All The Pretty Horses 2000 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:53,721 --> 00:00:56,254
You ever think about dying?

2
00:00:56,856 --> 00:00:59,223
Yeah. You?

3
00:00:59,225 --> 00:01:01,925
Yeah. Some.

4
00:01:02,460 --> 00:01:04,793
You think there's a heaven?

5
00:01:04,961 --> 00:01:07,261
Yeah. Don't you?

6
00:01:07,896 --> 00:01:09,862
I don't know.

7
00:01:11,665 --> 00:01:13,564
Yeah, maybe.

8
00:01:15,067 --> 00:01:21,604
You think you can believe there's a
heaven if you don't believe in hell?

9
00:01:24,041 --> 00:01:27,776
I guess you can believe what you want to.

10
00:02:33,375 --> 00:02:35,241
<i>This ranch has been in my family</i>

11
00:02:35,243 --> 00:02:37,943
<i>as long as anyone can remember.</i>

12
00:02:39,813 --> 00:02:45,550
<i>My granddaddy used to tell
me this was heaven on earth,</i>

13
00:02:45,552 --> 00:02:50,154
<i>just like his granddaddy used to tell him.</i>

14
00:02:55,060 --> 00:02:58,961
<i>Everything's changed now since he died.</i>

15
00:03:00,831 --> 00:03:05,233
- I appreciate you lightin' them candles.
- Como?

16
00:03:05,235 --> 00:03:07,969
Las candelas. Las velas.

17
00:03:11,207 --> 00:03:12,573
My mother?

18
00:03:12,575 --> 00:03:13,874
Si.

19
00:03:13,876 --> 00:03:15,609
She was here?

20
00:03:15,611 --> 00:03:17,777
Si.

21
00:03:30,823 --> 00:03:34,591
<i>All I ever wanted was to
live out there like he did,</i>

22
00:03:34,593 --> 00:03:36,926
<i>work my own spread.</i>

23
00:03:36,928 --> 00:03:39,228
<i>Can't imagine no better life.</i>

24
00:03:41,832 --> 00:03:45,834
<i>I've come to find out mama aims to sell it.</i>

25
00:03:46,469 --> 00:03:51,338
<i>Says the oil company'd pay
three times what it's worth.</i>

26
00:03:55,376 --> 00:03:59,578
<i>Mama lives in San Antonio
now with her new husband.</i>

27
00:03:59,580 --> 00:04:01,846
May the lord bless and keep you.

28
00:04:01,848 --> 00:04:05,616
<i>She wants to be in live theater.</i>

29
00:04:07,653 --> 00:04:12,856
<i>As your granddaddy's only child,
your mother inherits outright.</i>

30
00:04:12,858 --> 00:04:16,826
It's her property now. She can
do whatever she wants with it.

31
00:04:16,828 --> 00:04:18,527
I don't have any say-so?

32
00:04:19,963 --> 00:04:21,362
What about my father?

33
00:04:21,364 --> 00:04:23,430
They're divorced.

34
00:04:23,765 --> 00:04:26,098
You could talk to her.

35
00:04:26,266 --> 00:04:31,335
- You're a lawyer.
- Well, I have talked to her, but...

36
00:04:32,304 --> 00:04:35,538
It's a sorry piece of business, but, son,

37
00:04:35,540 --> 00:04:39,108
not everybody thinks that life
on a cattle ranch in west Texas

38
00:04:39,110 --> 00:04:42,244
is the second best thing
to dyin' and goin' to heaven.

39
00:04:42,246 --> 00:04:44,479
She don't wanna live out there, that's all.

40
00:04:44,481 --> 00:04:49,517
If it was a payin' proposition,
that'd be one thing, but it ain't.

41
00:04:49,519 --> 00:04:52,953
It could be. I could run it.

42
00:04:53,322 --> 00:04:54,254
It's his own damn fault.

43
00:04:54,256 --> 00:04:58,224
Your father signed every piece of
paper she set in front of him,

44
00:04:58,226 --> 00:05:01,060
never lifted a hand to save himself.

45
00:05:01,062 --> 00:05:04,897
- I told him to get a lawyer, hell, I begged him.
- Well...

46
00:05:04,899 --> 00:05:06,899
I'm sorry not to have no
better news for you, son,

47
00:05:06,901 --> 00:05:10,869
but some things in this world
can't be helped,

48
00:05:10,871 --> 00:05:14,806
and I believe this is probably one of 'em.

49
00:05:17,610 --> 00:05:20,577
She went back to San Antonio.

50
00:05:20,579 --> 00:05:22,412
Don't call her "she."

51
00:05:22,414 --> 00:05:22,845
Mama.

52
00:05:22,847 --> 00:05:26,415
You know I thought the world
of that old man, don't you?

53
00:05:26,417 --> 00:05:27,282
Yeah.

54
00:05:27,284 --> 00:05:29,717
Don't go crying on me now.

55
00:05:29,719 --> 00:05:31,418
- I ain't.
- Well, don't.

56
00:05:31,420 --> 00:05:32,952
I ain't.

57
00:05:35,756 --> 00:05:36,788
What do you think I should do?

58
00:05:36,790 --> 00:05:39,590
I don't think there's much you can do.

59
00:05:39,592 --> 00:05:40,857
Will you talk to her?

60
00:05:40,859 --> 00:05:42,024
I can't talk to her.

61
00:05:42,026 --> 00:05:42,858
You could talk to her.

62
00:05:42,860 --> 00:05:45,861
Last conversation I had with her

63
00:05:45,863 --> 00:05:49,998
was in San Diego, California, in 1942.

64
00:05:56,906 --> 00:05:59,339
It ain't her fault.

65
00:05:59,441 --> 00:06:02,074
I ain't the same as I once was.

66
00:06:02,076 --> 00:06:05,143
I like to think I am,

67
00:06:05,145 --> 00:06:06,577
but I ain't.

68
00:06:06,579 --> 00:06:08,845
You are, inside.

69
00:06:13,151 --> 00:06:15,451
Inside, you are.

70
00:06:17,354 --> 00:06:23,358
<i>It's hard to watch the very people you came
from waste away right before your eyes.</i>

71
00:06:23,360 --> 00:06:24,726
<i>And when the land is gone, too,</i>

72
00:06:24,728 --> 00:06:29,230
<i>I reckon there's nothing to
stand on or stand for, either.</i>

73
00:06:29,232 --> 00:06:32,233
<i>When do y'all have to be out?</i>

74
00:06:32,235 --> 00:06:34,702
Closing's the first of June.

75
00:06:34,704 --> 00:06:37,571
You could wait till then.

76
00:06:38,073 --> 00:06:39,939
What for?

77
00:06:43,945 --> 00:06:47,012
Down in Mexico,

78
00:06:47,014 --> 00:06:49,714
they got ranches so big,

79
00:06:49,716 --> 00:06:53,984
you can't ride from one
end to the other in a week.

80
00:06:53,986 --> 00:07:00,123
It ain't all fenced in and
sold off and played out.

81
00:07:00,258 --> 00:07:02,291
Not down there.

82
00:07:06,363 --> 00:07:09,864
You think they can't use two more top hands?

83
00:07:13,236 --> 00:07:15,102
Real cowboys?

84
00:07:15,104 --> 00:07:18,705
Just like the
old-time waddies.

85
00:07:25,080 --> 00:07:27,947
If I don't go, will you go anyways?

86
00:07:29,483 --> 00:07:31,816
I'm already gone.

87
00:07:40,892 --> 00:07:45,227
- Is that you, bud?
- You'd better hope so.

88
00:07:45,229 --> 00:07:46,728
- You ready?
- Yeah.

89
00:07:46,730 --> 00:07:47,962
They suspect anything?

90
00:07:47,964 --> 00:07:48,429
No.

91
00:07:48,431 --> 00:07:51,165
- Let's go.
- Hang on a minute. I gotta pile all this stuff...

92
00:07:51,167 --> 00:07:53,267
- Yonder goes the light.
- Damn!

93
00:07:53,269 --> 00:07:54,401
You gonna be late for your own funeral.

94
00:07:54,403 --> 00:07:57,237
He could just be gettin' him
a glass of milk or something.

95
00:07:57,239 --> 00:08:00,640
He could just be loadin'
a shotgun. Yeah.

96
00:09:27,993 --> 00:09:29,258
Lacey, shut up. Lacey.

97
00:09:29,260 --> 00:09:32,961
There's been somebody following us.

98
00:09:32,963 --> 00:09:35,430
- Somebody a-horseback?
- Yeah.

99
00:09:35,432 --> 00:09:37,064
Come on.

100
00:09:37,833 --> 00:09:43,102
Some kid. That's a hell of a horse.

101
00:09:44,504 --> 00:09:46,737
Ain't it, though?

102
00:09:58,417 --> 00:09:59,682
You huntin' us?

103
00:09:59,684 --> 00:10:00,849
No, I ain't huntin' you.

104
00:10:00,851 --> 00:10:02,483
Then how come you followin' us?

105
00:10:02,485 --> 00:10:03,884
I ain't. I'm goin' to langtry.

106
00:10:03,886 --> 00:10:06,853
- I don't even know who y'all are.
- Where'd you get that horse?

107
00:10:06,855 --> 00:10:09,622
- This is my horse.
- How old are you?

108
00:10:09,624 --> 00:10:10,489
Sixteen.

109
00:10:10,491 --> 00:10:11,289
You're a lyin' sack of spit!

110
00:10:11,291 --> 00:10:15,693
- You don't know everything.
- I know you ain't no God damn 16.

111
00:10:15,695 --> 00:10:17,094
What'd you do, run off?

112
00:10:17,096 --> 00:10:18,195
What if I did?

113
00:10:18,197 --> 00:10:20,297
- We could sell this horse in Mexico.
- Yeah. You want to?

114
00:10:20,299 --> 00:10:24,834
- I ain't diggin' no grave like we done that last one.
- Hell, that was your idea.

115
00:10:24,836 --> 00:10:29,171
I was the one that said just
leave him for the buzzards.

116
00:10:35,345 --> 00:10:36,744
Call it.

117
00:10:36,746 --> 00:10:38,112
Heads.

118
00:10:39,014 --> 00:10:40,546
Damn!

119
00:10:40,548 --> 00:10:42,814
Let me have your rifle.

120
00:10:44,450 --> 00:10:47,984
It ain't fair. You
shot the last three.

121
00:10:47,986 --> 00:10:50,319
You go on then.
You can owe me.

122
00:10:50,321 --> 00:10:55,223
Better hold his horse.
Might not be gun-broke.

123
00:10:56,192 --> 00:10:57,024
Y'all ain't never shot nobody.

124
00:10:57,026 --> 00:11:02,329
What makes you think you wouldn't
be a good somebody to start with?

125
00:11:02,331 --> 00:11:05,532
Y'all just funnin'.
I knowed it all along.

126
00:11:05,534 --> 00:11:07,800
Who's huntin' you?

127
00:11:08,202 --> 00:11:08,633
Nobody.

128
00:11:08,635 --> 00:11:11,702
They're huntin' that horse
though, ain't they?

129
00:11:11,704 --> 00:11:14,071
You ain't ridin' with us. Get
us throwed in the jailhouse.

130
00:11:14,073 --> 00:11:20,110
- He belongs to me!
- Son, I don't give a shit who he belongs to,

131
00:11:20,112 --> 00:11:23,179
but he damn sure don't belong to you.

132
00:11:23,181 --> 00:11:25,080
Now, let's go, bud.

133
00:11:31,822 --> 00:11:35,023
I thought he'd put up more of a argument.

134
00:11:35,225 --> 00:11:39,193
We ain't seen the last of his skinny ass.

135
00:12:21,270 --> 00:12:22,269
That's her, ain't it?

136
00:12:22,271 --> 00:12:25,105
That's the God damn Rio Grande.

137
00:12:25,107 --> 00:12:27,240
Just think,

138
00:12:27,242 --> 00:12:29,842
over yonder's old Mexico.

139
00:12:29,844 --> 00:12:31,343
Yep.

140
00:12:31,812 --> 00:12:35,246
You reckon you wanna cross now?

141
00:12:35,448 --> 00:12:37,514
Yeah. You?

142
00:12:38,450 --> 00:12:39,982
Yeah.

143
00:12:43,821 --> 00:12:48,023
Maybe we'd better
rest these horses up first.

144
00:12:49,092 --> 00:12:50,958
All right.

145
00:13:01,904 --> 00:13:03,503
Shit.

146
00:13:04,339 --> 00:13:08,808
I got a uneasy feelin' about
that little son of a bitch.

147
00:13:08,810 --> 00:13:10,242
I do too.

148
00:13:10,244 --> 00:13:13,812
He ain't as green as he looks, neither.

149
00:13:17,083 --> 00:13:19,016
There won't nobody be huntin' me in Mexico.

150
00:13:19,018 --> 00:13:24,154
- That all depends on what you done.
- What's your name?

151
00:13:24,389 --> 00:13:25,588
Jimmy blevins.

152
00:13:28,693 --> 00:13:30,426
You got any grub?

153
00:13:30,428 --> 00:13:32,127
No.

154
00:13:33,463 --> 00:13:35,229
You got any money?

155
00:13:35,231 --> 00:13:36,863
No.

156
00:13:36,865 --> 00:13:39,432
You're just a deadhead.

157
00:13:42,036 --> 00:13:44,369
Just tell me one thing,

158
00:13:45,305 --> 00:13:48,839
what the hell would we want you with us for?

159
00:13:49,942 --> 00:13:52,509
'Cause I'm a American.

160
00:14:59,039 --> 00:15:01,272
When'd you eat last?

161
00:15:02,108 --> 00:15:03,907
Other day.

162
00:15:04,042 --> 00:15:07,510
Your name ain't blivet, is it?

163
00:15:08,946 --> 00:15:09,844
Blevins.

164
00:15:09,846 --> 00:15:12,046
You know what a blivet is?

165
00:15:12,114 --> 00:15:12,745
No, what?

166
00:15:12,747 --> 00:15:16,181
A blivet's 10 pounds of
shit in a 5-pound sack.

167
00:15:19,119 --> 00:15:24,255
- Y'all ain't said what y'all's names was.
- I'm John Grady Cole.

168
00:15:24,257 --> 00:15:26,290
This here's Lacey rawlins.

169
00:15:26,292 --> 00:15:29,559
We're from San Angelo.
Where you from?

170
00:15:29,561 --> 00:15:32,895
Uvalde county, near the sabinal river.

171
00:15:32,897 --> 00:15:35,931
What made you light out for Mexico, blevins?

172
00:15:36,300 --> 00:15:38,600
Same reason as you.

173
00:15:38,602 --> 00:15:40,034
What reason is that?

174
00:15:40,036 --> 00:15:44,738
'Cause you know they'd go bowlegged
and blind findin' your ass down here.

175
00:15:44,740 --> 00:15:46,873
There ain't nobody huntin' me.

176
00:15:48,343 --> 00:15:50,910
I told that son of a bitch
he wasn't whuppin' me again,

177
00:15:50,912 --> 00:15:53,078
- and he didn't.
- Your daddy?

178
00:15:53,080 --> 00:15:56,548
No. My daddy never did
come back from the war.

179
00:15:56,550 --> 00:15:58,049
Your stepdaddy.

180
00:15:58,651 --> 00:16:00,117
Yeah.

181
00:16:00,252 --> 00:16:03,419
Lord, I know what it's
like to get a beatin'.

182
00:16:06,557 --> 00:16:07,956
You didn't shoot him, did you?

183
00:16:07,958 --> 00:16:11,092
I would've, and he knowed it.

184
00:16:13,296 --> 00:16:14,828
Suppose we want to trade
that horse off there

185
00:16:14,830 --> 00:16:17,430
for one less likely to get us shot.

186
00:16:17,432 --> 00:16:18,097
I ain't tradin' horses.

187
00:16:18,099 --> 00:16:19,431
We ain't no God damn wet nurses.

188
00:16:19,433 --> 00:16:21,900
- Well, I can take care of myself.
- Sure, you can.

189
00:16:21,902 --> 00:16:26,437
Hell, you're a regular
ol' desperado, ain't you?

190
00:16:26,439 --> 00:16:28,972
I reckon you got your
own gun and everything.

191
00:16:28,974 --> 00:16:30,373
Well, yeah, I got a gun.

192
00:16:30,375 --> 00:16:32,208
What kind of a gun?

193
00:16:33,411 --> 00:16:34,510
30-220 Colt.

194
00:16:34,512 --> 00:16:35,844
Bullshit!

195
00:16:35,846 --> 00:16:40,248
Well, that's a rifle
cartridge. Let's see it.

196
00:16:53,162 --> 00:16:55,795
Where'd you get a gun like this?

197
00:16:55,797 --> 00:16:57,496
At the gettin' place.

198
00:17:00,300 --> 00:17:01,065
You ever shot it?

199
00:17:01,067 --> 00:17:03,567
- Yeah, I shot it.
- Can you hit anything with it?

200
00:17:03,569 --> 00:17:05,135
Anything you want.

201
00:17:05,137 --> 00:17:07,070
Bullshit.

202
00:17:07,072 --> 00:17:10,339
All right, let's go,
outlaw. Come on.

203
00:17:23,921 --> 00:17:25,787
You ready, Annie oakley?

204
00:17:25,789 --> 00:17:27,655
Waitin' on you.

205
00:17:33,996 --> 00:17:35,562
God damn!

206
00:17:39,467 --> 00:17:40,933
Let me see it.

207
00:17:41,902 --> 00:17:44,836
- Let me see it.
- We better get goin'.

208
00:17:44,838 --> 00:17:45,503
Come on. Give it to me.

209
00:17:45,505 --> 00:17:48,472
You know what it looks like.
It's my wallet.

210
00:17:55,380 --> 00:17:57,580
- Hey!
- Hoo!

211
00:17:58,683 --> 00:18:00,549
Look at this kid.

212
00:18:22,303 --> 00:18:26,071
She got anything to drink?

213
00:18:26,273 --> 00:18:27,739
Tiene algo que tomar?

214
00:18:27,741 --> 00:18:29,273
Si.

215
00:18:30,075 --> 00:18:31,474
What is that?

216
00:18:31,476 --> 00:18:32,675
Que es?

217
00:18:32,677 --> 00:18:33,809
Sidra.

218
00:18:33,811 --> 00:18:34,743
Cider.

219
00:18:34,745 --> 00:18:37,345
Let's have three of 'em.

220
00:18:37,714 --> 00:18:39,313
- Mande?
- Tres.

221
00:18:39,315 --> 00:18:40,814
How much is it?

222
00:18:40,816 --> 00:18:42,248
- Cuanto?
- Para todo?

223
00:18:42,250 --> 00:18:44,850
- Si.
- Uno cincuenta.

224
00:18:44,852 --> 00:18:45,817
That's like three cents.

225
00:18:45,819 --> 00:18:49,220
Let your ol' dad buy it then.

226
00:18:49,455 --> 00:18:52,456
He about dead-centered
your pocketbook, didn't he?

227
00:18:54,426 --> 00:18:58,094
I want you to look at my
God damn driver's license.

228
00:18:59,864 --> 00:19:01,763
And my pool hall card.

229
00:19:01,765 --> 00:19:04,332
You won't need them down here.

230
00:19:04,334 --> 00:19:05,599
- Look at this shit.
- Appreciate it.

231
00:19:05,601 --> 00:19:08,201
Shot Betty ward right between the eyes.

232
00:19:08,203 --> 00:19:10,503
What's she doing in there?

233
00:19:10,505 --> 00:19:12,972
I didn't know you liked her.

234
00:19:19,680 --> 00:19:22,647
What is this? Cactus
juice or somethin'?

235
00:19:22,649 --> 00:19:23,214
I don't know.

236
00:19:23,216 --> 00:19:26,050
Got a little kick to it, though, don't it?

237
00:19:26,052 --> 00:19:29,019
I think it does.

238
00:19:31,823 --> 00:19:34,056
Pretty daggone good.

239
00:19:36,359 --> 00:19:39,526
Well, say it again.
Say my name again.

240
00:19:39,528 --> 00:19:41,361
I know, Santiago.

241
00:19:43,832 --> 00:19:47,800
Golly! What am I doing leaving
my hat on the bed. Shit!

242
00:19:47,802 --> 00:19:48,700
That's what I'm gonna do.

243
00:19:48,702 --> 00:19:50,735
You shouldn't have no more cider.

244
00:20:09,422 --> 00:20:11,555
Hey.

245
00:20:12,157 --> 00:20:13,489
Shit.

246
00:20:19,563 --> 00:20:22,597
Hoo.
I'm drunker than shit.

247
00:20:22,599 --> 00:20:24,565
Well, can you ride or not?

248
00:20:24,567 --> 00:20:26,433
Hell, yeah, I can ride.

249
00:20:26,435 --> 00:20:32,605
I was ridin' when I fell off.
I'm a regular buckaroo.

250
00:20:35,376 --> 00:20:38,243
Certified damn bronc filly.

251
00:20:43,450 --> 00:20:44,816
Just leave the son of a bitch to lay there.

252
00:20:44,818 --> 00:20:47,285
Get on the horse and quit assing around.

253
00:20:47,287 --> 00:20:49,520
It's fixin' to come a good one.

254
00:20:49,522 --> 00:20:51,054
Come on.

255
00:20:51,289 --> 00:20:52,788
We can't be out in this.

256
00:20:52,790 --> 00:20:54,689
Well, where do you think you're gonna go?

257
00:20:54,691 --> 00:20:55,923
Why can't you be out in it?

258
00:20:55,925 --> 00:20:57,224
On account of the lightning.

259
00:20:57,226 --> 00:21:00,694
Well, damn if you don't look
halfway sober all of a sudden.

260
00:21:00,696 --> 00:21:02,529
You afraid of lightning?

261
00:21:02,531 --> 00:21:03,363
It runs in the family.

262
00:21:03,365 --> 00:21:07,467
My grandpa, he was killed in
West Virginia in a mine bucket.

263
00:21:07,469 --> 00:21:10,770
It run all the way down
the hole to get him, 180 feet.

264
00:21:10,772 --> 00:21:14,140
I got a great-Uncle on my mother's
side, he was killed off a horse.

265
00:21:14,142 --> 00:21:18,677
It didn't singe a hair off that horse,
but it killed him graveyard dead.

266
00:21:18,679 --> 00:21:20,879
I got a cousin not four years older than me.

267
00:21:20,881 --> 00:21:23,581
He was struck by lightning
comin' back from his barn.

268
00:21:23,583 --> 00:21:27,384
Melted the fillin's in his teeth
and soldered his jaw shut.

269
00:21:27,386 --> 00:21:29,920
He's gone completely dipshit.

270
00:21:29,922 --> 00:21:33,690
Man, I done been struck twice myself.

271
00:21:33,792 --> 00:21:36,359
I completely deaf in this one ear.

272
00:21:36,361 --> 00:21:39,462
I'm born for death by fire, man.

273
00:21:40,198 --> 00:21:42,364
You better get away from
anything metal at all.

274
00:21:42,366 --> 00:21:43,965
You don't know what it'd get you.

275
00:21:43,967 --> 00:21:47,034
Spurs in your boots,
buttons on your shirt...

276
00:21:47,036 --> 00:21:48,769
What do you intend to do?

277
00:21:48,771 --> 00:21:49,836
Outride it.

278
00:21:49,838 --> 00:21:52,605
You can't outride a thunderstorm.

279
00:21:52,607 --> 00:21:54,173
What the hell is wrong with you?

280
00:21:54,175 --> 00:21:56,141
Man, it's the only chance I got.

281
00:21:59,646 --> 00:22:01,512
I knowed it from the first time I seen him,

282
00:22:01,514 --> 00:22:04,481
that son of a bitch had a loose wing nut.

283
00:22:18,797 --> 00:22:20,730
What the hell are you doin'?

284
00:22:20,732 --> 00:22:22,932
Just settin' here.

285
00:22:22,934 --> 00:22:23,599
If this rain hits hard,

286
00:22:23,601 --> 00:22:27,669
there's gonna be a river come
down through here like a train.

287
00:22:27,671 --> 00:22:29,337
You thought about that?

288
00:22:29,339 --> 00:22:32,039
You ain't never been struck by lightning.

289
00:22:32,041 --> 00:22:33,407
You don't know what it's like.

290
00:22:33,409 --> 00:22:36,376
You gonna get drowned settin' there.

291
00:22:36,378 --> 00:22:37,777
Well, that's all right.

292
00:22:37,779 --> 00:22:40,780
I ain't never been drowned before.

293
00:22:44,184 --> 00:22:47,919
Well, I'll say no more.

294
00:23:11,676 --> 00:23:14,243
Your horse is gone.

295
00:23:14,245 --> 00:23:15,444
Yeah, I know.

296
00:23:15,446 --> 00:23:19,114
I done been on foot
lookin' around this mornin'.

297
00:23:19,316 --> 00:23:22,050
Where'd you find that boot?

298
00:23:22,052 --> 00:23:23,785
On the ground.

299
00:23:27,957 --> 00:23:30,857
Well, what do you aim to do?

300
00:23:31,025 --> 00:23:33,859
I don't know.

301
00:23:37,197 --> 00:23:40,998
Well, get your ass up
outta there. Let's go.

302
00:23:46,005 --> 00:23:51,108
Got a spare shirt in my saddlebag.
You can put that on.

303
00:23:51,443 --> 00:23:51,941
Appreciate it.

304
00:23:51,943 --> 00:23:55,277
Rawlins is gonna pitch
a pure hissy when he sees you.

305
00:23:55,279 --> 00:23:56,444
I don't give a shit.

306
00:23:58,414 --> 00:24:00,147
There's my damn pistol.

307
00:24:00,149 --> 00:24:03,416
Hold on. Hold on.

308
00:24:04,218 --> 00:24:07,018
Keep ridin'.
Good God almighty.

309
00:24:18,764 --> 00:24:22,499
I ain't leavin' here till I get
my stuff back, my gun too.

310
00:24:22,501 --> 00:24:23,333
There you go, listen at that.

311
00:24:23,335 --> 00:24:26,369
Get us all shot dead for horse-stealin'.
Don't mean a God damn thing to him.

312
00:24:26,371 --> 00:24:28,237
Hey, it ain't horse-stealin'.
It's my horse!

313
00:24:28,239 --> 00:24:29,571
- Listen here, shit-for-brains...
- Y'all hush.

314
00:24:29,573 --> 00:24:33,374
- Both of you.
- If it weren't for your buddy here...

315
00:24:33,542 --> 00:24:36,409
And get over here and sit down.

316
00:24:45,987 --> 00:24:47,820
We're gonna stick here

317
00:24:47,822 --> 00:24:51,990
until about a hour before daylight.

318
00:24:53,093 --> 00:24:56,694
Now, you gotta play this
exactly like we say.

319
00:24:58,531 --> 00:25:01,932
If that don't satisfy you,
you tell us right now.

320
00:25:01,934 --> 00:25:04,200
Yeah, okay.

321
00:25:05,236 --> 00:25:06,668
All right.

322
00:25:06,670 --> 00:25:09,270
You go on and get some sleep.

323
00:25:13,509 --> 00:25:16,309
And no fire tonight.

324
00:25:21,316 --> 00:25:24,550
Every dumb thing I ever done in my life,

325
00:25:24,552 --> 00:25:29,755
there was a decision I made
before that got me into it.

326
00:25:29,757 --> 00:25:31,990
It was never the dumb thing.

327
00:25:31,992 --> 00:25:34,625
It was always some choice I made before it.

328
00:25:34,627 --> 00:25:37,127
You understand what I'm sayin'?

329
00:25:37,129 --> 00:25:38,828
Yeah, I think so.

330
00:25:39,730 --> 00:25:41,396
Meanin' what?

331
00:25:41,398 --> 00:25:43,231
Meanin', this is it.

332
00:25:43,333 --> 00:25:45,399
This is our last chance, right now.

333
00:25:45,401 --> 00:25:47,834
There won't be no other
time, I guarantee it.

334
00:25:47,836 --> 00:25:49,168
Meaning, just leave him?

335
00:25:49,170 --> 00:25:50,736
Yes, sir.

336
00:25:51,305 --> 00:25:52,037
What if it was you?

337
00:25:52,039 --> 00:25:55,040
I wouldn't leave you. You wouldn't leave me.
That ain't no argument.

338
00:25:55,042 --> 00:25:56,941
You realize the fix he's in?

339
00:25:56,943 --> 00:25:58,943
Yeah, I realize it.

340
00:25:58,945 --> 00:26:01,111
It's the fix he's put himself in.

341
00:26:11,255 --> 00:26:12,921
I can't do it.

342
00:26:15,025 --> 00:26:18,126
Well, if you can't, you can't.

343
00:26:19,362 --> 00:26:22,863
I guess I knew what you'd say anyways.

344
00:26:27,702 --> 00:26:29,368
No. Damn it.

345
00:26:29,370 --> 00:26:31,837
That little son of a bitch!

346
00:27:15,410 --> 00:27:19,845
Hold up. Hold up. Let's listen.

347
00:27:19,847 --> 00:27:22,514
You little son of a bitch.

348
00:27:24,017 --> 00:27:25,549
Boys, they're comin'.

349
00:27:25,551 --> 00:27:26,082
Cars or horses?

350
00:27:26,084 --> 00:27:29,118
Horses. And there ain't no way
y'all can keep up with me.

351
00:27:29,120 --> 00:27:33,422
Listen, I'll take the road. They'll follow
the dust since it's me they're huntin'.

352
00:27:33,424 --> 00:27:35,924
Y'all get out in the woods.
I'll see y'all down the road.

353
00:27:35,926 --> 00:27:41,396
He's right. Let's get
off this damn road.

354
00:27:54,744 --> 00:27:57,611
You think they caught him?

355
00:27:57,613 --> 00:27:59,112
I don't know.

356
00:28:05,487 --> 00:28:08,921
I'll say one thing for him, anyways.

357
00:28:09,356 --> 00:28:09,887
What's that?

358
00:28:09,889 --> 00:28:16,126
Little son of a bitch wouldn't stand
still for nobody hijacking his horse.

359
00:28:18,530 --> 00:28:20,496
You got your boots on?

360
00:28:20,498 --> 00:28:21,430
Yeah.

361
00:28:21,432 --> 00:28:22,931
All right.

362
00:28:51,558 --> 00:28:55,293
You reckon they're friendly?

363
00:28:56,429 --> 00:28:58,695
Shoot, I hope so.

364
00:29:05,970 --> 00:29:07,703
- Buenos dias.
- Buenos dias.

365
00:29:07,705 --> 00:29:09,371
Buenos dias.

366
00:29:26,857 --> 00:29:28,756
He said "maybe."

367
00:29:38,066 --> 00:29:39,231
Gracias.

368
00:29:42,602 --> 00:29:44,835
- Si.
- Si.

369
00:29:59,817 --> 00:30:00,916
Hyah!

370
00:30:33,317 --> 00:30:36,584
Did you see that little darlin'?

371
00:30:47,262 --> 00:30:48,261
Watch it, Lacey.

372
00:30:48,263 --> 00:30:51,597
Bring him over here.
Get in there.

373
00:30:57,071 --> 00:30:58,370
Bueno.

374
00:31:16,388 --> 00:31:17,387
Hey, bud.

375
00:31:17,389 --> 00:31:20,990
How long you reckon you'd like to stay here?

376
00:31:20,992 --> 00:31:23,125
About 100 years.

377
00:31:24,261 --> 00:31:26,461
Now go to sleep.

378
00:31:47,650 --> 00:31:50,317
Me alegro, mi jefe.
Conseguiste El caballo?

379
00:31:50,319 --> 00:31:54,054
<i>There's don Hector Rocha y villareal.</i>

380
00:31:54,056 --> 00:31:56,689
<i>Owns this whole shebang,</i>

381
00:31:56,691 --> 00:32:00,926
<i>one of the last great ranches in Mexico.</i>

382
00:32:02,129 --> 00:32:03,561
27,000 acres.

383
00:32:03,563 --> 00:32:07,865
Flies his own plane back and
forth to Mexico City every week.

384
00:32:09,101 --> 00:32:13,636
Manuel said this ranch'd
been in his family 170 years.

385
00:32:19,542 --> 00:32:23,076
You reckon that was his
daughter we seen yesterday?

386
00:32:23,078 --> 00:32:25,912
Yeah, I guess it was.

387
00:32:55,275 --> 00:32:57,508
Let me go get my boots on.

388
00:32:57,510 --> 00:33:00,878
Looks like there's about 12 or 13 of them.

389
00:33:01,213 --> 00:33:02,779
I make it 16.

390
00:33:04,449 --> 00:33:10,787
Armando said the old man's got something
like 400 mustangs up on that mesa.

391
00:33:10,789 --> 00:33:12,955
Damn.

392
00:33:14,525 --> 00:33:18,994
You think you and me could break
all 16 of 'em in four days?

393
00:33:23,733 --> 00:33:24,665
Why four days?

394
00:33:24,667 --> 00:33:26,967
You think we could do it?

395
00:33:27,703 --> 00:33:31,171
You'd be about a wore-out-sum-buck,
I'll tell you that.

396
00:33:31,173 --> 00:33:32,405
Yeah?

397
00:33:32,407 --> 00:33:34,240
Yeah.

398
00:33:34,242 --> 00:33:37,943
We'll have a look at 'em
and go talk to Armando.

399
00:33:42,982 --> 00:33:44,414
How you doin'?

400
00:33:44,716 --> 00:33:46,148
I'm all right.

401
00:33:46,984 --> 00:33:52,053
We mess this up, bud, it's gonna
be a long ride back to Texas.

402
00:34:11,105 --> 00:34:14,773
- Ho.
- Give him some slack, bud.

403
00:34:17,811 --> 00:34:19,911
- That's it.
- That's it.

404
00:34:19,913 --> 00:34:21,479
Boy.

405
00:34:37,560 --> 00:34:40,193
Take him, bud.

406
00:35:20,863 --> 00:35:25,432
I'm gonna put a saddle on you right now.

407
00:36:49,247 --> 00:36:50,779
Gracias.

408
00:37:27,417 --> 00:37:29,350
Gracias.

409
00:37:30,152 --> 00:37:31,751
Gracias.

410
00:37:34,288 --> 00:37:36,921
Senores. Senores.

411
00:38:06,384 --> 00:38:07,883
You tired?

412
00:38:29,605 --> 00:38:31,738
Hector de la Rocha, y Villareal.

413
00:38:31,740 --> 00:38:33,172
John Grady Cole.

414
00:38:41,781 --> 00:38:45,215
Armando says you know a lot about horses.

415
00:38:45,217 --> 00:38:47,917
I been around 'em some.

416
00:38:47,919 --> 00:38:50,786
Do you know what a criollo is?

417
00:38:50,788 --> 00:38:54,956
Yes, sir. It's a
Argentine horse.

418
00:38:56,726 --> 00:38:58,025
You're from Texas?

419
00:38:58,027 --> 00:38:59,693
Yes, sir.

420
00:39:00,429 --> 00:39:02,929
San Angelo?

421
00:39:03,865 --> 00:39:05,831
Why are you here?

422
00:39:06,900 --> 00:39:09,934
I just wanted to see the country, I reckon,

423
00:39:09,936 --> 00:39:11,402
or we did.

424
00:39:11,404 --> 00:39:14,138
- You and your friend.
- Yes, sir.

425
00:39:14,840 --> 00:39:16,172
But you are the leader.

426
00:39:16,174 --> 00:39:20,543
We don't have no leaders.
No, we're just buddies.

427
00:39:21,045 --> 00:39:22,911
Of course.

428
00:39:25,582 --> 00:39:31,052
I recently purchased a thoroughbred
stallion of excellent blood.

429
00:39:31,054 --> 00:39:32,686
You gonna raise race horses?

430
00:39:32,688 --> 00:39:35,088
No. Quarter horses.

431
00:39:35,090 --> 00:39:39,592
I'm thinking of breeding my
stallion with my mustano mares.

432
00:39:40,828 --> 00:39:42,994
What's your opinion on that?

433
00:39:43,863 --> 00:39:45,262
Well, I've known it done.

434
00:39:45,264 --> 00:39:49,032
There's been some good cow horses
sired out of thoroughbreds.

435
00:39:49,034 --> 00:39:52,001
What importance do you place on the mare?

436
00:39:52,003 --> 00:39:53,836
Same as a sire.

437
00:39:53,938 --> 00:39:54,436
In my opinion.

438
00:39:54,438 --> 00:39:57,839
Most breeders would place more
confidence in the stallion.

439
00:39:57,841 --> 00:39:59,874
Yes, sir, they do.

440
00:40:03,379 --> 00:40:05,779
But I agree with you.

441
00:40:09,184 --> 00:40:12,885
And you rode all the way here from Texas?

442
00:40:12,887 --> 00:40:14,152
Yes, sir.

443
00:40:14,154 --> 00:40:15,419
You and your friend?

444
00:40:15,421 --> 00:40:16,987
Yes, sir.

445
00:40:16,989 --> 00:40:19,089
Just the two of you.

446
00:40:19,891 --> 00:40:21,790
Yes, sir.

447
00:40:23,827 --> 00:40:25,426
Just me and him.

448
00:40:35,103 --> 00:40:36,302
Well, Mr. Cole,

449
00:40:36,304 --> 00:40:39,138
would you like to see some horses?

450
00:40:40,307 --> 00:40:42,507
Yes, sir.

451
00:40:42,509 --> 00:40:44,909
It ain't like you is going off some place.

452
00:40:44,911 --> 00:40:48,212
No. We'll still be
working together.

453
00:40:52,451 --> 00:40:55,518
It's a good opportunity for you.

454
00:40:57,455 --> 00:40:59,621
Hell, I'd do it.

455
00:41:19,575 --> 00:41:22,876
They told me to come bunk in here.

456
00:41:25,347 --> 00:41:29,248
I was gonna put my horse
in one of these stalls.

457
00:41:40,226 --> 00:41:42,793
Well, I guess we can talk later.

458
00:42:15,826 --> 00:42:18,226
Gracias.

459
00:42:33,810 --> 00:42:38,245
That's your mare, right there.
Look at the eye on her.

460
00:42:43,651 --> 00:42:47,986
She's not as big as the other one,
but that's your mare right there.

461
00:43:41,773 --> 00:43:45,474
Looks like some of 'em
got their hats on, bud.

462
00:43:56,218 --> 00:44:00,453
I figure you just must be ready to
cry yourself to sleep every night.

463
00:44:00,455 --> 00:44:05,658
She's probably used to datin' guys got
their own airplanes, let alone cars.

464
00:44:05,660 --> 00:44:09,261
- You're probably right.
- Well, I'm glad to hear you say it.

465
00:44:09,263 --> 00:44:13,531
It don't change nothing, though, does it?

466
00:44:19,772 --> 00:44:22,139
Con permiso.

467
00:44:24,243 --> 00:44:25,976
- Hi.
- Hola.

468
00:44:25,978 --> 00:44:27,477
Hola.

469
00:44:28,112 --> 00:44:30,278
- Como estas?
- Muy bien.

470
00:44:31,180 --> 00:44:33,613
My name is John Grady Cole.

471
00:44:33,615 --> 00:44:36,315
My name is Alejandra.

472
00:44:37,484 --> 00:44:38,950
I know.

473
00:44:41,354 --> 00:44:43,887
I hoped that you would come.

474
00:44:46,458 --> 00:44:50,827
I come because I...
I thought you'd be here.

475
00:44:52,030 --> 00:44:53,195
I know.

476
00:45:14,284 --> 00:45:18,886
My granddaddy lived his
whole life on that ranch,

477
00:45:18,888 --> 00:45:20,888
seventy-four years.

478
00:45:20,890 --> 00:45:25,192
Seemed there could hardly
be one without the other.

479
00:45:25,661 --> 00:45:27,894
Well.

480
00:45:27,896 --> 00:45:30,563
I guess country lasts forever.

481
00:45:30,565 --> 00:45:33,632
People ain't but for a little while.

482
00:45:36,603 --> 00:45:39,303
And how will you live now?

483
00:45:39,305 --> 00:45:41,872
Where will your home be?

484
00:46:01,225 --> 00:46:03,092
What's wrong?

485
00:46:11,669 --> 00:46:14,136
I dreamed about you last night.

486
00:46:17,074 --> 00:46:19,074
What'd you dream about?

487
00:46:19,176 --> 00:46:21,709
Someday I may tell you,

488
00:46:21,711 --> 00:46:23,977
but not tonight.

489
00:46:34,990 --> 00:46:37,357
I have something in my nose?

490
00:46:37,859 --> 00:46:42,094
No. I have something
in my nose.

491
00:46:54,273 --> 00:46:56,273
Yo y solo yo.

492
00:46:57,643 --> 00:47:00,076
A hell of a horse.

493
00:47:09,587 --> 00:47:11,253
Hola.

494
00:47:18,462 --> 00:47:20,562
I want to ride him.

495
00:47:20,830 --> 00:47:22,596
What?

496
00:47:22,698 --> 00:47:24,664
I want to ride him.

497
00:47:25,833 --> 00:47:27,065
When?

498
00:47:27,067 --> 00:47:28,132
Now.

499
00:47:28,134 --> 00:47:32,035
- I want to ride him now.
- Well, he don't have a saddle on.

500
00:47:32,037 --> 00:47:33,403
I know.

501
00:47:35,340 --> 00:47:36,272
Well, I don't think the patron

502
00:47:36,274 --> 00:47:40,909
would want me to give him to
you without a saddle on him.

503
00:47:42,979 --> 00:47:44,878
Your father.

504
00:47:50,585 --> 00:47:52,851
- Get down.
- You sure about this?

505
00:47:52,853 --> 00:47:55,854
Yes. Hurry.

506
00:48:00,293 --> 00:48:03,294
Well, what do you aim to do with your horse?

507
00:48:03,296 --> 00:48:06,864
I want you to take him
back to the barn for me.

508
00:48:07,867 --> 00:48:10,400
Somebody's gonna see me.

509
00:48:35,825 --> 00:48:37,591
Fixin' to get me in trouble.

510
00:48:37,593 --> 00:48:39,859
You are in trouble.

511
00:49:13,127 --> 00:49:15,927
I am senorita alfonsa.

512
00:49:17,096 --> 00:49:19,529
I'm John Grady Cole.

513
00:49:21,065 --> 00:49:24,199
I'm happy that you have come.

514
00:49:33,310 --> 00:49:38,012
Alejandra will be in Mexico City
with her mother for two weeks,

515
00:49:38,014 --> 00:49:41,448
then she'll be here for the summer.

516
00:49:42,050 --> 00:49:47,053
Alejandra and I disagree strongly.

517
00:49:47,522 --> 00:49:48,988
In fact I...

518
00:49:48,990 --> 00:49:51,390
She's so much like me at that age

519
00:49:51,392 --> 00:49:57,396
that I seem, at times, to be
struggling with my own past self.

520
00:49:58,732 --> 00:50:04,268
So, you see, I cannot help but
be sympathetic to Alejandra.

521
00:50:05,638 --> 00:50:08,438
But I won't have her unhappy.

522
00:50:08,940 --> 00:50:12,641
I won't have her spoken ill of

523
00:50:12,643 --> 00:50:15,010
or gossiped about.

524
00:50:15,278 --> 00:50:17,177
I know what that is.

525
00:50:17,179 --> 00:50:21,614
It is not proper for you to be
seen riding in campo together

526
00:50:21,616 --> 00:50:24,116
without supervision.

527
00:50:25,185 --> 00:50:29,120
I considered whether to speak
to my niece about it,

528
00:50:29,122 --> 00:50:31,388
but I...

529
00:50:31,723 --> 00:50:34,890
I've decided not to.

530
00:50:34,958 --> 00:50:36,290
What do you want me to do?

531
00:50:36,292 --> 00:50:40,560
I want you to be considerate
of a young girl's reputation.

532
00:50:40,562 --> 00:50:42,795
I never meant not to be.

533
00:50:42,797 --> 00:50:44,496
I believe you.

534
00:50:44,498 --> 00:50:46,464
But, you see,

535
00:50:47,467 --> 00:50:50,868
this is another country.

536
00:50:51,270 --> 00:50:57,540
Here, a woman's reputation is all she has.

537
00:50:57,542 --> 00:51:01,443
There's no forgiveness for women.

538
00:51:02,012 --> 00:51:05,346
A man may lose his honor
and regain it again,

539
00:51:05,348 --> 00:51:06,847
but a woman cannot.

540
00:51:06,849 --> 00:51:12,185
I guess I'd have to say
that that don't seem right.

541
00:51:12,287 --> 00:51:16,355
It's not a matter of right.

542
00:51:17,491 --> 00:51:20,592
It's a matter of who must say,

543
00:51:20,594 --> 00:51:22,894
and, in this matter,

544
00:51:22,896 --> 00:51:25,029
I get to say.

545
00:51:29,233 --> 00:51:31,166
Quien es?

546
00:51:38,206 --> 00:51:40,472
Un momento.

547
00:51:54,354 --> 00:51:56,687
What is it?

548
00:52:01,226 --> 00:52:04,060
You're gonna wake Esteban.

549
00:52:04,429 --> 00:52:07,396
Then invite me in.

550
00:52:13,637 --> 00:52:17,438
What did she say to you, my aunt?

551
00:52:17,606 --> 00:52:21,074
What? You wanna sit down?

552
00:52:21,509 --> 00:52:23,242
Go on.

553
00:52:27,181 --> 00:52:29,948
What did she say to you?

554
00:52:31,284 --> 00:52:33,817
Didn't she tell you what she said to me?

555
00:52:33,819 --> 00:52:35,919
Of course she did.

556
00:52:36,655 --> 00:52:39,055
What did she say?

557
00:52:40,024 --> 00:52:41,823
She said she didn't want

558
00:52:41,825 --> 00:52:45,760
me bein' seen with you in the campo.

559
00:52:48,030 --> 00:52:50,030
And you agreed?

560
00:52:51,967 --> 00:52:53,266
You are afraid of her.

561
00:52:53,268 --> 00:52:54,734
No.

562
00:52:56,337 --> 00:52:59,104
Just like everyone else.

563
00:53:00,440 --> 00:53:02,673
It ain't like that.

564
00:53:08,147 --> 00:53:10,814
I hate the way she treats me.

565
00:53:11,616 --> 00:53:14,683
I thought you were my friend.

566
00:53:23,794 --> 00:53:27,562
You tell me what you want me to do.

567
00:53:28,798 --> 00:53:31,398
I'll do anything you say.

568
00:54:19,580 --> 00:54:21,479
Me quieres?

569
00:54:21,481 --> 00:54:23,481
Si.

570
00:55:12,398 --> 00:55:14,698
See you after a while.

571
00:55:32,315 --> 00:55:35,049
Look, I know the old man likes you.

572
00:55:35,051 --> 00:55:39,319
That don't mean he's gonna set still
for you courtin' his daughter.

573
00:55:39,888 --> 00:55:40,820
Yeah, I know.

574
00:55:40,822 --> 00:55:47,092
- Well, I don't see you holdin' no aces, bud.
- Yeah.

575
00:55:47,094 --> 00:55:52,564
What I see is you fixin' to get us
fired and throwed off this place.

576
00:55:56,503 --> 00:55:59,036
Take it easy, bud!

577
00:56:06,845 --> 00:56:09,078
Pero no me quiero ir!

578
00:56:45,515 --> 00:56:47,715
What's this all about, partner?

579
00:56:50,286 --> 00:56:52,252
Do you understand "shut up"?

580
00:57:22,716 --> 00:57:25,817
I ain't above whippin' your ass, you know.

581
00:57:25,819 --> 00:57:29,120
Don't you think if we're gonna
get out of this jackpot,

582
00:57:29,122 --> 00:57:33,491
we might better start thinking about
how to get out of it together?

583
00:57:33,693 --> 00:57:36,527
What? The way we got in it?

584
00:57:37,096 --> 00:57:40,297
You think it was Rocha?

585
00:57:40,399 --> 00:57:42,599
You think he sold us down the river?

586
00:57:43,568 --> 00:57:45,301
I tried to reason with you.

587
00:57:45,303 --> 00:57:46,835
I tried any number of times.

588
00:57:46,837 --> 00:57:48,469
I know. I know.

589
00:57:50,039 --> 00:57:52,706
Some things ain't reasonable.

590
00:57:58,913 --> 00:58:03,382
Look, I'm the same man
you crossed that river with.

591
00:58:04,318 --> 00:58:06,651
How I was is how I am.

592
00:58:06,653 --> 00:58:08,452
And all I know to do is stick.

593
00:58:16,627 --> 00:58:22,063
I don't believe in signing on
just until it quits suiting you.

594
00:58:22,699 --> 00:58:24,799
You either stick or you quit.

595
00:58:24,801 --> 00:58:29,403
And I wouldn't quit you,
I don't care what you done.

596
00:58:30,539 --> 00:58:33,406
That's about all I got to say.

597
00:58:40,615 --> 00:58:42,948
I never quit you.

598
00:58:43,050 --> 00:58:44,549
All right.

599
00:58:53,560 --> 00:58:55,860
Hey, y'all.

600
00:58:56,329 --> 00:58:59,463
God help me.

601
00:59:02,400 --> 00:59:05,567
How long you been in here?

602
00:59:05,769 --> 00:59:09,036
I don't know. A long time.

603
00:59:09,038 --> 00:59:10,170
At least a month.

604
00:59:10,172 --> 00:59:11,738
You told 'em to hunt us, didn't you?

605
00:59:11,740 --> 00:59:14,140
Nah. I wouldn't
do nothin' like that.

606
00:59:14,142 --> 00:59:15,241
Bullshit.

607
00:59:15,243 --> 00:59:17,810
They wouldn't be hunting us
if they got that horse back.

608
00:59:17,812 --> 00:59:20,846
- He done something.
- It was my damn horse. My gun too.

609
00:59:20,848 --> 00:59:25,116
- What'd you do?
- I didn't do nothin' nobody else wouldn't have.

610
00:59:25,118 --> 00:59:29,854
- Did you come back here?
- Damn right I come back here.

611
00:59:29,856 --> 00:59:33,624
Jesus. God.
What'd you do?

612
00:59:46,505 --> 00:59:48,438
He said he killed three men.

613
00:59:48,440 --> 00:59:50,072
That's a damn lie.

614
00:59:51,275 --> 00:59:52,140
Cuidado con El bote.

615
00:59:52,142 --> 00:59:54,475
Don't step in the bucket.

616
00:59:55,044 --> 00:59:58,345
We're dead. We're dead men.

617
00:59:58,347 --> 01:00:01,581
I knew it'd come to this. I knew it
from the first moment I seen him.

618
01:00:01,583 --> 01:00:05,618
- Don't start that. It's not gonna help anything.
- Ain't but one of 'em died.

619
01:00:05,620 --> 01:00:07,419
Tell me what happened.

620
01:00:07,421 --> 01:00:11,790
Well, I got me a job on this farm.

621
01:00:12,359 --> 01:00:14,125
Saved me up some money.

622
01:00:14,961 --> 01:00:19,396
Then I rode back here to get my pistol.

623
01:00:19,564 --> 01:00:21,864
And I seen it sticking in some bitch's belt,

624
01:00:21,866 --> 01:00:25,534
- so I just went up behind him and grabbed it.
- And shot him?

625
01:00:25,536 --> 01:00:28,637
Well, he come at me.
What choice did I have?

626
01:00:28,639 --> 01:00:29,137
What choice...

627
01:00:29,139 --> 01:00:33,007
Time I got back to the spring
where my horse was at,

628
01:00:33,009 --> 01:00:36,243
they done all caught back up with me.

629
01:00:37,246 --> 01:00:39,946
An old boy, I shot off his horse.

630
01:00:40,281 --> 01:00:43,115
He throwed down on me with a shotgun.

631
01:00:43,117 --> 01:00:46,551
A rurale? Did you
shoot a rurale?

632
01:00:47,820 --> 01:00:48,919
Yeah.

633
01:00:48,921 --> 01:00:50,487
Dead?

634
01:00:50,689 --> 01:00:52,822
Yeah.

635
01:00:56,326 --> 01:00:59,860
What do you think they mean to do with you?

636
01:00:59,862 --> 01:01:01,828
Send me to the penitentiary, I reckon.

637
01:01:01,830 --> 01:01:03,529
You ain't gonna be that lucky.

638
01:01:03,531 --> 01:01:04,396
Well, I'm too young to hang.

639
01:01:04,398 --> 01:01:06,731
- They'll lie about your age for you.
- Don't listen to him.

640
01:01:06,733 --> 01:01:09,166
There ain't no capital
punishment in this country.

641
01:01:09,168 --> 01:01:10,700
You knew they were comin'
huntin' us, didn't you?

642
01:01:10,702 --> 01:01:14,236
What was I supposed to do,
send you a telegram?

643
01:01:16,106 --> 01:01:17,538
What happened to your feet?

644
01:01:17,540 --> 01:01:18,939
They busted the hell out of 'em.

645
01:01:18,941 --> 01:01:22,042
They didn't give you no
bandage or nothin' like that?

646
01:01:23,078 --> 01:01:24,610
No.

647
01:01:31,318 --> 01:01:33,751
Shit.

648
01:02:25,536 --> 01:02:28,637
Vamonos. You tell 'em whatever
they want to hear, bud.

649
01:02:28,639 --> 01:02:29,971
It won't make a diff.

650
01:02:29,973 --> 01:02:30,638
What'd you tell 'em?

651
01:02:30,640 --> 01:02:34,708
I told 'em we was murderers and
horse thieves. You will too.

652
01:02:36,812 --> 01:02:40,113
<i>Your friend told us everything.</i>

653
01:02:40,515 --> 01:02:41,380
Better that you do the same,

654
01:02:41,382 --> 01:02:44,649
and that way you avoid some trouble.

655
01:02:44,651 --> 01:02:47,852
You had no right to beat up on that boy.

656
01:02:47,954 --> 01:02:49,720
We don't know nothin' about blevins.

657
01:02:49,722 --> 01:02:52,222
He asked to ride with us, that's all.

658
01:02:52,857 --> 01:02:54,623
We don't know nothin' about that horse.

659
01:02:54,625 --> 01:02:56,358
Horse got away from me in the thunderstorm

660
01:02:56,360 --> 01:03:01,730
and then showed up here. And that's
when all the trouble started.

661
01:03:01,965 --> 01:03:07,301
We've been working for senor Rocha going
on three months down in LA purisima.

662
01:03:07,303 --> 01:03:10,370
He went down there and
told them a bunch of lies.

663
01:03:10,372 --> 01:03:15,541
Lacey rawlins' as good a boy as
ever's come out of tom green county.

664
01:03:15,543 --> 01:03:17,776
Is that the criminal Smith's?

665
01:03:18,145 --> 01:03:21,012
The name ain't Smith, it's rawlins.

666
01:03:21,014 --> 01:03:22,747
And he ain't a criminal.
I grew up with him.

667
01:03:22,749 --> 01:03:27,251
The assassin blevins,
he did not have any documents.

668
01:03:27,253 --> 01:03:28,485
He lost his clothes.

669
01:03:28,487 --> 01:03:30,220
He lost his clothes?

670
01:03:34,993 --> 01:03:37,393
He has no feathers.

671
01:03:38,429 --> 01:03:39,394
He what?

672
01:03:39,396 --> 01:03:41,429
He has no feathers.

673
01:03:43,699 --> 01:03:46,800
I wouldn't know anything about that.

674
01:03:52,240 --> 01:03:54,406
That don't interest me.

675
01:03:55,542 --> 01:03:58,242
Why does he come over here
and steal the horses?

676
01:03:58,244 --> 01:04:00,477
- It was his horse.
- No, it's not his horse.

677
01:04:00,479 --> 01:04:04,047
Well, you have it your own ignorant way.

678
01:04:04,049 --> 01:04:05,648
Como?

679
01:04:05,650 --> 01:04:08,851
As far as I know, that horse is his horse.

680
01:04:09,320 --> 01:04:10,452
He had it with him in Texas,

681
01:04:10,454 --> 01:04:11,653
and I know he brought it down to Mexico,

682
01:04:11,655 --> 01:04:14,722
'cause I seen him ride it across the river.

683
01:04:15,858 --> 01:04:18,191
That is not the facts.

684
01:04:19,494 --> 01:04:21,393
We can make the truth here

685
01:04:21,395 --> 01:04:23,595
or we can lose it here.

686
01:04:23,597 --> 01:04:28,466
But in three days, you're going
to be going to saltillo.

687
01:04:28,468 --> 01:04:32,670
And then it's gonna
be too late for the truth.

688
01:04:32,738 --> 01:04:35,038
Too late,

689
01:04:35,040 --> 01:04:39,409
because you're gonna be
in the hands of other peoples.

690
01:04:39,411 --> 01:04:42,945
Who's to say what the
truth is gonna be then?

691
01:04:44,848 --> 01:04:48,816
And then you're gonna think about this day,

692
01:04:48,818 --> 01:04:51,585
and you're going to blame yourself.

693
01:04:51,587 --> 01:04:54,487
There ain't but one truth.

694
01:04:54,489 --> 01:04:55,421
The truth is what happened.

695
01:04:55,423 --> 01:04:58,457
It ain't what come out of somebody's mouth.

696
01:05:00,060 --> 01:05:03,027
The people in this town
are very quiet people.

697
01:05:03,029 --> 01:05:05,763
Very quiet people all the time.

698
01:05:05,765 --> 01:05:09,566
And then comes this assassin blevins,

699
01:05:09,568 --> 01:05:14,304
and he kills everybody
and steals their horses.

700
01:05:14,306 --> 01:05:16,539
Why does he do this?

701
01:05:16,541 --> 01:05:19,675
Was he a good, quiet boy, that
he'd never do no harm to nobody?

702
01:05:19,677 --> 01:05:22,844
And then he comes over here
and does something like that?

703
01:05:22,846 --> 01:05:25,112
Is that what happened?

704
01:05:26,548 --> 01:05:27,013
No.

705
01:05:27,015 --> 01:05:30,216
No, that's not what happened.
That's not the truth.

706
01:05:30,218 --> 01:05:34,987
The truth is that he was
always the other kind of boy.

707
01:05:35,289 --> 01:05:37,589
He was never a quiet boy.

708
01:05:37,591 --> 01:05:40,658
He was always the other kind.

709
01:06:06,385 --> 01:06:08,718
What happened?

710
01:06:09,053 --> 01:06:10,585
Nothing.

711
01:06:11,254 --> 01:06:14,588
I think we're going to saltillo.

712
01:06:15,691 --> 01:06:18,124
What's in saltillo?

713
01:06:22,328 --> 01:06:23,860
Penitentiary.

714
01:06:23,862 --> 01:06:27,663
I think he wants to make
some kind of deal with us.

715
01:06:29,033 --> 01:06:31,466
What kind of a deal?

716
01:06:32,135 --> 01:06:33,934
Keep quiet.

717
01:06:34,436 --> 01:06:36,903
That kind of a deal.

718
01:06:37,972 --> 01:06:40,339
Keep quiet about what?

719
01:06:41,108 --> 01:06:43,074
About blevins.

720
01:06:45,445 --> 01:06:48,279
About what about blevins?

721
01:06:51,150 --> 01:06:54,151
I think they aim to kill him.

722
01:06:55,354 --> 01:06:58,922
I think they aim to kill blevins.

723
01:07:09,867 --> 01:07:11,800
Boys?

724
01:07:11,802 --> 01:07:13,902
This is gonna be a long trip.

725
01:07:13,904 --> 01:07:17,071
The old man said it was gonna take all day.

726
01:07:17,073 --> 01:07:21,909
I asked him. He said
it was gonna take all day.

727
01:07:35,491 --> 01:07:37,390
What's here?

728
01:07:41,729 --> 01:07:43,161
What do we do here?

729
01:07:43,163 --> 01:07:44,629
Take a leak, I reckon.

730
01:08:02,179 --> 01:08:04,979
Against this wall.

731
01:08:26,335 --> 01:08:27,767
What are they gonna do?

732
01:08:27,769 --> 01:08:28,768
Vamos. Vamos.

733
01:08:28,770 --> 01:08:31,370
Wait a minute! Wait a minute!

734
01:08:31,372 --> 01:08:32,070
Let go of me, damn it!

735
01:08:32,072 --> 01:08:35,440
Vamos. Vamos. Wait a minute. Wait a minute.

736
01:08:35,442 --> 01:08:38,409
- Let go of me!
- Vamos.

737
01:08:53,025 --> 01:08:54,891
Vamonos.

738
01:10:58,880 --> 01:11:01,213
<i>This man came to me.</i>

739
01:11:01,215 --> 01:11:02,480
<i>Don't go to this man.</i>

740
01:11:02,482 --> 01:11:06,083
<i>He came to me to talk with me about justice</i>

741
01:11:06,085 --> 01:11:11,088
<i>and how his own brother had died at
the hands of the assassin blevins.</i>

742
01:11:11,090 --> 01:11:13,356
<i>Then when it came time to do justice...</i>

743
01:11:13,358 --> 01:11:16,025
- Vamonos.
- <i>He could not shoot.</i>

744
01:11:17,294 --> 01:11:19,727
<i>He was like a woman.</i>

745
01:11:22,998 --> 01:11:27,133
<i>A man cannot go out to do something</i>

746
01:11:27,135 --> 01:11:28,734
<i>and then not do it.</i>

747
01:11:28,736 --> 01:11:32,437
<i>No. A man does not
change his mind.</i>

748
01:11:34,541 --> 01:11:38,643
<i>That's always been my way in this world.</i>

749
01:11:38,745 --> 01:11:41,712
- You didn't have to kill him.
- Como?

750
01:11:42,247 --> 01:11:44,814
You could've just walked
him back to the truck.

751
01:11:44,816 --> 01:11:47,149
You don't know nothin'.

752
01:11:48,185 --> 01:11:52,754
See, in my country, we don't
have death for criminals.

753
01:11:52,756 --> 01:11:56,357
So monies have to be paid,

754
01:11:56,359 --> 01:12:00,661
And arrangements have to be made.

755
01:12:01,797 --> 01:12:02,629
<i>I tell you this because</i>

756
01:12:02,631 --> 01:12:08,201
<i>you're going to have to be making
"arrangement" with these peoples.</i>

757
01:12:08,203 --> 01:12:09,735
We don't have no money.

758
01:12:09,737 --> 01:12:10,268
Cucaracha.

759
01:12:10,270 --> 01:12:13,471
<i>And here we have a boss, El jefe.</i>

760
01:12:13,473 --> 01:12:17,775
<i>Everybody pays him.
Everybody does what he says.</i>

761
01:12:18,144 --> 01:12:19,009
<i>I don't have any money.</i>

762
01:12:19,011 --> 01:12:21,578
We ain't fixin' to make any arrangements.

763
01:12:21,580 --> 01:12:25,214
Excuse me, but you will.

764
01:12:25,282 --> 01:12:29,384
And I'm telling you this because I like you.

765
01:12:30,754 --> 01:12:33,020
You cannot stay here.

766
01:12:33,022 --> 01:12:36,723
You stay here, you're gonna die.

767
01:12:37,559 --> 01:12:39,892
And then comes other problems.

768
01:12:39,894 --> 01:12:44,563
The paperwork is lost.
People cannot be found.

769
01:12:47,967 --> 01:12:51,335
Who's to say you're really here?

770
01:12:56,475 --> 01:13:00,343
Some crazy people can
say that God is here...

771
01:13:04,482 --> 01:13:06,849
But God is not here.

772
01:13:07,985 --> 01:13:11,586
Everybody knows that God is not here.

773
01:13:30,804 --> 01:13:34,672
I never dreamed there
was such a place as this.

774
01:13:34,674 --> 01:13:41,178
I guess there's probably every
kind of place you could think of.

775
01:13:43,649 --> 01:13:44,914
They're gonna kill us.

776
01:13:44,916 --> 01:13:48,117
Don't let 'em think
they ain't gonna have to.

777
01:13:48,119 --> 01:13:50,853
They either kill us or let us be.

778
01:13:50,855 --> 01:13:53,722
Only way to get by in a place like this

779
01:13:53,724 --> 01:13:56,524
is go about your business.

780
01:13:56,692 --> 01:13:58,525
Don't act scared.

781
01:14:10,605 --> 01:14:12,938
Where you goin'?

782
01:14:13,674 --> 01:14:16,474
I don't know, bud.

783
01:15:46,225 --> 01:15:47,524
What is it?

784
01:15:47,526 --> 01:15:50,426
A knife. A good one.

785
01:19:10,792 --> 01:19:14,293
What's it like to be dead?

786
01:19:15,896 --> 01:19:17,829
It ain't like nothin' at all.

787
01:19:27,906 --> 01:19:29,672
What's it like to be dead?

788
01:19:29,674 --> 01:19:33,409
It ain't like nothin' at all.

789
01:20:05,975 --> 01:20:09,109
Yes, sir, you're a good healer.

790
01:20:09,277 --> 01:20:10,342
Fast.

791
01:20:10,344 --> 01:20:15,714
You been doin' any doctorin'
on a boy named Lacey rawlins?

792
01:20:20,787 --> 01:20:25,122
I'll send you some soap, some towels,

793
01:20:25,124 --> 01:20:28,325
so you can wash up?

794
01:20:29,061 --> 01:20:30,727
Adios.

795
01:20:35,667 --> 01:20:39,068
You don't know a Lacey rawlins?

796
01:20:39,570 --> 01:20:41,970
<i>You are fortunate boys.</i>

797
01:20:42,038 --> 01:20:44,238
Fortunate boys.

798
01:20:46,141 --> 01:20:48,107
Where's rawlins?

799
01:20:48,109 --> 01:20:50,976
He wait outside for you.

800
01:20:52,646 --> 01:20:54,412
Right now?

801
01:20:54,647 --> 01:20:56,380
Yes. Now.

802
01:20:57,216 --> 01:20:58,848
Where we goin'?

803
01:20:58,850 --> 01:21:03,185
You're going away.
You're going to your house.

804
01:21:07,457 --> 01:21:08,556
Now?

805
01:21:10,560 --> 01:21:11,892
Now.

806
01:21:14,396 --> 01:21:16,729
Thought you died.

807
01:21:16,897 --> 01:21:19,197
I thought you had.

808
01:21:26,039 --> 01:21:28,272
Why ain't we dead?

809
01:21:29,508 --> 01:21:31,574
She paid us out.

810
01:21:33,311 --> 01:21:35,177
"El" senora?

811
01:21:35,179 --> 01:21:37,946
The aunt. Yeah.

812
01:21:39,950 --> 01:21:41,149
Why?

813
01:21:41,151 --> 01:21:43,017
I don't know.

814
01:21:49,558 --> 01:21:52,425
It's got to do with that girl, don't it?

815
01:21:52,427 --> 01:21:54,560
I expect it does.

816
01:21:54,562 --> 01:21:57,462
You goin' back down there, ain't you?

817
01:21:57,797 --> 01:22:00,130
Yeah, I guess I am.

818
01:22:00,198 --> 01:22:02,131
On account of the girl?

819
01:22:02,433 --> 01:22:04,065
Yeah.

820
01:22:05,301 --> 01:22:07,834
But what about the horses?

821
01:22:09,337 --> 01:22:11,270
The girl and the horses.

822
01:22:11,272 --> 01:22:12,537
What about Rocha?

823
01:22:12,539 --> 01:22:16,040
Well, he'll have to do
whatever he has to do.

824
01:22:19,145 --> 01:22:19,810
Don't go down there.

825
01:22:19,812 --> 01:22:24,281
- I ain't askin' you to go with me.
- I know you ain't.

826
01:22:25,450 --> 01:22:27,283
Gracias.

827
01:22:29,720 --> 01:22:33,388
They put Mexican blood
in me in that hospital.

828
01:22:33,390 --> 01:22:34,288
So?

829
01:22:34,290 --> 01:22:36,156
So, what does that mean?

830
01:22:36,158 --> 01:22:37,390
About what?

831
01:22:37,392 --> 01:22:41,394
Well, does that mean I'm part Mexican?

832
01:22:41,396 --> 01:22:43,996
How much did they put in you?

833
01:22:43,998 --> 01:22:46,398
They said it was over a liter.

834
01:22:47,901 --> 01:22:49,267
Well,

835
01:22:49,769 --> 01:22:53,470
a liter would make you
at least a half-breed.

836
01:22:53,472 --> 01:22:54,737
It don't, does it?

837
01:22:54,739 --> 01:22:55,904
No.

838
01:22:55,906 --> 01:22:58,072
No, it don't mean nothin'.

839
01:22:58,407 --> 01:22:59,506
It's just blood.

840
01:22:59,508 --> 01:23:03,042
We don't know where it come from.

841
01:23:08,717 --> 01:23:12,285
You heard about what happened, didn't you?

842
01:23:13,621 --> 01:23:15,120
In the mess hall?

843
01:23:15,122 --> 01:23:16,254
Yeah.

844
01:23:16,256 --> 01:23:17,421
Yeah.

845
01:23:17,423 --> 01:23:19,890
I never thought I'd do that.

846
01:23:20,959 --> 01:23:23,159
You didn't have no choice.

847
01:23:23,161 --> 01:23:25,661
He'd have done it to you.

848
01:23:25,996 --> 01:23:29,263
You don't gotta try to make it right.

849
01:23:29,265 --> 01:23:31,565
It is what it is.

850
01:23:37,439 --> 01:23:39,305
- Shit.
- What?

851
01:23:39,307 --> 01:23:41,607
Nothin'. Just shit.

852
01:23:42,843 --> 01:23:45,176
What is it?

853
01:23:45,945 --> 01:23:49,379
I keep thinkin' about ol' blevins,

854
01:23:49,381 --> 01:23:52,315
about how scared he was.

855
01:23:53,217 --> 01:23:56,518
You're gonna feel better when you get home.

856
01:23:56,520 --> 01:23:59,053
I don't think so.

857
01:24:05,428 --> 01:24:07,694
I ain't blevins.

858
01:24:08,063 --> 01:24:09,996
I know you ain't.

859
01:24:09,998 --> 01:24:14,934
I just wonder how much
better off you are than him.

860
01:24:23,144 --> 01:24:26,812
I reckon I'll see you one of these days.

861
01:24:29,850 --> 01:24:31,549
You take care.

862
01:24:31,551 --> 01:24:35,185
Yeah. You take care too.

863
01:24:39,658 --> 01:24:41,858
All right.

864
01:25:07,050 --> 01:25:09,316
<i>I think I'm owed an explanation.</i>

865
01:25:09,318 --> 01:25:13,853
I think the accounts have been
settled quite in your favor.

866
01:25:13,855 --> 01:25:16,789
You have been a great
disappointment to my nephew,

867
01:25:16,791 --> 01:25:20,025
and a considerable expense to me.

868
01:25:20,027 --> 01:25:21,526
No offense, ma'am,

869
01:25:21,528 --> 01:25:25,162
but I've been some inconvenienced myself.

870
01:25:26,331 --> 01:25:28,597
Sit down, please.

871
01:25:38,709 --> 01:25:42,510
The officers were here
once before, you know.

872
01:25:42,512 --> 01:25:43,244
My nephew sent them away

873
01:25:43,246 --> 01:25:48,382
until he was able to have his
own investigation conducted.

874
01:25:48,550 --> 01:25:49,982
He wanted so much

875
01:25:49,984 --> 01:25:52,718
to go on believing in you.

876
01:25:52,720 --> 01:25:54,019
Why didn't he say something to me?

877
01:25:54,021 --> 01:25:56,221
He'd given his word to the comandante.

878
01:25:56,223 --> 01:25:58,156
He should've let me tell my side of it.

879
01:25:58,158 --> 01:26:01,392
You had already lied to him once.

880
01:26:01,394 --> 01:26:04,261
Why should he not assume
you would do so again?

881
01:26:04,263 --> 01:26:04,928
I never lied to him.

882
01:26:04,930 --> 01:26:08,197
The affair of the stolen
horse was known here,

883
01:26:08,199 --> 01:26:10,499
even before you arrived.

884
01:26:10,501 --> 01:26:12,734
The thieves were known to be Americans.

885
01:26:12,736 --> 01:26:14,969
When he questioned you about this,

886
01:26:14,971 --> 01:26:17,104
you denied everything.

887
01:26:20,542 --> 01:26:22,408
Why did you buy me out of jail?

888
01:26:22,410 --> 01:26:24,510
I think you know why.

889
01:26:24,512 --> 01:26:26,078
Because of Alejandra.

890
01:26:26,080 --> 01:26:26,478
Yes.

891
01:26:26,480 --> 01:26:29,547
So what'd she have to give in return?

892
01:26:29,549 --> 01:26:31,048
I think

893
01:26:31,050 --> 01:26:32,983
you know that also.

894
01:26:32,985 --> 01:26:35,885
That she won't see me again.

895
01:26:36,821 --> 01:26:38,420
Yes.

896
01:26:40,924 --> 01:26:43,658
You didn't have the right.

897
01:26:45,962 --> 01:26:47,394
You should've left me there.

898
01:26:47,396 --> 01:26:48,461
You would've died.

899
01:26:48,463 --> 01:26:50,162
Then I'd have died.

900
01:26:53,233 --> 01:26:57,935
We're willing that you should have a horse.

901
01:26:57,937 --> 01:26:58,835
I'll...

902
01:26:58,837 --> 01:27:02,905
I'll trust Esteban to
supervise the selection.

903
01:27:03,340 --> 01:27:06,174
Do you have enough money?

904
01:27:07,777 --> 01:27:10,611
Do you have enough money?

905
01:27:12,214 --> 01:27:14,314
I aim to see her.

906
01:27:14,316 --> 01:27:17,350
Am I supposed to be surprised?

907
01:27:17,485 --> 01:27:20,586
I'll even give you my permission.

908
01:27:20,588 --> 01:27:23,021
Although that doesn't seem to be a thing

909
01:27:23,023 --> 01:27:25,990
you have ever required.

910
01:27:26,692 --> 01:27:29,125
Her telephone number.

911
01:27:29,961 --> 01:27:32,928
In the end, Mr. Cole,

912
01:27:34,097 --> 01:27:37,731
we all get cured of our sentiments.

913
01:27:39,801 --> 01:27:44,003
Those whom life doesn't cure,

914
01:27:44,005 --> 01:27:46,805
death will.

915
01:27:50,177 --> 01:27:53,745
She will not break her word to me.

916
01:27:57,250 --> 01:27:59,350
You will see.

917
01:28:00,219 --> 01:28:02,552
Yes, ma'am.

918
01:28:02,887 --> 01:28:04,419
We will.

919
01:28:16,266 --> 01:28:17,698
Si?

920
01:28:17,700 --> 01:28:19,399
Alejandra?

921
01:28:22,871 --> 01:28:24,804
I knew it would be you.

922
01:28:26,707 --> 01:28:29,074
I have to see you.

923
01:28:30,177 --> 01:28:32,076
I can't.

924
01:28:34,480 --> 01:28:36,746
You have to. I'm
coming down there.

925
01:28:36,748 --> 01:28:38,380
No. You can't.

926
01:28:40,417 --> 01:28:41,315
I won't be here.

927
01:28:41,317 --> 01:28:43,550
I go to la Purisima in two days.

928
01:28:43,552 --> 01:28:45,051
I'll meet you at the train.

929
01:28:45,053 --> 01:28:45,818
No. You can't.

930
01:28:45,820 --> 01:28:48,153
My father will have men there.

931
01:28:48,755 --> 01:28:50,988
Alejandra, I love you.

932
01:28:53,591 --> 01:28:55,724
<i>I love you.</i>

933
01:28:56,193 --> 01:28:57,525
You didn't have no right
to make that promise.

934
01:28:57,527 --> 01:29:01,529
Even if they killed me,
you didn't have no right.

935
01:29:01,531 --> 01:29:04,431
And I ain't gonna leave
here until I see you.

936
01:29:04,433 --> 01:29:08,268
Even if it's the last time, I don't care.

937
01:29:08,970 --> 01:29:12,004
<i>Even if they kill me now.</i>

938
01:29:16,543 --> 01:29:18,175
Okay.

939
01:29:24,883 --> 01:29:28,484
I will leave a day early,

940
01:29:28,486 --> 01:29:31,753
tomorrow morning.

941
01:29:32,489 --> 01:29:35,056
I will say that my aunt is ill.

942
01:29:35,358 --> 01:29:36,790
All right.

943
01:29:36,792 --> 01:29:37,991
<i>Okay.</i>

944
01:29:37,993 --> 01:29:40,860
<i>Meet me in Zacatecas.</i>

945
01:29:45,299 --> 01:29:47,232
I will be there.

946
01:29:52,639 --> 01:29:54,005
<i>Bye.</i>

947
01:29:54,674 --> 01:29:56,006
Bye.

948
01:30:34,044 --> 01:30:35,843
John.

949
01:30:46,155 --> 01:30:49,055
My God, you're beautiful.

950
01:30:53,760 --> 01:30:54,892
Gracias.

951
01:30:54,894 --> 01:30:56,460
Gracias.

952
01:30:56,795 --> 01:30:58,094
It's all my fault.

953
01:30:58,096 --> 01:31:01,230
No. You couldn't
have saved us.

954
01:31:01,432 --> 01:31:04,499
You couldn't have saved blevins.

955
01:31:06,336 --> 01:31:09,337
I told my father we were lovers.

956
01:31:09,806 --> 01:31:13,440
- Why?
- Because she threatened me, my aunt.

957
01:31:13,442 --> 01:31:17,210
She said that I must stop seeing
you, or she would tell him.

958
01:31:17,779 --> 01:31:20,980
I couldn't stand for her to have that power.

959
01:31:20,982 --> 01:31:23,315
She left me no choice.

960
01:31:23,317 --> 01:31:25,617
I told him myself.

961
01:31:26,086 --> 01:31:30,455
I love you so much, I thought
I could make him understand.

962
01:31:30,457 --> 01:31:34,158
But I was so foolish.
It was her arrogance.

963
01:31:34,160 --> 01:31:37,528
I told her I would not be blackmailed.

964
01:31:37,530 --> 01:31:39,796
She made me crazy.

965
01:31:40,932 --> 01:31:43,966
But I broke my father's heart.

966
01:31:44,835 --> 01:31:47,135
I broke his heart.

967
01:31:47,137 --> 01:31:51,139
I put you in danger, and you almost died.

968
01:32:01,151 --> 01:32:04,185
He had Armando lock me into my room,

969
01:32:04,187 --> 01:32:07,087
so that I couldn't warn you.

970
01:32:07,856 --> 01:32:11,424
The next morning,
he flew me back to the city.

971
01:32:11,426 --> 01:32:15,095
I thought I would never,
never see you again.

972
01:32:17,099 --> 01:32:18,765
Don't cry.

973
01:32:19,300 --> 01:32:20,799
Alejandra?

974
01:32:20,801 --> 01:32:22,600
Alejandra?

975
01:32:23,202 --> 01:32:25,101
Don't cry.

976
01:32:28,339 --> 01:32:30,539
Don't cry.

977
01:32:36,680 --> 01:32:39,147
I destroyed everything.

978
01:32:39,449 --> 01:32:42,283
I'm gonna make it right.

979
01:32:45,688 --> 01:32:46,853
You can't.

980
01:32:46,855 --> 01:32:49,155
Well, I will make it right.

981
01:32:49,157 --> 01:32:51,423
Somehow, I will.

982
01:32:52,692 --> 01:32:54,258
You don't understand.

983
01:32:54,260 --> 01:32:56,627
What don't I understand?

984
01:32:58,230 --> 01:33:02,899
I didn't know that my
father could stop loving me.

985
01:33:04,903 --> 01:33:07,436
I didn't know he could.

986
01:33:08,305 --> 01:33:10,305
Now I know.

987
01:33:26,755 --> 01:33:29,088
What are you doing?

988
01:33:29,990 --> 01:33:31,289
I saw you dead

989
01:33:31,291 --> 01:33:33,090
in a dream.

990
01:33:35,260 --> 01:33:40,930
Just like the dream I had the
night before we danced together.

991
01:33:42,733 --> 01:33:44,599
It was dawn.

992
01:33:44,601 --> 01:33:47,635
Men in sarapes stood over you.

993
01:33:49,705 --> 01:33:52,138
And you were dying.

994
01:33:56,477 --> 01:33:57,375
Don't say that.

995
01:33:57,377 --> 01:34:01,946
I want you to marry me
and come to Texas with me.

996
01:34:05,184 --> 01:34:09,920
When I found out you were
in prison, I made a promise.

997
01:34:09,922 --> 01:34:12,722
I know. For my life.

998
01:34:12,990 --> 01:34:14,656
Yes.

999
01:34:18,261 --> 01:34:20,194
I love you.

1000
01:34:21,764 --> 01:34:25,398
I'm gonna love you till the day I die.

1001
01:34:26,601 --> 01:34:28,667
I believe you.

1002
01:34:29,503 --> 01:34:31,936
I swear to God.

1003
01:34:34,640 --> 01:34:36,940
I believe you.

1004
01:34:57,459 --> 01:34:59,325
No.

1005
01:35:00,227 --> 01:35:03,461
I cannot do what you ask.

1006
01:35:05,565 --> 01:35:10,935
I love you very much, but I cannot.

1007
01:35:25,484 --> 01:35:29,552
I have no honor except my promise.

1008
01:35:30,922 --> 01:35:33,522
If I lose that too,

1009
01:35:34,725 --> 01:35:37,826
then what am I?

1010
01:35:41,364 --> 01:35:42,996
No.

1011
01:35:46,868 --> 01:35:48,434
Mi Amor.

1012
01:35:57,143 --> 01:35:58,976
Mi corazon.

1013
01:37:59,088 --> 01:38:00,454
What do you want?

1014
01:38:00,456 --> 01:38:03,156
I come for my horse.

1015
01:38:03,158 --> 01:38:04,223
Rawlins's and blevins's horses too.

1016
01:38:04,225 --> 01:38:08,627
- I don't have your horses.
- You by God know where they're at, though.

1017
01:38:08,629 --> 01:38:10,629
You make bad trouble for yourself.

1018
01:38:10,631 --> 01:38:13,531
Mister, I got trouble you
never even heard of.

1019
01:38:23,809 --> 01:38:25,675
You're free to go.

1020
01:39:15,324 --> 01:39:16,823
Okay.

1021
01:40:14,947 --> 01:40:16,646
No tiren!

1022
01:40:16,914 --> 01:40:19,014
No tiren!

1023
01:40:19,016 --> 01:40:20,482
No... no tiren!

1024
01:40:39,035 --> 01:40:41,935
- Don't shoot!
- No tiren!

1025
01:40:41,937 --> 01:40:46,272
No dejen que se escapen.
Si se huyen, matenlos.

1026
01:40:47,108 --> 01:40:48,108
Hagan lo que dicen.

1027
01:41:11,197 --> 01:41:13,664
I'm going to die.

1028
01:41:13,932 --> 01:41:16,032
Yet you just keep talking.

1029
01:41:16,034 --> 01:41:18,334
When I die, you die.

1030
01:41:18,969 --> 01:41:19,901
Why don't you let me go?

1031
01:41:19,903 --> 01:41:23,070
Because you're my hostage.

1032
01:41:25,840 --> 01:41:29,908
Stay close, or I swear
to God, I'll shoot you.

1033
01:41:31,378 --> 01:41:32,210
I'll shoot you.

1034
01:41:32,212 --> 01:41:34,912
Had to come back to my town,

1035
01:41:34,914 --> 01:41:37,514
I told you, for my horse.

1036
01:41:43,120 --> 01:41:45,587
My head is sick.
I can't ride no more.

1037
01:41:45,589 --> 01:41:48,056
You'd be surprised at what you could do.

1038
01:41:48,058 --> 01:41:50,892
You're going to die. You're going to die.

1039
01:41:50,894 --> 01:41:53,427
We're gonna let God decide about that.

1040
01:41:53,429 --> 01:41:55,762
You're not afraid of God?

1041
01:41:55,764 --> 01:41:59,098
I'm not afraid of God.
I got no reason to be afraid.

1042
01:41:59,100 --> 01:42:04,136
I even got a bone or two to pick with him.

1043
01:42:55,283 --> 01:42:57,383
God damn you!

1044
01:42:58,919 --> 01:43:00,652
Die, you son of a...

1045
01:43:09,561 --> 01:43:12,328
Give me your damn hand right now.

1046
01:43:27,074 --> 01:43:29,474
I'm not gonna kill you.

1047
01:43:33,046 --> 01:43:36,013
I'm not like you.

1048
01:43:36,915 --> 01:43:39,148
Well, go on.

1049
01:43:41,552 --> 01:43:44,286
You're free to go

1050
01:43:47,024 --> 01:43:49,424
as far as you can

1051
01:43:49,926 --> 01:43:52,259
tote that saddle.

1052
01:44:23,157 --> 01:44:24,523
Oye.

1053
01:44:25,492 --> 01:44:26,958
Oye.

1054
01:44:32,764 --> 01:44:35,197
Muchachos.

1055
01:44:35,265 --> 01:44:37,999
No te muevas.

1056
01:44:50,813 --> 01:44:53,413
Quieto.

1057
01:45:05,259 --> 01:45:07,225
You doing okay?

1058
01:45:07,360 --> 01:45:09,526
Thank you.

1059
01:45:09,861 --> 01:45:10,861
Thank you.

1060
01:45:16,166 --> 01:45:18,633
Vamos. Levantate.

1061
01:46:29,405 --> 01:46:30,303
Howdy.

1062
01:46:30,305 --> 01:46:32,438
Howdy. How you doin'?

1063
01:46:33,808 --> 01:46:37,843
Wonder if y'all could
tell me what day it is.

1064
01:46:38,946 --> 01:46:40,111
It's Thursday.

1065
01:46:40,113 --> 01:46:42,079
I mean the date.

1066
01:46:43,115 --> 01:46:44,948
It's Thanksgiving.

1067
01:46:49,119 --> 01:46:53,621
Don't either of y'all
wanna buy a rifle, do ya?

1068
01:46:57,893 --> 01:47:00,627
No, I'm not interested.

1069
01:47:01,463 --> 01:47:03,830
So I come back across

1070
01:47:03,832 --> 01:47:06,766
and was ridin' on the road,

1071
01:47:06,768 --> 01:47:07,666
and I run into this man.

1072
01:47:07,668 --> 01:47:12,470
And he told me that
I had to come see a judge.

1073
01:47:12,872 --> 01:47:14,438
There was a problem with the horses.

1074
01:47:14,440 --> 01:47:17,040
Your honor, the fact of the matter is

1075
01:47:17,042 --> 01:47:20,476
this boy ain't got a lick of proof.

1076
01:47:20,478 --> 01:47:21,210
Three different horses

1077
01:47:21,212 --> 01:47:24,146
and three different brands on 'em.

1078
01:47:26,049 --> 01:47:27,314
Deputy Smith,

1079
01:47:27,316 --> 01:47:30,784
do you know what the trouble with a liar is?

1080
01:47:30,786 --> 01:47:32,285
The trouble with a liar is,

1081
01:47:32,287 --> 01:47:34,720
he can't remember what he said.

1082
01:47:35,022 --> 01:47:37,355
I know that's right.

1083
01:47:37,623 --> 01:47:39,022
I ain't a liar.

1084
01:47:39,024 --> 01:47:41,491
I know that, son.

1085
01:47:41,826 --> 01:47:42,591
I know that.

1086
01:47:42,593 --> 01:47:44,659
I can't believe that anybody
would've made up a story

1087
01:47:44,661 --> 01:47:48,829
like the one you just got done tellin' us.

1088
01:47:50,098 --> 01:47:53,199
Can I ask you a personal question?

1089
01:47:53,201 --> 01:47:54,833
Yes, sir.

1090
01:47:55,735 --> 01:47:57,768
Do you think you'd mind showin' the court

1091
01:47:57,770 --> 01:48:00,470
them bullet holes in your leg?

1092
01:48:00,939 --> 01:48:03,139
All right.

1093
01:48:11,249 --> 01:48:12,915
That's where it come out.

1094
01:48:12,917 --> 01:48:15,584
That's fine, son. Thank you.

1095
01:48:16,987 --> 01:48:19,487
You didn't have no medical attention?

1096
01:48:19,489 --> 01:48:21,255
No, sir.

1097
01:48:21,257 --> 01:48:23,624
Wasn't none to be had.

1098
01:48:27,995 --> 01:48:30,195
Deputy Smith?

1099
01:48:30,197 --> 01:48:30,929
Your honor?

1100
01:48:30,931 --> 01:48:35,600
I want you to see that this
boy gets his horses back.

1101
01:48:36,603 --> 01:48:38,836
Son, you're free to go.

1102
01:48:39,605 --> 01:48:40,170
Thank you.

1103
01:48:40,172 --> 01:48:44,574
And the court wants to
thank you for your testimony.

1104
01:48:47,011 --> 01:48:49,344
You know, in all the years
I been settin' on this bench,

1105
01:48:49,346 --> 01:48:52,980
I heard lots of things
that give me grave doubts

1106
01:48:52,982 --> 01:48:55,115
about the human race.

1107
01:48:55,117 --> 01:48:57,517
But this ain't one of 'em.

1108
01:48:59,854 --> 01:49:02,154
All right.

1109
01:49:03,590 --> 01:49:05,723
You can go, boy.

1110
01:49:05,858 --> 01:49:06,756
Thank you.

1111
01:49:06,758 --> 01:49:09,191
Thank you.

1112
01:49:25,709 --> 01:49:27,108
I don't like to bother you,

1113
01:49:27,110 --> 01:49:30,077
but they told me this is where you live.

1114
01:49:30,079 --> 01:49:34,481
Well, that's all right. They
were right. Come on in.

1115
01:49:37,152 --> 01:49:38,417
Thank you.

1116
01:49:38,419 --> 01:49:40,285
Pleased to have you.

1117
01:49:42,489 --> 01:49:45,990
When I was down there in the penitentiary,

1118
01:49:45,992 --> 01:49:48,158
I killed somebody.

1119
01:49:48,160 --> 01:49:50,693
I'm sorry to hear that.

1120
01:49:55,466 --> 01:49:58,467
He come at me with a knife.

1121
01:50:01,972 --> 01:50:05,840
I just happened to get the best of him.

1122
01:50:08,311 --> 01:50:11,512
But that keeps bothering me somehow.

1123
01:50:12,248 --> 01:50:14,514
Something else, ain't that?

1124
01:50:14,516 --> 01:50:16,082
Yes, sir.

1125
01:50:21,022 --> 01:50:25,124
Later, I wanted to kill that other one, too.

1126
01:50:25,259 --> 01:50:27,592
That Mexican captain.

1127
01:50:28,895 --> 01:50:31,762
Why do you suppose that is?

1128
01:50:32,931 --> 01:50:33,796
'Cause I just sat there,

1129
01:50:33,798 --> 01:50:38,567
and he walked that boy out there
in the trees and shot him.

1130
01:50:40,504 --> 01:50:42,971
I didn't say nothin'.

1131
01:50:45,308 --> 01:50:47,408
I didn't say a word.

1132
01:50:47,410 --> 01:50:50,244
Would that have done any good?

1133
01:50:51,013 --> 01:50:52,545
No, sir.

1134
01:50:54,415 --> 01:50:56,915
It don't make it right.

1135
01:50:58,652 --> 01:51:01,052
And it never will.

1136
01:51:04,390 --> 01:51:09,559
It bothered me that you might
think that I'm something special.

1137
01:51:09,827 --> 01:51:11,626
I ain't.

1138
01:51:14,697 --> 01:51:16,730
You know what you strike me as?

1139
01:51:16,732 --> 01:51:21,167
One of them people that has a tendency

1140
01:51:21,169 --> 01:51:24,403
to be a little tough on themselves.

1141
01:51:25,005 --> 01:51:28,506
There's nothing wrong with you, son.

1142
01:51:29,208 --> 01:51:32,042
You'll get it sorted out.

1143
01:51:32,811 --> 01:51:34,677
I hope so.

1144
01:51:38,182 --> 01:51:39,915
If I live.

1145
01:51:42,319 --> 01:51:44,786
You'll live, all right.

1146
01:51:50,860 --> 01:51:53,427
<i>Lacey once asked me if I thought God</i>

1147
01:51:53,429 --> 01:51:55,896
<i>looks out for people.</i>

1148
01:51:56,832 --> 01:51:59,199
<i>I guess he does.</i>

1149
01:52:00,001 --> 01:52:03,669
<i>I'd say he's just about got to.</i>

1150
01:52:03,671 --> 01:52:07,339
<i>I don't believe we'd
make it a day otherwise.</i>

1151
01:52:43,743 --> 01:52:48,045
Thought you might want your old horse back.

1152
01:52:51,482 --> 01:52:53,682
Damn, bud.

 
 
master@onlinenglish.ru