Всё или ничего . All or Nothing 2002 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:53,800 --> 00:01:56,360
Бабушка, осторожно,
пол ещё скользкий.

2
00:01:57,960 --> 00:01:59,760
Держитесь за перила.

3
00:02:12,320 --> 00:02:15,200
композитор Эндрю Диксон

4
00:02:42,040 --> 00:02:45,520
автор сценария и режиссёр
Майк Лей

5
00:03:06,520 --> 00:03:08,320
Нервничаете?

6
00:03:08,640 --> 00:03:10,080
Что?

7
00:03:10,080 --> 00:03:11,600
У вас что-то случилось?

8
00:03:11,600 --> 00:03:16,120
Нет, эта чёртова обезьяна
увела мою тёлку.

9
00:03:19,760 --> 00:03:22,440
Дрянь! Дрянь! Дрянь!

10
00:03:26,560 --> 00:03:28,960
Пен.

11
00:03:28,960 --> 00:03:31,080
Пен.
Придёшь ко мне на вечеринку?

12
00:03:31,080 --> 00:03:33,360
Когда?

13
00:03:33,360 --> 00:03:34,920
В субботу.

14
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
Да. Ладно.

15
00:03:39,600 --> 00:03:41,920
Что ты так вяло?

16
00:03:50,160 --> 00:03:51,480
1-3

17
00:03:51,480 --> 00:03:53,040
Да?

18
00:03:53,040 --> 00:03:56,080
Я буду свободен на Клинстене
через минуту или две.

19
00:03:56,080 --> 00:03:57,920
Просто подожди там.

20
00:04:01,840 --> 00:04:03,880
Вот.

21
00:04:04,640 --> 00:04:06,760
1-3, ты там?

22
00:04:10,480 --> 00:04:13,800
Заберёшь пассажиров по
Баллет Стрит 12?

23
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Едут в Чартон.

24
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
Повтори ещё раз.

25
00:04:17,000 --> 00:04:19,320
Баллет Стрит 12.

26
00:04:19,320 --> 00:04:21,120
Понял. Я их заберу.

27
00:04:23,720 --> 00:04:26,480
- Куда едем?
- В германское консульство.

28
00:04:44,160 --> 00:04:45,680
Проклятье!

29
00:04:50,280 --> 00:04:52,680
Просто невероятно, мать вашу!

30
00:04:52,680 --> 00:04:54,520
Мне нужно починить машину.

31
00:04:54,520 --> 00:04:57,760
Я наехал задом на какую-то
хрень и разбил фару.

32
00:04:58,520 --> 00:05:01,200
А теперь спокойно и
без эмоций, в чём там дело?

33
00:05:01,200 --> 00:05:02,840
Мне нужна другая машина.

34
00:05:02,840 --> 00:05:04,560
Какие повреждения?

35
00:05:04,560 --> 00:05:06,680
Там разбит поворотник
и помят бампер.

36
00:05:06,680 --> 00:05:08,880
Машина может ехать?

37
00:05:08,880 --> 00:05:10,440
С разбитым поворотником?

38
00:05:10,440 --> 00:05:11,880
Возвращайся, Тобаес.

39
00:05:11,880 --> 00:05:13,600
Я не могу ехать на разбитой.

40
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
Возвращайся,
завтра мы её починим.

41
00:05:15,400 --> 00:05:17,320
Нет,
нужно сделать это сейчас.

42
00:05:17,320 --> 00:05:18,680
Слушай, не зли меня.

43
00:05:18,680 --> 00:05:19,840
Я тебе сказал, езжай!

44
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
Нэвилл, отвали!

45
00:05:44,960 --> 00:05:46,880
Ну и сколько будет стоить?

46
00:05:46,880 --> 00:05:48,600
За ночь?

47
00:05:49,360 --> 00:05:51,000
150.

48
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
С какой это стати?

49
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
Она тебе к утру нужна, так?

50
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
Привет, Фил.

51
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
Здравствуй.

52
00:06:00,480 --> 00:06:02,000
Я тут задом въехал.

53
00:06:02,000 --> 00:06:04,240
Да я уж вижу.

54
00:06:04,720 --> 00:06:06,040
- Здесь её оставишь?
- Да.

55
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
Машина конторы?

56
00:06:08,240 --> 00:06:10,440
Нет, моя.

57
00:06:10,440 --> 00:06:11,880
Ты отлично справилась.

58
00:06:11,880 --> 00:06:15,040
- Да уж.
- Видела бы ты, как я тут начинала.

59
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
Это было ужасно.

60
00:06:17,920 --> 00:06:18,880
До скорого.

61
00:06:18,880 --> 00:06:21,120
- До завтра.
- Пока.

62
00:06:51,320 --> 00:06:52,600
- Привет.
- Привет.

63
00:06:53,040 --> 00:06:54,560
Хорошо выглядишь.

64
00:06:56,000 --> 00:06:57,240
Всё в порядке?

65
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
Да.

66
00:07:05,520 --> 00:07:07,520
Приходите обедать
через 20 минут.

67
00:07:07,520 --> 00:07:08,960
Хорошо.

68
00:07:11,080 --> 00:07:13,360
Да отвали ты, козёл!

69
00:07:14,720 --> 00:07:16,440
Ребята,
ну как вы так играете?

70
00:07:16,440 --> 00:07:18,760
Он вечно нарывается.

71
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
Ты цел?

72
00:07:21,440 --> 00:07:22,560
Он ничего тебе не повредил?

73
00:07:22,560 --> 00:07:25,440
Нет.

74
00:07:28,520 --> 00:07:30,240
Маменькин сынок!

75
00:07:30,240 --> 00:07:31,200
Ну что ты делаешь?

76
00:07:31,200 --> 00:07:31,960
Он сам напросился.

77
00:07:31,960 --> 00:07:33,600
Ничего он не напрашивался.

78
00:07:33,600 --> 00:07:34,960
Что происходит?

79
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
Ничего.

80
00:07:35,920 --> 00:07:36,880
Нет, что-то случилось.

81
00:07:36,880 --> 00:07:39,160
Да ничего!

82
00:07:39,160 --> 00:07:41,080
Ты меня совсем не уважаешь.

83
00:07:42,920 --> 00:07:45,000
Оставь его в покое, Рори.
Он меньше тебя.

84
00:07:45,040 --> 00:07:46,360
Зато он старше.

85
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
А ты больше.

86
00:07:47,400 --> 00:07:48,680
Почему ты встаёшь на
его сторону, мама?

87
00:07:48,680 --> 00:07:49,640
Ни на чью сторону я не встаю.

88
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Открывай же эту чёртову
дверь.

89
00:07:50,880 --> 00:07:52,800
Успокойся.

90
00:07:54,240 --> 00:07:55,840
Тише, у меня есть ключ.

91
00:07:55,840 --> 00:07:57,120
Ну давай же!

92
00:07:57,120 --> 00:07:58,440
- Замолчи!
- Чем она там занимается?

93
00:07:58,440 --> 00:08:01,240
Да что ты злишься? Может,
она в туалете.

94
00:08:02,360 --> 00:08:03,720
Ты где была?

95
00:08:03,720 --> 00:08:05,720
Да что с тобой, злюка?

96
00:08:06,520 --> 00:08:09,400
- С тобой всё в порядке?
- Да, всё хорошо.

97
00:08:17,800 --> 00:08:19,160
Чем занималась?

98
00:08:19,160 --> 00:08:21,480
Ничем. Просто читала.

99
00:08:22,720 --> 00:08:23,960
И всё?

100
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
Да.

101
00:08:25,480 --> 00:08:27,200
У тебя всё хорошо?

102
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
Да.

103
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
Что у нас к чаю?

104
00:08:32,480 --> 00:08:34,600
Фруктовые пирожки.

105
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
Лучше не ешь пока.

106
00:08:41,600 --> 00:08:43,840
- Ну как, ты в порядке?
- Да.

107
00:08:43,840 --> 00:08:46,800
Так что там случилось
с твоей машиной?

108
00:08:48,120 --> 00:08:49,480
Разбил нахрен.

109
00:08:49,480 --> 00:08:53,360
Ты ведь можешь воспользоваться
страховкой, если это авария.

110
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
Я решил развернуться.

111
00:08:58,000 --> 00:08:59,840
И из-за ссоры с ней отвлёкся.

112
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
Ничего уж не поделаешь.

113
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
Проклятые бабы.

114
00:09:04,520 --> 00:09:06,760
Не могу тут с тобой
согласиться.

115
00:09:11,920 --> 00:09:14,000
Никуда от них не денешься.

116
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
То есть?

117
00:09:17,680 --> 00:09:21,600
Если эта женщина
родила от тебя ребёнка.

118
00:09:24,480 --> 00:09:27,640
Она
растит его вместе с тобой.

119
00:09:30,520 --> 00:09:34,800
Она провожает тебя по утрам
на работу и делит с тобой постель.

120
00:09:37,520 --> 00:09:39,520
Такова жизнь.

121
00:09:39,520 --> 00:09:44,040
Ты суетишься, приходишь,
уходишь...

122
00:09:44,040 --> 00:09:47,280
рождаешься, умираешь,
вот и всё.

123
00:09:51,440 --> 00:09:54,600
А откуда ты знаешь,
что у нас всё именно так?

124
00:09:56,200 --> 00:09:57,760
Сказать тебе по-правде?

125
00:09:57,760 --> 00:09:58,920
Откуда ты знаешь?

126
00:09:58,920 --> 00:10:01,480
Я достаточно вас видел.

127
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
И вашего Майка.

128
00:10:42,160 --> 00:10:43,680
- Всё нормально?
- Да.

129
00:11:00,760 --> 00:11:02,000
До завтра.

130
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
Да, счастливо.

131
00:11:33,000 --> 00:11:35,400
Привет.

132
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
Что ты купил?

133
00:11:37,000 --> 00:11:39,120
Булки.

134
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
Их тут много.

135
00:11:40,760 --> 00:11:42,400
И куда их нам?

136
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
Жизнь долгая.

137
00:11:44,600 --> 00:11:47,480
Какой у них срок годности?

138
00:11:47,640 --> 00:11:49,400
24 октября.

139
00:11:50,920 --> 00:11:52,720
Так сегодня уже больше
месяца прошло.

140
00:11:52,760 --> 00:11:54,280
Да.

141
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
Иди, отдай их обратно.

142
00:11:56,280 --> 00:11:59,160
Да ладно, пригодится.

143
00:12:02,040 --> 00:12:06,080
Я зашёл в магазин,
там их дешевле продавали.

144
00:12:08,000 --> 00:12:09,920
Теперь-то ясно почему.

145
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
Знаю, что я с ними сделаю.

146
00:12:13,080 --> 00:12:15,960
Они пригодятся для барбекю.

147
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
Сделаем бургеры?

148
00:12:20,160 --> 00:12:21,880
Да.

149
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
Привет, мальчик мой.

150
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
Чем занимался днём?

151
00:12:36,200 --> 00:12:37,920
Дрался не на жизнь,
а на смерть.

152
00:12:37,920 --> 00:12:38,960
Что?

153
00:12:38,960 --> 00:12:40,320
Да отвали ты, мама.

154
00:12:40,320 --> 00:12:42,720
Рори, прекрати меня
оскорблять пожалуйста.

155
00:12:42,720 --> 00:12:44,320
Больше так не говори.

156
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
Да пусть она меня
больше не достаёт.

157
00:12:46,080 --> 00:12:47,680
Я уже не знаю,
что с ним делать.

158
00:12:47,680 --> 00:12:49,800
Да замолчи ты,
он сам напросился.

159
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
Ты сам всегда ищешь
себе неприятности.

160
00:12:51,720 --> 00:12:53,840
Это я ищу неприятности?
Да я ничего не сделал!

161
00:12:53,840 --> 00:12:55,360
Тогда иди и извинись
перед Саем.

162
00:12:55,360 --> 00:12:58,240
Чёрта два я извинюсь
перед Саем!

163
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
Ты нихрена об этом не знаешь!

164
00:12:59,960 --> 00:13:02,360
Рори, успокойся,
никто тебя не трогает.

165
00:13:02,360 --> 00:13:04,320
Я просто пытаюсь тебе помочь.

166
00:13:05,800 --> 00:13:07,360
Отвали.

167
00:13:31,040 --> 00:13:33,160
Сегодня утром было
совсем тяжко.

168
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
Я решил уволиться.

169
00:13:42,640 --> 00:13:43,880
Ты занята?

170
00:13:43,880 --> 00:13:46,680
Да. Рори, поставь пожалуйста
тарелку на стол.

171
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
Да пожалуйста.

172
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
Сегодня возил
старого хирурга.

173
00:14:00,760 --> 00:14:03,680
Возил по всему городу.
Он всё искал это...

174
00:14:05,480 --> 00:14:06,640
как называется ещё кладбище?

175
00:14:06,640 --> 00:14:07,600
Мемориал.

176
00:14:07,600 --> 00:14:09,000
Да.

177
00:14:09,000 --> 00:14:11,600
Я высадил его там.

178
00:14:11,600 --> 00:14:16,680
Он сказал: "Простите, но
у меня есть только 3,5 фунта".

179
00:14:16,680 --> 00:14:19,560
Не надо
было ему так всё спускать.

180
00:14:19,840 --> 00:14:22,720
Да, я знаю.

181
00:14:22,720 --> 00:14:25,600
Я сказал:"Значит
выходите из машины."

182
00:14:26,000 --> 00:14:28,280
Да не надо
было ему это прощать.

183
00:14:29,160 --> 00:14:31,760
Он запомнил меня и сказал,
что потом расплатится.

184
00:14:31,760 --> 00:14:34,080
И ты что,
ничего с него не взял?

185
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
Нет. Он как наш дядюшка...

186
00:14:39,040 --> 00:14:40,000
Итни.

187
00:14:40,000 --> 00:14:42,680
Да.

188
00:14:42,680 --> 00:14:45,200
Трудно, наверно,
когда ты уже старик.

189
00:14:51,520 --> 00:14:53,440
Рон сегодня в аварию попал.

190
00:14:53,440 --> 00:14:55,440
Из-за какой-то там женщины.

191
00:14:55,440 --> 00:14:56,680
Сильно помялся?

192
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
Нет.

193
00:15:00,920 --> 00:15:04,040
Я сказал, что он быстро
возместит эти расходы.

194
00:15:05,680 --> 00:15:07,440
Он много работает.

195
00:15:15,760 --> 00:15:17,680
Сегодня приятный вечер.

196
00:15:19,240 --> 00:15:21,040
Да.

197
00:15:21,040 --> 00:15:23,640
Я сто лет уже не гуляла.

198
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
Не хотите прогуляться,
ребята?

199
00:15:31,200 --> 00:15:33,400
Нет, не особо.

200
00:15:36,280 --> 00:15:38,760
Не хочешь, куда-нибудь
зайти выпить?

201
00:15:38,880 --> 00:15:40,520
Нет.

202
00:15:51,560 --> 00:15:52,400
Рори.

203
00:15:52,400 --> 00:15:53,760
Что?

204
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
Мы ещё не закончили.

205
00:15:55,760 --> 00:15:57,400
Ну и что?

206
00:15:57,400 --> 00:15:59,040
- Ещё пудинг.
- Знаю.

207
00:16:02,200 --> 00:16:03,520
Ты там, Донна?

208
00:16:03,520 --> 00:16:04,280
Да.

209
00:16:04,280 --> 00:16:05,720
Будешь кушать?

210
00:16:05,720 --> 00:16:07,360
Нет.

211
00:16:09,480 --> 00:16:11,480
Я сама попозже уберу.

212
00:16:11,480 --> 00:16:13,840
Когда ты
это последний раз делала?

213
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
Так и будем лежать?

214
00:16:40,560 --> 00:16:42,080
Да.

215
00:16:42,080 --> 00:16:44,960
Не хочешь прогуляться?

216
00:16:45,520 --> 00:16:46,800
Нет.

217
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
Почему?

218
00:16:48,600 --> 00:16:50,520
У меня был тяжёлый день.

219
00:16:51,960 --> 00:16:53,600
Неужели?

220
00:17:01,560 --> 00:17:02,880
Есть что-нибудь поесть, папа?

221
00:17:02,880 --> 00:17:04,120
Не знаю.

222
00:17:04,160 --> 00:17:05,880
И знаешь почему?

223
00:17:05,880 --> 00:17:07,480
Нет.

224
00:17:07,480 --> 00:17:09,800
Точно. Пусть она хоть с
голода помирает.

225
00:17:09,800 --> 00:17:11,160
Что в холодильнике?

226
00:17:11,160 --> 00:17:12,280
Мало что.

227
00:17:12,280 --> 00:17:14,320
И что же?

228
00:17:16,520 --> 00:17:18,320
Обед с колбасой и ростбиф.

229
00:17:19,120 --> 00:17:20,040
- И что?
- Вот именно.

230
00:17:20,080 --> 00:17:22,760
Надо курицы купить.

231
00:17:22,760 --> 00:17:23,520
Да.

232
00:17:23,520 --> 00:17:25,040
Мы вчера её ели.

233
00:17:25,040 --> 00:17:26,120
Не было этого.

234
00:17:26,120 --> 00:17:26,880
Было.

235
00:17:26,880 --> 00:17:28,120
Не было.

236
00:17:28,120 --> 00:17:28,880
Тебе никогда ничего нет.

237
00:17:28,880 --> 00:17:30,320
Никогда ничего и нет.

238
00:17:30,320 --> 00:17:31,840
И что будешь делать?

239
00:17:31,840 --> 00:17:33,680
Может,
я прогуляюсь в магазин.

240
00:17:33,680 --> 00:17:34,440
Когда?

241
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
- Позже.
- Да нам есть вообще нечего.

242
00:17:36,480 --> 00:17:37,520
Подожди ты немного.

243
00:17:37,520 --> 00:17:38,360
Я с голода умираю.

244
00:17:38,360 --> 00:17:39,640
Ты сидишь без работы
уже сколько лет.

245
00:17:39,640 --> 00:17:41,720
Да ты на неё посмотри.
Ленивая корова.

246
00:17:41,720 --> 00:17:43,080
Когда ты найдёшь себе работу?

247
00:17:43,080 --> 00:17:44,600
Отвали!

248
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
В чём дело?
Ты снова не голодна?

249
00:17:52,080 --> 00:17:53,240
Нет.

250
00:17:53,240 --> 00:17:54,280
Ты на диете?

251
00:17:54,280 --> 00:17:55,240
Нет.

252
00:17:55,240 --> 00:17:56,520
Ты уже на скелет похожа.

253
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
Да замолчи ты!
Зато с тебя уже жир свисает.

254
00:17:58,440 --> 00:17:59,840
- Неужели?
- Представь себе.

255
00:17:59,880 --> 00:18:01,680
И на что ты жалуешься?

256
00:18:01,680 --> 00:18:02,720
Я не жалуюсь.

257
00:18:02,720 --> 00:18:04,280
Это ты тут это развела.

258
00:18:04,280 --> 00:18:05,920
Я не жалуюсь. Я не толстею.

259
00:18:05,920 --> 00:18:07,640
Это возрастные отложения.

260
00:18:07,640 --> 00:18:10,720
Вот и сиди со своими
возрастными осложнениями.

261
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
Я купила тебе пюре.

262
00:18:15,000 --> 00:18:16,240
Я не хочу пюре.

263
00:18:16,280 --> 00:18:18,000
Чипсы.

264
00:18:18,000 --> 00:18:18,960
Я уже съела несколько.

265
00:18:18,960 --> 00:18:20,080
Несколько, это сколько?

266
00:18:20,080 --> 00:18:21,160
Несколько!

267
00:18:21,160 --> 00:18:22,320
- Два?
- Как смешно.

268
00:18:22,320 --> 00:18:23,560
- Три?
- Замолчи!

269
00:18:25,160 --> 00:18:26,600
- Сегодня уходишь куда-нибудь?
- Да.

270
00:18:26,600 --> 00:18:27,760
Куда идёшь?

271
00:18:27,760 --> 00:18:28,720
Гулять.

272
00:18:28,720 --> 00:18:29,480
- Я с тобой.
- Неужели?

273
00:18:29,480 --> 00:18:32,840
- Да, а то что-то ты разгулялась.
- Да уж точно.

274
00:18:32,840 --> 00:18:34,680
Или ты собралась гулять с
этим лицом со шрамом?

275
00:18:34,680 --> 00:18:37,600
Заткнись! Ещё этих
допросов мне не хватало!

276
00:18:37,640 --> 00:18:39,560
Ты хочешь затащить его
в свою постель?

277
00:18:39,560 --> 00:18:40,600
Нет, не хочу.

278
00:18:40,600 --> 00:18:42,440
Я ещё слишком
молода для этого.

279
00:18:42,440 --> 00:18:43,880
Не хочу быть,
как все остальные.

280
00:18:43,880 --> 00:18:46,680
Может и придётся,
если на то появятся причины.

281
00:18:46,680 --> 00:18:48,880
Я поем твоих чипсов.

282
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
Всё хорошо, Сид?

283
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
Хорошо.

284
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
Что-то ты грустная.

285
00:19:03,840 --> 00:19:05,360
Да нет.

286
00:19:05,360 --> 00:19:07,080
Ну хорошо.

287
00:19:07,560 --> 00:19:09,880
- Мама дома?
- Да.

288
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
- Добрый вечер, Джейсон.
- Донна дома?

289
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
- Она тебя ждёт.
- Правда?

290
00:19:25,200 --> 00:19:27,240
Я скоро вернусь.

291
00:19:42,000 --> 00:19:43,040
- Здорово.
- Здорово.

292
00:19:43,040 --> 00:19:45,240
Как дела?

293
00:19:45,240 --> 00:19:46,040
Нормально.

294
00:19:46,880 --> 00:19:48,720
Куда-то собрались?

295
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
Да, на берег.

296
00:19:50,040 --> 00:19:51,120
Здорово.

297
00:19:51,120 --> 00:19:52,440
Наверно.

298
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
Хорошо.

299
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
А ты куда собралась?

300
00:19:58,680 --> 00:20:00,400
Сегодня я свободна.

301
00:20:02,520 --> 00:20:03,880
- Привет.
- Пошли.

302
00:20:03,880 --> 00:20:06,280
- Привет, Донна.
- Ну привет.

303
00:20:06,280 --> 00:20:08,160
- С вами можно?
- Нельзя.

304
00:20:08,200 --> 00:20:09,920
- Почему?
- Да отвали ты.

305
00:20:10,760 --> 00:20:12,400
Повеселитесь там без меня.

306
00:20:12,400 --> 00:20:13,640
- Уходишь?
- Да.

307
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
Будь умничкой. Если не будешь
умничкой, будь осторожна.

308
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
Отстань.

309
00:20:25,720 --> 00:20:27,360
Что ты ей говорила?

310
00:20:28,040 --> 00:20:30,520
- Вас даже тут слышно.
- Заткнись.

311
00:20:35,040 --> 00:20:36,360
Привет, Рон.

312
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
Какого чёрта ты уставился?

313
00:20:38,280 --> 00:20:40,480
Не смей на меня пялиться,
или я тебя вообще удавлю!

314
00:20:40,480 --> 00:20:42,600
Чёртов урод!

315
00:20:59,880 --> 00:21:01,520
Папа, что ты делаешь?

316
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
- Отстань.
- Тихо, развернись.

317
00:21:04,960 --> 00:21:07,720
Да зачем?

318
00:21:07,720 --> 00:21:08,680
Там деньги.

319
00:21:08,680 --> 00:21:10,720
Сейчас-то они тебе зачем?

320
00:21:12,040 --> 00:21:12,640
Приподнимись.

321
00:21:12,640 --> 00:21:14,080
Я уже приподнимался,
их тут нет.

322
00:21:14,080 --> 00:21:15,680
Чёрт, нет, она моя.

323
00:21:15,680 --> 00:21:16,360
Ну, давай её сюда.

324
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
- Нет, это я её нашёл.
- Давай сюда.

325
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Да отвали ты.

326
00:21:18,680 --> 00:21:20,120
Я отдам тебе завтра.

327
00:21:20,120 --> 00:21:22,520
Нет.

328
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
Я не шучу.

329
00:21:24,520 --> 00:21:27,400
Ну что ты ко мне из-за
монеты привязался?

330
00:21:28,920 --> 00:21:30,560
Отпускай.

331
00:21:30,560 --> 00:21:32,080
Вот так.

332
00:21:52,440 --> 00:21:53,880
Да.

333
00:21:53,880 --> 00:21:55,480
Можно войти?

334
00:21:55,480 --> 00:21:56,840
Да.

335
00:21:59,160 --> 00:22:00,880
Всё нормально?

336
00:22:06,160 --> 00:22:07,760
Интересная?

337
00:22:07,760 --> 00:22:09,800
Да, ничего.

338
00:22:12,760 --> 00:22:14,600
У тебя есть мелочь?

339
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
Да, сегодня дали.

340
00:22:17,440 --> 00:22:20,320
Я возьму завтра на утро?

341
00:22:20,440 --> 00:22:22,160
Да, бери.

342
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
Я тебе верну.

343
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
Да нет, пожалуйста.

344
00:22:24,560 --> 00:22:26,080
- Я сам возьму.
- Ладно.

345
00:22:26,080 --> 00:22:27,720
- Где твоя сумочка?
- Внизу.

346
00:22:27,720 --> 00:22:29,240
- Я принесу?
- Да.

347
00:22:44,200 --> 00:22:45,480
Тут не так много.

348
00:22:45,480 --> 00:22:47,000
Ничего страшного.

349
00:22:47,000 --> 00:22:48,320
Уверена?

350
00:22:48,320 --> 00:22:49,600
Да.

351
00:22:49,600 --> 00:22:51,040
Я ненадолго одалживаю.

352
00:22:51,040 --> 00:22:53,520
Бери, если нужно.

353
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
Я тебе отдам.

354
00:22:54,760 --> 00:22:56,280
Хорошо.

355
00:22:56,280 --> 00:22:59,640
Спокойной ночи.

356
00:22:59,640 --> 00:23:00,720
Спокойной.

357
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
Я возьму мелочь на размен.

358
00:23:31,200 --> 00:23:33,040
Завтра пятница.

359
00:23:33,040 --> 00:23:34,680
Да, я знаю.

360
00:23:36,680 --> 00:23:38,920
Я мало заработал на этой
неделе.

361
00:23:39,760 --> 00:23:41,680
Да?

362
00:23:41,680 --> 00:23:43,280
Да.

363
00:23:45,480 --> 00:23:47,400
У тебя есть мелочь?

364
00:23:48,960 --> 00:23:52,240
Она у меня копится.
А у тебя её вечно нет, да?

365
00:23:54,040 --> 00:23:55,760
Можно, я возьму?

366
00:23:58,360 --> 00:24:00,360
Я верну в выходные.

367
00:24:01,720 --> 00:24:04,720
А почему бы тебе не вставать
пораньше утром?

368
00:24:04,880 --> 00:24:07,400
Отвозить людей на работу,
в аэропорт.

369
00:24:07,840 --> 00:24:09,680
Я понимаю о чём ты.

370
00:24:12,080 --> 00:24:14,480
Мелочь внизу в кошельке.

371
00:24:14,480 --> 00:24:15,400
Я возьму?

372
00:24:15,440 --> 00:24:17,400
- Нет, принеси сюда.
- Ладно.

373
00:24:31,160 --> 00:24:33,720
Мне нужна десятка.

374
00:24:37,880 --> 00:24:40,160
И всё?

375
00:24:40,160 --> 00:24:42,480
А мелочи нет?

376
00:24:46,320 --> 00:24:48,520
Здесь не так много.

377
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Вот и хорошо.

378
00:24:55,720 --> 00:24:58,400
А в самой сумочке больше нет?

379
00:24:58,400 --> 00:25:00,320
Нет.

380
00:25:06,520 --> 00:25:08,640
Разгадываешь кроссворд?

381
00:25:12,760 --> 00:25:15,640
Публичный деятель,
осталось 5 букв.

382
00:25:15,840 --> 00:25:17,560
Начинается с "джей".

383
00:25:19,560 --> 00:25:21,400
Китай.

384
00:25:21,400 --> 00:25:22,760
Точно.

385
00:25:22,760 --> 00:25:25,520
Хотя нет, это же имя.

386
00:25:25,520 --> 00:25:27,360
Джейкоб.

387
00:25:27,360 --> 00:25:29,280
- Уверен?
- Да.

388
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
Там буквы не совпадают.

389
00:25:31,680 --> 00:25:33,000
- Правда?
- Да.

390
00:25:34,160 --> 00:25:36,080
Тогда я не уверен.

391
00:25:38,680 --> 00:25:40,400
Давай ещё что-нибудь.

392
00:25:40,400 --> 00:25:42,520
Нет, я уже ложусь.

393
00:25:42,520 --> 00:25:44,520
Ну хорошо.

394
00:25:47,280 --> 00:25:49,200
Я ещё посижу.

395
00:25:55,640 --> 00:25:58,520
Спокойной ночи.

396
00:26:31,040 --> 00:26:32,560
С тобой всё в порядке?

397
00:26:32,560 --> 00:26:33,920
Да.

398
00:26:37,560 --> 00:26:39,760
Долго не ходи.

399
00:26:39,760 --> 00:26:42,160
Ладно.

400
00:27:24,720 --> 00:27:25,800
Доброе утро, Эмонт.

401
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
Доброе утро.

402
00:27:37,280 --> 00:27:38,560
Что с вами?

403
00:27:38,560 --> 00:27:40,840
Что-то в жар бросило.

404
00:27:40,840 --> 00:27:42,280
Сделай передышку.

405
00:27:44,880 --> 00:27:46,600
А ты не устала?

406
00:27:46,600 --> 00:27:47,360
Нет.

407
00:27:47,360 --> 00:27:49,560
Везёт тебе.

408
00:27:51,120 --> 00:27:52,640
Ты работаешь в эти выходные?

409
00:27:52,640 --> 00:27:54,360
Да.

410
00:27:54,360 --> 00:27:56,680
Я видел,
что твоё имя написано.

411
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
Тебе ещё можно больше
работать, чем мне.

412
00:28:03,200 --> 00:28:06,080
Дай проехать, дорогая.

413
00:28:23,240 --> 00:28:25,040
Выглядит вполне.

414
00:28:25,040 --> 00:28:26,680
150.

415
00:28:26,680 --> 00:28:29,000
180.

416
00:28:29,000 --> 00:28:30,640
Ты сказал 150.

417
00:28:30,640 --> 00:28:32,840
Мы же ночью работали.

418
00:28:40,680 --> 00:28:43,280
Извини. Езжай аккуратнее.

419
00:28:56,400 --> 00:28:58,520
Ты вчера не отдал выручку.

420
00:28:58,520 --> 00:29:01,200
Давай сюда.

421
00:29:12,920 --> 00:29:15,520
Слушаю.

422
00:29:15,520 --> 00:29:17,240
До магазина Чип.

423
00:29:17,240 --> 00:29:18,560
Доброе утро.

424
00:29:18,560 --> 00:29:20,600
Скоро за вами подъедут.

425
00:29:23,080 --> 00:29:24,920
Возьмёшь их?

426
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
Да.

427
00:29:26,360 --> 00:29:27,680
Это не вчерашние?

428
00:29:27,680 --> 00:29:28,920
Нет.

429
00:29:28,920 --> 00:29:30,560
Хорошо.

430
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
Доброе утро.

431
00:29:38,600 --> 00:29:40,160
Вот выручка.

432
00:29:41,400 --> 00:29:42,440
Шестнадцать.

433
00:29:42,440 --> 00:29:44,000
А остальное где?

434
00:29:44,000 --> 00:29:46,400
Восемь монетами.

435
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
Надо же.

436
00:29:47,520 --> 00:29:50,240
И ещё 12 мелочью.

437
00:29:51,560 --> 00:29:53,280
А это ещё откуда?

438
00:29:53,280 --> 00:29:54,040
Так мне заплатили.

439
00:29:54,040 --> 00:29:56,800
Я же тебе говорил,
мне не нужна мелочь.

440
00:29:57,120 --> 00:29:59,720
Да быстрее же.
Меня от тебя уже тошнит.

441
00:29:59,720 --> 00:30:02,600
Два фунта и ещё десять...

442
00:30:03,920 --> 00:30:08,360
Если ты пользуешься моей рацией,
изволь уважительно ко мне относиться.

443
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
Как это?

444
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
Приноси мне нормальные
деньги.

445
00:30:11,240 --> 00:30:12,840
Скройся.

446
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
Хорошо.

447
00:30:16,680 --> 00:30:19,000
Да что вы так ругаетесь?

448
00:30:22,640 --> 00:30:25,240
Вит, зачем нам по-твоему,
здесь телефон?

449
00:30:25,240 --> 00:30:27,440
Ты почему так с клиентами
разговариваешь?

450
00:30:27,440 --> 00:30:30,040
Ну что за сброд.

451
00:30:38,080 --> 00:30:39,720
- Удачи.
- До свидания.

452
00:30:45,840 --> 00:30:47,080
До свидания.

453
00:31:06,080 --> 00:31:07,520
Извини.

454
00:31:07,520 --> 00:31:09,240
- Спасибо.
- Пожалуйста.

455
00:31:16,840 --> 00:31:17,960
- Что?
- Ничего.

456
00:31:17,960 --> 00:31:20,360
- Какие-то проблемы?
- Нет у меня проблем.

457
00:31:20,360 --> 00:31:21,920
- Да неужели?
- А с чего у меня будут проблемы?

458
00:31:21,920 --> 00:31:23,520
Хорошо вчера отдохнула?

459
00:31:23,520 --> 00:31:25,080
Представь себе.

460
00:31:25,080 --> 00:31:26,120
Уверена?

461
00:31:26,120 --> 00:31:27,080
Да уверена.

462
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
- Правда?
- Да.

463
00:31:28,120 --> 00:31:28,920
Ну хорошо тогда.

464
00:31:28,920 --> 00:31:30,720
Да, хорошо.

465
00:31:31,880 --> 00:31:33,320
- Куда он тебя увёз?
- Не твоё дело.

466
00:31:33,320 --> 00:31:35,840
- В хорошее место?
- Да, так и есть.

467
00:31:36,280 --> 00:31:38,400
По-моему, у тебя скоро
будут проблемы.

468
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
С чего бы это?

469
00:31:40,400 --> 00:31:42,320
У тебя посетитель.

470
00:31:42,320 --> 00:31:44,520
Вот чёрт!

471
00:31:45,960 --> 00:31:47,720
- Здравствуй.
- Здравствуй.

472
00:31:50,120 --> 00:31:52,120
Дай мне Кока-Колы.

473
00:31:55,760 --> 00:31:57,680
Здравствуй.

474
00:32:08,320 --> 00:32:10,160
На обед зашла, да?

475
00:32:10,160 --> 00:32:11,680
Да.

476
00:32:15,880 --> 00:32:17,640
А ты чем занимаешься?

477
00:32:17,640 --> 00:32:19,560
Ничем особенным.

478
00:32:23,680 --> 00:32:25,960
Чем ты там на работе
занимаешься?

479
00:32:25,960 --> 00:32:27,800
Уборкой.

480
00:32:29,600 --> 00:32:32,480
Тебе приходится убирать
за этими стариками?

481
00:32:33,720 --> 00:32:35,960
Нет, это не в моих
обязанностях.

482
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
А это кто делает?

483
00:32:38,160 --> 00:32:38,920
Сиделки.

484
00:32:38,920 --> 00:32:40,240
Отвратительно.

485
00:32:40,240 --> 00:32:41,880
У меня похожая работа.

486
00:32:41,880 --> 00:32:44,000
Тебя сюда никто не
заставлял идти.

487
00:32:44,000 --> 00:32:45,360
Ну уж по крайней мере у меня
есть работа.

488
00:32:45,360 --> 00:32:46,960
Отвали.

489
00:32:48,520 --> 00:32:50,320
А что, если они умирают?

490
00:32:53,400 --> 00:32:55,600
Мы просто
отмываем их комнаты.

491
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
Сколько примерно это выйдет?

492
00:33:15,840 --> 00:33:17,360
Где-то 4,15.

493
00:33:17,360 --> 00:33:19,400
Ну хорошо.

494
00:33:20,640 --> 00:33:21,880
Подойдёт?

495
00:33:21,880 --> 00:33:23,720
Да.

496
00:33:25,520 --> 00:33:28,400
А ты что, другую плату
хочешь получить?

497
00:33:30,120 --> 00:33:32,440
Что?

498
00:33:32,440 --> 00:33:33,880
Что за хрень!

499
00:33:43,760 --> 00:33:46,520
Да хрен с ним... я...

500
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
Всё это дерьмо...

501
00:33:48,920 --> 00:33:52,840
Я хочу, чтобы всё было,
как... должно быть.

502
00:33:52,840 --> 00:33:57,560
И это... это, мать его,
у меня из головы не идёт.

503
00:34:00,160 --> 00:34:03,040
Я хочу... А ты, вроде,
парень ничего.

504
00:34:05,720 --> 00:34:08,400
А все остальные...
понимаешь...

505
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
Идут и... А вот там был...

506
00:34:15,400 --> 00:34:18,080
Заедь туда,
там ещё кабак открыт.

507
00:34:18,080 --> 00:34:19,440
Ладно.

508
00:34:19,440 --> 00:34:22,320
Или уже в другое
место ехать...

509
00:34:36,800 --> 00:34:39,080
Чем ты хотела в детстве
заниматься?

510
00:34:39,080 --> 00:34:41,400
Большим теннисом.

511
00:34:41,400 --> 00:34:42,720
Теннисом.

512
00:34:42,720 --> 00:34:44,560
Хорошее дело.

513
00:34:46,960 --> 00:34:48,280
Умираю с голода.

514
00:34:48,280 --> 00:34:49,160
А как же люди?

515
00:34:49,160 --> 00:34:50,680
У меня обед.

516
00:34:53,480 --> 00:34:57,400
Не помню уже себя в 10 лет.

517
00:34:57,400 --> 00:34:59,720
Я помню только свои 50.

518
00:35:03,040 --> 00:35:05,920
В час ночи я чувствую
себя счастливым.

519
00:35:07,760 --> 00:35:13,240
Два... переходит в три.

520
00:35:14,960 --> 00:35:17,840
А я всё лежу и не могу
уснуть.

521
00:35:20,720 --> 00:35:23,600
Потом снова пытаюсь.

522
00:35:23,760 --> 00:35:26,560
Знаешь, каково это?

523
00:35:27,800 --> 00:35:30,400
Засыпать дрожа от холода.

524
00:35:34,600 --> 00:35:37,400
А потом берёшь таблетку.

525
00:35:39,320 --> 00:35:41,800
Кладёшь в рот.

526
00:35:46,880 --> 00:35:50,760
Я бы отдал все оставшиеся годы
за нормальный ночной сон.

527
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
Спасибо.

528
00:35:56,760 --> 00:35:59,360
А ты поди все вечера со
своим приятелем проводишь.

529
00:35:59,360 --> 00:36:01,360
В пятницу встречаетесь?

530
00:36:01,360 --> 00:36:03,880
У меня нет приятеля,
вы это знаете.

531
00:36:05,120 --> 00:36:07,320
Что ты пьёшь? Напиток?

532
00:36:08,840 --> 00:36:10,480
Да.

533
00:36:12,320 --> 00:36:15,000
Тогда приходи в следующую
смену ко мне.

534
00:36:17,200 --> 00:36:19,400
Я чипсы приготовлю.

535
00:36:22,640 --> 00:36:24,960
В субботу вечером.

536
00:36:36,280 --> 00:36:37,240
Что ты делаешь?

537
00:36:37,240 --> 00:36:38,560
Можно подумать, ты не знаешь.

538
00:36:38,600 --> 00:36:40,320
Не знаю. Потому и спрашиваю.

539
00:36:40,320 --> 00:36:42,400
Что, мне больше
нельзя к тебе прикасаться?

540
00:36:42,400 --> 00:36:43,360
Я этого не говорила.

541
00:36:43,360 --> 00:36:45,680
- Да?
- Отстань.

542
00:36:47,400 --> 00:36:48,920
Дай мне.

543
00:36:48,920 --> 00:36:49,800
У тебя свои есть.

544
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Я не хочу свои.

545
00:36:51,920 --> 00:36:53,440
Ну дай.

546
00:36:53,440 --> 00:36:54,960
Что за чёрт.

547
00:36:55,000 --> 00:36:55,920
Не трогай меня!

548
00:36:55,920 --> 00:36:57,560
Не дразни меня.

549
00:36:57,560 --> 00:37:00,880
Говорю тебе, не смей
дразнить меня вечером, ясно?

550
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
Я тебя не трогаю.
Это ты меня допекаешь.

551
00:37:03,600 --> 00:37:07,160
А что мне говорить друзьям?
От тебя же ничего не добьёшься.

552
00:37:07,160 --> 00:37:08,320
Это твоя проблема.

553
00:37:08,320 --> 00:37:09,560
- Так значит я могу её решить?
- Да запросто.

554
00:37:09,560 --> 00:37:11,760
Всё было бы отлично.
Только расслабься.

555
00:37:11,760 --> 00:37:12,920
Сам расслабься.

556
00:37:12,920 --> 00:37:14,360
Чёрт!

557
00:37:18,400 --> 00:37:20,480
И чем мы будем
заниматься все наши встречи?

558
00:37:20,480 --> 00:37:22,120
Ужинать вместе.

559
00:37:22,120 --> 00:37:23,960
Ужинать. Прелесть какая.

560
00:37:25,560 --> 00:37:27,400
Да отстань ты!

561
00:37:31,720 --> 00:37:33,240
Иди ко мне.

562
00:37:33,240 --> 00:37:34,000
Нет.

563
00:37:34,000 --> 00:37:35,240
Иди ко мне, мать твою!

564
00:37:35,280 --> 00:37:36,520
Нет, я не хочу.

565
00:37:39,000 --> 00:37:40,360
Тебе это нравится, да?

566
00:37:40,360 --> 00:37:41,120
Что?

567
00:37:41,120 --> 00:37:44,640
В целку играть. Ты самая большая
шлюха из всех в моей жизни.

568
00:37:44,640 --> 00:37:46,280
Да отвали ты, придурок!

569
00:37:46,280 --> 00:37:47,640
Откуда у тебя этот синяк?

570
00:37:47,640 --> 00:37:50,240
- Ты его поставил.
- Хорошо.

571
00:37:50,240 --> 00:37:51,840
- Так больно, да?
- Нет.

572
00:37:51,840 --> 00:37:53,480
- Да ты врёшь.
- Нет.

573
00:38:05,000 --> 00:38:06,600
- Что ты делаешь?
- Ничего.

574
00:38:06,640 --> 00:38:08,520
В чём дело?

575
00:38:08,520 --> 00:38:09,960
Всё в порядке.

576
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
Это потому, что я это делаю?

577
00:38:13,520 --> 00:38:14,760
Да.

578
00:38:16,200 --> 00:38:17,440
Перестань паниковать, Донна.

579
00:38:17,440 --> 00:38:18,240
Я не паникую.

580
00:38:18,240 --> 00:38:19,680
Ложись.

581
00:38:19,680 --> 00:38:20,720
Я не хочу ложиться.

582
00:38:20,720 --> 00:38:21,680
Да ложись же ты!

583
00:38:21,680 --> 00:38:24,440
Не хочу я с тобой спать!

584
00:38:26,960 --> 00:38:28,680
Ты больше не хочешь
этим заниматься?

585
00:38:28,680 --> 00:38:29,840
Я этого не говорила.

586
00:38:29,840 --> 00:38:31,440
- Что?
- Я этого не говорила.

587
00:38:31,440 --> 00:38:34,920
Нет, ты скажи. Ты больше не
хочешь этим заниматься?

588
00:38:37,520 --> 00:38:38,440
Да ну всё к чёрту?

589
00:38:38,480 --> 00:38:39,520
Куда ты?

590
00:38:39,520 --> 00:38:41,720
Подальше отсюда.

591
00:38:41,720 --> 00:38:44,600
Хватит с меня этого дерьма.

592
00:38:44,880 --> 00:38:46,520
Ты меня не хочешь.

593
00:38:46,520 --> 00:38:49,400
А я к тебе как идиот
прусь за две мили.

594
00:38:50,360 --> 00:38:53,040
Думаю, что мы мило
поваляемся в постели,

595
00:38:53,040 --> 00:38:54,760
а ты меня так опускаешь.

596
00:38:54,760 --> 00:38:57,640
Когда захочешь,
найди себе затычку.

597
00:38:58,520 --> 00:39:00,520
Знаешь, что из-за всего
этого чувствую?

598
00:39:00,520 --> 00:39:03,280
Всё отлично, замечательно,
огромное спасибо.

599
00:39:03,280 --> 00:39:04,720
Найди себе кого-нибудь
другого, Донна.

600
00:39:04,720 --> 00:39:06,760
Тут куча парней шляется.

601
00:39:06,760 --> 00:39:08,680
Мне теперь насрать.

602
00:39:08,680 --> 00:39:10,480
Всё кончено!

603
00:39:10,480 --> 00:39:12,600
Чёртова сука.

604
00:39:12,600 --> 00:39:13,960
Я не хочу, чтобы ты уходил.

605
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
Я всё равно уйду.

606
00:39:15,280 --> 00:39:16,840
Я хочу поговорить с тобой.

607
00:39:16,840 --> 00:39:19,400
Да о чём говорить? Я не хочу
говорить, я хочу развлекаться.

608
00:39:19,400 --> 00:39:21,440
Нам надо поговорить.
Я хочу кое-что тебе сказать!

609
00:39:21,440 --> 00:39:23,240
И что ты хочешь мне сказать,
мать твою?

610
00:39:23,240 --> 00:39:24,600
Я беременна.

611
00:39:24,600 --> 00:39:25,920
Что?

612
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Повтори.

613
00:39:31,480 --> 00:39:32,920
Я беременна.

614
00:39:35,800 --> 00:39:37,440
Ты не можешь быть беременна.
Ты же таблетки пьёшь.

615
00:39:37,440 --> 00:39:40,040
Я знаю, что пью.
Но у меня будет ребёнок.

616
00:39:40,040 --> 00:39:41,960
Чушь.

617
00:39:41,960 --> 00:39:43,680
Он твой.

618
00:39:45,320 --> 00:39:47,400
Да ты посмеяться
надо мной решила.

619
00:39:47,400 --> 00:39:49,240
Очень смешно, да?

620
00:39:49,240 --> 00:39:51,920
Откуда ты узнала?

621
00:39:51,920 --> 00:39:53,560
Что? Откуда узнала,
что я беременна?

622
00:39:53,560 --> 00:39:55,000
Да. Как ты узнала,
что ты беременна?

623
00:39:55,000 --> 00:39:56,040
Я ходила к врачу.

624
00:39:56,040 --> 00:39:57,960
- Когда?
- Две недели назад.

625
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
- Две недели?
- Да.

626
00:39:59,680 --> 00:40:02,200
Ты, мать твою, уже две недели
знаешь, и не сказала мне?

627
00:40:02,200 --> 00:40:03,920
А когда за эти две недели
я тебя видела?

628
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
Чушь! Ты видишь меня
каждый день!

629
00:40:05,920 --> 00:40:07,640
А когда ты меня слушаешь?

630
00:40:07,640 --> 00:40:09,680
Да пошла ты, Донна!

631
00:40:10,920 --> 00:40:13,320
Ну что за дерьмо!

632
00:40:46,480 --> 00:40:48,400
Ты как там, Кэрол?

633
00:40:48,400 --> 00:40:50,440
Что?

634
00:40:51,960 --> 00:40:53,800
Кто сказал, что я выгляжу,
как дура?

635
00:40:53,800 --> 00:40:55,320
Кто выглядит?

636
00:40:55,320 --> 00:40:57,600
Да, выгляжу, мать твою.

637
00:40:57,600 --> 00:40:59,640
Я не говорила.

638
00:40:59,640 --> 00:41:00,880
Нет, говорила.

639
00:41:00,880 --> 00:41:02,600
Тебе послышалось.

640
00:41:02,600 --> 00:41:04,120
Нет, не послышалось.

641
00:41:04,120 --> 00:41:05,480
Зачем ты хочешь со мной
поссориться?

642
00:41:05,480 --> 00:41:06,920
Я не хочу с тобой ссориться.

643
00:41:06,920 --> 00:41:08,640
Разве?

644
00:41:08,640 --> 00:41:09,880
Нет.

645
00:41:09,880 --> 00:41:11,520
Я твоя подруга.

646
00:41:11,520 --> 00:41:12,960
Мы же подруги, правда?

647
00:41:12,960 --> 00:41:14,320
Да.

648
00:41:14,320 --> 00:41:16,240
Ну вот видишь.

649
00:41:18,240 --> 00:41:20,240
Не обижайся на такую
старую дуру, как я.

650
00:41:20,240 --> 00:41:22,560
Не буду обижаться
на старую дуру.

651
00:41:22,920 --> 00:41:24,840
Ты моя самая лучшая подруга.

652
00:41:24,840 --> 00:41:26,480
Да, это так.

653
00:41:26,480 --> 00:41:27,640
Я люблю тебя.

654
00:41:27,640 --> 00:41:29,560
Я тоже тебя люблю, Кэрол.

655
00:41:29,560 --> 00:41:31,200
- Правда?
- Да.

656
00:41:32,440 --> 00:41:34,160
Всё хорошо, Кэрол.

657
00:41:34,160 --> 00:41:35,880
Пенни.

658
00:41:38,000 --> 00:41:39,920
Красавица.

659
00:41:39,920 --> 00:41:41,640
Ты тоже.

660
00:41:41,640 --> 00:41:43,840
Мы же подруги?

661
00:41:43,840 --> 00:41:45,680
Да.

662
00:41:48,560 --> 00:41:50,840
Наверняка ты специально перестала
принимать таблетки!

663
00:41:50,840 --> 00:41:51,800
Нет, я не стала бы.

664
00:41:51,800 --> 00:41:54,480
Донна, да ты просто
решила меня поддеть.

665
00:41:54,480 --> 00:41:55,640
Ты правда так думаешь?

666
00:41:55,640 --> 00:41:57,280
Поклянись могилой
свое матери.

667
00:41:57,280 --> 00:41:58,400
Она ещё жива.

668
00:41:58,440 --> 00:42:02,560
Если я когда-нибудь узнаю, что ты
это сделала, я тебя убью, дрянь!

669
00:42:02,560 --> 00:42:04,000
Ну давай, убей меня!

670
00:42:04,000 --> 00:42:05,600
Проклятье.

671
00:42:09,240 --> 00:42:10,680
Послушай меня.

672
00:42:10,680 --> 00:42:11,960
Ничего в этом страшного нет.

673
00:42:11,960 --> 00:42:13,080
Это страшно.

674
00:42:13,080 --> 00:42:16,200
Нет, Донна. С людьми это
постоянно происходит.

675
00:42:16,240 --> 00:42:19,120
Всё, что тебе нужно,
это сделать аборт.

676
00:42:19,720 --> 00:42:21,040
Я сделаю всё, что надо.

677
00:42:21,040 --> 00:42:24,680
Я дам тебе денег и даже
подожду тебя в больнице.

678
00:42:24,680 --> 00:42:25,960
Как мило.

679
00:42:25,960 --> 00:42:27,200
Тебе придётся это сделать,
Донна.

680
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
Значит вот, чего ты хочешь?

681
00:42:28,040 --> 00:42:29,640
- Это просто.
- Просто?

682
00:42:30,360 --> 00:42:32,360
Тогда вот что. Если ты
этого не сделаешь,

683
00:42:32,360 --> 00:42:33,520
меня ты больше не увидишь!

684
00:42:33,520 --> 00:42:36,120
Если ты хочешь, чтобы я остался,
ты от него избавишься, поняла?

685
00:42:36,120 --> 00:42:37,680
Значит всё кончено, да?

686
00:42:38,520 --> 00:42:40,440
Зачем тебе нужен ребёнок,
Донна?

687
00:42:40,440 --> 00:42:43,120
Чем ты его будешь кормить?
На что растить?

688
00:42:43,120 --> 00:42:44,640
Я не хочу этим заниматься,
Донна.

689
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
Я ещё не готов.
Мне это не нужно!

690
00:42:46,680 --> 00:42:48,000
Да я даже с тобой не хочу
быть!

691
00:42:48,000 --> 00:42:49,840
Убирайся!

692
00:42:49,840 --> 00:42:51,840
Я уже думал об этом
пару месяцев.

693
00:42:51,840 --> 00:42:54,440
А теперь я могу
быть с тобой честен.

694
00:42:54,440 --> 00:42:57,680
Всё, что у нас было, это всё ради
того, чтобы регулярно трахаться!

695
00:42:57,680 --> 00:42:59,600
И ничего больше.

696
00:42:59,600 --> 00:43:01,440
Запомни это хорошенько.

697
00:43:05,560 --> 00:43:08,520
Знаешь, чем я занимался, когда
ездил с парнями в Нью Кастл?

698
00:43:08,520 --> 00:43:13,240
Когда мы пошли в клуб, в туалете
я отодрал лучшую там девку.

699
00:43:13,240 --> 00:43:14,000
Убирайся!

700
00:43:14,000 --> 00:43:15,720
Не смей!

701
00:43:19,560 --> 00:43:22,640
У неё были классные сиськи,
упругий зад и вот ещё что...

702
00:43:22,640 --> 00:43:25,600
Она отсосала у меня так, как ещё
никогда никто этого не делал.

703
00:43:25,600 --> 00:43:28,600
В десять раз лучше, чем то,
что делаешь ты!

704
00:43:31,840 --> 00:43:34,520
Ну что,
теперь ты начнёшь плакать?

705
00:43:34,520 --> 00:43:35,960
Я не буду плакать.

706
00:43:35,960 --> 00:43:37,600
Значит не будешь?
Ну давай проверим.

707
00:43:37,600 --> 00:43:39,040
Отвали.

708
00:43:39,040 --> 00:43:42,000
Если бы ты сама всё это не начала,
Донна, ты бы сейчас так не сидела.

709
00:43:42,000 --> 00:43:43,320
Я превращу твою жизнь в ад.

710
00:43:43,320 --> 00:43:44,680
Ты уже это сделал.

711
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
Да пошла ты, дрянь!

712
00:43:52,840 --> 00:43:54,640
Спасибо.

713
00:43:55,440 --> 00:43:56,880
- За нас, девочки.
- За нас.

714
00:43:56,880 --> 00:43:58,280
Сними это.

715
00:43:58,320 --> 00:44:00,520
- Погоди минутку.
- Давай же.

716
00:44:00,520 --> 00:44:02,520
Снимай.

717
00:44:05,000 --> 00:44:06,640
Так лучше, правда?

718
00:44:06,640 --> 00:44:08,160
И цвет хороший.

719
00:44:08,160 --> 00:44:10,760
Сначала я купила пиджак,
а потом уже маечку.

720
00:44:10,760 --> 00:44:13,080
Они так хорошо подошли
друг к другу.

721
00:44:13,080 --> 00:44:14,880
Какая же ты сексуальная.

722
00:44:14,880 --> 00:44:16,920
Разве она не сексуальна?

723
00:44:16,920 --> 00:44:18,720
- Да.
- Петь будешь?

724
00:44:18,720 --> 00:44:20,280
Я попозже.

725
00:44:20,280 --> 00:44:22,000
Я лучше послушаю.

726
00:44:22,000 --> 00:44:24,080
Ну хоть вторым голосом.

727
00:44:24,880 --> 00:44:27,080
Уж я бы лучше этой
куклы спела.

728
00:44:27,920 --> 00:44:30,240
И ещё вот что бы показала.

729
00:44:42,240 --> 00:44:43,360
Ты тоже можешь спеть.

730
00:44:43,360 --> 00:44:45,200
Нет, слишком неудобно.

731
00:44:49,240 --> 00:44:50,960
Сколько ты уже замужем,
Пенни?

732
00:44:50,960 --> 00:44:52,880
Я не замужем.

733
00:44:52,880 --> 00:44:54,800
Правда?

734
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
Правда.

735
00:44:56,800 --> 00:44:58,040
А почему?

736
00:44:58,040 --> 00:44:59,680
Не знаю.

737
00:44:59,680 --> 00:45:01,800
Он об этом меня не просил.

738
00:45:01,800 --> 00:45:03,400
- Никогда?
- Никогда.

739
00:45:04,560 --> 00:45:05,640
Ничего себе.

740
00:45:05,640 --> 00:45:08,520
Ну я хоть была однажды.

741
00:45:08,800 --> 00:45:11,200
Всё равно, я не хочу
венчаться в церкви.

742
00:45:11,200 --> 00:45:13,000
А я венчалась в церкви.

743
00:45:14,360 --> 00:45:16,280
Это так здорово.

744
00:45:17,320 --> 00:45:19,800
Лучшее время в моей
проклятой жизни.

745
00:45:22,040 --> 00:45:23,760
Мой Ронни.

746
00:45:23,760 --> 00:45:26,320
Он был такой милый.

747
00:45:35,720 --> 00:45:37,000
Ты посмотри на это.

748
00:45:37,000 --> 00:45:38,920
Не трогай.
Ты только ещё хуже сделаешь.

749
00:45:38,920 --> 00:45:41,000
- Он его просто откусил.
- Соска нет. Он же его проглотил.

750
00:45:41,000 --> 00:45:43,880
Перестань шутить.

751
00:45:44,000 --> 00:45:46,200
- Не трогай его.
- Да не трогаю я.

752
00:45:46,200 --> 00:45:49,160
Дамы и господа, поприветствуйте
нашего следующего выступающего,

753
00:45:49,160 --> 00:45:51,960
аплодисменты Морин Дунэпл.

754
00:45:51,960 --> 00:45:54,160
Моя очередь.

755
00:47:16,040 --> 00:47:17,400
Кэрол.

756
00:47:20,480 --> 00:47:21,920
Поднимайте её.

757
00:47:23,640 --> 00:47:25,600
Помогите посадить её на стул.

758
00:47:28,040 --> 00:47:29,760
Идём.

759
00:48:01,600 --> 00:48:02,680
Что ты делаешь?

760
00:48:02,680 --> 00:48:04,480
Меня ждёшь?

761
00:48:07,640 --> 00:48:09,200
Что это?

762
00:48:09,200 --> 00:48:10,440
Что?

763
00:48:10,440 --> 00:48:12,240
Это.

764
00:48:12,240 --> 00:48:13,320
Я порезался.

765
00:48:13,320 --> 00:48:14,360
- Неужели?
- Когда брился.

766
00:48:14,360 --> 00:48:17,800
- Так значит, когда брился?
- Да, станком.

767
00:48:17,800 --> 00:48:19,560
Тебя кто-то отделал, да?

768
00:48:20,680 --> 00:48:22,040
Нет.

769
00:48:22,040 --> 00:48:23,960
Ты никого не трогал?

770
00:48:25,760 --> 00:48:27,600
Что?

771
00:48:28,840 --> 00:48:30,360
Что?

772
00:48:46,600 --> 00:48:48,400
На что смотришь?

773
00:48:50,440 --> 00:48:52,360
Это настоящее золото?

774
00:48:53,200 --> 00:48:55,040
Да, конечно.

775
00:49:00,120 --> 00:49:01,360
Что?

776
00:49:02,120 --> 00:49:03,360
Это что, предлог?

777
00:49:03,360 --> 00:49:04,880
- Нет.
- А что тогда?

778
00:49:14,680 --> 00:49:16,400
Эй, сбавь обороты.

779
00:49:28,600 --> 00:49:30,720
Ты до этого
никого не целовал?

780
00:49:34,720 --> 00:49:36,360
А?

781
00:49:40,200 --> 00:49:41,840
Хватит.

782
00:49:43,560 --> 00:49:45,360
Да не трогай ты меня!

783
00:49:47,400 --> 00:49:50,080
Я могу к тебе прикасаться,
а ты ко мне не можешь.

784
00:49:50,080 --> 00:49:52,080
Понял?

785
00:49:56,040 --> 00:49:58,040
Ты это знаешь, верно?

786
00:49:58,720 --> 00:50:00,320
Да?

787
00:50:03,800 --> 00:50:05,240
Отвали!

788
00:50:05,240 --> 00:50:06,760
- Ты не знаешь!
- Что?

789
00:50:06,760 --> 00:50:09,360
Чего я не знаю. Больной!

790
00:50:09,920 --> 00:50:11,560
Проклятый извращенец!

791
00:50:26,520 --> 00:50:28,360
6 фунтов, парень.

792
00:50:36,880 --> 00:50:38,800
Чёрт!

793
00:50:41,000 --> 00:50:43,880
В чём дело?

794
00:50:43,880 --> 00:50:45,520
У меня нет денег.

795
00:50:47,440 --> 00:50:49,160
И что будем делать?

796
00:50:49,160 --> 00:50:52,040
Послушайте, мне очень,
очень жаль,

797
00:50:53,960 --> 00:50:56,720
но у меня их нет.

798
00:51:02,080 --> 00:51:04,320
Выходи. Побыстрее.

799
00:51:08,920 --> 00:51:11,120
Копи деньги.

800
00:51:21,480 --> 00:51:23,880
1-3

801
00:51:35,760 --> 00:51:37,480
Пенни.

802
00:51:37,480 --> 00:51:39,120
Что ты делаешь?

803
00:51:39,520 --> 00:51:41,320
Ты уснула.

804
00:51:41,320 --> 00:51:43,160
Да, я знаю, что уснула.

805
00:51:43,160 --> 00:51:44,760
Уже три часа ночи.

806
00:51:44,760 --> 00:51:47,000
- Правда?
- Я только с работы.

807
00:51:48,520 --> 00:51:49,760
Больно?

808
00:51:49,760 --> 00:51:51,200
Да.

809
00:51:51,600 --> 00:51:53,200
Хорошо отдохнула?

810
00:51:53,200 --> 00:51:55,120
Нет, если тебе интересно.

811
00:51:55,120 --> 00:51:58,400
Для меня это вечно
плохо кончается.

812
00:51:58,880 --> 00:52:00,800
Я принёс тебе деньги.

813
00:52:00,800 --> 00:52:03,680
Вот десятка.
Ты меня выручила.

814
00:52:05,000 --> 00:52:06,360
А мелочь?

815
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
А вот остальные.

816
00:52:08,360 --> 00:52:10,760
4,20, нет, 21. Нет, 26.

817
00:52:12,600 --> 00:52:14,880
Мне сейчас не до этого.

818
00:52:14,880 --> 00:52:17,480
Ну ладно, потом разберёмся.

819
00:52:28,880 --> 00:52:30,720
Доброе утро.

820
00:52:30,720 --> 00:52:33,120
Как вы?

821
00:52:37,320 --> 00:52:39,920
- А сколько времени?
- Шестой час.

822
00:52:40,680 --> 00:52:42,800
Сегодня вы поздновато.

823
00:52:42,800 --> 00:52:43,640
Извини, Рейчел.

824
00:52:43,640 --> 00:52:46,640
Да ничего, всё в порядке.
Я сначала приберусь у других.

825
00:52:46,640 --> 00:52:47,800
Дай мне минутку.

826
00:52:47,800 --> 00:52:49,120
Хорошо.

827
00:52:59,000 --> 00:53:01,320
Я вчера опять не мог уснуть.

828
00:53:01,320 --> 00:53:03,040
Ну почему это не кончается?

829
00:53:03,040 --> 00:53:04,840
Только всё хуже.

830
00:53:04,840 --> 00:53:06,200
Доброе утро.

831
00:53:07,160 --> 00:53:08,800
А ты как?

832
00:53:10,880 --> 00:53:13,200
А что я?

833
00:53:13,200 --> 00:53:16,080
Ну я подумал...

834
00:53:28,360 --> 00:53:30,160
А ты тут почему сидишь?

835
00:53:30,160 --> 00:53:31,720
Я забыла ключи.

836
00:53:31,720 --> 00:53:33,240
Ты плакала?

837
00:53:33,240 --> 00:53:34,960
Что случилось?

838
00:53:34,960 --> 00:53:37,640
Что с твоим лицом?
Тебя кто-то ударил?

839
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
Донна.

840
00:53:45,120 --> 00:53:47,160
Я закрылась.

841
00:53:47,160 --> 00:53:49,920
Ну, что происходит?

842
00:53:51,640 --> 00:53:54,520
Он тебе ударил? Он?

843
00:53:56,080 --> 00:53:57,520
- Донна.
- Мы подрались.

844
00:53:57,520 --> 00:53:59,320
По-настоящему или в шутку?

845
00:53:59,320 --> 00:54:00,560
Это не смешно.

846
00:54:00,560 --> 00:54:02,200
Я не шучу,
это большая проблема.

847
00:54:02,200 --> 00:54:03,360
Ты и так костлявая.

848
00:54:03,360 --> 00:54:07,080
- Я не костлявая.
- Да кем себя возомнил этот подонок?

849
00:54:08,520 --> 00:54:10,280
За что он тебя ударил?

850
00:54:10,280 --> 00:54:11,720
Я его толкнула.

851
00:54:11,720 --> 00:54:13,600
Ты его толкнула и он тебя
ударил?

852
00:54:13,640 --> 00:54:15,360
- Да.
- Прекрасно.

853
00:54:15,360 --> 00:54:16,960
Чтобы я его здесь
больше не видела.

854
00:54:16,960 --> 00:54:18,040
Это не твоё дело.

855
00:54:18,040 --> 00:54:18,880
Это моё дело!

856
00:54:18,880 --> 00:54:20,720
- Нет!
- Не стоит так.

857
00:54:20,720 --> 00:54:22,640
Ты никогда не
давала ему шанса.

858
00:54:22,640 --> 00:54:24,160
Никогда не давала ему шанса?

859
00:54:24,160 --> 00:54:25,600
Да ты себе никогда
шанса не давала.

860
00:54:25,600 --> 00:54:26,840
Повеселилась пару месяцев?

861
00:54:26,840 --> 00:54:29,440
А с моим отцом как всё было?

862
00:54:30,800 --> 00:54:32,800
Не знаю.
Пять минут.

863
00:54:32,800 --> 00:54:34,520
Да, поэтому замолчи.

864
00:54:42,680 --> 00:54:45,560
Ты любишь его?

865
00:54:46,320 --> 00:54:47,920
Я не хочу, чтобы ты
снова с ним встречалась.

866
00:54:47,920 --> 00:54:48,800
Он приносит одни проблемы.

867
00:54:48,800 --> 00:54:50,560
Всё не так просто.

868
00:54:50,560 --> 00:54:51,880
Это что ещё значит?

869
00:54:51,880 --> 00:54:53,600
Ничего.

870
00:54:58,680 --> 00:55:01,840
Оставь меня в покое.
Я сама с этим разберусь.

871
00:55:02,320 --> 00:55:05,240
Ты же не хочешь сказать,
что ты беременна?

872
00:55:06,080 --> 00:55:08,400
Донна. Я думала,
что ты пьёшь таблетки.

873
00:55:08,400 --> 00:55:09,720
Пью.

874
00:55:09,720 --> 00:55:10,960
Ты что, больше
их не принимаешь?

875
00:55:10,960 --> 00:55:12,040
Нет.

876
00:55:12,040 --> 00:55:13,560
Какой уже срок?

877
00:55:18,080 --> 00:55:19,880
Ты была у врача?

878
00:55:19,880 --> 00:55:21,600
- Да.
- Так сколько уже?

879
00:55:21,600 --> 00:55:23,720
Два месяца.

880
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
Два месяца?

881
00:55:25,280 --> 00:55:27,160
Ты сказала, что беременна
и он тебя ударил?

882
00:55:27,160 --> 00:55:28,040
Всё было не так.

883
00:55:28,040 --> 00:55:29,960
Нет? Так как всё было?

884
00:55:31,200 --> 00:55:32,760
Не знаю.

885
00:55:32,760 --> 00:55:33,800
Говори всё как есть, Донна.

886
00:55:33,800 --> 00:55:35,040
Отстань!

887
00:55:35,040 --> 00:55:37,720
И ты думаешь,
ему есть до тебя дело?

888
00:55:37,720 --> 00:55:38,960
Вы расстались?

889
00:55:38,960 --> 00:55:40,600
Да.

890
00:55:42,040 --> 00:55:44,160
Я сделаю тебе чая.

891
00:55:50,200 --> 00:55:52,120
Сахар класть?

892
00:55:52,120 --> 00:55:53,560
Да.

893
00:56:12,440 --> 00:56:14,840
Как сегодня было на работе?

894
00:56:14,840 --> 00:56:16,480
Хорошо.

895
00:56:17,440 --> 00:56:19,160
Дерьмо.

896
00:56:19,160 --> 00:56:19,840
Рори.

897
00:56:21,280 --> 00:56:22,720
Не смей так разговаривать.

898
00:56:22,720 --> 00:56:24,040
Отвали.

899
00:56:24,040 --> 00:56:26,640
Рори, перестань
пожалуйста мне грубить.

900
00:56:26,640 --> 00:56:32,880
Да что тебе надо? Я не делаю
ничего, чтобы до меня докапываться!

901
00:56:32,880 --> 00:56:35,760
Ты меня достала! Отвали!

902
00:56:41,800 --> 00:56:44,400
Не шумите.

903
00:56:54,360 --> 00:56:56,080
- Что тебе нужно?
- Донна дома?

904
00:56:56,080 --> 00:56:58,000
- Нет, нету.
- Я знаю, мать вашу, что она дома!

905
00:56:58,000 --> 00:56:59,440
Мама, не лезь.

906
00:56:59,440 --> 00:57:00,480
Ну в чём дело?

907
00:57:00,480 --> 00:57:02,120
Ещё раз тронешь мою дочь и я
тебя за решётку упрячу!

908
00:57:02,120 --> 00:57:04,040
- Отвали!
- Ты с кем это так говоришь!?

909
00:57:04,040 --> 00:57:05,280
С вами я говорю!

910
00:57:05,280 --> 00:57:06,920
- Не лезь, мама.
- Я не пущу к тебе этого ублюдка.

911
00:57:06,920 --> 00:57:09,600
Не лезьте не в своё дело,
это вас вообще не касается!

912
00:57:09,600 --> 00:57:11,440
Разве? Ты посмотри,
что ты с её лицом сделал!

913
00:57:11,440 --> 00:57:12,960
Да она сама, дура,
напросилась.

914
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
Трус.

915
00:57:14,960 --> 00:57:17,480
Она - моя забота и я не собираюсь
с её матерью разбираться.

916
00:57:17,480 --> 00:57:19,960
А с чем разбираться, с тем,
что она беременна?

917
00:57:19,960 --> 00:57:21,200
Что?

918
00:57:24,840 --> 00:57:25,920
Ты что, ей сказала?

919
00:57:25,920 --> 00:57:26,880
Она моя мать!

920
00:57:26,880 --> 00:57:28,120
Убирайся отсюда!

921
00:57:28,120 --> 00:57:29,360
Не трогай меня!

922
00:57:29,360 --> 00:57:32,240
Да чёрт с ним. Я даже не
хотел сюда приходить.

923
00:57:32,240 --> 00:57:33,880
Тогда что ты здесь делаешь?

924
00:57:33,880 --> 00:57:36,760
Она звонит и говорит мне
прийти. И вот он я.

925
00:57:36,760 --> 00:57:38,000
Ты ему позвонила?

926
00:57:38,000 --> 00:57:39,040
Да.

927
00:57:39,040 --> 00:57:43,280
Ну так что такого ты мне хочешь
сказать, Донна? Что за тайна?

928
00:57:45,360 --> 00:57:46,320
Ей нечего тебе сказать.

929
00:57:46,320 --> 00:57:47,520
Это в твоём стиле, Донна.

930
00:57:47,520 --> 00:57:49,680
Ты сама не знаешь, чего
хочешь. Ты сумасшедшая!

931
00:57:49,680 --> 00:57:50,640
Оставь её в покое.

932
00:57:50,640 --> 00:57:53,160
Она трахается хуже
всех баб в моей жизни.

933
00:57:53,160 --> 00:57:55,080
Она то же говорит и о тебе.

934
00:57:56,400 --> 00:57:58,960
Давай я тебе докажу,
стерва, какой я!

935
00:58:03,200 --> 00:58:04,960
Чёрт тебя подери, Донна.

936
00:58:04,960 --> 00:58:06,960
Ну и вкус у тебя.

937
00:58:19,120 --> 00:58:20,400
Что, с Донной поссорились?

938
00:58:20,400 --> 00:58:21,440
Отвали.

939
00:58:21,440 --> 00:58:23,560
- Молодец.
- Не лезь ко мне, мать твою.

940
00:58:23,560 --> 00:58:25,080
Подожди меня.

941
00:58:25,960 --> 00:58:28,160
Что случилось? Подожди.

942
00:58:33,720 --> 00:58:35,920
Как ты себя чувствуешь?

943
00:58:35,920 --> 00:58:37,160
Нормально.

944
00:58:39,000 --> 00:58:40,120
Лучше скажи,
если что-то не так.

945
00:58:40,120 --> 00:58:41,560
Я знаю.

946
00:58:41,560 --> 00:58:43,480
Ублюдок.

947
00:58:48,960 --> 00:58:51,160
Может, оставим ребёнка?

948
00:58:54,120 --> 00:58:55,760
Не знаю.

949
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
Ты хочешь сделать аборт?

950
00:58:56,920 --> 00:58:58,160
Нет.

951
00:59:05,920 --> 00:59:07,960
Хочешь поесть?

952
00:59:10,360 --> 00:59:11,400
Ты уже два дня ничего не ела.

953
00:59:11,400 --> 00:59:12,440
Замолчи!

954
00:59:12,440 --> 00:59:14,280
Я принесу тебе пару чипсов.

955
00:59:14,960 --> 00:59:16,760
Тогда сама готовь.

956
00:59:24,840 --> 00:59:27,080
Когда у тебя первая
консультация?

957
00:59:27,400 --> 00:59:29,040
Не знаю.

958
00:59:29,040 --> 00:59:30,680
Пойти с тобой?

959
00:59:30,680 --> 00:59:32,600
Если хочешь.

960
00:59:35,480 --> 00:59:38,040
Не очень-то весело
туда одной ходить.

961
00:59:39,600 --> 00:59:42,480
Мне ли не знать.

962
00:59:47,840 --> 00:59:48,920
Тебе удобно?

963
00:59:48,920 --> 00:59:50,720
Давай полегче.

964
00:59:51,000 --> 00:59:52,720
Бедная Донна.

965
00:59:52,720 --> 00:59:53,800
Что?

966
00:59:53,800 --> 00:59:55,320
Какого чёрта ты о ней сейчас
думаешь?

967
00:59:55,320 --> 00:59:57,040
Я о ней не думаю, иди ко мне.

968
00:59:57,040 --> 00:59:58,880
Тогда почему ты это сказала?

969
00:59:58,880 --> 01:00:00,320
А чего ты так разозлился?

970
01:00:00,320 --> 01:00:03,880
Я тебе скажу. Не смей больше
никогда о ней говорить, ясно?

971
01:00:03,880 --> 01:00:04,840
Это почему же?

972
01:00:04,840 --> 01:00:06,240
Да что за дура!

973
01:00:06,240 --> 01:00:08,640
Я серьёзно.
Вали из этой машины.

974
01:00:08,640 --> 01:00:11,400
Или я сам тебя выкину.
Ты этого хочешь?

975
01:00:12,800 --> 01:00:14,040
Вот чёрт.

976
01:00:18,160 --> 01:00:19,800
Ну и штучка же ты.

977
01:00:19,800 --> 01:00:21,120
Да уж.

978
01:00:32,240 --> 01:00:34,160
Как ты?

979
01:00:44,720 --> 01:00:46,640
Я был женат когда-то.

980
01:00:46,640 --> 01:00:48,160
- Правда?
- Да.

981
01:00:49,240 --> 01:00:50,960
Четыре месяца.

982
01:00:53,720 --> 01:00:55,760
Стерва.

983
01:00:59,480 --> 01:01:01,480
Она была медсестрой.

984
01:01:07,240 --> 01:01:09,280
Ты к этому привыкнешь.

985
01:01:21,160 --> 01:01:25,040
А что ты будешь делать потом?
Вытирать чью-то блевотину?

986
01:01:30,480 --> 01:01:32,760
Или ты поднимешься
в мою комнату?

987
01:01:34,120 --> 01:01:37,400
Там нет ничего страшного.
Солнце светит по утрам.

988
01:01:42,640 --> 01:01:44,640
Кровать большая.

989
01:01:46,880 --> 01:01:48,880
Будем смотреть телевизор.

990
01:01:50,720 --> 01:01:52,520
Что скажешь, а?

991
01:02:01,160 --> 01:02:03,080
В чём дело?

992
01:02:05,200 --> 01:02:07,400
Ты что-то хочешь сказать?

993
01:02:10,560 --> 01:02:12,280
Нет.

994
01:02:22,720 --> 01:02:25,320
После этого приберись в
комнате мисс Берн,

995
01:02:25,320 --> 01:02:28,000
она сейчас пошла завтракать,
её комната номер 2.

996
01:02:28,000 --> 01:02:32,200
Хорошенько там всё вычисти, она там
по-моему ночью обделалась.

997
01:03:14,440 --> 01:03:16,520
Здравствуйте.

998
01:03:22,880 --> 01:03:25,280
Как ты вырос, малыш.

999
01:03:25,280 --> 01:03:26,800
Ну и что?

1000
01:03:41,000 --> 01:03:43,760
Вы знаете эту часть Лондона?
Вест Энд.

1001
01:03:43,760 --> 01:03:45,480
Да.

1002
01:03:45,480 --> 01:03:47,600
Вы там были?

1003
01:03:48,560 --> 01:03:50,200
Да.

1004
01:03:50,600 --> 01:03:52,480
А я нет.

1005
01:03:52,520 --> 01:03:54,720
Там будет большое движение.

1006
01:03:55,840 --> 01:03:57,600
Если повезёт, то нет.

1007
01:03:58,920 --> 01:03:59,960
У вас назначена встреча?

1008
01:04:00,000 --> 01:04:02,200
Да, мы сегодня идём в оперу.

1009
01:04:03,040 --> 01:04:05,640
Мы застряли?

1010
01:04:07,160 --> 01:04:09,200
Здесь достаточно
предсказуемо.

1011
01:04:10,160 --> 01:04:12,440
Вам понравится.

1012
01:04:19,440 --> 01:04:20,800
- Здравствуй, Морин.
- Как вы?

1013
01:04:20,800 --> 01:04:23,200
Хорошо. Я думала,
что ты не успеешь.

1014
01:04:23,200 --> 01:04:24,920
Успела.

1015
01:04:24,920 --> 01:04:26,240
Да. Тебе сейчас заплатить?

1016
01:04:26,240 --> 01:04:28,640
Да. Я не могу бесплатно.

1017
01:04:28,640 --> 01:04:30,760
Как мальчики?

1018
01:04:30,760 --> 01:04:32,480
Привет, Морин.
Как дела сегодня?

1019
01:04:32,480 --> 01:04:34,200
Хороший день.

1020
01:04:34,200 --> 01:04:37,000
Дай тёте ручку.

1021
01:04:44,560 --> 01:04:46,480
Мне не нравится этот тоннель.

1022
01:04:46,480 --> 01:04:48,800
Почему вы ничего не говорите?

1023
01:04:48,800 --> 01:04:51,080
Вы могли бы сказать,
что мы поедем по тоннелю.

1024
01:04:51,080 --> 01:04:53,000
Но вы ничего не говорите.

1025
01:04:53,000 --> 01:04:54,760
Вы так полагаете?

1026
01:04:54,760 --> 01:04:57,240
Вы должны
сказать это пассажиру.

1027
01:04:57,240 --> 01:05:00,960
Простите, мадам, нам придётся
ехать по тоннелю. Хорошо?

1028
01:05:03,560 --> 01:05:05,000
Боюсь, мы здесь застряли.

1029
01:05:05,000 --> 01:05:07,520
Вы же знали,
что мы здесь застрянем.

1030
01:05:14,400 --> 01:05:16,520
Однажды, мальчишкой
я по нему уже ехал.

1031
01:05:16,520 --> 01:05:21,800
Вместе с Нортом,
моим лучшим другом.

1032
01:05:23,240 --> 01:05:27,520
Моё лицо здесь казалось чуть ли
не чёрным, а они были чёрными.

1033
01:05:33,880 --> 01:05:36,760
А вы ездили по
тоннелю под океаном?

1034
01:05:39,240 --> 01:05:42,680
Я не собираюсь говорить о тоннеле
под океаном, как и о любом другом.

1035
01:05:42,680 --> 01:05:45,560
Кроме того, контакт
давно уже потерян.

1036
01:05:46,240 --> 01:05:49,120
Этот разговор очень
меня утомляет.

1037
01:05:49,680 --> 01:05:51,520
Что ж, хотя бы честно.

1038
01:05:51,520 --> 01:05:53,720
Вы женаты?

1039
01:05:54,760 --> 01:05:56,320
Да.

1040
01:05:56,320 --> 01:05:58,600
Дети есть?

1041
01:05:59,840 --> 01:06:01,760
Да, двое.

1042
01:06:01,760 --> 01:06:03,520
Девочка с мальчиком.

1043
01:06:04,480 --> 01:06:06,400
Замечательно.

1044
01:06:08,880 --> 01:06:10,800
Да.

1045
01:06:18,280 --> 01:06:20,400
Какого чёрта ты это делаешь?

1046
01:06:25,000 --> 01:06:27,240
- Отвали!
- Ты что, хочешь выйти?

1047
01:06:27,880 --> 01:06:30,720
Наш малыш устал и больше
не хочет играть.

1048
01:06:42,240 --> 01:06:43,720
- Пока.
- Пока Морин.

1049
01:06:56,920 --> 01:06:58,640
Рори!

1050
01:07:22,440 --> 01:07:24,360
Мальчик мой.

1051
01:07:24,360 --> 01:07:26,840
Ты хочешь заплакать?

1052
01:07:26,840 --> 01:07:28,080
Что с ним?

1053
01:07:28,080 --> 01:07:30,120
Рори!

1054
01:07:30,120 --> 01:07:31,240
В груди...

1055
01:07:31,240 --> 01:07:33,360
У тебя боль в груди?

1056
01:07:33,360 --> 01:07:34,920
Вызывай скорую.

1057
01:07:36,720 --> 01:07:38,440
Быстро, вызывай скорую!

1058
01:07:40,080 --> 01:07:41,440
- А что?
- У него сердечный приступ.

1059
01:07:41,440 --> 01:07:42,760
Что, правда?

1060
01:07:42,760 --> 01:07:44,400
Да.

1061
01:07:44,400 --> 01:07:45,840
Ну давай же, быстро!

1062
01:07:48,320 --> 01:07:50,040
Давай, ложись.

1063
01:07:52,720 --> 01:07:55,600
Ну ничего, ничего.

1064
01:07:56,000 --> 01:07:57,720
Ты куда бежишь?

1065
01:07:59,840 --> 01:08:01,960
Ложись.

1066
01:08:02,520 --> 01:08:04,160
Проклятье. Быстрее!

1067
01:08:05,600 --> 01:08:07,040
И найди Пенни.

1068
01:08:07,040 --> 01:08:09,040
Да бегом же!

1069
01:08:13,080 --> 01:08:15,960
Она работает в доме
престарелых.

1070
01:08:17,960 --> 01:08:19,200
Я ей горжусь.

1071
01:08:19,200 --> 01:08:21,400
Вы очень счастливый мужчина.

1072
01:08:22,080 --> 01:08:23,800
Все мы когда-нибудь умрём.

1073
01:08:23,800 --> 01:08:26,200
Как мрачно.

1074
01:08:29,840 --> 01:08:30,920
С собой привезли?

1075
01:08:30,920 --> 01:08:34,560
Конечно. Это для моего
клиента в Нью Йорке.

1076
01:08:36,560 --> 01:08:39,440
А ваш сын...
Работает с вами на такси?

1077
01:08:39,560 --> 01:08:41,080
Нет, он ничего не делает.

1078
01:08:41,080 --> 01:08:42,240
Как это?

1079
01:08:42,240 --> 01:08:43,280
Простите, что?

1080
01:08:43,280 --> 01:08:44,520
Как так можно?

1081
01:08:44,520 --> 01:08:47,000
Он действительно
ничем не занимается.

1082
01:08:48,920 --> 01:08:53,520
Он живёт на пособие по инвалидности,
а мог бы стать чемпионом мира.

1083
01:08:53,920 --> 01:08:55,640
Это что, шутка.

1084
01:08:55,640 --> 01:08:57,280
Очень смешно.

1085
01:08:58,440 --> 01:09:01,320
Он такой же толстый, как вы?

1086
01:09:01,880 --> 01:09:04,080
Да, он большой мальчик.

1087
01:09:06,680 --> 01:09:08,600
Мама.

1088
01:09:11,280 --> 01:09:12,720
В чём дело?

1089
01:09:14,560 --> 01:09:16,560
Вызови скорую.

1090
01:09:16,560 --> 01:09:18,080
Зачем?

1091
01:09:18,080 --> 01:09:19,640
Зачем? Мама!

1092
01:09:19,640 --> 01:09:20,880
Сердечный приступ.

1093
01:09:20,880 --> 01:09:22,680
У кого приступ?

1094
01:09:24,440 --> 01:09:25,960
Проклятье!

1095
01:09:25,960 --> 01:09:27,680
Уйди с дороги, мать твою!

1096
01:09:32,480 --> 01:09:33,920
Ну же.

1097
01:09:35,160 --> 01:09:37,280
Скорая. Ну давайте же.

1098
01:09:37,960 --> 01:09:40,520
У меня годовщина.

1099
01:09:40,520 --> 01:09:43,120
Я очень счастлива.

1100
01:09:43,120 --> 01:09:45,800
Я красиво одеваюсь.
Прихожу в ресторан.

1101
01:09:45,800 --> 01:09:48,680
Праздную 25 лет своего сына.

1102
01:09:49,640 --> 01:09:52,520
Это здорово. У
нас замечательные отношения.

1103
01:09:54,240 --> 01:09:56,280
А в 8 часов он не приходит.

1104
01:09:56,280 --> 01:10:02,000
8:30, 9 часов. На меня смотрит
официант, мне становится стыдно.

1105
01:10:02,320 --> 01:10:06,720
Я сижу одна за столиком 2 часа
в таком красном блестящем платье,

1106
01:10:07,200 --> 01:10:11,040
а он приходит и
говорит:"Мама, я уже поел.

1107
01:10:11,040 --> 01:10:12,840
Пойдём в казино?"

1108
01:10:12,840 --> 01:10:15,720
А я говорю:"Нет,
с меня довольно Филипп."

1109
01:10:16,960 --> 01:10:18,720
Жаль.

1110
01:10:22,360 --> 01:10:23,960
Мы уже почти приехали.

1111
01:10:24,000 --> 01:10:25,720
Минут пять осталось.

1112
01:10:28,600 --> 01:10:29,720
А что говорит ваш муж?

1113
01:10:29,720 --> 01:10:32,760
Мой муж? Он ничего не
говорит. Он в Алжире.

1114
01:10:33,000 --> 01:10:34,640
Мы в разводе.

1115
01:10:40,200 --> 01:10:42,120
Он всё ещё дышит?

1116
01:10:42,120 --> 01:10:43,720
Да.

1117
01:10:43,720 --> 01:10:45,360
Пошла с дороги, дура!

1118
01:10:46,720 --> 01:10:48,240
Да, он дышит.

1119
01:10:49,200 --> 01:10:52,480
Да вы что, он же ещё дышит.
Вы должны приехать!

1120
01:10:52,840 --> 01:10:54,400
Я вижу его сейчас.

1121
01:10:54,400 --> 01:10:56,760
У него прямо сейчас приступ.

1122
01:11:00,440 --> 01:11:02,520
Вы заботитесь о своей жене?

1123
01:11:02,520 --> 01:11:04,240
Что?

1124
01:11:04,280 --> 01:11:06,360
Вы любите свою жену?

1125
01:11:08,680 --> 01:11:10,320
Да.

1126
01:11:12,320 --> 01:11:14,440
О, да.

1127
01:11:16,640 --> 01:11:18,560
Забавно, но да.

1128
01:11:18,560 --> 01:11:21,440
Название-то какое, любовь.

1129
01:11:22,880 --> 01:11:24,880
Как будто ловушка.

1130
01:11:26,600 --> 01:11:29,280
Открыта для одиноких глупцов

1131
01:11:29,280 --> 01:11:31,120
и всегда пуста.

1132
01:11:32,160 --> 01:11:35,360
Если вы не вместе,
ты чувствуешь себя одиноким.

1133
01:11:36,000 --> 01:11:38,400
Везде и всегда одиноким.

1134
01:11:42,800 --> 01:11:44,840
И ничего с этим не поделаешь.

1135
01:11:47,040 --> 01:11:49,200
Вы правы,
она чертовски одинока.

1136
01:11:55,080 --> 01:11:56,520
Мама!

1137
01:11:57,760 --> 01:11:58,920
На плите.

1138
01:11:58,920 --> 01:11:59,400
Что?

1139
01:11:59,400 --> 01:12:00,640
Суп.

1140
01:12:00,640 --> 01:12:03,000
Да пошла ты со своим
супом, мама.

1141
01:12:03,160 --> 01:12:05,160
Ты совсем распустилась.

1142
01:12:05,160 --> 01:12:06,800
Где этот номер?

1143
01:12:11,880 --> 01:12:13,320
Всё, приехали.

1144
01:12:15,240 --> 01:12:16,680
- Осторожно.
- Хорошо.

1145
01:12:17,240 --> 01:12:19,240
Отлично.

1146
01:12:26,080 --> 01:12:28,960
Как вас зовут?

1147
01:12:28,960 --> 01:12:30,400
- Фил.
- Фил?

1148
01:12:30,400 --> 01:12:31,520
Да.

1149
01:12:31,520 --> 01:12:33,440
А я Сесиль.

1150
01:12:41,800 --> 01:12:43,320
Вот туда, пожалуйста.

1151
01:14:02,560 --> 01:14:05,440
Пенни.

1152
01:14:32,280 --> 01:14:33,720
Здравствуй, Пенни.

1153
01:14:45,720 --> 01:14:47,320
Я уже еду.

1154
01:14:57,320 --> 01:14:58,760
Да.

1155
01:15:02,480 --> 01:15:04,400
Фила не нашли?

1156
01:15:42,000 --> 01:15:43,800
В реанимацию.

1157
01:15:49,400 --> 01:15:51,400
Рори, ты уже в больнице.

1158
01:15:53,600 --> 01:15:56,200
Такси, говорите,
чем могу вам помочь?

1159
01:15:56,200 --> 01:15:58,200
Здравствуйте, это Пенни.

1160
01:15:59,360 --> 01:16:01,080
Жена Фила.
Вы не знаете где он?

1161
01:16:01,080 --> 01:16:02,240
Нет.

1162
01:16:02,240 --> 01:16:03,480
Кто это?

1163
01:16:03,480 --> 01:16:04,840
Пенни, жена Фила.

1164
01:16:04,840 --> 01:16:06,280
Дай телефон.

1165
01:16:07,400 --> 01:16:08,640
Здравствуй Пенни,
это Нэвилл. Что случилось?

1166
01:16:08,640 --> 01:16:10,680
Мне нужно найти Фила.

1167
01:16:10,680 --> 01:16:12,960
Он отключил свой телефон.

1168
01:16:12,960 --> 01:16:14,400
Я не знаю,
что за игру он ведёт.

1169
01:16:14,400 --> 01:16:19,880
Вы не могли бы прислать мне такси?
У меня у сына сердечный приступ.

1170
01:16:19,880 --> 01:16:21,720
Хорошо.

1171
01:16:21,720 --> 01:16:24,560
Я жду у входа в супермаркет.

1172
01:16:24,880 --> 01:16:26,880
Подожди там.

1173
01:16:26,880 --> 01:16:28,400
Я кого-нибудь тебе пришлю.

1174
01:16:28,400 --> 01:16:30,240
Хорошо. Спасибо.

1175
01:16:31,560 --> 01:16:33,200
Узнай,
кто у нас сейчас свободен.

1176
01:16:33,200 --> 01:16:36,080
Ребята,
кто у нас сейчас свободен?

1177
01:16:39,920 --> 01:16:42,240
Кто-нибудь
свободен для неотложки?

1178
01:16:43,840 --> 01:16:45,200
2-7.

1179
01:16:45,200 --> 01:16:47,680
2-7, ты можешь забрать
Пенни, жену Фила?

1180
01:16:47,680 --> 01:16:49,120
Я заберу.

1181
01:16:49,120 --> 01:16:51,320
Отвези её в больницу.

1182
01:16:52,120 --> 01:16:54,120
Она, да.
Сын попал в больницу.

1183
01:16:54,120 --> 01:16:56,120
Что-то случилось с сыном.

1184
01:16:56,120 --> 01:16:57,080
Уже еду.

1185
01:16:59,960 --> 01:17:01,680
Можно, я пойду домой?

1186
01:17:01,680 --> 01:17:04,200
Да.
Мы уже сто лет не говорили.

1187
01:17:05,720 --> 01:17:07,440
Я расскажу маме.

1188
01:17:25,400 --> 01:17:26,720
- Здравствуй, Рон.
- Здравствуй.

1189
01:17:26,720 --> 01:17:31,320
Прости, что тебя тревожу.
У Рори сердечный приступ.

1190
01:17:40,840 --> 01:17:42,560
Рори, мы тебя
поднимем на счёт три.

1191
01:17:42,560 --> 01:17:45,440
Раз, два, три.

1192
01:17:46,200 --> 01:17:48,640
А теперь сделай глубокий
вдох, Рори.

1193
01:17:50,600 --> 01:17:52,040
Хорошо. И ещё разок.

1194
01:17:54,640 --> 01:17:55,800
Отлично.

1195
01:17:55,800 --> 01:17:57,040
Ложись обратно.

1196
01:17:58,000 --> 01:17:59,600
Выдох.

1197
01:17:59,640 --> 01:18:00,680
И снова.

1198
01:18:00,680 --> 01:18:02,960
Молодец. И ещё разок.

1199
01:18:02,960 --> 01:18:04,800
Умничка. Больше не дыши.

1200
01:18:05,840 --> 01:18:08,160
Так ты уверен,
что не куришь, Рори?

1201
01:18:08,160 --> 01:18:11,040
Мы расскажем твоей маме.

1202
01:18:13,640 --> 01:18:15,920
Что ты сегодня ел на
завтрак, Рори?

1203
01:18:15,920 --> 01:18:18,520
Сэндвич.

1204
01:18:18,520 --> 01:18:20,800
Сэндвич? Очень вкусно.

1205
01:18:22,920 --> 01:18:24,760
Я никогда не знал,
что у него больное сердце.

1206
01:18:24,760 --> 01:18:25,320
Да?

1207
01:18:25,320 --> 01:18:26,760
Но было видно,
что ему не по себе.

1208
01:18:26,760 --> 01:18:29,120
Плохо, что он совсем
один остался.

1209
01:18:34,920 --> 01:18:36,560
Проклятье!

1210
01:18:38,280 --> 01:18:40,680
Сука! Ну ты и урод!

1211
01:18:42,680 --> 01:18:44,320
Какого хрена ты делаешь?

1212
01:18:44,800 --> 01:18:46,720
Ну ни хрена себе!

1213
01:18:46,720 --> 01:18:48,440
Я не видел, что вы едете.

1214
01:18:48,440 --> 01:18:49,760
Проклятый ублюдок!

1215
01:18:56,600 --> 01:18:58,120
Как ты Рори?

1216
01:18:58,120 --> 01:19:00,120
Хочешь ещё попить?

1217
01:19:04,240 --> 01:19:05,880
Потихоньку.

1218
01:19:24,600 --> 01:19:25,840
Рори!

1219
01:19:27,640 --> 01:19:29,000
Рори.

1220
01:19:37,520 --> 01:19:39,440
Что с тобой случилось, Рори?

1221
01:19:44,920 --> 01:19:46,280
Что это?

1222
01:19:48,280 --> 01:19:51,160
Его всего увешали
капельницами.

1223
01:19:55,480 --> 01:19:57,400
Что ты здесь делаешь, Морин?

1224
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
Я приехала с ним на скорой.

1225
01:20:00,840 --> 01:20:02,560
Так значит это ты...

1226
01:20:06,880 --> 01:20:08,600
Что случилось, Рори?

1227
01:20:08,600 --> 01:20:11,480
Я не знаю.

1228
01:20:11,760 --> 01:20:14,360
У него была боль в груди.

1229
01:20:16,280 --> 01:20:18,200
Не волнуйся.

1230
01:20:19,160 --> 01:20:21,280
Я буду за тобой ухаживать.

1231
01:20:26,720 --> 01:20:28,760
Это же мой
маленький мальчик.

1232
01:20:50,720 --> 01:20:52,240
Что это?

1233
01:20:53,960 --> 01:20:56,200
Тебе придётся
полежать в постели.

1234
01:21:48,240 --> 01:21:51,240
Она побежала к телефону.
Сразу тебя вызвала.

1235
01:21:51,240 --> 01:21:52,560
Да.

1236
01:21:53,920 --> 01:21:55,640
Спасибо тебе, Морин.

1237
01:21:55,640 --> 01:21:57,080
Да не за что.

1238
01:21:59,360 --> 01:22:01,400
Я с голода умираю.

1239
01:22:02,640 --> 01:22:05,040
Сделаю наверно себе
большой тост.

1240
01:22:05,040 --> 01:22:06,760
Хочешь есть?

1241
01:22:06,760 --> 01:22:08,480
Нет.

1242
01:22:09,640 --> 01:22:11,760
Почему Рейчел не приехала?

1243
01:22:13,000 --> 01:22:14,440
Рейчел не было дома.

1244
01:22:14,440 --> 01:22:17,400
Наверно она уже пришла,
я ей скоро позвоню.

1245
01:22:18,840 --> 01:22:20,960
Не хотела бы я такое
пережить.

1246
01:22:21,720 --> 01:22:23,240
Я не смогла найти Фила.

1247
01:22:23,280 --> 01:22:25,000
Почему? Где он?

1248
01:22:25,760 --> 01:22:27,480
Не знаю.

1249
01:23:44,200 --> 01:23:45,720
Рейчел.

1250
01:23:45,720 --> 01:23:48,440
Я всё пыталась до тебя
дозвониться.

1251
01:23:49,760 --> 01:23:51,120
Мы через это пройдём.

1252
01:23:51,120 --> 01:23:52,720
Да.

1253
01:23:52,720 --> 01:23:54,280
Он здесь.

1254
01:23:55,320 --> 01:23:56,880
Простите. Входите сначала вы.

1255
01:23:56,880 --> 01:23:58,320
Пожалуйста.

1256
01:24:03,000 --> 01:24:04,240
Это его сестра.

1257
01:24:04,240 --> 01:24:05,480
Здравствуйте.

1258
01:24:05,800 --> 01:24:08,640
Рори, к тебе пришла Рейчел.

1259
01:24:10,680 --> 01:24:12,400
Здравствуй.

1260
01:24:12,880 --> 01:24:14,120
Вы мама Рори?

1261
01:24:14,120 --> 01:24:14,640
Да.

1262
01:24:14,640 --> 01:24:16,240
Здравствуйте, я Саймон
Гриффитс. Его врач.

1263
01:24:16,240 --> 01:24:18,040
Я его обследовал,
когда его привезли.

1264
01:24:18,040 --> 01:24:20,080
А вы наверно сестра Рори?

1265
01:24:20,080 --> 01:24:21,600
Да.

1266
01:24:21,600 --> 01:24:22,760
Здравствуйте.

1267
01:24:22,760 --> 01:24:23,920
Ну как ты, Рори?

1268
01:24:23,920 --> 01:24:25,440
Почему бы вам не присесть?

1269
01:24:25,440 --> 01:24:26,880
Мы с вами немного поговорим,
хорошо?

1270
01:24:26,880 --> 01:24:29,080
Чувствуйте себя как дома.

1271
01:24:33,120 --> 01:24:34,280
Он поправится?

1272
01:24:34,280 --> 01:24:35,520
Да, с ним всё будет хорошо.

1273
01:24:35,520 --> 01:24:38,400
Мы сделали некоторые анализы,
ЭКГ, анализ крови...

1274
01:24:38,400 --> 01:24:39,640
У него сердечный приступ?

1275
01:24:39,640 --> 01:24:41,560
И да, и нет.

1276
01:24:41,560 --> 01:24:42,520
Что это значит?

1277
01:24:42,520 --> 01:24:44,240
У него было что-то вроде
сердечного приступа.

1278
01:24:44,240 --> 01:24:47,120
Понимаете, у любого
сердца есть 4 отдела,

1279
01:24:47,680 --> 01:24:49,880
разделённые толстой
стенкой мышц.

1280
01:24:51,160 --> 01:24:53,560
И у Рори проблема вот с этой
мышцей.

1281
01:24:53,560 --> 01:24:56,240
Но у него ничего такого
раньше не было.

1282
01:24:56,240 --> 01:24:59,280
Это врождённый порок.
Он был у него с детства,

1283
01:24:59,280 --> 01:25:01,360
но только сейчас
проявил себя.

1284
01:25:03,240 --> 01:25:04,960
Но это точно?

1285
01:25:04,960 --> 01:25:08,160
Понимаю. Мы предполагаем,
что это проблема Рори.

1286
01:25:08,320 --> 01:25:10,120
Но специалисты дадут своё
заключение только завтра.

1287
01:25:10,120 --> 01:25:11,560
И что будет?

1288
01:25:11,560 --> 01:25:14,160
А тут хорошие новости.
Мы выпишем его уже через неделю.

1289
01:25:14,160 --> 01:25:16,960
Но при условии,
что он не просто так уйдёт,

1290
01:25:16,960 --> 01:25:20,280
нам придётся заниматься его
лечением и наблюдать его.

1291
01:25:20,280 --> 01:25:21,240
А просто нельзя?

1292
01:25:21,240 --> 01:25:22,200
Нет, боюсь, что нет.

1293
01:25:22,200 --> 01:25:23,960
Мы выпишем Рори лекарства.

1294
01:25:23,960 --> 01:25:25,560
На сколько?

1295
01:25:25,560 --> 01:25:27,120
Вероятно, до конца его жизни.

1296
01:25:27,120 --> 01:25:29,040
О, нет, так не должно быть.

1297
01:25:29,040 --> 01:25:29,960
Не волнуйтесь так.

1298
01:25:29,960 --> 01:25:32,280
Многие люди ежедневно
пьют таблетки всю жизнь

1299
01:25:32,280 --> 01:25:33,360
и никому от этого
хуже не стало.

1300
01:25:33,360 --> 01:25:36,120
Рори просто придётся
ходить к кардиологу

1301
01:25:36,120 --> 01:25:38,440
каждые полгода
и всё будет здорово.

1302
01:25:42,160 --> 01:25:43,800
Худшее уже позади.

1303
01:25:47,520 --> 01:25:49,160
Он ещё такой маленький.

1304
01:25:49,160 --> 01:25:50,520
Он уже довольно таки большой.

1305
01:25:50,520 --> 01:25:52,240
Да, большой.

1306
01:25:52,240 --> 01:25:53,680
Он курит?

1307
01:25:54,520 --> 01:25:56,760
Он курит?

1308
01:25:58,480 --> 01:26:00,000
Да, немного.

1309
01:26:00,000 --> 01:26:01,520
Отвали.

1310
01:26:01,520 --> 01:26:03,560
Рори, ну скажи врачу.

1311
01:26:03,560 --> 01:26:05,280
Рори.

1312
01:26:05,280 --> 01:26:08,440
Если он ещё колеблется курить ему
или нет, это повод бросить.

1313
01:26:08,440 --> 01:26:13,320
Никаких бургеров, чипсов, фри,
жирного и всего подобного, Рори.

1314
01:26:13,320 --> 01:26:18,040
Чем быстрее ты от этого избавишься,
тем лучше будешь себя чувствовать.

1315
01:26:28,400 --> 01:26:29,240
Да.

1316
01:26:29,240 --> 01:26:30,520
Фил, это я.

1317
01:26:30,520 --> 01:26:31,760
Где ты был?

1318
01:26:31,760 --> 01:26:32,520
Что случилось?

1319
01:26:32,520 --> 01:26:34,640
Я с пяти часов пытаюсь до
тебя дозвониться.

1320
01:26:34,640 --> 01:26:37,800
Когда ты нужен, до тебя
никогда нельзя дозвониться.

1321
01:26:37,800 --> 01:26:39,520
Что происходит? Где ты?

1322
01:26:40,200 --> 01:26:41,640
Я на Второй Улице.

1323
01:26:41,640 --> 01:26:43,600
У Рори был сердечный приступ.

1324
01:26:45,960 --> 01:26:47,840
Фил.

1325
01:26:47,840 --> 01:26:49,280
Что?

1326
01:26:49,760 --> 01:26:52,760
Мы находимся в Лондонской
областной больнице.

1327
01:26:53,920 --> 01:26:55,520
Что значит сердечный приступ?

1328
01:26:55,520 --> 01:26:57,640
А что по-твоему такое
сердечный приступ?

1329
01:26:57,640 --> 01:26:58,600
С ним всё в порядке?

1330
01:26:58,600 --> 01:27:00,600
Нет, с ним не всё в порядке.

1331
01:27:01,080 --> 01:27:02,240
Ну он же не умер, да?

1332
01:27:02,240 --> 01:27:03,600
Ну конечно не умер!

1333
01:27:03,600 --> 01:27:05,120
Где ты?

1334
01:27:06,760 --> 01:27:09,520
Я подъезжаю к большому
супермаркету.

1335
01:27:09,520 --> 01:27:11,080
Я пока ещё не совсем рядом.

1336
01:27:11,080 --> 01:27:13,360
Какого чёрта!

1337
01:27:13,360 --> 01:27:16,040
Просто скажи,
что ты скоро приедешь.

1338
01:27:16,040 --> 01:27:17,880
Пенни.

1339
01:27:17,880 --> 01:27:19,200
Алло.

1340
01:27:34,840 --> 01:27:36,680
Забавно, я до смерти
проголодалась,

1341
01:27:36,680 --> 01:27:39,560
но это я есть не могу.
В горло не лезет.

1342
01:27:40,720 --> 01:27:43,120
- Хочешь немножко?
- Вообще не хочу.

1343
01:27:43,760 --> 01:27:45,400
Он поправится?

1344
01:27:45,400 --> 01:27:48,280
Да, ему повезло.

1345
01:27:49,640 --> 01:27:51,240
Слышишь ребёнка?

1346
01:27:51,240 --> 01:27:52,480
Да.

1347
01:28:04,480 --> 01:28:06,320
Ты только посмотри на себя.

1348
01:28:08,600 --> 01:28:10,160
Иди ко мне.

1349
01:28:10,160 --> 01:28:11,600
Подвинься.

1350
01:28:25,600 --> 01:28:26,840
Тебе страшно?

1351
01:28:30,000 --> 01:28:31,800
У нас всё будет хорошо.

1352
01:28:38,720 --> 01:28:40,240
Да.

1353
01:28:40,920 --> 01:28:42,960
А что, если будет мальчик?

1354
01:28:46,960 --> 01:28:48,600
Не думай об этом.

1355
01:28:48,600 --> 01:28:50,600
Я не могу не думать об этом.

1356
01:28:51,680 --> 01:28:53,400
Сука. Я его убью.

1357
01:28:53,400 --> 01:28:54,560
Тише.

1358
01:28:55,400 --> 01:28:56,960
Тебе придётся найти
новое место, папа.

1359
01:28:56,960 --> 01:28:59,240
Нет.

1360
01:28:59,240 --> 01:29:00,680
Почему?

1361
01:29:01,760 --> 01:29:03,000
Я сделаю это утром.

1362
01:29:03,000 --> 01:29:03,960
Сделай это сейчас.

1363
01:29:03,960 --> 01:29:05,760
Нет.

1364
01:29:05,760 --> 01:29:07,000
Значит я его найду.

1365
01:29:07,000 --> 01:29:07,680
Оставь его в покое.

1366
01:29:07,680 --> 01:29:09,040
Дай мне эти бумаги.

1367
01:29:10,480 --> 01:29:12,560
Папа!

1368
01:29:12,560 --> 01:29:13,840
Что?

1369
01:29:14,680 --> 01:29:16,040
Где они?

1370
01:29:16,040 --> 01:29:17,960
Это не твоё дело,
чёрт возьми.

1371
01:29:17,960 --> 01:29:19,600
Ты ещё не звонила Пенни?

1372
01:29:21,800 --> 01:29:23,320
Не звонила, да?

1373
01:29:24,200 --> 01:29:25,440
Да вам насрать, да?

1374
01:29:25,440 --> 01:29:26,960
Бесполезные.

1375
01:29:26,960 --> 01:29:28,880
Вы оба бесполезны, мать вашу.

1376
01:29:28,880 --> 01:29:30,720
Я ухожу.

1377
01:29:57,640 --> 01:29:58,800
Что?

1378
01:30:04,840 --> 01:30:06,480
Боже мой.

1379
01:30:07,440 --> 01:30:09,400
Что ты, чёрт возьми, делаешь?

1380
01:30:15,960 --> 01:30:17,680
Зачем ты это сделал?

1381
01:30:18,640 --> 01:30:21,280
Для тебя. Я люблю тебя,
ты же знаешь.

1382
01:30:21,720 --> 01:30:24,960
Зачем ты меня любишь?
Ты мне даже не нравишься.

1383
01:30:26,600 --> 01:30:29,400
Тебе нужно к врачу,
обработать это.

1384
01:30:31,800 --> 01:30:33,320
Это не смешно.

1385
01:30:33,320 --> 01:30:35,240
Это не смешно!

1386
01:30:36,960 --> 01:30:38,800
Прости. Прости меня!

1387
01:30:42,160 --> 01:30:43,680
Прости меня.

1388
01:30:49,160 --> 01:30:50,800
Прости.

1389
01:31:18,880 --> 01:31:20,600
Извините.

1390
01:31:20,600 --> 01:31:22,320
Чем могу вам помочь?

1391
01:31:23,480 --> 01:31:24,840
Это мой сын.

1392
01:31:24,840 --> 01:31:27,240
Назовите его имя, пожалуйста.

1393
01:31:27,720 --> 01:31:29,040
Рори Бассет.

1394
01:31:29,040 --> 01:31:30,600
Мистер Бассет,
вы можете войти.

1395
01:31:30,600 --> 01:31:31,920
Хорошо.

1396
01:31:31,920 --> 01:31:33,840
Там только два стула
у кровати.

1397
01:31:33,840 --> 01:31:36,160
Это ничего.

1398
01:31:51,880 --> 01:31:53,680
Что-то ты поздно.

1399
01:31:53,680 --> 01:31:55,040
Да.

1400
01:31:55,040 --> 01:31:56,680
Я подожду снаружи.

1401
01:31:56,680 --> 01:31:58,880
Не глупи. Заходи сюда.

1402
01:31:58,880 --> 01:32:01,280
Я пойду.

1403
01:32:01,280 --> 01:32:03,000
Да, попей чая.

1404
01:32:03,000 --> 01:32:04,640
Я подожду снаружи.

1405
01:32:08,960 --> 01:32:10,480
- Всё нормально?
- Да.

1406
01:32:26,960 --> 01:32:28,320
Он сейчас спит.

1407
01:32:29,960 --> 01:32:31,400
Правда?

1408
01:32:40,400 --> 01:32:41,760
Ему сделали операцию?

1409
01:32:41,760 --> 01:32:43,280
Нет.

1410
01:32:49,320 --> 01:32:52,000
Я задержался внизу.

1411
01:32:52,400 --> 01:32:54,200
Там охрана долго не пускала.

1412
01:32:54,200 --> 01:32:55,800
Можешь не оправдываться.

1413
01:33:03,720 --> 01:33:04,960
Что произошло?

1414
01:33:06,280 --> 01:33:08,600
Он упал.

1415
01:33:09,840 --> 01:33:11,680
Морин привезла его сюда.

1416
01:33:15,600 --> 01:33:18,440
Ему придётся пить
таблетки до конца жизни.

1417
01:33:22,040 --> 01:33:24,600
Ты не знала,
что это может произойти?

1418
01:33:30,960 --> 01:33:32,680
Эта женщина.

1419
01:33:32,680 --> 01:33:33,920
Она была с вазой.

1420
01:33:36,200 --> 01:33:38,560
Всё что-то
рассказывала по дороге.

1421
01:33:42,160 --> 01:33:44,080
Я хотел побыть один.

1422
01:33:45,240 --> 01:33:46,960
Что ты говоришь?

1423
01:33:51,080 --> 01:33:53,000
Где ты был?

1424
01:33:55,200 --> 01:33:56,760
Я заехал...

1425
01:33:56,760 --> 01:33:58,080
Где?

1426
01:34:00,200 --> 01:34:03,080
Покатался по пляжу.

1427
01:34:03,760 --> 01:34:06,240
Ты таксист, Фил.

1428
01:34:07,280 --> 01:34:09,320
Что нам было делать,
когда ты отключил телефон?

1429
01:34:09,320 --> 01:34:12,280
Почему тебя никогда не бывает
рядом, когда ты нам нужен?

1430
01:34:12,280 --> 01:34:13,640
Да, наверно так.

1431
01:34:13,640 --> 01:34:15,360
Это возмутительно!

1432
01:34:18,400 --> 01:34:20,160
Мама.

1433
01:34:22,240 --> 01:34:24,160
Ну он же рядом.

1434
01:34:24,160 --> 01:34:26,200
Рори.

1435
01:34:30,960 --> 01:34:32,800
Его нет рядом.

1436
01:34:39,880 --> 01:34:41,800
Всё хорошо.

1437
01:34:46,400 --> 01:34:48,240
Здравствуй, папа.

1438
01:34:53,800 --> 01:34:55,920
Здравствуй, мой мальчик.

1439
01:34:57,160 --> 01:34:59,360
Ты обязательно поправишься.

1440
01:35:05,680 --> 01:35:08,200
Тебе просто на свидания
нужно ходить.

1441
01:35:11,160 --> 01:35:12,520
Что?

1442
01:35:14,600 --> 01:35:17,120
Когда он выйдет
отсюда и ему станет лучше.

1443
01:35:17,120 --> 01:35:19,400
Вот тогда.

1444
01:35:20,160 --> 01:35:22,200
Да?

1445
01:35:25,160 --> 01:35:27,960
Это обязательно будет.

1446
01:35:34,000 --> 01:35:35,600
Что?

1447
01:35:51,640 --> 01:35:53,080
Уже 10 часов.

1448
01:35:55,200 --> 01:35:56,440
Я не хочу его оставлять.

1449
01:35:56,440 --> 01:35:59,000
Я понимаю,
но врачи о нём позаботятся.

1450
01:35:59,000 --> 01:36:00,840
Ну ладно.

1451
01:36:05,560 --> 01:36:06,960
Рори.

1452
01:36:08,240 --> 01:36:09,960
Нам нужно вернуться домой.

1453
01:36:11,200 --> 01:36:13,040
Мы приедем утром.

1454
01:36:13,040 --> 01:36:14,080
Хорошо.

1455
01:36:14,080 --> 01:36:15,880
Спокойной ночи.

1456
01:36:23,000 --> 01:36:24,920
Я люблю тебя, Рори.

1457
01:36:29,440 --> 01:36:32,000
Поехали домой. Нужно поспать.

1458
01:36:32,000 --> 01:36:34,200
Да, уже поздно.

1459
01:36:34,200 --> 01:36:36,120
Всё будет хорошо.

1460
01:38:00,320 --> 01:38:01,600
Выпьем чая?

1461
01:38:01,600 --> 01:38:02,920
Да.

1462
01:38:02,920 --> 01:38:05,240
Есть я не смогу.

1463
01:38:05,240 --> 01:38:07,240
Пива хочешь?

1464
01:38:07,240 --> 01:38:08,600
Нет.

1465
01:38:49,920 --> 01:38:52,720
Хотела бы я остаться с
ним на всю ночь.

1466
01:38:55,280 --> 01:38:57,000
Да.

1467
01:38:57,000 --> 01:39:00,040
Но у них это запрещено.
Теперь только утром.

1468
01:39:00,560 --> 01:39:02,480
Ты поедешь, Рейчел?

1469
01:39:02,480 --> 01:39:04,120
Да.

1470
01:39:06,040 --> 01:39:07,680
Разбудишь меня пораньше?

1471
01:39:07,680 --> 01:39:08,520
Хорошо?

1472
01:39:08,520 --> 01:39:09,400
Зачем?

1473
01:39:09,400 --> 01:39:11,000
Я хочу побольше поработать.

1474
01:39:11,000 --> 01:39:14,680
Включу пораньше рацию и начну
работать с самого утра.

1475
01:39:16,480 --> 01:39:19,360
Устрою Нэвиллу сюрприз.

1476
01:39:19,360 --> 01:39:23,120
Он наверно не ожидает
такого от меня.

1477
01:39:24,840 --> 01:39:27,320
Я теперь всегда буду
вставать по утрам.

1478
01:39:27,320 --> 01:39:28,960
Мы будем бегать с
Рори по утрам.

1479
01:39:28,960 --> 01:39:31,240
Даже если он не согласится,
я его заставлю.

1480
01:39:31,240 --> 01:39:33,080
Я не хочу сейчас об этом
говорить, Фил.

1481
01:39:33,080 --> 01:39:34,800
Я серьёзно.

1482
01:39:35,360 --> 01:39:38,160
Я это сделаю. Говорю тебе,
я это сделаю.

1483
01:39:38,440 --> 01:39:40,920
Главное начать,
а потом будет легче.

1484
01:39:41,600 --> 01:39:44,520
Я привыкну. Буду
работать 7 дней в неделю.

1485
01:39:46,040 --> 01:39:47,760
Рано начинать,
поздно заканчивать.

1486
01:39:47,760 --> 01:39:48,920
Не брать выходные.

1487
01:39:48,920 --> 01:39:51,000
Фил, Рори в больнице.

1488
01:39:52,440 --> 01:39:54,360
Да, прости.

1489
01:39:57,800 --> 01:39:59,560
Но я даю обещание.

1490
01:40:00,680 --> 01:40:02,040
Клянусь.

1491
01:40:02,040 --> 01:40:03,400
Какое обещание?

1492
01:40:05,000 --> 01:40:06,560
Я не дам ему умереть.

1493
01:40:06,560 --> 01:40:08,760
- Фил.
- Я пообещал, да?

1494
01:40:08,760 --> 01:40:11,840
Это сработает. Как-то я подвозил
медсестёр и они мне это сказали.

1495
01:40:11,840 --> 01:40:13,920
Я буду много работать.

1496
01:40:13,920 --> 01:40:15,960
Я буду стараться и
всё изменится.

1497
01:40:15,960 --> 01:40:16,920
Я буду больше зарабатывать.

1498
01:40:16,920 --> 01:40:19,120
Фил, дело не в работе
по выходным.

1499
01:40:19,120 --> 01:40:22,080
Дело в том, что мы можем
купить, а что нет.

1500
01:40:22,080 --> 01:40:24,000
И пока я не могу ничего.

1501
01:40:25,640 --> 01:40:29,560
Как ты можешь вот так решить
завтра вставать по утрам на работу,

1502
01:40:29,560 --> 01:40:32,360
если ты годами валяешься чёрт
знает до какого времени?

1503
01:40:32,360 --> 01:40:34,640
И это нам приходится
делать то,

1504
01:40:34,640 --> 01:40:36,360
что делают все нормальные
люди.

1505
01:40:36,360 --> 01:40:39,240
Я встаю по утрам.
Рейчел встаёт по утрам.

1506
01:40:40,800 --> 01:40:42,720
Мне тошно от тебя.

1507
01:40:50,200 --> 01:40:51,920
Что ты вообще знаешь о нас?

1508
01:40:51,920 --> 01:40:54,800
О своих близких,
о своей семье?

1509
01:40:55,640 --> 01:40:57,680
У члена твоей семьи
сердечный приступ,

1510
01:40:57,680 --> 01:41:00,160
а ты начинаешь здесь
комедию ломать.

1511
01:41:01,400 --> 01:41:03,720
Я хочу всё узнать.

1512
01:41:03,720 --> 01:41:05,640
Ну да, конечно.

1513
01:41:05,640 --> 01:41:07,240
О чём ты говорила?

1514
01:41:07,240 --> 01:41:08,800
Забудь об этом.

1515
01:41:11,200 --> 01:41:16,280
У твоей матери был брат...
забыл как зовут, в Австралии...

1516
01:41:18,200 --> 01:41:21,320
Олдрид. Только он с твоей
стороны, а не моей.

1517
01:41:27,680 --> 01:41:29,600
Ты пойдёшь на работу
утром, Рейч?

1518
01:41:29,600 --> 01:41:32,400
Может ты можешь взять отгул?

1519
01:41:32,400 --> 01:41:35,160
Не знаю.

1520
01:41:35,160 --> 01:41:37,280
Я не пойду.

1521
01:41:41,200 --> 01:41:46,960
Если пойдёшь, когда закончишь,
зайдёшь к брату?

1522
01:41:50,600 --> 01:41:52,800
Ты бы тоже мог подмениться.

1523
01:41:52,800 --> 01:41:55,400
У твоего сына был сердечный
приступ, а я не могла тебя найти.

1524
01:41:55,400 --> 01:41:58,640
Не могли тебя найти!
Я не могла доехать до больницы.

1525
01:41:58,640 --> 01:42:01,120
А что, если бы он умер?
Что тогда?

1526
01:42:04,400 --> 01:42:07,520
И где вообще ты был?
Чем занимался весь день?

1527
01:42:09,480 --> 01:42:11,240
Я всё отключил.

1528
01:42:11,240 --> 01:42:14,080
Я знаю, что ты всё отключил.
Почему?

1529
01:42:16,000 --> 01:42:17,360
Я достаточно поработал.

1530
01:42:17,360 --> 01:42:18,600
Достаточно?

1531
01:42:18,600 --> 01:42:20,000
Для чего достаточно?

1532
01:42:20,000 --> 01:42:22,320
Поработал пять минут и отключился?

1533
01:42:23,320 --> 01:42:26,520
Почему я не могу отключиться,
если наработаюсь?

1534
01:42:26,560 --> 01:42:27,800
Я достаточно работаю,
вставая каждое утро,

1535
01:42:27,800 --> 01:42:29,080
ходя на работу, по магазинам,

1536
01:42:29,080 --> 01:42:31,280
приходя домой, готовя,
делая чай, прибираясь,

1537
01:42:31,280 --> 01:42:33,960
вычищая за тобой всё дерьмо.

1538
01:42:33,960 --> 01:42:36,800
Почему я не могу
отключиться, когда устаю?

1539
01:42:37,200 --> 01:42:38,840
И что ты делал?

1540
01:42:42,200 --> 01:42:44,120
Всё.

1541
01:42:44,120 --> 01:42:45,560
Что? Что всё?

1542
01:42:53,520 --> 01:42:55,160
Боже мой, Фил.

1543
01:43:03,000 --> 01:43:05,400
Ты ведь больше не любишь
меня, да?

1544
01:43:07,120 --> 01:43:08,480
Что?

1545
01:43:13,480 --> 01:43:15,280
Ты меня не любишь.

1546
01:43:18,840 --> 01:43:21,040
Фил, да о чём ты говоришь?

1547
01:43:21,040 --> 01:43:23,160
При чём здесь это?

1548
01:43:26,400 --> 01:43:28,440
От этого всё зависит.

1549
01:43:28,440 --> 01:43:31,320
У Рори сердечный приступ!

1550
01:43:35,800 --> 01:43:38,080
Ты уже много лет меня
не любишь.

1551
01:43:44,640 --> 01:43:47,320
Ты меня не ценишь.

1552
01:43:47,320 --> 01:43:49,920
Ты не уважаешь меня.

1553
01:43:50,760 --> 01:43:53,600
Ты говоришь со мной,
как с куском дерьма.

1554
01:43:55,680 --> 01:43:57,680
Неправда!

1555
01:43:57,680 --> 01:43:59,000
Правда.

1556
01:43:59,000 --> 01:44:02,520
Нет, Фил, я не говорю с
тобой как с куском дерьмо!

1557
01:44:03,320 --> 01:44:06,480
Да, Пен. Ты сама этого не
знаешь, но это так.

1558
01:44:06,480 --> 01:44:10,320
Что за глупость!
Это нечестно.

1559
01:44:19,080 --> 01:44:21,480
Зачем ты
это всё мне говоришь?

1560
01:44:24,520 --> 01:44:26,720
Не знаю.

1561
01:44:28,160 --> 01:44:30,680
Мне так одиноко.

1562
01:44:33,160 --> 01:44:35,840
Ну почему тебе одиноко?

1563
01:44:37,560 --> 01:44:40,440
Ты меня больше не любишь, да?

1564
01:44:45,720 --> 01:44:48,320
Ты любишь меня?
Я должен знать.

1565
01:45:04,920 --> 01:45:07,800
Ты больше меня не любишь.

1566
01:45:10,000 --> 01:45:11,800
Я должен уйти.

1567
01:45:11,800 --> 01:45:13,360
Уйти? Куда?

1568
01:45:13,360 --> 01:45:14,800
Я не знаю.

1569
01:45:22,280 --> 01:45:25,480
Я не хочу, чтобы тебе было
плохо из-за меня...

1570
01:45:30,400 --> 01:45:33,280
Я бесполезный.

1571
01:45:36,440 --> 01:45:38,560
У меня нет денег.

1572
01:45:41,080 --> 01:45:45,000
Я знаю, что я разочаровываю
тебя, действую тебе на нервы.

1573
01:45:47,880 --> 01:45:50,760
Ты устала от меня.

1574
01:45:58,720 --> 01:46:01,600
Я недостоин тебя.
Я старая тряпка.

1575
01:46:15,680 --> 01:46:19,920
Когда мы познакомились,
я не мог поверить...

1576
01:46:21,360 --> 01:46:24,520
что такая девушка, как ты, посмотрела
на такую образину, как я.

1577
01:46:24,520 --> 01:46:27,480
Люди говорили,
что это из-за моего бизнеса.

1578
01:46:31,120 --> 01:46:33,440
Ты не много получила.

1579
01:46:34,880 --> 01:46:37,640
У нас были мы.

1580
01:46:38,600 --> 01:46:42,320
Но сейчас, если я тебе не
нужен, то у нас нет ничего.

1581
01:46:44,560 --> 01:46:46,840
Мы не семья.

1582
01:46:52,880 --> 01:46:55,400
Вот и всё.

1583
01:47:32,320 --> 01:47:34,400
Прости меня.

1584
01:47:35,760 --> 01:47:38,160
Я знаю, что я отвратителен.

1585
01:47:40,000 --> 01:47:43,320
И Рори подвёл.

1586
01:47:50,640 --> 01:47:53,200
Я не говорила с тобой так,
Фил.

1587
01:47:53,680 --> 01:47:55,720
Я так чувствую.

1588
01:48:00,200 --> 01:48:02,240
Ты всю рубашку намочил.

1589
01:48:02,240 --> 01:48:04,360
Да.

1590
01:48:05,960 --> 01:48:07,880
Рубашку намочил.

1591
01:48:30,920 --> 01:48:32,640
Рейчел.

1592
01:48:34,920 --> 01:48:36,760
Что ты там делаешь?

1593
01:48:45,000 --> 01:48:46,920
Рейч.

1594
01:49:45,320 --> 01:49:47,560
Ты правда с
ним так обращаешься.

1595
01:49:50,200 --> 01:49:51,960
Правда?

1596
01:49:51,960 --> 01:49:53,680
Да, иногда.

1597
01:50:52,760 --> 01:50:54,560
Она там нормально?

1598
01:50:56,600 --> 01:50:58,040
Да.

1599
01:50:59,480 --> 01:51:01,080
Что она сказала?

1600
01:51:11,720 --> 01:51:14,240
Она просто очень расстроена.

1601
01:51:16,240 --> 01:51:18,240
Да.

1602
01:51:22,680 --> 01:51:24,000
Нужна салфетка?

1603
01:51:24,000 --> 01:51:26,320
Нет. Уже не надо.

1604
01:51:45,120 --> 01:51:46,080
Что?

1605
01:52:09,200 --> 01:52:11,120
Всё так странно.

1606
01:52:11,120 --> 01:52:13,000
Что?

1607
01:52:16,560 --> 01:52:18,400
Не знаю.

1608
01:52:22,520 --> 01:52:24,800
Мне всегда страшно.

1609
01:52:25,880 --> 01:52:28,760
Мне так...

1610
01:52:31,440 --> 01:52:32,760
одиноко.

1611
01:52:34,680 --> 01:52:36,520
Да.

1612
01:52:37,760 --> 01:52:39,600
Я знаю.

1613
01:52:42,000 --> 01:52:43,920
Правда?

1614
01:52:59,160 --> 01:53:01,440
Я люблю тебя.

1615
01:54:26,240 --> 01:54:28,440
Когда-то ты умел
меня смешить.

1616
01:54:28,440 --> 01:54:30,560
Да.

1617
01:54:51,760 --> 01:54:53,560
Идём в постель.

1618
01:54:56,440 --> 01:54:58,280
Да.

1619
01:55:00,200 --> 01:55:01,920
Завтра будет тяжёлый день.

1620
01:55:15,920 --> 01:55:17,240
Наверно он здесь.

1621
01:55:17,240 --> 01:55:18,600
Да.

1622
01:55:23,680 --> 01:55:24,840
Видишь?

1623
01:55:24,840 --> 01:55:26,360
Да.

1624
01:55:26,360 --> 01:55:27,800
Да, вон он.

1625
01:55:27,800 --> 01:55:28,680
Вон он.

1626
01:55:28,680 --> 01:55:30,320
Да, теперь мы его нашли.

1627
01:55:33,440 --> 01:55:34,800
Как себя чувствуешь?

1628
01:55:40,280 --> 01:55:41,600
Нормально.

1629
01:55:42,480 --> 01:55:44,280
Здесь есть стулья?

1630
01:55:44,280 --> 01:55:46,320
Посмотри там.

1631
01:55:46,320 --> 01:55:47,560
Точно.

1632
01:55:57,440 --> 01:55:58,960
Спасибо.

1633
01:56:05,760 --> 01:56:07,880
Он уже лучше выглядит.
Щёчки порозовели.

1634
01:56:07,880 --> 01:56:09,440
Да.

1635
01:56:10,280 --> 01:56:11,840
Как ты сюда добрался?

1636
01:56:11,840 --> 01:56:13,240
На кресле-каталке.

1637
01:56:13,280 --> 01:56:14,520
- Правда?
- Да.

1638
01:56:14,520 --> 01:56:16,040
Мы тебе привезли бананов.

1639
01:56:16,040 --> 01:56:18,040
Спасибо.

1640
01:56:18,040 --> 01:56:20,160
И из дома кое-что привезли.

1641
01:56:20,160 --> 01:56:21,320
И что?

1642
01:56:21,320 --> 01:56:22,760
Посмотри сам.

1643
01:56:25,040 --> 01:56:26,400
Что это, полотенце?

1644
01:56:26,400 --> 01:56:28,320
Это халат.

1645
01:56:28,320 --> 01:56:31,200
Халат? Зачем мне халат?

1646
01:56:31,680 --> 01:56:33,560
Ну если в туалет соберёшься.

1647
01:56:34,640 --> 01:56:36,680
У меня утка есть.

1648
01:56:39,920 --> 01:56:41,080
А это что, тапочки?

1649
01:56:41,080 --> 01:56:42,040
Да.

1650
01:56:42,040 --> 01:56:43,560
Ух ты.

1651
01:56:43,560 --> 01:56:44,640
Нравятся, да?

1652
01:56:44,640 --> 01:56:46,160
Да. Отличные.

1653
01:56:47,120 --> 01:56:48,920
Ну вот.

1654
01:56:50,960 --> 01:56:52,600
Ты что-нибудь ел?

1655
01:56:52,600 --> 01:56:54,200
Да, рыбу.

1656
01:56:54,200 --> 01:56:55,080
Что правда?

1657
01:56:55,080 --> 01:56:56,320
- Не может быть.
- Правда.

1658
01:56:56,320 --> 01:56:57,560
Одну рыбу?

1659
01:56:57,560 --> 01:57:03,040
Нет, она сверху была
полита сырным соусом.

1660
01:57:03,040 --> 01:57:04,760
Просто не верится.

1661
01:57:04,760 --> 01:57:05,800
И ты её правда съел?

1662
01:57:05,800 --> 01:57:07,640
- Да.
- Не понравилась?

1663
01:57:07,640 --> 01:57:09,440
Ну почему, вкусная.

1664
01:57:09,480 --> 01:57:14,360
Там ещё было пюре,
оливки м какая-то зелень.

1665
01:57:15,520 --> 01:57:16,760
А, брокколи.

1666
01:57:16,760 --> 01:57:18,280
Ну не знаю, наверно.

1667
01:57:18,280 --> 01:57:19,440
Ну и хорошо.

1668
01:57:21,920 --> 01:57:23,160
А ты нормально?

1669
01:57:23,160 --> 01:57:24,440
Да.

1670
01:57:25,360 --> 01:57:26,920
Ей скоро пора на работу.

1671
01:57:26,920 --> 01:57:28,920
Я пойду завтра.

1672
01:57:28,920 --> 01:57:30,760
Почему ты не пошла?

1673
01:57:30,760 --> 01:57:32,480
Я не спала всю ночь.

1674
01:57:32,480 --> 01:57:34,000
Почему?

1675
01:57:37,480 --> 01:57:39,200
Она волновалась.

1676
01:57:39,200 --> 01:57:40,520
О чём?

1677
01:57:40,520 --> 01:57:41,960
О тебе. Мы все волновались.

1678
01:57:41,960 --> 01:57:43,600
Да брось,
со мной всё нормально.

1679
01:57:43,600 --> 01:57:45,440
Да мы уж видим.

1680
01:57:49,920 --> 01:57:51,480
На тебе пушинка.

1681
01:58:01,440 --> 01:58:02,960
Я сегодня рано встал.

1682
01:58:02,960 --> 01:58:04,400
Да, в 5 часов.

1683
01:58:04,400 --> 01:58:05,840
Неужели?

1684
01:58:05,840 --> 01:58:08,240
Отвёз одну семью в Гэтвик.

1685
01:58:08,520 --> 01:58:11,240
Они ехали от Сайбреса.

1686
01:58:12,560 --> 01:58:15,240
С отцом ехали два мальчика
с бабушкой.

1687
01:58:17,920 --> 01:58:20,800
Они что-то
увидели и захихикали.

1688
01:58:21,760 --> 01:58:27,320
Один из них сказал:"Папа,
она полетела."

1689
01:58:31,280 --> 01:58:33,080
Ты его рассмешил.

1690
01:58:33,080 --> 01:58:34,640
Тебе не больно?

1691
01:58:34,640 --> 01:58:36,240
Да нормально.

1692
01:58:37,800 --> 01:58:40,800
И тогда он поворачивается
и говорит мальчику:

1693
01:58:41,440 --> 01:58:45,360
"Не обижай свою бабушку,
просто у неё пальто развивается."

1694
01:58:48,800 --> 01:58:51,680
У них перед
окном оно развевалось.

1695
01:58:54,280 --> 01:58:55,520
Значит, им показалось?

1696
01:58:55,520 --> 01:58:57,080
Конечно.

1697
01:58:59,480 --> 01:59:01,360
Всё хорошо, Рейч?

1698
01:59:01,400 --> 01:59:02,800
Да.

1699
01:59:08,480 --> 01:59:10,280
Тебе нужно быть осторожнее.

1700
01:59:25,720 --> 01:59:27,640
У тебя больше не болит
сердце?

1701
01:59:27,640 --> 01:59:29,400
Да нет.

1702
01:59:30,240 --> 01:59:32,440
Нам сказали,
тебя скоро выпишут.

1703
01:59:34,480 --> 01:59:36,280
У тебя есть что почитать?

1704
01:59:36,280 --> 01:59:38,680
Да, вот книга стоит.

 
 
master@onlinenglish.ru