --> 01:14:00,098
What do you mean?

1002
01:14:00,200 --> 01:14:04,466
Kay's getting married.
And if I'm not called up right away,

1003
01:14:04,571 --> 01:14:07,165
I'm in line for the Walker Scholarship
which means a year in Paris.

1004
01:14:07,274 --> 01:14:10,437
<i>After that, onto Iran
with the Dayton Company.</i>

1005
01:14:10,544 --> 01:14:13,911
I didn't want to tell you till
I had it pretty well cinched.

1006
01:14:14,014 --> 01:14:15,914
Hey, Mother.

1007
01:14:16,016 --> 01:14:17,916
<i>Thank you.</i>

1008
01:14:19,920 --> 01:14:22,912
Yes, with Kay and I away,
I think we should sell the house.

1009
01:14:23,023 --> 01:14:25,617
The house?

1010
01:14:25,726 --> 01:14:27,887
It's too big for one person.
What with taxes...

1011
01:14:27,995 --> 01:14:30,293
<i>There's your present now.</i>

1012
01:14:31,932 --> 01:14:34,992
Tsk!

1013
01:14:36,103 --> 01:14:39,072
<i>Mama?</i>

1014
01:14:41,475 --> 01:14:44,672
<i>Mama!</i>

1015
01:14:44,778 --> 01:14:50,410
Don't you see, Kay?
The whole thing's been so pointless.

1016
01:14:52,252 --> 01:14:55,153
Oh, mama, I'm...
I'm terribly sorry.

1017
01:14:55,255 --> 01:14:58,156
I didn't mean to hurt you.

1018
01:15:01,028 --> 01:15:05,931
Mama, it still isn't too late,
if he loves you.

1019
01:15:08,268 --> 01:15:12,500
<i>- Please, Kay, it...
- Mother?</i>

1020
01:15:12,606 --> 01:15:14,733
<i>Merry Christmas!</i>

1021
01:15:14,841 --> 01:15:18,937
Merry Christmas, Mrs. Scott,
and Happy New Year.

1022
01:15:19,046 --> 01:15:21,344
Kay and I couldn't afford
anything but a table model.

1023
01:15:21,448 --> 01:15:23,712
<i>It's got a nice-sized screen
and it's easy to operate.</i>

1024
01:15:23,817 --> 01:15:28,117
All you have to do is turn that dial and
you have all the company you want...

1025
01:15:28,222 --> 01:15:30,156
right there on the screen.

1026
01:15:30,257 --> 01:15:35,320
<i>Drama, comedy, life's parade
at your fingertips.</i>

1027
01:15:50,110 --> 01:15:52,704
Fetch, go on!
Fetch, old boy!

1028
01:15:52,813 --> 01:15:56,340
Ha, ha!
Boy, are you slippin'.

1029
01:15:56,450 --> 01:15:59,749
Why don't you try
using shells in that gun?

1030
01:15:59,853 --> 01:16:01,878
- Doesn't seem to help.
- Ha, ha!

1031
01:16:01,989 --> 01:16:04,890
Can't shoot straight anymore,
I guess.

1032
01:16:04,992 --> 01:16:07,552
I don't seem to be good
for anything lately.

1033
01:16:07,661 --> 01:16:10,653
You haven't been good for anything
since you and Cary broke up.

1034
01:16:10,764 --> 01:16:14,063
- What's that got to do with it?
- Everything, and you know it.

1035
01:16:14,167 --> 01:16:16,431
You're not the same anymore.

1036
01:16:16,536 --> 01:16:18,436
You're no good to me,
yourself or anyone.

1037
01:16:18,538 --> 01:16:20,836
All right,
so what do I do about it?

1038
01:16:20,941 --> 01:16:23,569
- Call her up. Go see her. Apologize.
- Apologize for what?

1039
01:16:23,677 --> 01:16:26,510
I don't know for what.
For anything. Make up something.

1040
01:16:26,613 --> 01:16:28,513
<i>But do something.</i>

1041
01:16:28,615 --> 01:16:33,052
That's a boy. Good boy.
Hey, nice, huh?

1042
01:16:33,153 --> 01:16:36,645
Look, Mick,
I told her that I love her.

1043
01:16:36,757 --> 01:16:40,386
I asked her to marry me. I can't force
her. She has to make up her own mind.

1044
01:16:40,494 --> 01:16:43,190
She doesn't want to make up her
own mind. No girl does.

1045
01:16:43,297 --> 01:16:45,788
She wants you
to make it up for her.

1046
01:16:45,899 --> 01:16:49,130
- Come on, let's go.
- No, I'll be along later.

1047
01:16:49,236 --> 01:16:51,500
Gotta catch one pheasant
at least.

1048
01:16:51,605 --> 01:16:54,802
Hey, uh...
Well, uh... You know.

1049
01:17:00,814 --> 01:17:03,681
Well, Dan,
what's the verdict?

1050
01:17:03,784 --> 01:17:06,685
I was just going over
the findings.

1051
01:17:06,787 --> 01:17:09,722
There's nothing organically
wrong with you, Cary.

1052
01:17:09,823 --> 01:17:11,882
Why do I have
these headaches?

1053
01:17:11,992 --> 01:17:16,053
It's not my imagination.
And they're getting worse all the time.

1054
01:17:16,163 --> 01:17:19,132
- You're punishing yourself.
- For what?

1055
01:17:19,232 --> 01:17:24,033
For running away from life. Headaches
are nature's way of making a protest.

1056
01:17:24,137 --> 01:17:27,436
Will you give me
something for them?

1057
01:17:27,541 --> 01:17:30,442
Do you expect me to give you
a prescription to cure life?

1058
01:17:30,544 --> 01:17:33,138
Sit down.
I want to talk to you.

1059
01:17:33,246 --> 01:17:35,271
Forget for a moment
that I'm your doctor.

1060
01:17:35,382 --> 01:17:38,874
Let me give you some advice
as a friend. Marry him.

1061
01:17:40,420 --> 01:17:42,911
Oh.

1062
01:17:43,023 --> 01:17:46,254
Well, there's no point
in discussing that.

1063
01:17:46,360 --> 01:17:49,227
- It's all over.
- Apparently it isn't.

1064
01:17:49,329 --> 01:17:54,392
- You still have the headaches.
- But that's silly.

1065
01:17:54,501 --> 01:17:56,992
And anyway,
how could I marry him?

1066
01:17:57,104 --> 01:18:00,835
The whole thing was impossible
from the beginning.

1067
01:18:00,941 --> 01:18:05,310
You know, Dan, in a place like
Stoningham, you can't ignore convention.

1068
01:18:05,412 --> 01:18:09,508
So you gave up a man you were
in love with because of others?

1069
01:18:09,616 --> 01:18:11,982
And you had the great satisfaction
of being taken back into the fold.

1070
01:18:12,085 --> 01:18:14,212
I was thinking of my children.

1071
01:18:14,321 --> 01:18:17,654
<i>You're just as lonely as you
were before. Lonelier, in fact,</i>

1072
01:18:17,758 --> 01:18:20,158
<i>with kay married
and ned abroad.</i>

1073
01:18:20,260 --> 01:18:23,627
Sso what good
was your noble sacrifice?

1074
01:18:23,730 --> 01:18:25,721
Cary, marry him.

1075
01:18:27,334 --> 01:18:31,031
Oh, it... it's too late.

1076
01:18:32,139 --> 01:18:35,836
And maybe he's
found someone else.

1077
01:18:35,942 --> 01:18:39,844
Anyway, if he'd really loved me,
he would have come to me.

1078
01:18:39,946 --> 01:18:43,382
No! If you'd loved him,
you'd have gone to him!

1079
01:18:43,483 --> 01:18:46,384
In spite of the town,
the children, everything.

1080
01:18:46,486 --> 01:18:50,786
Let's face it. You were ready
for a love affair, but not for love.

1081
01:18:59,099 --> 01:19:01,363
Good-bye, Dan.

1082
01:19:11,912 --> 01:19:13,812
- Cary!
- Hello, Alida!

1083
01:19:13,914 --> 01:19:16,041
Hi!

1084
01:19:17,451 --> 01:19:19,976
- It's so good to see you!
- It's so good to see you!

1085
01:19:20,086 --> 01:19:22,247
What were you doing in the doctor's
office? Nothing wrong, is there?

1086
01:19:22,355 --> 01:19:25,620
Oh, no. Just a checkup.
He couldn't find a thing wrong with me.

1087
01:19:25,725 --> 01:19:28,193
- Would you have a cup of tea?
- I'd love to, but I'm late.

1088
01:19:28,295 --> 01:19:31,355
- I have to pick up Mary Ann.
- Mary ann?

1089
01:19:31,465 --> 01:19:34,798
<i>- She's getting married, you know.
- Married?</i>

1090
01:19:34,901 --> 01:19:38,064
<i>Very nice boy from new jersey. They've
been going together for a year now.</i>

1091
01:19:38,171 --> 01:19:42,073
<i>- I thought...
- I don't think you've met this one.</i>

1092
01:19:42,175 --> 01:19:46,271
I have to dash. Come by and see us,
We miss you!

1093
01:19:46,379 --> 01:19:50,008
- I appreciate that. Good-bye, Alida.
- Bye!

1094
01:20:56,116 --> 01:20:57,606
Cary!

1095
01:21:00,053 --> 01:21:02,180
C...

1096
01:21:08,261 --> 01:21:10,161
Cary!

1097
01:21:13,333 --> 01:21:15,301
Cary!

1098
01:22:29,509 --> 01:22:31,534
- Alida?
- Hello, Cary.

1099
01:22:31,645 --> 01:22:36,548
- Come on in.
- I thought I should come over.

1100
01:22:36,650 --> 01:22:39,949
- There's been an accident, Cary.
- It's ron.

1101
01:22:40,053 --> 01:22:42,146
- You better come with me.
- How bad is he?

1102
01:22:42,255 --> 01:22:44,519
Don't know yet.
Dr. Hennessy and Mick are with him now.

1103
01:22:44,624 --> 01:22:46,717
- Oh, alida.
- Get your coat first.

1104
01:22:46,826 --> 01:22:50,956
<i>I'll tell you on the way.</i>

1105
01:23:12,252 --> 01:23:14,618
Mrs. Scott.
Please, Mrs. Scott.

1106
01:23:14,721 --> 01:23:17,281
- How is he?
- We don't know anything yet.

1107
01:23:17,390 --> 01:23:20,257
- Where's Mr. Anderson?
- He took the doctor back to town.

1108
01:23:20,360 --> 01:23:23,261
- Well, didn't he...
- Nothing that he could have done.

1109
01:23:23,363 --> 01:23:26,298
He'll be back
in the morning.

1110
01:23:28,735 --> 01:23:32,296
I'm sorry, Mrs. Scott.
I have strict orders.

1111
01:23:32,405 --> 01:23:37,308
He can't be disturbed.
He must be kept quiet.

1112
01:23:37,410 --> 01:23:39,674
Let me take your coat.

1113
01:23:42,315 --> 01:23:45,216
Why don't you sit down?
I'll get some coffee.

1114
01:23:53,493 --> 01:23:56,087
Wish Mick had waited.

1115
01:23:56,196 --> 01:23:59,461
But I'm sure the doctor wouldn't have
gone if he thought there were...

1116
01:23:59,566 --> 01:24:02,057
Alida.

1117
01:24:09,209 --> 01:24:11,370
This room.

1118
01:24:12,479 --> 01:24:15,710
The beauty that
Ron's put into it.

1119
01:24:15,815 --> 01:24:17,715
And the love.

1120
01:24:17,817 --> 01:24:22,652
He never gave up hope
that you'd come back, Cary.

1121
01:24:30,730 --> 01:24:35,633
You told me once that
Ron was so secure within himself.

1122
01:24:35,735 --> 01:24:40,729
Because he refused to give importance
to unimportant things.

1123
01:24:40,840 --> 01:24:43,832
Why did it take me so long
to understand it?

1124
01:24:43,943 --> 01:24:48,403
Remember I told you it took us
a long time to find the right answer?

1125
01:24:48,515 --> 01:24:51,211
It doesn't happen overnight.

1126
01:24:57,557 --> 01:25:00,219
I feel like such a coward.

1127
01:25:00,326 --> 01:25:04,729
I was so frightened.
I let others make my decisions.

1128
01:25:06,466 --> 01:25:10,095
Alida, I've let so many people
come between us.

1129
01:25:10,203 --> 01:25:13,661
Friends, neighbors, children.

1130
01:25:13,773 --> 01:25:17,402
And the strangest one of all, myself.

1131
01:25:17,510 --> 01:25:20,035
Don't worry about things
in the past.

1132
01:25:20,146 --> 01:25:23,980
Isn't that
unimportant too, hmm?

1133
01:25:29,823 --> 01:25:32,792
If only I haven't
waited too long.

1134
01:25:32,892 --> 01:25:36,953
<i>Mrs. Scott?
Your coffee.</i>

1135
01:25:37,063 --> 01:25:40,157
Thank you, but I really
don't care for any.

1136
01:25:40,266 --> 01:25:43,497
Why don't you go upstairs
and rest a while? Try to sleep.

1137
01:25:43,603 --> 01:25:48,836
I couldn't sleep.
I want to stay here in case he wakes up.

1138
01:25:48,942 --> 01:25:51,536
May I sit over there?

1139
01:25:51,644 --> 01:25:54,613
Well, all right.

1140
01:26:35,255 --> 01:26:40,716
- Well, Dan?
- He's got a concussion.

1141
01:26:40,827 --> 01:26:43,990
<i>- Of course not.
- Otherwise, I'd get him to the hospital.</i>

1142
01:26:44,097 --> 01:26:47,225
It's gonna take time
for him to recover.

1143
01:26:47,333 --> 01:26:50,325
Dan, what can I do?

1144
01:26:50,436 --> 01:26:52,768
<i>You plan to stay?</i>

1145
01:26:52,872 --> 01:26:55,340
Yes. No more running away.

1146
01:26:55,441 --> 01:27:00,845
He'll need rest and care.
And he'll need you, CCary.

1147
01:27:02,081 --> 01:27:03,981
Nurse.

1148
01:27:50,797 --> 01:27:52,697
Cary.

1149
01:27:54,400 --> 01:27:56,925
Yes, Ron.

1150
01:27:58,071 --> 01:27:59,971
You've come home.

1151
01:28:01,808 --> 01:28:05,835
Yes, darling, I've...
I've come home.

 
 
master@onlinenglish.ru