1
00:03:20,867 --> 00:03:22,061
Tanza!
2
00:03:23,303 --> 00:03:25,168
Why you never take your shoes off?
3
00:03:28,474 --> 00:03:29,907
What for...
4
00:03:51,064 --> 00:03:52,395
Hey guys!
5
00:04:00,406 --> 00:04:01,930
Eat fast and get up.
6
00:07:14,600 --> 00:07:16,465
Today...
7
00:07:16,803 --> 00:07:18,464
I...
8
00:07:19,772 --> 00:07:22,297
I was...
9
00:07:23,709 --> 00:07:25,677
scared.
10
00:09:58,497 --> 00:09:59,964
Tanza!
11
00:10:31,397 --> 00:10:34,298
Tonight,
we'll bust this damned village.
12
00:10:34,834 --> 00:10:38,736
These bastards made us become refugees
by kicking us out of our lands.
13
00:10:39,305 --> 00:10:41,398
This country is ours as well,
14
00:10:41,741 --> 00:10:44,608
even if we don't belong to
the same origins.
15
00:11:29,255 --> 00:11:31,553
-You got a light?
-No.
16
00:11:32,825 --> 00:11:34,622
You don't talk much.
17
00:11:36,429 --> 00:11:39,728
When did you join this group?
One year and a half ago.
18
00:11:40,299 --> 00:11:42,733
The longest, with the boss.
19
00:11:43,202 --> 00:11:46,035
Were you just the two of you
at the beginning?
20
00:11:47,239 --> 00:11:49,867
There were eleven when I arrived.
21
00:11:50,976 --> 00:11:52,841
How about the others?
22
00:11:53,212 --> 00:11:57,205
The ones who die?
We replace them with guys like you.
23
00:12:26,979 --> 00:12:29,880
There,
it's set for tomorrow morning,
24
00:12:30,116 --> 00:12:32,209
when the two big buildings
are full of people.
25
00:12:33,853 --> 00:12:37,289
Doma, you are in charge
of the grey building.
26
00:12:39,258 --> 00:12:42,716
Tanza, you'll hide this one
in the yellow building.
27
00:12:43,863 --> 00:12:45,626
Let's go!
28
00:18:11,957 --> 00:18:14,084
Get inside! No laughing!
29
00:18:14,326 --> 00:18:17,261
(Sailors sail the whole world over.)
30
00:18:17,496 --> 00:18:20,431
(Travelling there
where happiness reigns.)
31
00:18:20,799 --> 00:18:23,791
(Sailors sail the whole world over.)
32
00:18:24,136 --> 00:18:27,230
(Travelling there
where happiness reigns.)
33
00:18:27,473 --> 00:18:30,533
(This life is great but it's all too short.)
34
00:18:30,809 --> 00:18:32,504
(It flies past like a dream.)
35
00:18:32,744 --> 00:18:35,736
(Yes, Comrad Captain!
Yes, Comrad Captain!)
36
00:18:35,981 --> 00:18:38,575
(From South Africa to Athens.)
37
00:18:38,817 --> 00:18:47,589
(The captain says
all our travels are a dream.)
38
00:18:52,264 --> 00:18:53,822
Oops!
39
00:19:02,040 --> 00:19:05,407
For fuck's sake! Do you want
to give me another ulcer?
40
00:19:05,811 --> 00:19:09,645
Wasn't it great to be welcomed
with music when you arrived?
41
00:19:09,882 --> 00:19:11,179
Yes.
42
00:19:11,416 --> 00:19:15,011
I can arrange you two months
in solitary for that bum note!
43
00:19:15,220 --> 00:19:16,118
-Is that what you want?
-No.
44
00:19:16,255 --> 00:19:19,622
-Good afternoon, children!
-Good afternoon, Mr. Warden.
45
00:19:19,825 --> 00:19:22,885
Welcome to your new home.
46
00:19:23,595 --> 00:19:30,797
Uroљ Petroviж arrived here
three years ago with 500 convictions.
47
00:19:30,969 --> 00:19:33,301
-Tomorrow he'll be granted freedom.
-550, Warden Sir.
48
00:19:33,438 --> 00:19:35,429
-It's not important, son.
-Yes, it is.
49
00:19:35,607 --> 00:19:37,097
What are you going to do
as of tomorrow?
50
00:19:37,276 --> 00:19:42,179
-How will you earn a living?
-I'll cut people's hair...
51
00:19:42,414 --> 00:19:44,382
Bravo, son! Great!
52
00:19:45,784 --> 00:19:48,514
And you, Tibor,
what will you do when you get out?
53
00:19:48,987 --> 00:19:52,150
I'll carry on stealing, Warden.
54
00:19:53,692 --> 00:19:56,252
He hasn't been here long,
he hasn't learnt to lie yet!
55
00:19:59,865 --> 00:20:04,700
As soon as I get out,
Mare's taking me to Silvana's.
56
00:20:04,937 --> 00:20:06,336
Merima's meeting me at the gates.
57
00:20:06,572 --> 00:20:08,836
Damn,
she'll die waiting for tomorrow!
58
00:20:09,074 --> 00:20:14,808
Merima? The one whose nose
59
00:20:15,047 --> 00:20:17,038
..Iooks like a gun handle?
60
00:20:17,583 --> 00:20:18,413
Go ahead and laugh!
61
00:20:18,650 --> 00:20:21,016
When Silvana comes she will kick
your ass kung fu style.
62
00:20:21,253 --> 00:20:22,777
You're flying straight
into another prison.
63
00:20:23,021 --> 00:20:24,852
Your two large
bulging eyes fly like...
64
00:20:25,357 --> 00:20:29,418
What about you, you poor thing?
Another month?
65
00:20:29,661 --> 00:20:31,561
A month and a half.
And then, straight to the paint shop.
66
00:20:31,797 --> 00:20:32,661
I'll say:
67
00:20:32,898 --> 00:20:35,662
"Mister,
here's 100 dinars for some glue.
68
00:20:35,901 --> 00:20:41,533
My sneakers are falling apart,
I got no money to buy another pair."
69
00:20:41,840 --> 00:20:45,936
When that stuff kicks in,
all the Merimas, Silvanas and Sekas
70
00:20:46,178 --> 00:20:49,375
will be buzzing like bees
around my head!
71
00:20:56,989 --> 00:20:58,980
It's like you're sorry to be leaving.
72
00:20:59,224 --> 00:20:59,986
Me, sorry?
73
00:21:00,225 --> 00:21:01,487
You must be joking!
74
00:21:01,727 --> 00:21:04,719
If you're good in here,
you can achieve what you want
75
00:21:04,963 --> 00:21:08,899
and as much as you want,
and you can even stop when you want.
76
00:21:09,134 --> 00:21:12,763
Out there
you have to play by the rules,
77
00:21:13,005 --> 00:21:15,633
you can't stop when you want,
even if you're a good guy.
78
00:21:21,113 --> 00:21:25,948
Baldy! Baldy!
79
00:21:40,732 --> 00:21:42,962
Goaaaaal!
80
00:21:45,037 --> 00:21:45,765
What d'you expect, you moron?
81
00:21:46,004 --> 00:21:48,029
Us to play while you sleep?
82
00:21:49,975 --> 00:21:51,567
I'm gonna kill you!
83
00:21:57,249 --> 00:22:00,241
Leave him!
He's not worth it!
84
00:22:00,652 --> 00:22:02,677
Don't you worry.
There won't be a scar.
85
00:22:02,921 --> 00:22:05,185
Not until your dad whacks
your head with a bottle again!
86
00:22:05,424 --> 00:22:08,951
Come on! I'll straighten up
those teeth and legs of yours!
87
00:22:09,194 --> 00:22:12,857
I'll smash your head in,
karate style!
88
00:22:14,966 --> 00:22:16,900
Cut it out!
Get back on the pitch!
89
00:22:17,469 --> 00:22:20,768
What's up? Are you high?
Where did you get the glue from?
90
00:22:21,006 --> 00:22:22,633
Glue?
I don't mess with my head!
91
00:22:22,874 --> 00:22:26,640
We're out of here tomorrow!
No more of these idiots,
92
00:22:26,878 --> 00:22:30,314
no more "Do this! Do that!"
and guards having a go!
93
00:22:30,549 --> 00:22:32,073
Freedom, man!
94
00:22:32,317 --> 00:22:34,444
At least there are guards here!
95
00:22:34,686 --> 00:22:36,984
Out there, no one protects you
from certain bastards!
96
00:23:27,305 --> 00:23:28,067
Where to, dear?
97
00:23:28,306 --> 00:23:28,795
Stala?.
98
00:23:29,040 --> 00:23:30,234
80.
99
00:25:18,917 --> 00:25:22,080
(Sailors sail the whole world over.)
100
00:25:22,320 --> 00:25:25,551
(Travelling there
where happiness reigns.)
101
00:25:25,790 --> 00:25:28,987
(Sailors sail the whole world over.)
102
00:25:29,227 --> 00:25:32,526
(Travelling there
where happiness reigns.)
103
00:25:32,764 --> 00:25:35,858
(Oh, this life is great!
But it's all too short.)
104
00:25:36,101 --> 00:25:40,834
(It flies past in a flash!
Yes, Captain! Yes, Captain!)
105
00:25:41,072 --> 00:25:43,870
(From South Africa to Athens.)
106
00:25:44,109 --> 00:25:47,442
(The captain says
all our travels are a dream.)
107
00:25:47,679 --> 00:25:50,409
(That's a sailor's life.)
108
00:25:50,649 --> 00:25:54,244
(We're always merry.
Let's sing together in harmony!)
109
00:25:54,486 --> 00:25:58,616
(Wherever our boat sails, we sailors
have the time of our lives!)
110
00:25:58,857 --> 00:26:00,051
When will you be back, Uroљ?
111
00:26:00,292 --> 00:26:01,782
Never, Warden Sir.
112
00:26:02,027 --> 00:26:03,517
Who's going to believe that?
113
00:26:03,762 --> 00:26:06,128
My uncle has
a barbershop in Montenegro.
114
00:26:06,364 --> 00:26:08,025
God, you lie about everything!
115
00:26:08,266 --> 00:26:09,631
How do you know I'm lying?
116
00:26:10,435 --> 00:26:14,462
Ever since I caught myself lying,
I don't believe anyone.
117
00:26:15,340 --> 00:26:18,207
(Little birds are flying south
right now)
118
00:26:18,443 --> 00:26:21,105
(each returning
to their own grove.)
119
00:26:21,346 --> 00:26:24,440
(They greet each other)
120
00:26:24,683 --> 00:26:28,380
(when their song for spring
has drawn to an end.)
121
00:26:35,994 --> 00:26:39,521
Ladies and gentlemen, welcome!
122
00:26:39,764 --> 00:26:43,700
The Milorad Gluљica Gluљa
House of Correction
123
00:26:43,935 --> 00:26:45,596
is proud to bid farewell
to its sixth generation of inmates
124
00:26:45,837 --> 00:26:48,829
as they are granted freedom...
125
00:26:55,513 --> 00:26:59,142
All in the presence of our guests
from the Ministry of Justice.
126
00:27:13,131 --> 00:27:16,396
(Sailors sail the whole world over.)
127
00:27:16,635 --> 00:27:19,729
(Travelling there
where happiness reigns.)
128
00:27:19,971 --> 00:27:23,429
(Sailors sail the whole world over.)
129
00:27:23,675 --> 00:27:26,940
(Travelling there
where happiness reigns.)
130
00:27:27,178 --> 00:27:30,375
(Oh, this life is great!
But it's all too short.)
131
00:27:30,615 --> 00:27:31,946
(It flies past in a flash!)
132
00:27:32,183 --> 00:27:35,243
(Yes, Captain!)
133
00:27:35,487 --> 00:27:38,354
(From South Africa to Athens.)
134
00:27:38,590 --> 00:27:41,855
(The captain says
all our travels are a dream.)
135
00:27:42,093 --> 00:27:44,789
(That's a sailor's life.)
136
00:27:45,030 --> 00:27:49,694
(We're always merry!
Let's sing together in harmony!...)
137
00:27:49,934 --> 00:27:54,030
Jesus, there's nothing but apathy
138
00:27:54,272 --> 00:27:56,399
both in prison and out there.
139
00:27:56,641 --> 00:27:59,041
You can feel the lack of energy!
140
00:28:43,555 --> 00:28:47,013
Energy!
141
00:28:51,830 --> 00:28:52,797
Stop!
142
00:28:53,031 --> 00:28:54,498
This is for you.
143
00:29:00,371 --> 00:29:01,804
Warden!
144
00:29:09,681 --> 00:29:12,707
Here, Warden!
A gift for you and your family.
145
00:29:12,951 --> 00:29:15,476
A tiger for a crouching tiger.
146
00:29:16,721 --> 00:29:19,212
A globe for your office.
147
00:29:21,092 --> 00:29:23,219
For your lady... chocolates.
148
00:29:23,628 --> 00:29:25,528
And we've got a twelve-speed bike
149
00:29:25,764 --> 00:29:28,756
knowing how much
you like to keep fit.
150
00:29:29,000 --> 00:29:30,524
State-of-the-art technology.
151
00:29:36,875 --> 00:29:38,342
Oh, my darling!
152
00:29:38,576 --> 00:29:42,034
I always say,
what goes around, comes around!
153
00:29:42,280 --> 00:29:45,147
I hope you've taught
my gypsy to stop stealing.
154
00:29:45,383 --> 00:29:46,543
I have.
155
00:29:46,918 --> 00:29:49,546
They even steal
when there's no need!
156
00:29:49,788 --> 00:29:53,952
I've been telling him my whole life
"Don't do it, son."
157
00:29:54,192 --> 00:29:57,252
God sees everything!
Kids today!
158
00:30:01,566 --> 00:30:02,191
Why are you crying?
159
00:30:02,433 --> 00:30:03,900
I'm happy to see you.
160
00:30:04,135 --> 00:30:05,329
Here's some money.
161
00:30:05,570 --> 00:30:07,970
Run to my brother Boћa's place
in Montenegro.
162
00:30:09,774 --> 00:30:11,537
What's up with you, woman?
163
00:30:12,143 --> 00:30:15,271
Why are you blubbering?
The kid is free!
164
00:30:16,014 --> 00:30:18,244
-Thank you for looking after my Uroљ.
-He's such a good boy!
165
00:30:19,484 --> 00:30:21,281
So, have I put you on
the straight and narrow?
166
00:30:21,519 --> 00:30:23,578
Yes, Warden Sir.
167
00:30:23,822 --> 00:30:27,451
Now get out of here
and I'd better not see you again!
168
00:30:27,692 --> 00:30:29,887
Well said, Warden!
169
00:30:47,612 --> 00:30:48,636
Son!
170
00:30:54,485 --> 00:30:58,114
Now listen, I'm sending you
to Uncle Gorilla's place in Sombor.
171
00:30:58,356 --> 00:31:00,085
You know
he's a generous man.
172
00:31:00,325 --> 00:31:03,294
You can start doing a bit of work.
173
00:31:03,528 --> 00:31:07,931
I'd like to go to Uncle Boћa's place,
to do some hairdressing...
174
00:31:08,166 --> 00:31:09,827
Hairdressing, my ass!
175
00:31:10,068 --> 00:31:12,298
We haven't got
enough money to eat!
176
00:31:13,004 --> 00:31:14,403
I'm completely broke!
177
00:31:14,639 --> 00:31:17,073
My liver operation
is going to cost a fortune!
178
00:31:17,308 --> 00:31:18,832
Your siblings
don't know how to steal!
179
00:31:19,077 --> 00:31:21,341
Is it so hard?
180
00:31:21,613 --> 00:31:22,238
Well, no.
181
00:31:22,480 --> 00:31:23,708
Well, is it so hard?
182
00:31:23,948 --> 00:31:24,778
No.
183
00:31:31,990 --> 00:31:33,457
See that Mercedes?
184
00:31:34,292 --> 00:31:35,884
There's 100 euros inside!
185
00:31:36,761 --> 00:31:38,991
Stop beating my kids, you idiot!
186
00:31:39,230 --> 00:31:39,855
Get lost!
187
00:31:40,098 --> 00:31:41,690
-Why hit them?
-Stay out of it!
188
00:31:41,933 --> 00:31:44,697
They bring the goods,
you beat them and get drunk!
189
00:31:44,969 --> 00:31:46,061
Get lost I said!
190
00:31:46,304 --> 00:31:47,828
Piss off, woman!
191
00:31:48,072 --> 00:31:52,634
Asshole! Bully! Drunk!
192
00:31:52,877 --> 00:31:56,643
Why do you hit my kids?
Alcoholic! Lunatic!
193
00:31:56,781 --> 00:31:58,772
Bloody hell! Get lost!
194
00:31:59,017 --> 00:32:00,416
Madman!
195
00:32:01,853 --> 00:32:04,651
Alcoholic! Lunatic!
196
00:32:20,238 --> 00:32:21,535
Hey, stop!
197
00:32:50,068 --> 00:32:52,400
Stop him!
198
00:34:23,628 --> 00:34:25,255
What did I say?
199
00:34:25,596 --> 00:34:28,429
Here, when you're good,
you can do what you want,
200
00:34:28,666 --> 00:34:30,793
if you want and as much as you want
201
00:34:31,069 --> 00:34:33,128
and you can stop when you want.
202
00:34:33,938 --> 00:34:37,874
But out there
you can't just stop when you want.
203
00:34:41,746 --> 00:34:43,509
No, siree!
204
00:34:56,260 --> 00:34:59,229
No one can kill 50,
they shot 50 nine times.
205
00:34:59,464 --> 00:35:00,396
I heard it was ten.
206
00:35:00,631 --> 00:35:02,792
So what? The game's been shot, too.
207
00:35:03,034 --> 00:35:04,865
You watch, Game's gonna whack 50.
208
00:35:05,103 --> 00:35:06,400
Game was only shot five times.
209
00:35:06,637 --> 00:35:08,662
They even shot 50Cent in his face,
210
00:35:08,906 --> 00:35:10,567
I heard he spit the bullet
back out with his mouth.
211
00:35:10,808 --> 00:35:12,935
Well, Game was shot point
blank in his damn chest!
212
00:35:13,177 --> 00:35:14,371
Without a bulletproof vest, too.
213
00:35:14,612 --> 00:35:17,672
I don't care what you say,
50Cent can't be stopped.
214
00:35:17,915 --> 00:35:20,145
I bet you 5 dollars,
if they would stand here,
215
00:35:20,384 --> 00:35:22,147
packing nine, shoot at point blank,
216
00:35:22,386 --> 00:35:23,546
I bet 50 would go down first.
217
00:35:24,422 --> 00:35:25,047
That's stupid!
218
00:35:25,289 --> 00:35:26,347
No, you stupid, Blanca!
219
00:35:26,591 --> 00:35:29,389
I'm not the one got left back, you did.
La Queeta.
220
00:35:30,194 --> 00:35:31,491
She played you.
221
00:35:31,729 --> 00:35:32,753
I didn't get left back.
222
00:35:32,997 --> 00:35:33,463
Why you lying?
223
00:35:33,698 --> 00:35:34,665
They just put me in the wrong grade.
224
00:35:34,899 --> 00:35:36,662
I was too old,
and now I'm doing it over again.
225
00:35:36,901 --> 00:35:37,868
Right.
226
00:35:38,102 --> 00:35:40,093
Yeah, OK, whatever...
227
00:35:40,338 --> 00:35:42,363
But I bet if B.I.G and
Tupac came back from the dead.
228
00:35:42,607 --> 00:35:44,336
They would say to 50Cent and the Game.
229
00:35:44,575 --> 00:35:45,599
Why you nigga so stupid?
230
00:35:45,843 --> 00:35:46,969
You know what?
I'll see you later, Blanca.
231
00:35:47,211 --> 00:35:47,939
Alright, bye La Queeta.
232
00:35:48,179 --> 00:35:50,613
Bye, Cathy, Patrish, Sanika.
233
00:35:51,616 --> 00:35:53,914
Why do you keep buying from Harry,
his stuff is always so dirty.
234
00:35:54,152 --> 00:35:56,416
Leave Harry alone, he gives us credit.
235
00:35:56,654 --> 00:35:57,484
Can't get mad at credit.
236
00:35:57,722 --> 00:35:59,815
He's been cutting it up so bad,
you can bake a cake with this shit.
237
00:36:00,057 --> 00:36:00,887
Shut the fuck up, alright?
238
00:36:01,125 --> 00:36:01,750
You shut the fuck up!
239
00:36:01,993 --> 00:36:04,655
Harry's stuff is OK, you don't know
how to bake a fucking cake.
240
00:36:04,896 --> 00:36:07,160
What does that has to do with anything?
Let me have a taste of that stuff.
241
00:36:07,398 --> 00:36:07,693
Why do you want a taste?
242
00:36:07,932 --> 00:36:10,833
'Cause the HIV meds getting in
the way of my Methadone.
243
00:36:11,068 --> 00:36:13,127
I keep telling you that
Methadone isn't good to your body, girl.
244
00:36:13,371 --> 00:36:13,962
Whatever.
245
00:36:14,205 --> 00:36:16,196
You're going wear that shit for
the rest of your life, you know?
246
00:36:16,440 --> 00:36:19,341
You know what I mean? Tighter,
it has to be tighter, tighter...
247
00:36:19,577 --> 00:36:22,546
HIV, AIDS, all that
is government conspiracy anyway,
248
00:36:22,780 --> 00:36:25,078
All intelligence
want you to take poison,
249
00:36:26,384 --> 00:36:28,352
Yeah, what did he tell me?
I got AIDS?
250
00:36:28,586 --> 00:36:30,417
I'm a soldier,
I'm not going out like that.
251
00:36:30,655 --> 00:36:31,986
Yeah, that's good.
252
00:36:45,536 --> 00:36:46,662
Ma?
253
00:36:46,904 --> 00:36:49,737
Blanca! What are you doing?
You're supposed to knock first!
254
00:36:49,974 --> 00:36:51,703
You don't have to
slam the door in my face!
255
00:36:51,943 --> 00:36:53,968
You're supposed to knock!
Knock on the door first!
256
00:36:54,212 --> 00:36:57,648
Calm down, Blanca,
go back to your room, OK?
257
00:36:57,882 --> 00:36:58,974
I said 'excuse me'!
258
00:36:59,217 --> 00:36:59,808
Shit!
259
00:37:00,051 --> 00:37:01,484
She won't listen.
260
00:37:01,719 --> 00:37:02,981
Sorry, just calm down.
261
00:37:09,560 --> 00:37:11,687
I go get her, did you spill it?
262
00:37:13,164 --> 00:37:14,791
Make sure you leave me something,
baby, OK?
263
00:37:21,706 --> 00:37:23,537
How are you? How's school today?
264
00:37:27,712 --> 00:37:28,974
From the nurse again?
265
00:37:29,213 --> 00:37:30,180
I don't feel so good.
266
00:37:30,414 --> 00:37:31,176
What happened?
267
00:37:31,415 --> 00:37:34,213
After lunch I spent the whole
afternoon at the nurse's office.
268
00:37:34,452 --> 00:37:37,785
The school tired to call,
but since the phone's cut off again.
269
00:37:38,022 --> 00:37:40,388
Hey. You got a roof over you head,
right?
270
00:37:40,625 --> 00:37:42,889
That's all we got,
we ain't got nothing else.
271
00:37:43,127 --> 00:37:46,221
All the other kids got iPod,
PDA cells, PSP,
272
00:37:46,464 --> 00:37:48,489
I don't even have a cheap cell phone.
273
00:37:49,000 --> 00:37:50,262
Dad, can't you get a job or something?
274
00:37:50,501 --> 00:37:51,399
What are you talking about?
275
00:37:51,636 --> 00:37:52,364
What are you talking about, eh?
276
00:37:52,603 --> 00:37:53,194
I'm talking about you.
277
00:37:53,437 --> 00:37:54,426
I was in desert storm.
278
00:37:55,106 --> 00:37:57,734
I get my disabilities
'cause I paid my dues.
279
00:37:57,975 --> 00:37:59,738
I fought for my country.
280
00:37:59,977 --> 00:38:01,444
Dad, you're like a skip CD.
281
00:38:03,314 --> 00:38:06,875
You got a little fresh mouth,
I'm gonna tell you right now...
282
00:38:07,184 --> 00:38:08,708
Alright, enough!
283
00:38:09,320 --> 00:38:10,514
You take your vitamins today?
284
00:38:10,755 --> 00:38:11,221
No.
285
00:38:11,455 --> 00:38:12,922
You better take them now, Sammy,
go get me her vitamins.
286
00:38:13,157 --> 00:38:14,089
No, she don't need that stuff.
287
00:38:14,325 --> 00:38:15,917
Sammy, just get me the damn vitamins!
288
00:38:16,160 --> 00:38:17,218
Fucking vitamins!
289
00:38:17,461 --> 00:38:18,985
Baby, you know better than that!
290
00:38:22,600 --> 00:38:23,624
You gotta take care of yourself.
291
00:38:23,868 --> 00:38:24,493
Sorry.
292
00:38:24,735 --> 00:38:25,599
No, that's not good enough.
293
00:38:25,836 --> 00:38:27,030
I forgot.
294
00:38:27,271 --> 00:38:27,760
Sammy!
295
00:38:28,005 --> 00:38:29,666
I'm coming!
296
00:38:29,907 --> 00:38:30,999
Screaming my name so much.
297
00:38:31,242 --> 00:38:31,674
Sammy!
298
00:38:31,909 --> 00:38:34,002
I'm right here, there.
299
00:38:43,521 --> 00:38:44,180
Here.
300
00:38:44,422 --> 00:38:45,116
I'll take it later.
301
00:38:45,356 --> 00:38:48,484
No, come on, you gotta stay on schedule
with that stuff, take it now.
302
00:38:49,360 --> 00:38:51,089
She says she don't want to take it.
303
00:38:51,329 --> 00:38:52,853
Did you get her prescription
filled like I asked you to?
304
00:38:53,097 --> 00:38:54,428
No, I told you she don't need that.
305
00:38:54,665 --> 00:38:56,428
Yeah,
I hate taking these big old vitamins,
306
00:38:56,667 --> 00:38:57,759
why do I always have to take them?
307
00:38:58,002 --> 00:38:59,401
Because there is
something wrong with our blood,
308
00:38:59,637 --> 00:39:02,128
And we have to keep our blood clean,
you know that.
309
00:39:02,373 --> 00:39:04,238
Come on,
don't you want to be like Mommy?
310
00:39:05,743 --> 00:39:06,505
What's so funny?
311
00:39:06,744 --> 00:39:08,075
No...
312
00:39:08,612 --> 00:39:10,603
Nothing.
313
00:39:11,015 --> 00:39:13,575
I hate this stuff, tastes nasty.
314
00:39:13,818 --> 00:39:14,978
I know.
315
00:39:15,219 --> 00:39:16,516
Sammy, she's all out.
316
00:39:20,624 --> 00:39:22,285
Could you do this one thing
for you daughter, please?
317
00:39:22,526 --> 00:39:23,584
Stop with that daughter shit,
318
00:39:23,828 --> 00:39:25,489
I know she's my daughter,
throwing it in my face, man.
319
00:39:25,730 --> 00:39:26,219
Sammy, wait...
320
00:39:26,464 --> 00:39:27,158
No, I'm gone, I'll be right back,
321
00:39:27,398 --> 00:39:28,126
Take your vitamins, here.
322
00:39:28,366 --> 00:39:29,731
No, wait a minute, Sammy, wait!
323
00:39:29,967 --> 00:39:31,628
Wait, baby...
324
00:39:31,869 --> 00:39:33,302
Baby, leave the bag, baby, please.
325
00:39:33,537 --> 00:39:34,561
What? What?
326
00:39:38,142 --> 00:39:39,507
Here.
327
00:39:39,744 --> 00:39:41,609
Don't snap it all, save me some.
328
00:39:41,846 --> 00:39:42,608
OK...
329
00:39:45,149 --> 00:39:46,741
Alright, get it.
330
00:39:52,022 --> 00:39:53,455
Sweetie?
331
00:39:53,924 --> 00:39:54,822
Did you take them all?
332
00:39:55,059 --> 00:39:56,754
Yeah? That's my girl.
333
00:39:56,994 --> 00:39:58,427
Come on, come and lie down.
334
00:39:58,662 --> 00:40:00,027
Alright.
335
00:40:00,364 --> 00:40:01,228
I'll fix you some food.
336
00:40:01,465 --> 00:40:02,898
Mac and cheese?
337
00:40:04,301 --> 00:40:06,292
Sneakers?
338
00:40:09,774 --> 00:40:11,241
-I love you
-I love you, too.
339
00:40:11,475 --> 00:40:12,669
-I'll be right back
-No, stay with me...
340
00:40:12,910 --> 00:40:14,844
No...I just gotta do something,
I'll be right back.
341
00:40:48,145 --> 00:40:50,306
Sammy, where're you going?
342
00:40:50,548 --> 00:40:52,015
When are you going to pay up your bill?
343
00:40:52,249 --> 00:40:54,683
I will, promise, in a couple days.
344
00:40:54,919 --> 00:40:56,409
You said that a couple of days ago.
345
00:40:56,654 --> 00:40:59,316
I know, my daughter's sick right now.
346
00:40:59,690 --> 00:41:01,055
I'll be right back,
I can't talk right now,
347
00:41:01,192 --> 00:41:01,988
I can't even think straight.
348
00:41:02,126 --> 00:41:04,492
Who's asking you to talk?
And who's asking you to think straight?
349
00:41:04,628 --> 00:41:05,822
Look out for me, I'll be right back!
350
00:41:06,063 --> 00:41:08,293
Yeah, I'll be looking out for you,
just pay your damn bill!
351
00:41:30,120 --> 00:41:31,382
How you're doing?
352
00:41:31,622 --> 00:41:32,782
I'm OK, thank you.
353
00:41:33,157 --> 00:41:34,124
You've been waiting here a long time?
354
00:41:34,358 --> 00:41:36,758
I've waited here for ten long minutes.
355
00:41:37,294 --> 00:41:39,524
This elevator never works.
356
00:41:41,465 --> 00:41:42,955
Need any help with your cart?
357
00:41:43,200 --> 00:41:45,725
No, thank you, I just live on the 2nd floor.
358
00:41:47,371 --> 00:41:49,771
You got any problems with them crack
heads, you let me know, ok?
359
00:41:50,007 --> 00:41:50,871
I don't like junkies.
360
00:41:51,108 --> 00:41:52,507
Yeah, I don't like junkies, either.
361
00:41:52,743 --> 00:41:53,471
You be safe.
362
00:41:53,711 --> 00:41:54,143
You too.
363
00:41:54,378 --> 00:41:55,640
Alright, adios.
364
00:42:19,870 --> 00:42:21,633
Ruthie? Mommy? You OK?
365
00:42:21,872 --> 00:42:22,998
Mommy?
366
00:42:23,240 --> 00:42:24,104
Mommy?
367
00:42:24,341 --> 00:42:24,966
Mommy?
368
00:42:25,209 --> 00:42:27,006
Blanca, open the window, please,
open the window.
369
00:42:27,745 --> 00:42:29,235
Come on, holy shit!
370
00:42:29,480 --> 00:42:30,469
Damn it!
371
00:42:31,815 --> 00:42:33,248
Mommy, are you OK?
372
00:42:33,484 --> 00:42:35,145
Your mom is OK. Go to your room now,
OK, I got it.
373
00:42:35,386 --> 00:42:39,083
Your mom is OK, just go to your room!
I'm sorry, go to your room.
374
00:42:39,657 --> 00:42:41,420
Mommy, come on, what are you doing?
375
00:42:41,659 --> 00:42:43,320
Sorry, I'm sorry.
376
00:42:43,561 --> 00:42:44,323
Get up...
377
00:42:44,562 --> 00:42:46,257
No, no, it's alright, I got that.
378
00:42:46,497 --> 00:42:47,657
Go talk to Blanca.
379
00:42:47,898 --> 00:42:49,866
OK, wait...let me fix my...
380
00:42:50,100 --> 00:42:51,192
You're OK, go talk to her.
381
00:42:51,435 --> 00:42:53,062
OK, baby...
Here comes Mommy.
382
00:42:53,304 --> 00:42:56,171
Mommy's here, she's OK,
I'll take care of all this.
383
00:42:57,474 --> 00:42:58,941
That damn woman!
384
00:43:00,344 --> 00:43:03,245
Shit,
I told the bitch she couldn't cook.
385
00:43:03,480 --> 00:43:04,947
Oh, shit.
386
00:43:08,886 --> 00:43:11,252
What are you doing? OK.
387
00:43:14,959 --> 00:43:17,120
It's OK, sorry about that.
388
00:43:17,361 --> 00:43:18,760
She just burnt the Mac and cheese.
389
00:43:18,996 --> 00:43:20,429
Sammy!
390
00:43:20,764 --> 00:43:21,958
Son of a bitch!
391
00:43:22,199 --> 00:43:23,496
Can you get her a happy mean?
392
00:43:23,734 --> 00:43:24,564
What?
393
00:43:24,802 --> 00:43:26,030
Can you get her a happy mean?
394
00:43:26,270 --> 00:43:26,895
A happy mean?
395
00:43:27,137 --> 00:43:27,569
Yeah.
396
00:43:27,805 --> 00:43:29,102
OK, a happy mean, what do you want?
397
00:43:29,373 --> 00:43:30,397
With cheese?
398
00:43:30,641 --> 00:43:31,767
What? A happy meal with cheese.
399
00:43:32,009 --> 00:43:32,976
Fine, what do you want?
400
00:43:33,210 --> 00:43:34,302
A tickle snickle.
401
00:43:34,545 --> 00:43:35,170
A what?
402
00:43:35,412 --> 00:43:35,878
A snickers.
403
00:43:36,113 --> 00:43:38,604
Alright, two happy meals, two snickers.
404
00:43:38,849 --> 00:43:41,682
I have to spend money now,
just 'cause you can't cook!
405
00:43:41,919 --> 00:43:43,853
OK, I'll be right back.
406
00:43:44,688 --> 00:43:47,486
Happy meal with fucking cheese,
god damn it!
407
00:43:49,893 --> 00:43:52,657
-I love you so much, baby.
-I love you, too.
408
00:44:06,510 --> 00:44:10,037
Look at her over there,
thinking she's all cute.
409
00:44:10,280 --> 00:44:12,646
'cause she's light skinned,
let's go bother her.
410
00:44:12,883 --> 00:44:14,145
Yeah...
411
00:44:14,385 --> 00:44:16,376
Let's go, we have to start something.
412
00:44:16,620 --> 00:44:17,985
What you wanna do Queeta?
413
00:44:18,222 --> 00:44:19,814
I got me, you better have yours.
414
00:44:20,057 --> 00:44:21,615
She's Queeta, what else?
415
00:44:23,327 --> 00:44:24,453
Hello, Queeta.
416
00:44:32,336 --> 00:44:33,030
Sorry.
417
00:44:33,270 --> 00:44:35,204
You gonna let her do that to you, Blanca?
418
00:44:35,439 --> 00:44:36,633
Yeah, that's crimely!
419
00:44:36,874 --> 00:44:38,535
Blanca, you better slap her.
420
00:44:38,942 --> 00:44:42,070
La Queeta, why do you always
wanna blow off the spot?
421
00:44:42,312 --> 00:44:46,976
Fight!
422
00:45:03,333 --> 00:45:05,130
What do you wanna do now, Blanca?
423
00:45:05,369 --> 00:45:09,066
You ain't gonna do nothing,
you was not gonna do nothing.
424
00:45:09,306 --> 00:45:10,739
Who's beat now?
425
00:45:10,974 --> 00:45:11,963
What you gonna do?
426
00:45:12,209 --> 00:45:13,642
Yo, her parents got the AIDS,
427
00:45:13,877 --> 00:45:15,777
Don't get no blood on me,
your parents got the AIDS.
428
00:45:16,013 --> 00:45:17,105
You're one of the AIDS babies.
429
00:45:17,347 --> 00:45:18,905
Shut up, you stupid two faced bitch!
430
00:45:19,149 --> 00:45:20,639
You don't know nothing!
431
00:45:22,119 --> 00:45:23,848
Bitch!
432
00:45:24,655 --> 00:45:33,290
You got AIDS...
433
00:45:36,967 --> 00:45:39,367
That's OK, Blanca,
it's only a little cut.
434
00:45:42,740 --> 00:45:44,401
And not stitches.
435
00:45:45,709 --> 00:45:47,404
OK.
436
00:45:47,845 --> 00:45:48,368
Thank you.
437
00:45:48,612 --> 00:45:49,636
You're welcome.
438
00:45:50,047 --> 00:45:52,607
Please, this is a very sensitive issue.
439
00:45:52,850 --> 00:45:56,013
I wanna speak to her parents,
get them on the phone right now!
440
00:45:56,253 --> 00:45:56,719
Please clam down.
441
00:45:56,954 --> 00:45:59,218
Calm down?...
442
00:45:59,456 --> 00:46:03,586
You have a kid who has AIDS in this
school, and you want me to calm down?
443
00:46:03,827 --> 00:46:05,021
You don't know that she has AIDS.
444
00:46:05,262 --> 00:46:07,992
What if she sneezes on somebody?
Or gets her sweat on somebody?
445
00:46:08,232 --> 00:46:09,164
That's absurd, you can't...
446
00:46:09,399 --> 00:46:09,922
What do you know?
447
00:46:10,167 --> 00:46:13,000
What do you know?
You obvious know something I don't.
448
00:46:13,237 --> 00:46:14,727
This is a very sensitive issue.
449
00:46:15,706 --> 00:46:18,903
You can't have a kid like that in
school without letting the parents know.
450
00:46:19,143 --> 00:46:21,703
I assure you, if there is anything
wrong, if there is any danger,
451
00:46:21,945 --> 00:46:23,037
The parents would be the first to know.
452
00:46:23,280 --> 00:46:24,975
You got to quarantine her or something.
453
00:46:25,215 --> 00:46:27,945
I am not saying that she is infected,
as a matter of fact...
454
00:46:28,185 --> 00:46:31,348
I am not at liberty to talk about
anything concerning a student.
455
00:46:32,189 --> 00:46:33,850
Then I'll ask her myself.
456
00:46:38,362 --> 00:46:39,659
What's your problem?
457
00:46:39,897 --> 00:46:41,159
You sick or something?
458
00:46:41,398 --> 00:46:42,365
You got something to tell?
459
00:46:42,599 --> 00:46:43,395
Will you please stop?
460
00:46:43,634 --> 00:46:45,261
Look at me when I'm talking to you!
461
00:46:45,502 --> 00:46:47,231
I don't know what kind of
broken home you come from...
462
00:46:47,471 --> 00:46:48,597
-Stop it!
-But I'm not your mama...
463
00:46:49,139 --> 00:46:51,198
-You have to get out of here!
-This is enough!
464
00:46:51,441 --> 00:46:52,874
You need to have to common decency to
answer me when I ask you a question.
465
00:46:53,110 --> 00:46:55,305
You do not have the right
to speak to Blanca like that!
466
00:46:55,546 --> 00:46:56,012
Ma!
467
00:46:56,246 --> 00:46:57,042
Shut up!
468
00:46:57,281 --> 00:46:59,010
Get back to class, La Queeta!
469
00:46:59,817 --> 00:47:01,614
Blanca, honey, you go back to class, too.
470
00:47:03,086 --> 00:47:04,144
And where do you think you're going?
471
00:47:04,388 --> 00:47:05,685
Leave her alone.
472
00:47:05,923 --> 00:47:09,450
You have done enough already, my god!
473
00:47:11,962 --> 00:47:13,327
Hey, Blanca...
474
00:47:13,564 --> 00:47:15,054
How do you supposed to
get a boyfriend now?
475
00:47:15,299 --> 00:47:17,267
Who's crazy enough to
kiss someone with the AIDS?
476
00:47:17,501 --> 00:47:19,196
You're not coming to
the school no more, right?
477
00:47:19,436 --> 00:47:22,633
Yes, she's coming, but she's going to
be in one of those plastic bubbles.
478
00:47:23,507 --> 00:47:25,634
How did you get that anyway?
Are you gay or something?
479
00:47:25,876 --> 00:47:26,900
You see her mother and father?
480
00:47:27,144 --> 00:47:29,578
They look like those zombies from
Michael Jackson's Thriller.
481
00:47:32,349 --> 00:47:34,010
Her Mama's a crack head junkie.
482
00:47:34,251 --> 00:47:34,910
Her Daddy's too.
483
00:47:35,152 --> 00:47:36,915
Is she coming back to school?
Then I'm going to a different school
484
00:47:37,154 --> 00:47:38,644
One where they don't have
those nasty diseases.
485
00:47:38,889 --> 00:47:40,789
Why don't you girls go home?
486
00:47:42,059 --> 00:47:43,617
-Go on.
-Stupido.
487
00:47:43,861 --> 00:47:45,226
Like I said...
488
00:47:47,097 --> 00:47:48,428
You OK?
489
00:47:48,665 --> 00:47:50,462
I'm OK, thanks.
490
00:47:51,201 --> 00:47:53,066
You go home now, OK?
491
00:47:53,637 --> 00:47:56,629
I see you later, you come back with
your father, I give you some ice cream.
492
00:47:56,874 --> 00:47:57,841
OK.
493
00:48:08,185 --> 00:48:12,178
'Don't give HIV a chance.'
494
00:48:12,623 --> 00:48:15,922
I'm just saying that
if you take that medication with us...
495
00:48:16,159 --> 00:48:18,127
That's all you keep saying...
496
00:48:18,362 --> 00:48:20,762
This medication, that's all you keep
talking about, you don't listen to me,
497
00:48:20,998 --> 00:48:21,657
I don't believe in medication.
498
00:48:21,899 --> 00:48:22,331
Why?
499
00:48:22,566 --> 00:48:24,124
'Cause it's bullshit! It's bullshit,
baby.
500
00:48:24,368 --> 00:48:26,928
You're killing Blanca with that
medication, you're destroying yourself.
501
00:48:27,170 --> 00:48:29,104
Look at you, you used to be beautiful,
now look at you!
502
00:48:29,339 --> 00:48:31,705
It's not because of this medication,
I'm on methadone, too.
503
00:48:31,942 --> 00:48:33,170
The same thing, the same people!
504
00:48:33,410 --> 00:48:35,207
The same people give you
the methadone give you the medication!
505
00:48:35,445 --> 00:48:36,275
It's all bullshit!
506
00:48:36,513 --> 00:48:38,447
I didn't come back from Iraq,
to die from some fucking medication.
507
00:48:38,682 --> 00:48:41,515
Oh, my god, I'm so tired of
this Iraq thing with you!
508
00:48:41,752 --> 00:48:43,777
You are just like us, Sammy.
509
00:48:44,021 --> 00:48:46,012
You got AIDS, and you got HIV
510
00:48:46,256 --> 00:48:49,589
And hepatitis B and C,
so what are you gonna talk?
511
00:48:50,761 --> 00:48:53,389
You don't even wanna admit
that you got the same things as us.
512
00:48:53,630 --> 00:48:55,564
You don't even wanna admit
that you gave me AIDS.
513
00:48:55,799 --> 00:48:57,892
Fuck you! Don't put that on me!
514
00:48:58,135 --> 00:48:58,601
Who else?
515
00:48:58,835 --> 00:49:00,803
Don't you put that on me,
you could've gave me the virus.
516
00:49:01,438 --> 00:49:05,534
I was virgin when I met you,
I didn't even do drugs before I met you.
517
00:49:05,776 --> 00:49:06,435
Come on, virgin?
518
00:49:06,677 --> 00:49:07,939
You don't think I heard about you
when I went away?
519
00:49:08,178 --> 00:49:09,076
You don't think I hear things?
520
00:49:09,313 --> 00:49:11,907
When you went away,
I wasn't with anybody else.
521
00:49:12,149 --> 00:49:14,083
You're the one who came back
and fucked the entire project!
522
00:49:14,318 --> 00:49:16,718
Because fucking you is like fucking the
medicine cabinet, that's why!
523
00:49:17,187 --> 00:49:18,677
Fucking me is like fucking
a medicine cabinet?
524
00:49:18,922 --> 00:49:20,287
Yes! Yes, it is,
now you know, yes it is.
525
00:49:20,524 --> 00:49:22,958
Maybe you shouldn't have infected me!
526
00:49:23,694 --> 00:49:27,152
You gave it to me,
and I gave it to our daughter.
527
00:49:28,332 --> 00:49:29,697
What the funk?
528
00:49:31,335 --> 00:49:32,597
Blanca?
529
00:49:33,036 --> 00:49:34,526
Baby, what are you doing there?
530
00:49:34,771 --> 00:49:36,033
How long have you been there?
531
00:49:36,273 --> 00:49:37,570
Blanca, what happened?
532
00:49:37,808 --> 00:49:38,832
What happened to your head?
533
00:49:39,076 --> 00:49:39,872
I was in a fight.
534
00:49:40,110 --> 00:49:40,542
With whom?
535
00:49:40,777 --> 00:49:42,267
I'm gonna die.
536
00:49:42,512 --> 00:49:43,206
What?
537
00:49:43,447 --> 00:49:44,243
What are you talking about?
538
00:49:44,481 --> 00:49:45,778
Did the nurse tell you that?
539
00:49:46,483 --> 00:49:49,350
Everything everybody
said about you are true.
540
00:49:51,088 --> 00:49:52,146
You're junkies.
541
00:49:52,389 --> 00:49:55,222
No, no.
542
00:49:55,459 --> 00:49:59,190
Baby, you don't understand. Listen...
543
00:49:59,429 --> 00:50:01,124
You don't understand.
544
00:50:02,032 --> 00:50:05,092
Everybody's been teasing me
that I'm an AIDS baby.
545
00:50:07,971 --> 00:50:10,201
I got beat up at school today.
546
00:50:14,444 --> 00:50:16,878
Don't touch me!
547
00:50:17,447 --> 00:50:19,074
It's OK, alright?
548
00:50:19,316 --> 00:50:22,149
You're not gonna die, OK?
Come here...
549
00:50:22,386 --> 00:50:27,221
You're gonna listen to Mommy,
take your medication.
550
00:50:27,457 --> 00:50:27,946
OK?
551
00:50:28,191 --> 00:50:29,055
What's the point?
552
00:50:29,292 --> 00:50:30,418
My life is over.
553
00:50:30,660 --> 00:50:31,456
No, don't say that.
554
00:50:31,728 --> 00:50:34,856
It's not, baby, OK? Look at me.
555
00:50:35,098 --> 00:50:36,622
Baby, please.
556
00:50:37,067 --> 00:50:38,625
Baby, I love you.
557
00:50:39,369 --> 00:50:40,734
I'm sorry.
558
00:50:42,806 --> 00:50:43,864
Mommy's sorry.
559
00:50:44,107 --> 00:50:45,734
I'm sorry, too.
560
00:50:50,080 --> 00:50:51,980
I don't wanna die!
561
00:50:52,215 --> 00:50:52,681
It's OK.
562
00:50:52,916 --> 00:50:53,712
You're not gonna die.
563
00:50:53,950 --> 00:50:56,282
You hear me? You're not gonna die.
564
00:50:56,520 --> 00:50:59,114
You understand me?
You're not gonna die, baby.
565
00:50:59,423 --> 00:51:00,515
It's gonna be alright.
566
00:51:00,757 --> 00:51:02,054
You're not gonna die.
567
00:51:04,294 --> 00:51:06,922
I'm gonna take care of you,
the whole family.
568
00:51:40,063 --> 00:51:41,291
I see you guys later?
569
00:51:41,531 --> 00:51:42,463
OK.
570
00:51:42,966 --> 00:51:44,399
OK, sweetie.
571
00:51:44,935 --> 00:51:46,766
I love you
I love you. Too.
572
00:51:53,577 --> 00:51:55,511
Hey, come on in.
573
00:51:57,714 --> 00:51:59,375
There's a seat for you right there.
574
00:52:00,750 --> 00:52:01,978
Did you parents bring you?
575
00:52:02,219 --> 00:52:03,186
Yes.
576
00:52:03,920 --> 00:52:07,014
You're very lucky, that pretty rare
for kids here in your situation
577
00:52:07,257 --> 00:52:10,624
to have both parents,
let's introduce ourselves, I'm Jim.
578
00:52:11,094 --> 00:52:14,461
I'm a counsel here at H.O.T;
health organization for teens.
579
00:52:15,265 --> 00:52:16,789
No one has to speak
if they don't feel like it,
580
00:52:17,033 --> 00:52:19,831
But we want to welcome our new member,
who is...
581
00:52:32,015 --> 00:52:33,380
I'm Mike.
582
00:52:34,084 --> 00:52:35,381
I'm 19,
583
00:52:35,919 --> 00:52:38,615
I have been coming here for 2 years now,
584
00:52:39,189 --> 00:52:41,054
It's been pretty helpful.
585
00:52:41,691 --> 00:52:44,251
I don't usually come out and
talk about what I have,
586
00:52:44,494 --> 00:52:47,054
but we're all pretty comfortable here.
587
00:52:48,198 --> 00:52:51,224
It took me a couple session
to talk about stuff.
588
00:52:53,270 --> 00:52:56,728
I was a homeless
teenager a couple years ago.
589
00:52:56,973 --> 00:53:01,603
I was living on the street,
I would stay at this guy's house.
590
00:53:03,180 --> 00:53:03,976
He was a nice guy,
591
00:53:04,214 --> 00:53:08,048
But he didn't tell me that
he was HIV positive.
592
00:53:10,220 --> 00:53:14,020
I name is Lodeth, I've been coming here
for about 3 years.
593
00:53:14,257 --> 00:53:16,020
I'm 14 years old.
594
00:53:16,259 --> 00:53:20,218
My uncle sexually molested me
when I was very young.
595
00:53:20,697 --> 00:53:22,324
He had AIDS.
596
00:53:23,099 --> 00:53:24,896
He dead now.
597
00:53:25,669 --> 00:53:27,102
Dr. Jim is always telling me
598
00:53:27,337 --> 00:53:29,134
That it's not a death sentence.
599
00:53:29,372 --> 00:53:32,637
I hate taking my meds, but I do it.
600
00:53:33,109 --> 00:53:37,273
Hi, my name is Tyrone, I'm 17 years old.
601
00:53:37,614 --> 00:53:40,708
I lost both of my parents from AIDS, HIV.
602
00:53:41,251 --> 00:53:43,776
I lost my mom when I was 7.
603
00:53:44,020 --> 00:53:46,318
And I lost my dad when I was 9.
604
00:53:46,723 --> 00:53:48,748
It's been really rough for me,
605
00:53:48,992 --> 00:53:52,894
Not having my parents,
not having my friends,
606
00:53:53,129 --> 00:53:55,859
Basically,
you can say I don't have anybody.
607
00:53:56,266 --> 00:53:59,667
Some people will say
because my parents had it, and I had it.
608
00:53:59,903 --> 00:54:01,268
But that's not true.
609
00:54:01,738 --> 00:54:03,330
I like coming here.
610
00:54:03,707 --> 00:54:05,470
This support group is like...
611
00:54:05,709 --> 00:54:08,007
Sort of like family.
612
00:54:20,657 --> 00:54:22,955
My name is Blanca.
613
00:55:27,357 --> 00:55:28,654
Look what I found!
614
00:55:28,892 --> 00:55:30,018
You're in my way!
615
00:55:36,399 --> 00:55:38,390
Look!
I told you Senna always wins!
616
00:55:38,635 --> 00:55:40,262
He won, but you didn't!
617
00:55:40,503 --> 00:55:43,529
You found nothing?
618
00:55:43,773 --> 00:55:45,707
Yes, I did!
Watch this...
619
00:55:46,009 --> 00:55:48,136
One, two...
620
00:55:48,378 --> 00:55:49,276
Come on!
621
00:55:58,288 --> 00:56:01,416
You gonna buy some cool
sneakers selling cans?
622
00:56:01,758 --> 00:56:03,885
A gold chain, selling cans?
623
00:56:04,127 --> 00:56:05,355
He'll buy what he wants!
624
00:56:05,595 --> 00:56:06,084
You know what these cost?
625
00:56:06,329 --> 00:56:07,159
Yeah.
626
00:56:11,167 --> 00:56:12,395
Go on, Bilu.
627
00:56:13,336 --> 00:56:15,133
I was getting worried, Joao.
628
00:56:18,341 --> 00:56:19,433
Bilu!
629
00:56:19,676 --> 00:56:21,200
Where I go it's four reais a kilo.
630
00:56:21,444 --> 00:56:22,411
Where are we going?
631
00:56:22,645 --> 00:56:24,010
Know where it is, Joao?
632
00:56:24,247 --> 00:56:25,771
I'm not taking any kids there!
633
00:56:26,015 --> 00:56:27,277
Bilu, you stay here.
634
00:56:27,684 --> 00:56:30,710
Go ahead Joao,
but don't forget the bricks!
635
00:56:32,021 --> 00:56:34,285
Don't worry,
I'll bring a whole bunch!
636
00:57:09,325 --> 00:57:10,189
Four kilos of cans...
637
00:57:10,427 --> 00:57:11,325
16 reais!
638
00:57:14,264 --> 00:57:14,753
30 kilos of cardboard.
639
00:57:14,998 --> 00:57:16,090
That's 6 reais,
640
00:57:16,332 --> 00:57:17,856
there's more.
641
00:57:18,568 --> 00:57:19,091
Found copper, huh?
642
00:57:19,335 --> 00:57:20,324
Yeah.
643
00:57:24,774 --> 00:57:26,036
30 kilos of copper.
644
00:57:26,276 --> 00:57:27,174
How much, Tatu?
645
00:57:27,410 --> 00:57:28,502
240reais.
646
00:57:28,978 --> 00:57:30,502
That's 26200.
647
00:57:34,818 --> 00:57:35,944
Cans, 3 kilos.
648
00:57:36,886 --> 00:57:37,648
12 reais.
649
00:57:37,887 --> 00:57:39,548
Mr. Paulo,
do you have any carts to rent?
650
00:57:39,789 --> 00:57:41,222
No. I loan them.
But they're all gone.
651
00:57:41,458 --> 00:57:41,981
What about those over there?
652
00:57:42,225 --> 00:57:43,419
They're all taken.
653
00:57:43,660 --> 00:57:44,524
Next time come earlier.
654
00:57:44,761 --> 00:57:45,455
Earlier?
655
00:57:45,695 --> 00:57:47,595
Earlier.
Next!
656
00:57:48,765 --> 00:57:50,858
Hey kid.
Take my cart.... 5 reais.
657
00:58:02,979 --> 00:58:04,071
Has it got a motor?
658
00:58:04,914 --> 00:58:07,178
No motor... just a heart!
659
00:58:09,319 --> 00:58:10,445
What's that?
660
00:58:10,720 --> 00:58:12,745
It's a Ferrari, and it's mine!
661
00:58:13,122 --> 00:58:15,955
1 to 0 for Sao Paulo!
Hop on.
662
00:58:17,193 --> 00:58:20,651
Sao Paulino!
Take good care of the girl!
|