Allegro 2005 . English subtitles. Ñóáòèòðû ê ôèëüìó íà àíãëèéñêîì ÿçûêå.

1
00:01:54,560 --> 00:02:00,192
<i>We have this man, and he must,</i>
<i>to put it poetically -</i>

2
00:02:00,360 --> 00:02:03,511
<i>- bite the dust</i>
<i>so that he can understand -</i>

3
00:02:03,680 --> 00:02:07,719
<i>- he is loved by this woman.</i>
<i>It's as simple as that.</i>

4
00:02:07,880 --> 00:02:10,235
<i>Well, almost that simple.</i>

5
00:02:12,400 --> 00:02:16,359
<i>Let's take it from the beginning.</i>
<i>Let's draw a line...</i>

6
00:02:16,520 --> 00:02:19,671
<i>Zetterstrøm is born... here.</i>

7
00:02:19,840 --> 00:02:24,152
<i>In the years to come he grows older,</i>
<i>bigger and more experienced -</i>

8
00:02:24,320 --> 00:02:26,151
<i>- as one does.</i>

9
00:02:26,320 --> 00:02:31,838
<i>In many ways he's an ordinary</i>
<i>boy. He tastes his first soft ice -</i>

10
00:02:32,000 --> 00:02:35,151
<i>- kisses his first girl -</i>

11
00:02:35,320 --> 00:02:38,949
<i>- tries the local merry-go-round -</i>

12
00:02:39,120 --> 00:02:45,070
<i>- but one day he listens to a record</i>
<i>with Michelangeli, the pianist -</i>

13
00:02:45,240 --> 00:02:48,437
<i>- which leaves</i>
<i>a lasting impression on him.</i>

14
00:02:48,600 --> 00:02:52,752
<i>In music he finds calmness,</i>
<i>a hiding place -</i>

15
00:02:52,920 --> 00:02:55,718
<i>- where he can elude</i>
<i>life's disappointments.</i>

16
00:03:29,840 --> 00:03:31,068
Shit!

17
00:03:31,240 --> 00:03:33,549
There, now...
Come again.

18
00:03:34,880 --> 00:03:37,997
- Dammit!
- Mind your language, please!

19
00:03:40,000 --> 00:03:43,310
- Shit...
- You play wonderfully.

20
00:03:43,480 --> 00:03:45,835
Come and sit down.

21
00:03:46,000 --> 00:03:50,073
- Don't give me that attitude.
- I can't play it.

22
00:03:50,240 --> 00:03:55,553
Yes, you can. Everyone makes
mistakes. It's only to be expected.

23
00:03:56,760 --> 00:04:00,639
You don't believe me? Why don't
you ever believe what I tell you?

24
00:04:00,800 --> 00:04:07,114
It's very frustrating. How can I teach
you, if you don't believe me?

25
00:04:07,280 --> 00:04:11,432
Come and sit down.
Zetterstrøm, I know you can.

26
00:04:13,920 --> 00:04:16,957
Play something more delicate.

27
00:04:27,640 --> 00:04:32,953
<i>Zetterstrøm's teacher tries</i>
<i>in her own way to help, but in vain.</i>

28
00:04:33,120 --> 00:04:39,036
<i>The secret behind his success</i>
<i>is also the key to his failure.</i>

29
00:04:39,200 --> 00:04:42,749
<i>His quest for perfection</i>
<i>brings him closer to music -</i>

30
00:04:42,920 --> 00:04:48,392
<i>- yet further and further away</i>
<i>from life itself.</i>

31
00:04:48,560 --> 00:04:54,237
<i>But deep within, where even</i>
<i>he cannot see, he yearns...</i>

32
00:04:54,400 --> 00:04:56,595
<i>... he yearns for love.</i>

33
00:05:39,360 --> 00:05:41,590
I don't believe it!

34
00:05:46,520 --> 00:05:49,432
Is something the matter?

35
00:05:49,600 --> 00:05:54,116
No, I just seem to have lost
my keys. Or forgotten them.

36
00:05:54,280 --> 00:05:58,478
- Did you just lose them?
- No, it probably happened ages ago.

37
00:05:58,640 --> 00:06:03,919
It doesn't matter. Forget it.
I'll have to call a locksmith.

38
00:06:11,120 --> 00:06:13,839
Why are you so dressed up?

39
00:06:15,120 --> 00:06:19,955
It's because... I was playing.
I hate this thing!

40
00:06:20,120 --> 00:06:23,795
- Can I help you?
- I don't think I can...

41
00:06:25,920 --> 00:06:27,797
What the hell is wrong?

42
00:06:27,960 --> 00:06:31,350
Let me see...
You want it off?

43
00:06:32,200 --> 00:06:36,557
Here you go...
It's nice.

44
00:06:36,720 --> 00:06:40,076
You think so?
Then keep it.

45
00:06:40,240 --> 00:06:42,629
- No.
- I hate it. Take it. Please.

46
00:06:42,800 --> 00:06:45,234
- Really?
- Yes, I hate it.

47
00:06:47,640 --> 00:06:52,475
- Why do you wear it then?
- It goes with the territory.

48
00:06:52,640 --> 00:06:56,713
Nothing goes with the territory.
Just don't wear it.

49
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
Make it your trademark.

50
00:07:07,280 --> 00:07:09,714
Are you coming?

51
00:07:18,360 --> 00:07:21,079
You could always sit here
and think about it.

52
00:07:21,240 --> 00:07:24,915
I could keep you company.
Would you like that?

53
00:07:25,080 --> 00:07:27,878
Would I like that?

54
00:07:32,520 --> 00:07:37,799
- Does that seem strange to you?
- Yes. Well, no... maybe not.

55
00:07:43,680 --> 00:07:48,595
<i>Well, if that isn't one</i>
<i>of life's ironic twists...</i>

56
00:07:48,760 --> 00:07:54,357
<i>A little mistake introduces him to</i>
<i>Andrea, who becomes his great love.</i>

57
00:07:54,520 --> 00:07:59,230
<i>In no particular order they</i>
<i>experience happiness, sorrow, loss -</i>

58
00:07:59,400 --> 00:08:02,039
<i>- and tenderness.</i>

59
00:08:10,280 --> 00:08:12,794
Where are you going?

60
00:08:12,960 --> 00:08:15,713
- To play.
- Now?

61
00:08:17,880 --> 00:08:20,758
- Aren't you tired?
- No.

62
00:08:30,200 --> 00:08:32,714
You're very beautiful.

63
00:08:37,440 --> 00:08:40,113
You make me very happy.

64
00:08:45,360 --> 00:08:50,753
God, if you didn't exist...
I'd have to build you.

65
00:08:54,560 --> 00:08:56,596
Why?

66
00:08:58,040 --> 00:09:00,474
You make me play better.

67
00:09:03,120 --> 00:09:05,156
Is that the only reason?

68
00:09:07,600 --> 00:09:12,196
I feel almost human
when I'm with you.

69
00:09:12,360 --> 00:09:16,353
- Almost?
- Yes. No need to exaggerate.

70
00:09:39,560 --> 00:09:43,030
- <i>Yes?</i>
- You'll be there shortly, right?

71
00:09:43,200 --> 00:09:46,431
<i>Yes. I'm almost ready.</i>

72
00:09:50,040 --> 00:09:54,477
- <i>I'll be there, darling. See you soon.</i>
- Bye.

73
00:10:00,000 --> 00:10:03,879
<i>Go on.</i>
<i>Get moving.</i>

74
00:10:15,480 --> 00:10:18,916
- Hi. Are you ready?
- Yes.

75
00:10:19,080 --> 00:10:23,039
- Where's Andrea?
- On her way. Is everything ready?

76
00:10:23,200 --> 00:10:26,875
Yes... Shall we wait for her?

77
00:10:28,880 --> 00:10:33,351
- No, she'll be right over.
- Let's go upstairs then.

78
00:12:36,400 --> 00:12:40,518
- Is something the matter?
- No, I can't seem to find Andrea.

79
00:12:40,680 --> 00:12:46,118
- I don't think she's been here.
- She was at the back of the room.

80
00:12:46,280 --> 00:12:50,239
No, she wasn't.
That's where I was standing.

81
00:12:51,480 --> 00:12:56,270
- Do you think something is wrong?
- No, of course not.

82
00:12:58,520 --> 00:13:01,796
I don't think
she just left me.

83
00:14:53,920 --> 00:14:56,832
Will I regret we're together?

84
00:14:57,000 --> 00:15:00,276
No, why should you?

85
00:15:33,400 --> 00:15:37,359
<i>Andrea has gone.</i>
<i>Now what?</i>

86
00:15:39,080 --> 00:15:42,550
<i>Zetterstrøm decides to forget.</i>
<i>Quite simply.</i>

87
00:15:42,720 --> 00:15:47,430
<i>All his sorrows and joys. Everything</i>
<i>he has experienced till now.</i>

88
00:15:47,600 --> 00:15:51,195
<i>Even Andrea is tucked away.</i>

89
00:15:51,360 --> 00:15:54,477
<i>I can hear what you're thinking:</i>
<i>"You can't do that!"</i>

90
00:15:54,640 --> 00:15:59,794
<i>But yes, Zetterstrøm can.</i>
<i>The boy is very talented.</i>

91
00:15:59,960 --> 00:16:04,238
<i>The years pass by, and Zetterstrøm</i>
<i>reaps the fruits of his talent.</i>

92
00:16:04,400 --> 00:16:10,555
<i>He feels no need to look back to</i>
<i>the country and the memories he left.</i>

93
00:16:10,720 --> 00:16:13,518
<i>But Denmark has not forgotten.</i>

94
00:16:13,680 --> 00:16:18,151
<i>It's hard to say what happened.</i>
<i>But let me try.</i>

95
00:16:18,320 --> 00:16:22,836
<i>The past that Zetterstrøm</i>
<i>left behind explodes.</i>

96
00:16:23,800 --> 00:16:27,349
<i>At the place where Zetterstrøm</i>
<i>stood when he lost faith in love -</i>

97
00:16:27,520 --> 00:16:33,390
<i>- reality suddenly cracks and people</i>
<i>must flee, as the area changes.</i>

98
00:16:56,480 --> 00:17:01,076
<i>In a matter of 24 hours, an otherwise</i>
<i>normal part of Copenhagen -</i>

99
00:17:01,240 --> 00:17:03,674
<i>- has become</i>
<i>its own city in the city.</i>

100
00:17:03,840 --> 00:17:08,709
<i>A city that people soon dubbed</i>
<i>"The Zone".</i>

101
00:17:08,880 --> 00:17:12,350
<i>Established science tries to explain</i>
<i>what happened and why -</i>

102
00:17:12,520 --> 00:17:15,478
<i>- but cannot come up</i>
<i>with a satisfying answer.</i>

103
00:17:15,640 --> 00:17:20,509
<i>The only thing agreed upon</i>
<i>is that the Zone is in Copenhagen.</i>

104
00:17:20,680 --> 00:17:24,070
<i>It's bounded by an invisible wall</i>
<i>of an unknown substance -</i>

105
00:17:24,240 --> 00:17:28,119
<i>- and it measures exactly</i>
<i>372 x 88 metres.</i>

106
00:17:28,280 --> 00:17:33,912
<i>No one can visit the place anymore.</i>
<i>It's closed to the outside world.</i>

107
00:17:34,080 --> 00:17:40,997
<i>Life goes on, and the Zone becomes</i>
<i>an integrated part of Copenhagen.</i>

108
00:17:42,720 --> 00:17:46,508
<i>Of course there are rumours</i>
<i>about what goes on in there.</i>

109
00:17:46,680 --> 00:17:49,114
<i>Some say</i>
<i>that everything is in ruins -</i>

110
00:17:49,280 --> 00:17:52,795
<i>- but others claim that it contains</i>
<i>the dreams of the world.</i>

111
00:17:52,960 --> 00:17:57,476
<i>But it's all rumours.</i>
<i>The truth is known to nobody.</i>

112
00:17:57,640 --> 00:17:59,949
<i>Except to me, of course.</i>

113
00:18:00,960 --> 00:18:05,909
<i>Now we are here, then. It's been ten</i>
<i>years since Andrea left Zetterstrøm.</i>

114
00:18:06,080 --> 00:18:10,551
<i>He's here in New York</i>
<i>at a safe distance of the Zone -</i>

115
00:18:10,720 --> 00:18:13,154
<i>- and his forgotten past.</i>

116
00:18:13,320 --> 00:18:18,030
<i>He is very successful.</i>
<i>Not as a human, but as a pianist.</i>

117
00:18:18,200 --> 00:18:21,636
Yes, well,
I'm the expert.

118
00:18:21,800 --> 00:18:24,553
I'm Professor Fromberg.

119
00:18:24,720 --> 00:18:28,429
I've been asked to make a statement
on Mr. Zetterstrøm.

120
00:18:28,600 --> 00:18:31,990
But Mr. Zetterstrøm prefers
not to be seen when playing.

121
00:18:32,160 --> 00:18:36,119
If this is a modern publicity stunt,
I don't know.

122
00:18:36,280 --> 00:18:40,114
But I've been told
it hasn't always been like this.

123
00:18:41,080 --> 00:18:44,789
He is great pianist. Outstanding.
No doubt about that.

124
00:18:44,960 --> 00:18:48,236
Technically speaking...

125
00:18:48,400 --> 00:18:52,552
But where is his passion?

126
00:18:53,880 --> 00:18:57,793
<i>Fromberg is a wise man.</i>
<i>He can hear something is wrong -</i>

127
00:18:57,960 --> 00:19:01,032
<i>- but he doesn't know what it is.</i>
<i>I do.</i>

128
00:19:01,200 --> 00:19:04,476
<i>My mission is to make Zetterstrøm</i>
<i>see what he refuses to see.</i>

129
00:19:04,640 --> 00:19:06,835
<i>To remember what was</i>
<i>concealed in the night.</i>

130
00:19:07,000 --> 00:19:09,798
<i>It won't be easy,</i>
<i>but I'll manage.</i>

131
00:19:09,960 --> 00:19:14,238
<i>I have a plan, and everything has</i>
<i>been prepared to the last detail.</i>

132
00:19:14,400 --> 00:19:16,550
<i>Let's get going.</i>

133
00:19:16,720 --> 00:19:19,792
<i>Zetterstrøm has just finished</i>
<i>a successful tour.</i>

134
00:19:19,960 --> 00:19:22,269
<i>Under the pretext of an interview -</i>

135
00:19:22,440 --> 00:19:26,718
- <i>our assistant</i>
<i>will lure him to Copenhagen.</i>

136
00:19:26,880 --> 00:19:30,429
<i>The magical words to be said</i>
<i>are simple:</i>

137
00:19:30,600 --> 00:19:34,878
<i>Your past has been kidnapped</i>
<i>and is now in the Zone.</i>

138
00:19:36,800 --> 00:19:37,120
Thanks for taking the time to see us.
We are honoured.

139
00:19:37,120 --> 00:19:39,793
Thanks for taking the time to see us.
We are honoured.

140
00:19:39,960 --> 00:19:42,235
You're welcome.

141
00:19:42,400 --> 00:19:48,873
You hide when you're playing. Do
you have an aversion to being seen?

142
00:19:49,040 --> 00:19:52,510
No, it's not an aversion.
My sole interest is music.

143
00:19:52,680 --> 00:19:56,195
The image of me playing
diverges from the experience.

144
00:19:56,360 --> 00:19:59,636
I'm only a human. The music
ought to be more than just me.

145
00:19:59,800 --> 00:20:03,554
Is that why all stage lights
are turned off?

146
00:20:03,720 --> 00:20:08,111
And the audience has to be
blindfolded with one of these?

147
00:20:08,280 --> 00:20:09,998
Any comments on that?

148
00:20:10,160 --> 00:20:15,234
I know it must be interesting to focus
on something that appears eccentric -

149
00:20:15,400 --> 00:20:17,675
- but why don't we talk music?

150
00:20:17,840 --> 00:20:20,070
It's not that you're ashamed
and want to hide?

151
00:20:20,240 --> 00:20:22,595
No.

152
00:20:24,080 --> 00:20:27,629
Could you tell us a bit about
how you got started in music?

153
00:20:27,800 --> 00:20:34,592
- What do you mean, "started"?
- When you started and why.

154
00:20:34,760 --> 00:20:38,912
Haven't you got any specific
questions, or should I just jabber?

155
00:20:39,080 --> 00:20:41,833
When did you start
playing the piano?

156
00:20:42,000 --> 00:20:47,836
- I don't think much of my childhood.
- But what do you remember...?

157
00:20:48,000 --> 00:20:52,391
Nothing really. I think more
of the future than the past.

158
00:20:52,560 --> 00:20:57,793
- You must remember something.
- Of course I do.

159
00:20:57,960 --> 00:20:59,837
What?

160
00:21:00,000 --> 00:21:03,276
- What?
- Yes, what do you remember?

161
00:21:03,480 --> 00:21:08,110
- Anything.
- What's the meaning of this?

162
00:21:10,680 --> 00:21:14,229
Do you remember this woman?

163
00:21:16,520 --> 00:21:19,114
- Not off hand.
- No?

164
00:21:19,280 --> 00:21:25,196
- No. What is this about?
- She was your girlfriend.

165
00:21:25,360 --> 00:21:28,477
You lived together...
It doesn't ring a bell?

166
00:21:28,640 --> 00:21:32,599
Forget it! I assume
you can find your own way out.

167
00:21:32,760 --> 00:21:36,992
Do you know
that your past has been kidnapped?

168
00:21:38,520 --> 00:21:41,830
- My past has been kidnapped?
- Your recollections, your memories.

169
00:21:42,000 --> 00:21:47,836
They were stolen and placed in
the Zone in Copenhagen, Denmark.

170
00:21:48,000 --> 00:21:51,072
- The country of your birth.
- It's ridiculous! What do you want?

171
00:21:51,240 --> 00:21:54,357
Life as you know it
began ten years ago.

172
00:21:54,520 --> 00:22:00,117
Everything before that
is an impenetrable mist.

173
00:22:00,280 --> 00:22:05,638
- Let's be honest. Am I right?
- No, you're not.

174
00:22:05,800 --> 00:22:10,112
Well, if you want to retrieve your
past, you know where it is.

175
00:23:12,720 --> 00:23:15,712
Clara?
Zetterstrøm speaking.

176
00:23:15,880 --> 00:23:20,715
Zetterstrøm... Were you asleep?
What's the time at your end?

177
00:23:20,880 --> 00:23:27,956
That's early... Sorry. Listen, I think
I'll accept the offer you mentioned.

178
00:23:28,120 --> 00:23:31,715
I know what I said before,
but I changed my mind.

179
00:23:31,880 --> 00:23:35,350
I mean it. I'm coming to Denmark.
I'll see you then.

180
00:23:35,520 --> 00:23:39,718
Sorry I woke you up.
Take care... Bye.

181
00:24:00,560 --> 00:24:03,677
<i>Zetterstrøm has arrived in Denmark.</i>

182
00:24:03,840 --> 00:24:08,356
<i>The most important thing is neither</i>
<i>the concert nor the people waiting -</i>

183
00:24:08,520 --> 00:24:11,751
<i>- but the invitation I sent him.</i>

184
00:24:11,920 --> 00:24:15,037
<i>He needs to read it</i>
<i>as it will get him into the Zone.</i>

185
00:24:15,200 --> 00:24:19,990
<i>But first he has some questions,</i>
<i>which is quite natural...</i>

186
00:24:20,160 --> 00:24:24,119
I'm a little curious
about the Zone. Where is it?

187
00:24:24,280 --> 00:24:27,829
It's right across
from where you'll be playing.

188
00:24:29,320 --> 00:24:33,393
It's actually in the area
where you used to live, isn't it?

189
00:24:33,560 --> 00:24:36,518
Right next to Gammel Strand.

190
00:24:38,120 --> 00:24:42,033
- And you can't enter?
- No, it's completely sealed off.

191
00:24:43,480 --> 00:24:48,998
- Don't worry. It's quite safe.
- Can <i>you</i> get me inside?

192
00:24:49,160 --> 00:24:53,073
You don't want to go in there.
Do you?

193
00:25:01,240 --> 00:25:04,118
<i>There's something</i>
<i>I'd like to show you.</i>

194
00:25:13,880 --> 00:25:16,553
Why are you sitting here?

195
00:25:17,920 --> 00:25:20,150
Maybe he isn't done with me yet?

196
00:25:20,320 --> 00:25:25,030
- Why is that?
- I guess I'm not that easy to forget.

197
00:25:25,200 --> 00:25:30,672
No, you're not. But he managed
to forget you anyway.

198
00:25:30,840 --> 00:25:34,753
He did forget you, didn't he?

199
00:25:34,920 --> 00:25:39,471
- I don't know.
- Oh yes, you do.

200
00:25:39,640 --> 00:25:44,668
But don't you worry.
We'll make him find you again -

201
00:25:44,840 --> 00:25:49,152
- and remember
what you had together.

202
00:26:31,640 --> 00:26:33,995
Are you okay?

203
00:26:37,080 --> 00:26:40,072
Do you want to talk about it?

204
00:26:44,480 --> 00:26:48,519
- Do you regret we're together?
- Why do you ask me that?

205
00:26:48,680 --> 00:26:52,514
Well, maybe you...

206
00:26:55,040 --> 00:26:57,793
Maybe I what?

207
00:27:12,000 --> 00:27:16,039
But it's not me...
Is it my fault?

208
00:27:18,600 --> 00:27:22,878
I thought we agreed
not to have the child. Am I wrong?

209
00:27:32,600 --> 00:27:37,310
I'm just upset.
Is that alright?

210
00:27:37,480 --> 00:27:41,189
Of course it is.
So am I.

211
00:28:05,760 --> 00:28:07,876
Hello.
Terence Sander.

212
00:28:08,040 --> 00:28:10,838
Concert and museum manager.
Hello...

213
00:28:11,000 --> 00:28:14,470
Terence Sander.

214
00:28:14,640 --> 00:28:20,636
Well, fantastic... Mr. Zetterstrøm
has arrived then. You both have...

215
00:28:20,800 --> 00:28:25,920
There's a letter for Mr. Zetterstrøm.
Important, I think... This way, please.

216
00:28:26,080 --> 00:28:29,470
This is our VIP entrance.

217
00:28:31,520 --> 00:28:34,637
- Shall I take this?
- No, no... Is that the Zone?

218
00:28:34,800 --> 00:28:36,552
Yes.

219
00:28:53,120 --> 00:28:56,908
<i>There you are! Zetterstrøm, you are</i>
<i>hereby invited to attend a dinner -</i>

220
00:28:57,080 --> 00:29:01,471
<i>- this evening at 7.15 p.m.</i>
<i>At 21B Magstræde in the Zone.</i>

221
00:29:01,640 --> 00:29:06,111
<i>Entrance through K-Bar</i>
<i>ladies' room, first cubicle -</i>

222
00:29:06,280 --> 00:29:10,671
<i>- in exactly 15 minutes from now.</i>
<i>Exactly!</i>

223
00:29:10,840 --> 00:29:14,958
<i>And yes, we know when you're</i>
<i>reading this, you're reading it now.</i>

224
00:29:15,120 --> 00:29:19,591
<i>PS: As the envelope says: This</i>
<i>invitation is for one person only -</i>

225
00:29:19,760 --> 00:29:24,197
<i>- and that person is indisputably</i>
<i>Zetterstrøm, the pianist.</i>

226
00:29:24,360 --> 00:29:27,318
<i>Kind regards, Tom.</i>

227
00:29:38,000 --> 00:29:41,231
Mr. Zetterstrøm,
are you coming?

228
00:29:57,080 --> 00:30:03,155
I fought for the idea. Not only is it
the perfect location and backdrop -

229
00:30:03,320 --> 00:30:06,630
- but what could be more fitting
than Thorvaldsen's statues?

230
00:30:06,800 --> 00:30:11,112
His controlled passion,
the quiet onlookers, or listeners -

231
00:30:11,280 --> 00:30:15,910
- to Mr. Zetterstrøm's magical
music. Don't you agree?

232
00:30:20,480 --> 00:30:21,754
Absolutely.

233
00:30:21,920 --> 00:30:25,230
We've followed your instructions
in detail and came up with -

234
00:30:25,400 --> 00:30:28,551
- what we believe is a magnificent
solution vis-a-vis the concert.

235
00:30:28,720 --> 00:30:32,395
The box screens Mr. Zetterstrøm
from all angles without affecting -

236
00:30:32,560 --> 00:30:36,030
- the musical experience in any way.
Would you like to see it now?

237
00:30:36,200 --> 00:30:38,760
Or would you rather have a drink
and meet everyone?

238
00:30:38,920 --> 00:30:42,629
- Meet whom?
- Well, this is quite an event...

239
00:30:42,800 --> 00:30:48,989
So we've prepared a small reception
where you can meet the patrons.

240
00:30:49,160 --> 00:30:53,312
- And you want me to do that now?
- Well, they are waiting for us.

241
00:30:53,480 --> 00:30:57,029
- Zetterstrøm!
- It's mentioned in the programme.

242
00:30:57,200 --> 00:30:59,395
Zetterstrøm!

243
00:31:00,760 --> 00:31:07,359
I've been dying to see you again.
It must be more than 10 years ago.

244
00:31:07,520 --> 00:31:09,795
- So much has happened since then.
- Yes.

245
00:31:09,960 --> 00:31:13,396
I've been abroad.
I came to help out with an event -

246
00:31:13,560 --> 00:31:15,949
- relating to the history of the Zone.

247
00:31:18,240 --> 00:31:23,075
- Are you alright?
- I'm fine.

248
00:31:24,680 --> 00:31:28,639
- You do remember me, don't you?
- Of course.

249
00:31:31,480 --> 00:31:35,075
- You've forgotten me!
- Not at all.

250
00:31:37,440 --> 00:31:41,956
- You don't know who I am.
- No, not really.

251
00:31:44,000 --> 00:31:47,629
He's forgotten me completely.
Simone.

252
00:31:47,800 --> 00:31:50,075
Simone.

253
00:31:55,080 --> 00:31:57,992
I hope you are well.

254
00:31:58,160 --> 00:32:00,958
I won't take more of your time.
Good luck.

255
00:32:01,120 --> 00:32:03,429
Thank you.

256
00:32:04,480 --> 00:32:07,278
I'm really sorry about that.

257
00:32:07,440 --> 00:32:09,954
- Shall we?
- Yes, follow me, please.

258
00:32:10,120 --> 00:32:13,635
- What time is it?
- 6:50 p.m. Why?

259
00:32:13,800 --> 00:32:18,032
- Nothing. Would you excuse me?
- Of course. We'll wait here.

260
00:32:18,200 --> 00:32:20,839
- Go ahead. I'll catch up.
- No, we'll wait...

261
00:32:21,000 --> 00:32:23,355
Go ahead.
I'll be with you in a while.

262
00:32:23,520 --> 00:32:26,637
We'll go, and Mr. Zetterstrøm
will be along shortly.

263
00:33:33,360 --> 00:33:36,875
Do you believe me
when I say I love you?

264
00:33:42,480 --> 00:33:45,392
Do you believe I love you?

265
00:33:50,200 --> 00:33:52,714
I don't know.

266
00:33:55,720 --> 00:33:59,508
I don't think you're lying,
but I just don't know.

267
00:34:12,320 --> 00:34:15,437
You make me very sad.

268
00:34:16,560 --> 00:34:19,518
I hope you know that.

269
00:34:59,000 --> 00:35:01,753
- Good evening.
- Evening.

270
00:35:01,920 --> 00:35:04,798
Where do I find K-Bar?

271
00:35:05,760 --> 00:35:08,433
Do you know where K-Bar is?

272
00:35:14,080 --> 00:35:16,958
- There?
- It's where he points the truncheon.

273
00:35:17,120 --> 00:35:20,749
May we help you? We're quite busy
doing our round, as you can see.

274
00:35:20,920 --> 00:35:23,434
- So that's the Zone?
- Right.

275
00:35:23,600 --> 00:35:27,388
- Why can't one go there?
- Because it's not legal.

276
00:35:27,560 --> 00:35:29,915
It's illegal.
The opposite of legal.

277
00:35:30,080 --> 00:35:33,755
I get that. But why is it
physically impossible to go there?

278
00:35:33,920 --> 00:35:37,629
Because it's an image.
You can't walk through an image.

279
00:35:37,800 --> 00:35:42,555
- But I'm looking right into it.
- That's what I'm trying to say...

280
00:35:43,440 --> 00:35:46,000
Stay put, will you?

281
00:35:48,480 --> 00:35:51,074
Now look...

282
00:35:51,240 --> 00:35:55,756
See? My guess is
that the whole place is in ruins.

283
00:35:55,920 --> 00:35:58,878
Interesting.
How long has it been like that?

284
00:35:59,040 --> 00:36:01,918
A long time.

285
00:36:02,080 --> 00:36:05,755
Perhaps you'd be so kind as to...

286
00:36:05,920 --> 00:36:08,514
- That direction?
- Yes.

287
00:36:12,080 --> 00:36:15,550
- Good evening.
- The ladies' room, please.

288
00:36:15,720 --> 00:36:17,631
On your left.

289
00:36:52,400 --> 00:36:54,868
What the hell are you doing?

290
00:38:25,560 --> 00:38:27,630
- Excuse me?
- What?

291
00:38:27,800 --> 00:38:30,234
Sorry.
I didn't mean to startle you.

292
00:38:30,400 --> 00:38:33,597
- This is a mistake...
- No, wait!

293
00:38:35,200 --> 00:38:39,034
- What do you mean, a mistake?
- Nothing.

294
00:38:39,200 --> 00:38:42,909
Excuse me...
Have we met before?

295
00:38:44,160 --> 00:38:48,119
We weren't meant to meet
each other. Not like this.

296
00:38:48,280 --> 00:38:51,511
Do we know each other?

297
00:38:53,200 --> 00:38:56,112
Come on, what's your name?

298
00:39:35,240 --> 00:39:36,514
Hi.

299
00:39:36,680 --> 00:39:39,797
- Sorry, where am I?
- Restaurant "Thorvaldsen's House".

300
00:39:39,960 --> 00:39:43,475
- And where is that?
- 34 Gammel Strand.

301
00:39:43,640 --> 00:39:46,473
And yes, you are in the area
referred to as the Zone -

302
00:39:46,640 --> 00:39:54,149
- where infinity doesn't reach out
into the universe, but into the self.

303
00:39:54,320 --> 00:39:57,392
Sorry,
I didn't write that myself!

304
00:39:57,560 --> 00:40:01,519
Are you coming?
The kitchen's closed.

305
00:40:07,640 --> 00:40:08,868
Thank you.

306
00:40:15,680 --> 00:40:17,875
It was a pleasure.

307
00:40:20,720 --> 00:40:24,110
Delicate hands...
Hope you have a pleasant stay here.

308
00:40:24,280 --> 00:40:26,510
- Where are you going?
- I've got an appointment.

309
00:40:26,680 --> 00:40:29,274
- Where should I go?
- I don't know.

310
00:40:29,440 --> 00:40:34,639
- Sorry, but I'm late...
- Where do I find Magstræde?

311
00:40:34,800 --> 00:40:40,511
It was over there yesterday.
I don't know where it is today.

312
00:40:40,680 --> 00:40:43,797
It moves about a bit.
Sorry.

313
00:41:40,480 --> 00:41:43,711
<i>You never believe me.</i>
<i>It's very frustrating.</i>

314
00:41:43,880 --> 00:41:46,678
<i>How can I teach you,</i>
<i>if you don't believe me?</i>

315
00:41:46,840 --> 00:41:51,277
<i>The problem is not the mistakes,</i>
<i>but how we solve them...</i>

316
00:42:25,520 --> 00:42:28,193
<i>One moment, please.</i>

317
00:42:36,000 --> 00:42:37,877
Yes?

318
00:42:38,040 --> 00:42:40,110
Hello.

319
00:42:40,280 --> 00:42:42,669
Hello.

320
00:42:44,280 --> 00:42:46,669
I'm Zetterstrøm.

321
00:42:46,840 --> 00:42:49,718
I see... Hello.

322
00:42:49,880 --> 00:42:55,113
I've received an invitation.
Are you Tom?

323
00:42:55,280 --> 00:42:59,796
- Zetterstrøm, you say...?
- Yes.

324
00:43:01,320 --> 00:43:04,153
What? Is that tonight?
I had completely forgotten.

325
00:43:04,320 --> 00:43:06,959
I've been looking forward
to meeting you.

326
00:43:07,120 --> 00:43:11,033
- Yes.
- Yes... Please come in.

327
00:43:17,120 --> 00:43:21,511
<i>- Tom! In here! It's urgent!</i>
- Oh... excuse me.

328
00:43:35,240 --> 00:43:40,792
- What's so urgent?
- Are you sure he deserves it?

329
00:43:40,960 --> 00:43:44,316
It's for his own sake.
You know that.

330
00:44:27,560 --> 00:44:32,998
You made it! Good. I was afraid
we'd have to eat on the landing.

331
00:44:33,160 --> 00:44:37,915
Let me introduce myself.
I'm Tom.

332
00:44:38,080 --> 00:44:40,833
As I said, I'm Zetterstrøm.
Thanks for inviting me -

333
00:44:41,000 --> 00:44:46,711
- but I have to ask:
To what do I owe the honour?

334
00:44:46,880 --> 00:44:50,998
Simply curiosity.
That's all.

335
00:44:51,160 --> 00:44:56,280
What book is that?
Do you know it? Is it any good?

336
00:44:56,440 --> 00:44:59,716
I don't know it.

337
00:45:02,440 --> 00:45:09,312
Look, it's about you! I'll have
to read it one of these days -

338
00:45:09,480 --> 00:45:11,516
- although I haven't read
a book for years.

339
00:45:11,680 --> 00:45:16,390
It's not personal enough for
my taste. A little too superficial.

340
00:45:16,560 --> 00:45:20,235
With all these books
you can't always have felt that way.

341
00:45:20,400 --> 00:45:24,279
Yes,
books are our collective memory.

342
00:45:24,440 --> 00:45:28,035
Just a shame it's so boring.

343
00:45:28,200 --> 00:45:31,476
It's only exciting
once you're mirrored in the text.

344
00:45:31,640 --> 00:45:36,430
I'm not into reading about myself.
Who's the boy in the picture?

345
00:45:36,600 --> 00:45:41,515
Yes, who is he?
Who is he?

346
00:45:42,560 --> 00:45:47,236
I don't know him, but I love
the picture. Very evocative, isn't it?

347
00:45:47,400 --> 00:45:52,110
- Yes. Do you play yourself?
- No, not at all.

348
00:45:52,280 --> 00:45:55,955
So it's not your musical curiosity
you're trying to satisfy?

349
00:45:56,120 --> 00:45:58,953
You look bewildered.
Is something puzzling you?

350
00:45:59,120 --> 00:46:03,159
I'm just curious about the Zone,
about you...

351
00:46:03,320 --> 00:46:07,632
- And the woman on the invitation.
- The woman? Is she pretty?

352
00:46:07,800 --> 00:46:10,394
Yes.
This is her.

353
00:46:10,560 --> 00:46:14,792
Well, pretty may be
too strong a word.

354
00:46:14,960 --> 00:46:17,758
But she resembles someone
you know?

355
00:46:21,640 --> 00:46:25,349
There was a photo of a woman here.
It wasn't a drawing.

356
00:46:25,520 --> 00:46:28,876
- Where is it?
- I don't know.

357
00:46:29,040 --> 00:46:33,192
- I want to know who she is.
- You've forgotten who she is?

358
00:46:33,360 --> 00:46:36,716
I don't know her.

359
00:46:47,760 --> 00:46:51,116
These are important people.
Very important people.

360
00:46:51,280 --> 00:46:56,070
I hope you understand
that my vanity is not at stake here.

361
00:46:56,240 --> 00:47:00,631
No, that disappeared a long time
ago... No, it's Zetterstrøm.

362
00:47:00,800 --> 00:47:06,079
And what about...
One can't disappear just like that.

363
00:47:06,240 --> 00:47:12,952
In principle he can do as he likes,
but I need to know what goes on.

364
00:47:13,120 --> 00:47:16,476
What if he injures his hands
or something?

365
00:47:26,280 --> 00:47:28,510
Cheers!

366
00:47:31,400 --> 00:47:33,994
And welcome to the Zone.

367
00:47:34,960 --> 00:47:38,714
It's a great honour
to be granted entry, you know.

368
00:47:38,880 --> 00:47:42,316
I'm aware that no one
is supposed to live here.

369
00:47:42,480 --> 00:47:44,710
People say
the place is uninhabitable.

370
00:47:44,880 --> 00:47:49,112
Really?
But we are sitting here, aren't we?

371
00:47:49,280 --> 00:47:51,589
People are wrong.
They often are.

372
00:47:51,760 --> 00:47:54,832
I'm interested in hearing more
about this woman.

373
00:47:55,000 --> 00:47:59,471
I gather that, but I can't help you.
It's up to you.

374
00:47:59,640 --> 00:48:04,839
- How do you mean?
- If it's not up to me, it's up to you.

375
00:48:05,000 --> 00:48:08,993
- I'm sure the Zone will help you.
- I don't need any help.

376
00:48:09,160 --> 00:48:11,549
You sent me an invitation
with a photo of a woman...

377
00:48:11,720 --> 00:48:15,998
- You are a great artist, Zetterstrøm.
- That's not the issue.

378
00:48:16,160 --> 00:48:21,712
- There's a picture of a woman...
- Your music has changed, hasn't it?

379
00:48:22,640 --> 00:48:26,394
Is that why you invited me?
To discuss my playing?

380
00:48:26,560 --> 00:48:28,755
- Not really.
- What is it, then?

381
00:48:28,920 --> 00:48:32,390
Maybe the Zone
can expand your horizon -

382
00:48:32,560 --> 00:48:36,838
- and elucidate
your consciousness.

383
00:48:42,240 --> 00:48:46,438
Maybe you'll discover things
you had forgotten.

384
00:48:46,600 --> 00:48:49,478
That's all.

385
00:48:49,640 --> 00:48:54,509
This is just a modest lunch
with cracklings.

386
00:49:02,240 --> 00:49:08,634
- Is the Zone related to my past?
- Related? Not romantically, no.

387
00:49:08,800 --> 00:49:11,268
Forgive me, but I know
very little about this place.

388
00:49:11,440 --> 00:49:15,069
Ask as much as you want.

389
00:49:15,240 --> 00:49:22,874
Is it possible that my past is here
somehow? Is that possible at all?

390
00:49:24,480 --> 00:49:27,153
In principle, yes.

391
00:49:27,320 --> 00:49:30,949
But we're dealing
with a very big principle here.

392
00:49:31,120 --> 00:49:34,954
However,
I'm sure the Zone can help you.

393
00:49:35,120 --> 00:49:37,475
Right.

394
00:49:38,560 --> 00:49:41,950
- It will have to be another time.
- There is no other time.

395
00:49:42,120 --> 00:49:45,795
It's now, if you want
to experience this unique place.

396
00:49:45,960 --> 00:49:47,916
Too bad.
I have to go.

397
00:49:48,080 --> 00:49:50,514
You'll find
many interesting things here.

398
00:49:50,680 --> 00:49:53,319
- Sorry.
- Wait! Zetterstrøm...!

399
00:49:53,480 --> 00:49:58,474
This is all wrong.
Come back, please... Dammit!

400
00:50:02,720 --> 00:50:06,110
- What is it you want to show me?
- You have to experience it yourself.

401
00:50:06,280 --> 00:50:13,072
- Tell me what it is!
- I just want to show you the Zone.

402
00:50:14,240 --> 00:50:16,993
Show me what it is, then.
And hurry!

403
00:50:17,160 --> 00:50:20,470
Of course... It's a small place.
You'll make it in time.

404
00:50:22,800 --> 00:50:25,234
I hope you enjoyed the lunch.

405
00:50:34,960 --> 00:50:39,875
- What's happening?
- I have no idea.

406
00:50:41,000 --> 00:50:42,752
Let's take a look.

407
00:53:15,360 --> 00:53:17,590
Do take a seat.

408
00:53:29,560 --> 00:53:33,348
- Are you okay?
- I'm fine. Just fine...

409
00:53:33,520 --> 00:53:37,672
- You're sure I can't tempt you.
- Quite sure.

410
00:53:39,160 --> 00:53:43,517
I've got water as well,
if you prefer that.

411
00:53:50,160 --> 00:53:54,597
- What kind of game is this?
- It's not a game. It's the Zone.

412
00:53:54,760 --> 00:53:57,399
What does it mean?
What was that I just saw?

413
00:53:57,560 --> 00:54:02,714
An inexplicable incident.
Fascinating, wasn't it?

414
00:54:05,600 --> 00:54:10,594
So it doesn't mean anything?
It has got nothing to do with me?

415
00:54:10,760 --> 00:54:15,788
Mean... What does a sunset mean?
A beautiful flower?

416
00:54:15,960 --> 00:54:20,192
- They are, that's all.
- They weren't real people?

417
00:54:20,360 --> 00:54:23,238
Of course.
You saw them yourself.

418
00:54:24,720 --> 00:54:30,397
But they don't exist? Are they
there now? They are only fictions.

419
00:54:30,560 --> 00:54:35,759
Fictions? I wouldn't say that...
You can't see the canal from here.

420
00:55:00,280 --> 00:55:04,956
You sent me an invitation
with a photo of a woman.

421
00:55:05,120 --> 00:55:10,433
Why won't you tell me who she is?
And why can't I meet her?

422
00:55:10,600 --> 00:55:15,628
- It's time for you to get back now.
- I think I know her. Is that possible?

423
00:55:15,800 --> 00:55:18,951
I'm not your therapist,
fascinating as it might be.

424
00:55:19,120 --> 00:55:21,873
- It's not my area of expertise.
- Why can't I remember her?

425
00:55:22,040 --> 00:55:25,112
I'm sure she's important,
but I don't know why.

426
00:55:25,280 --> 00:55:27,555
Let's go.
We must hurry...

427
00:55:27,720 --> 00:55:31,998
Stop! Wait a minute! I really think
you ought to drink some water first.

428
00:55:32,160 --> 00:55:37,598
The Zone's strong stuff. You'll get
a headache if you dehydrate.

429
00:55:37,760 --> 00:55:41,719
- I don't need any water.
- Have some, anyway.

430
00:55:46,360 --> 00:55:50,751
- Where will I wake up?
- Come on, it's only water.

431
00:55:50,920 --> 00:55:55,038
- It's only water?
- Yes. Water.

432
00:56:01,400 --> 00:56:03,868
Let's go then.

433
00:56:39,320 --> 00:56:42,790
Hey...?
Excuse me?

434
00:58:03,920 --> 00:58:08,118
Call off the search.
Elvis is in the building.

435
00:58:08,280 --> 00:58:14,150
Well, he's almost there.
You're coming now, right...?

436
00:58:29,440 --> 00:58:31,908
Are you finished soon?

437
00:58:33,040 --> 00:58:35,156
I'm finished now.

438
00:58:35,320 --> 00:58:37,356
- And it works?
- It works.

439
00:58:37,520 --> 00:58:39,590
Good!

440
00:58:47,400 --> 00:58:51,313
- Are you sure you're okay?
- Of course I am.

441
00:58:51,480 --> 00:58:55,268
I'll practise and then check out
the piano. Is the stage ready?

442
00:58:55,440 --> 00:59:00,594
It's perfect. In spite of all,
these people are okay.

443
00:59:01,760 --> 00:59:03,557
I'll practise,
and then I'll be with you.

444
00:59:03,720 --> 00:59:07,110
Fine. The piano tuner
will be here in fifteen minutes.

445
00:59:08,880 --> 00:59:11,997
I'm leaving...
Hello?

446
00:59:12,160 --> 00:59:15,948
No, that's out of the question.
He's practising.

447
00:59:40,760 --> 00:59:42,830
What's wrong with this?

448
01:00:13,440 --> 01:00:15,112
Mr. Zetterstrøm,
may I help you?

449
01:00:15,280 --> 01:00:20,957
- I'd like to try another piano?
- Is something wrong...?

450
01:00:21,120 --> 01:00:23,076
It sounds odd.
I'd like another one, please.

451
01:00:23,240 --> 01:00:25,674
Of course.

452
01:00:43,360 --> 01:00:45,715
This one should work.

453
01:00:47,920 --> 01:00:51,117
- I'd like to be alone.
- Of course.

454
01:01:55,800 --> 01:01:59,156
An honour.
Have you been playing?

455
01:01:59,320 --> 01:02:04,678
- This pile of shit is out of tune!
- Let me check it...

456
01:02:11,000 --> 01:02:15,437
It needs tuning, but it's not too low.
Try again, please.

457
01:02:28,040 --> 01:02:30,315
I don't get this at all...

458
01:02:34,920 --> 01:02:36,831
Is it mine?

459
01:02:37,680 --> 01:02:40,194
Finn speaking.

460
01:02:40,360 --> 01:02:44,797
Who...?
Yes, he's right here.

461
01:02:44,960 --> 01:02:48,430
- It's for you.
- For me?

462
01:02:51,800 --> 01:02:52,120
- Hello?
<i>- Hello. Zetterstrøm?</i>

463
01:02:52,120 --> 01:02:54,759
- Hello?
<i>- Hello. Zetterstrøm?</i>

464
01:02:54,920 --> 01:02:59,710
Tom speaking. Sorry to disturb you.
You're probably busy.

465
01:02:59,880 --> 01:03:03,555
- That's right.
- Well, you forgot something here.

466
01:03:03,720 --> 01:03:08,748
Or rather, my chef forgot to give it
back to you. Rather embarrassing...

467
01:03:08,920 --> 01:03:11,150
I have a situation here.
It'll have to wait.

468
01:03:11,320 --> 01:03:15,996
- But you can't play, dear friend.
- What do you know about that?

469
01:03:16,160 --> 01:03:22,349
Don't look so sad. It'll all work out
fine in the end... I'm right here!

470
01:03:22,520 --> 01:03:26,149
Sorry, I keep forgetting
you can't see me.

471
01:03:26,320 --> 01:03:30,518
But I can see you.
It all looks very nice.

472
01:03:30,680 --> 01:03:32,989
It'll be great
when you can play again.

473
01:03:33,160 --> 01:03:38,314
But you have to come back
and pick up your talent.

474
01:03:42,280 --> 01:03:44,271
Right?

475
01:03:46,520 --> 01:03:50,069
What?
You have my talent?

476
01:03:50,240 --> 01:03:52,674
You've taken my ability to play?
I can't play thanks to you?

477
01:03:52,840 --> 01:03:55,752
I'm so sorry. It's a mistake.

478
01:03:55,920 --> 01:04:00,436
My chef wanted to clean it
to make it perfect for this evening.

479
01:04:00,600 --> 01:04:03,831
It was meant to be a surprise.

480
01:04:05,240 --> 01:04:11,679
I've got it right here.
Well, in a small jar in my kitchen.

481
01:04:11,840 --> 01:04:17,073
In a jar? You sick fuck!
Is that what this is all about?

482
01:04:17,240 --> 01:04:21,199
- Ruining me?
- Absolutely not. On the contrary.

483
01:04:21,360 --> 01:04:25,672
You only have to pick it up,
and everything will be great.

484
01:04:26,840 --> 01:04:28,671
Right?

485
01:04:30,080 --> 01:04:31,991
I see.

486
01:04:32,160 --> 01:04:36,711
How do I get across?
Through K-Bar?

487
01:04:36,880 --> 01:04:40,634
Well, it's never as easy
the second time. But listen...

488
01:04:40,800 --> 01:04:44,759
You'll find a small piano on Strøget.
Play for exactly two minutes.

489
01:04:44,920 --> 01:04:50,552
For two minutes exactly. Then you
can enter through the nearest toilet.

490
01:04:50,720 --> 01:04:55,271
- You must be raving mad!
- Manners, please! It's not that bad.

491
01:04:55,440 --> 01:04:59,956
- A little concert for the people...
- But I cannot play!

492
01:05:00,120 --> 01:05:03,749
True, it won't sound beautiful,
but it's only two minutes.

493
01:05:03,920 --> 01:05:06,992
- What do...
- I must be off. I'll see you later.

494
01:05:07,160 --> 01:05:11,790
I'm not playing. Not a single note!
Hello...?

495
01:05:58,080 --> 01:05:59,991
Fuck!

496
01:06:05,160 --> 01:06:07,879
I forgot something.
It'll only take a second...

497
01:06:13,600 --> 01:06:17,309
What the hell is going on?
You hear me?

498
01:06:17,560 --> 01:06:21,109
- Hello? Anyone home?
- I hear you, dammit.

499
01:06:22,320 --> 01:06:27,599
You may catch your breath,
and then off you go! Okay?

500
01:06:41,800 --> 01:06:47,397
Exciting, isn't it? Last minute
preparations before the great event.

501
01:06:56,040 --> 01:06:58,998
- Where's Mr. Zetterstrøm?
- He was here a minute ago.

502
01:06:59,160 --> 01:07:02,152
He will be here for the concert,
right?

503
01:07:03,800 --> 01:07:08,112
He does the playing himself, right?
Well, you never know...

504
01:07:08,280 --> 01:07:11,989
- He's bloody strange!
- That remark is totally unacceptable.

505
01:07:12,160 --> 01:07:16,836
You're right. Of course.
Sorry! I'm sorry.

506
01:07:17,000 --> 01:07:21,994
- I don't handle pressure very well.
- No, you don't.

507
01:07:26,880 --> 01:07:31,476
Damn!
You fucking piss-ant!

508
01:07:32,120 --> 01:07:34,076
Damn you!

509
01:07:56,200 --> 01:07:58,714
Please take your boy.
I need to play the piano.

510
01:07:58,880 --> 01:08:01,030
He'll be done in a moment.
He's so fond of playing.

511
01:08:01,200 --> 01:08:05,034
- Get him off. I need the piano.
- He'll lose interest in a minute.

512
01:08:05,200 --> 01:08:07,873
Take him! I need to use it now!
It's very important.

513
01:08:08,040 --> 01:08:12,989
Come on, darling. That big,
stupid man wants to play the piano.

514
01:08:13,160 --> 01:08:16,994
- Come on, get away...
- Don't do that!

515
01:08:17,760 --> 01:08:19,751
Come, darling.

516
01:10:05,440 --> 01:10:09,149
- I'm sorry.
- That's OK. You're going down.

517
01:10:22,600 --> 01:10:24,909
Excuse me?

518
01:10:25,960 --> 01:10:27,279
Yes?

519
01:10:27,440 --> 01:10:31,274
- I'm looking for Magstræde.
- Sorry?

520
01:10:31,440 --> 01:10:34,910
I'm looking for Magstræde.
It's supposed to be around here.

521
01:10:35,080 --> 01:10:37,958
I'm sorry, I don't understand.
What are you saying?

522
01:10:38,120 --> 01:10:43,592
I'm trying to...
Where do I find Magstræde?

523
01:10:44,720 --> 01:10:46,950
I don't...

524
01:10:47,120 --> 01:10:52,194
Magstræde.
21B Magstræde.

525
01:10:52,360 --> 01:10:57,195
- Oh, Magstræde!
- Yes, goddammit! Magstræde!

526
01:10:57,360 --> 01:11:01,319
You're looking for Magstræde?
Magstræde?

527
01:11:01,480 --> 01:11:06,235
- Magstræde.
- Magstræde is right over there.

528
01:11:14,480 --> 01:11:16,755
- It's this way.
- Where's Tom?

529
01:11:16,920 --> 01:11:18,717
This way, please.

530
01:11:24,840 --> 01:11:27,229
In here.

531
01:11:27,400 --> 01:11:29,994
Go to the top floor.

532
01:12:12,800 --> 01:12:16,554
- Get down.
- Five more steps.

533
01:12:20,760 --> 01:12:23,035
Damn!
You love me.

534
01:12:23,200 --> 01:12:25,589
Isn't that true?

535
01:12:25,760 --> 01:12:28,115
You know I do,
but get down now.

536
01:12:28,280 --> 01:12:31,033
And I love you?

537
01:12:33,720 --> 01:12:37,554
- Is that a question?
- Yes.

538
01:12:38,760 --> 01:12:40,830
Why are you doing this?

539
01:12:43,240 --> 01:12:46,118
- I want to know your thoughts.
- You know them.

540
01:12:46,280 --> 01:12:49,431
No, I don't.
I don't know what you think.

541
01:12:51,640 --> 01:12:54,234
I don't know what you feel.

542
01:13:02,440 --> 01:13:05,000
Do you believe me
when I say I love you?

543
01:13:09,640 --> 01:13:11,676
I don't know.

544
01:13:21,400 --> 01:13:26,793
It's not that I think you're lying,
but it's not the same as knowing.

545
01:13:26,960 --> 01:13:29,474
I don't know.

546
01:13:47,480 --> 01:13:52,554
- Fascinating, isn't it?
- What the hell's going on?

547
01:13:52,720 --> 01:13:55,632
A little incident.

548
01:13:55,800 --> 01:14:00,112
That was me.
What's going on?

549
01:14:00,280 --> 01:14:02,748
Stop this,
and tell me what's going on.

550
01:14:02,920 --> 01:14:06,515
- A little incident.
- Stop bullshitting me!

551
01:14:06,680 --> 01:14:10,070
What is it you want? This
whole place has got to do with me.

552
01:14:10,240 --> 01:14:14,119
It's all related to my past,
which you have taken from me.

553
01:14:14,280 --> 01:14:18,592
Yes, it may seem so,
but it need not be the whole truth.

554
01:14:18,760 --> 01:14:22,548
The truth is that I know nothing
thanks to you and the Zone.

555
01:14:22,720 --> 01:14:27,635
You're making progress. You know
you don't know everything you should.

556
01:14:27,800 --> 01:14:31,918
Or "remember"
might be closer to the truth.

557
01:14:48,400 --> 01:14:50,755
Impressive, isn't it?

558
01:14:50,920 --> 01:14:53,718
Why the hell are you doing this?

559
01:14:55,520 --> 01:15:01,277
Zetterstrøm, you're right. Your past
is here, but you never used it.

560
01:15:01,440 --> 01:15:06,195
We haven't robbed you of anything,
but why should it go to waste?

561
01:15:06,360 --> 01:15:09,716
Your memories are fully functionable,
but you had no use for them.

562
01:15:09,880 --> 01:15:15,159
I don't need your explanations!
I want my memories back.

563
01:15:15,320 --> 01:15:19,108
- You want them back?
- Yes! I want them back.

564
01:15:19,280 --> 01:15:23,478
I'm a pianist.
It's my life, for God's sake.

565
01:15:25,320 --> 01:15:28,517
You can start by giving me back
my ability to play... from that jar.

566
01:15:28,680 --> 01:15:30,875
- Jar?
- Yes! And I want it now!

567
01:15:31,040 --> 01:15:34,476
- Yes... I see.
- Stop that...!

568
01:15:34,640 --> 01:15:38,428
I've got a concert in 30 minutes,
and I want it now!

569
01:15:38,600 --> 01:15:43,116
You mean fucking spastic!

570
01:15:43,280 --> 01:15:47,273
- I dare say...
- Is that what you need...?

571
01:15:48,960 --> 01:15:51,918
- Zetterstrøm, really...
- What have I done?

572
01:15:52,080 --> 01:15:54,514
You're on your way.

573
01:15:54,680 --> 01:16:00,437
Towards the goal!
Proceed straight ahead.

574
01:16:00,600 --> 01:16:03,433
Down to the mirror,
and it's the door on your right.

575
01:16:19,640 --> 01:16:23,553
If you think you've broken me,
you're wrong. It takes a lot more.

576
01:16:23,720 --> 01:16:28,350
- I just want what is mine.
- I'm afraid you must take it yourself.

577
01:16:28,520 --> 01:16:30,556
How?

578
01:16:40,400 --> 01:16:43,153
How often do you get
a second chance in life?

579
01:16:43,320 --> 01:16:46,676
Rarely or never.
But you're getting one now.

580
01:16:48,200 --> 01:16:53,115
I think it's time you straighten out
your life, Mr. Zetterstrøm.

581
01:16:56,240 --> 01:16:59,869
The clock's ticking... even in here.

582
01:17:50,760 --> 01:17:52,512
Hello.

583
01:17:52,680 --> 01:17:56,434
- How do I get to the canal?
- You want to go there? It's far.

584
01:17:56,600 --> 01:17:59,592
Far? But there are only
three streets in this fucking...

585
01:17:59,760 --> 01:18:01,273
Sorry.

586
01:18:01,440 --> 01:18:07,310
- How do I get to the canal?
- Through the back door, I suggest.

587
01:18:12,680 --> 01:18:15,990
- And then what? Where will I be?
- Here.

588
01:18:16,160 --> 01:18:18,390
And you are going there.

589
01:18:20,480 --> 01:18:25,076
Have you learned to accept
your mistakes, little Zetterstrøm?

590
01:18:27,720 --> 01:18:31,315
- Not really.
- You must learn to trust others.

591
01:18:31,480 --> 01:18:36,270
Trust me to send you in the right
direction and not out of the Zone.

592
01:18:40,440 --> 01:18:43,910
Well?
What will you do?

593
01:18:52,520 --> 01:18:54,397
You're okay.

594
01:19:19,880 --> 01:19:22,030
I love you.

595
01:19:23,520 --> 01:19:28,230
And I love you.
Do you know that?

596
01:19:29,160 --> 01:19:31,116
I do.

597
01:19:31,280 --> 01:19:36,877
It just took me a while to know.
A long time. Too long.

598
01:19:38,000 --> 01:19:40,514
I'm sorry.

599
01:19:40,680 --> 01:19:45,629
That's okay...
That's okay.

600
01:19:52,760 --> 01:19:55,228
Come on...

601
01:21:02,200 --> 01:21:04,714
What the hell's going on?
Where am I?

602
01:21:04,880 --> 01:21:07,440
- Right here.
- But Andrea...

603
01:21:07,600 --> 01:21:11,354
- Forget it, old boy. She's gone.
- No, she's here.

604
01:21:11,520 --> 01:21:15,718
- So you know who she is?
- Of course I know who she is.

605
01:21:15,880 --> 01:21:18,872
Good.
That was that, then.

606
01:21:22,320 --> 01:21:24,675
- Bring her back here.
- I can't.

607
01:21:24,840 --> 01:21:27,479
Anything's possible here.
Bring her back!

608
01:21:27,640 --> 01:21:33,272
I really can't. What you saw was
your memory. You've got it back.

609
01:21:33,440 --> 01:21:35,749
- She's in there.
- Bring her back!

610
01:21:35,920 --> 01:21:39,515
But she's not here.
Surely you can understand that.

611
01:21:42,680 --> 01:21:47,879
- But what now... now that I regret?
- It's a bit late for that, I'm afraid.

612
01:21:51,440 --> 01:21:54,830
So what do I do now?

613
01:21:55,000 --> 01:21:59,710
Well, you can go back to your music,
if that's what you want.

614
01:22:07,320 --> 01:22:09,675
Take care.

615
01:22:13,080 --> 01:22:15,435
Play well.

616
01:22:30,840 --> 01:22:34,833
<i>There he goes,</i>
<i>our little Zetterstrøm.</i>

617
01:22:35,000 --> 01:22:39,790
<i>Should we pity him? I'm probably not</i>
<i>the right person to answer that.</i>

618
01:22:39,960 --> 01:22:44,238
<i>I don't think we can afford to forget.</i>
<i>But maybe that's just me.</i>

619
01:22:44,400 --> 01:22:47,949
<i>But it hasn't been</i>
<i>totally wasted on Zetterstrøm -</i>

620
01:22:48,120 --> 01:22:54,355
<i>- for in a moment he'll be playing the</i>
<i>most beautiful concert in his career.</i>

621
01:22:54,520 --> 01:22:59,116
<i>All screens are taken down,</i>
<i>and his music attaches feelings -</i>

622
01:22:59,280 --> 01:23:04,479
<i>- to what many people perceived</i>
<i>as cold and impersonal:</i>

623
01:23:04,640 --> 01:23:09,156
<i>Our very own Zone.</i>
<i>For that we thank you, Zetterstrøm.</i>

624
01:23:09,320 --> 01:23:13,359
<i>That was all.</i>
<i>Good night.</i>

625
01:24:13,840 --> 01:24:16,752
Dansk Video Tekst

 
 
master@onlinenglish.ru