All's Well, Ends Well 1992. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:12,250 --> 00:00:15,208
ALL'S WELL, ENDS WELL (Extended version)

2
00:00:17,042 --> 00:00:22,667
"I believe I love, but love can't be
easily gained."

3
00:00:24,458 --> 00:00:30,542
"May I ask how many
model lovers in this world?"

4
00:00:32,500 --> 00:00:35,958
"We met, we loved, we suspected each other."

5
00:00:36,333 --> 00:00:39,667
"I hate being brushed off."

6
00:00:40,375 --> 00:00:45,208
"I only want love naturally."

7
00:00:56,500 --> 00:00:57,792
It's out of order.

8
00:01:00,042 --> 00:01:04,417
It functions now!

9
00:01:08,000 --> 00:01:09,625
It works finally.

10
00:01:31,792 --> 00:01:33,167
Your body please.

11
00:01:38,708 --> 00:01:40,125
Your turn, mother-in-law.

12
00:01:49,125 --> 00:01:51,166
I'll sew it for you, mother-in-law.

13
00:01:51,167 --> 00:01:52,417
Thank you.

14
00:01:56,167 --> 00:01:57,750
I'm glad it's still here.

15
00:02:01,750 --> 00:02:02,916
Are you back, hubby?

16
00:02:02,917 --> 00:02:06,082
My hands are far different
from my elder brother's.

17
00:02:06,083 --> 00:02:07,124
I've got a smooth one.

18
00:02:07,125 --> 00:02:07,832
Oh yes.

19
00:02:07,833 --> 00:02:09,083
Don't take my advantage.

20
00:02:09,583 --> 00:02:12,333
This is done in my floral arrangement class.

21
00:02:12,417 --> 00:02:13,792
For you.

22
00:02:13,875 --> 00:02:17,333
It's so beautiful! Thank you.

23
00:02:17,792 --> 00:02:18,791
May I help you?

24
00:02:18,792 --> 00:02:20,207
Stir two eggs for me please.

25
00:02:20,208 --> 00:02:21,166
OK.

26
00:02:21,167 --> 00:02:24,707
Have the yellow one, not the white one.

27
00:02:24,708 --> 00:02:27,332
The yellow ones are bought last week.

28
00:02:27,333 --> 00:02:28,750
Eat them first, I'm afraid they'll get rotten.

29
00:02:28,958 --> 00:02:31,749
I know pretty well that
you are a perfect housewife.

30
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
A fat housewife too.

31
00:02:33,917 --> 00:02:36,125
Your brother is a wise man.

32
00:02:36,292 --> 00:02:39,667
Being his wife, I've no salary,
no Overtime, no double pay.

33
00:02:39,708 --> 00:02:42,083
No benefits, I can't even quit!

34
00:02:42,375 --> 00:02:45,250
I've to serve those 2 company directors!

35
00:02:46,125 --> 00:02:47,667
You are very much appreciated.

36
00:02:48,458 --> 00:02:50,999
I've married your brother
after graduation from high school.

37
00:02:51,000 --> 00:02:52,791
I can't change my "boss", you know.

38
00:02:52,792 --> 00:02:55,166
Hi, I'm Shang Foon.

39
00:02:55,167 --> 00:02:57,374
Why he is on air in the afternoon?

40
00:02:57,375 --> 00:03:01,332
Since one of my colleagues is
so stupid to step into the grave of love-

41
00:03:01,333 --> 00:03:03,000
he is going to marry.

42
00:03:03,583 --> 00:03:05,333
So I've to substitute him.

43
00:03:06,042 --> 00:03:08,458
I've to say sorry to my sister-in-law.

44
00:03:08,542 --> 00:03:11,999
I can't participate the dinner
for her anniversary.

45
00:03:12,000 --> 00:03:14,041
He is quite concern about you.

46
00:03:14,042 --> 00:03:15,291
Sure.

47
00:03:15,292 --> 00:03:17,874
Everyone wants to have
some nice and peaceful meals.

48
00:03:17,875 --> 00:03:19,541
Although I'm not with you now.

49
00:03:19,542 --> 00:03:21,542
I can send my regards by a song.

50
00:03:21,708 --> 00:03:22,917
Music.

51
00:03:29,583 --> 00:03:31,042
Happy?

52
00:03:31,625 --> 00:03:32,750
What are you doing?

53
00:03:33,417 --> 00:03:34,792
I feel as sweet as the sugar.

54
00:03:36,458 --> 00:03:38,082
Well.

55
00:03:38,083 --> 00:03:40,874
Let me cook you a dish
to celebrate your good day.

56
00:03:40,875 --> 00:03:42,874
It's "Goose webs stuffed".

57
00:03:42,875 --> 00:03:44,167
Thank you.

58
00:03:48,417 --> 00:03:50,125
"My love,"

59
00:03:50,500 --> 00:03:52,083
"My darling..."

60
00:03:52,417 --> 00:03:55,625
"I'm hunger for your touch."

61
00:03:59,583 --> 00:04:00,582
How much?

62
00:04:00,583 --> 00:04:02,000
$83,000. with discount already.

63
00:04:02,375 --> 00:04:03,625
Thank you.

64
00:04:03,917 --> 00:04:05,042
For your wife?

65
00:04:05,125 --> 00:04:05,917
Yes!

66
00:04:06,083 --> 00:04:07,667
You do love your wife.

67
00:04:08,167 --> 00:04:09,167
Yeah!

68
00:04:19,958 --> 00:04:21,249
Why hasn't Ah Moon reached home yet?

69
00:04:21,250 --> 00:04:24,000
I've called to his office,
someone said he was off.

70
00:04:24,083 --> 00:04:25,667
Let's wait for a while.

71
00:04:25,917 --> 00:04:27,792
What? I do not agree!

72
00:04:27,917 --> 00:04:30,291
Maybe, they want to eat with candle light,
why not we eat first?

73
00:04:30,292 --> 00:04:32,124
Yeah, just go ahead!

74
00:04:32,125 --> 00:04:33,207
Fantastic!

75
00:04:33,208 --> 00:04:34,125
I'll fetch the rice.

76
00:04:36,167 --> 00:04:38,125
He is quite late!

77
00:04:38,750 --> 00:04:41,042
This is for you, like it or not?

78
00:04:41,167 --> 00:04:42,916
Why do you send me present?

79
00:04:42,917 --> 00:04:44,749
This is a 1-year anniversary of our date

80
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Forget?

81
00:04:45,958 --> 00:04:47,583
Don't you think so?

82
00:04:50,875 --> 00:04:54,708
Your present show your goods taste.

83
00:04:54,875 --> 00:04:56,208
Thank you.

84
00:04:57,083 --> 00:05:00,375
Your perfume shows your taste too.

85
00:05:03,917 --> 00:05:06,208
My husband is back, I guess!

86
00:05:15,583 --> 00:05:16,833
Hubby!

87
00:05:18,500 --> 00:05:19,541
Hello!

88
00:05:19,542 --> 00:05:20,624
How are you Aunt Mo-shang?

89
00:05:20,625 --> 00:05:21,791
- You want to have...
- Yes

90
00:05:21,792 --> 00:05:22,666
... the foot massage for the old?

91
00:05:22,667 --> 00:05:23,458
Yes

92
00:05:26,917 --> 00:05:28,166
They are having dinner.

93
00:05:28,167 --> 00:05:29,499
Dear cousins.

94
00:05:29,500 --> 00:05:31,333
Cousin Mo-shang.

95
00:05:33,583 --> 00:05:35,291
She appears when we begin our meal.

96
00:05:35,292 --> 00:05:38,166
Be polite, greet her.

97
00:05:38,167 --> 00:05:39,082
Greet Aunt Mo-shang.

98
00:05:39,083 --> 00:05:40,125
Go ahead!

99
00:05:41,625 --> 00:05:42,874
Aunt Mo-shang.

100
00:05:42,875 --> 00:05:44,500
- Good boy.
- Have your dinner here?

101
00:05:44,708 --> 00:05:47,166
Wait, that is my elder brother's seat.

102
00:05:47,167 --> 00:05:48,666
Never mind.

103
00:05:48,667 --> 00:05:50,124
Have dinner together.

104
00:05:50,125 --> 00:05:51,458
Goose webs?

105
00:05:51,750 --> 00:05:54,375
This is specially for my brother
and sister-in-law.

106
00:05:57,875 --> 00:05:59,333
Bitch!

107
00:06:04,958 --> 00:06:07,458
Are you clear about the sinus?

108
00:06:08,667 --> 00:06:09,707
No.

109
00:06:09,708 --> 00:06:12,083
OK, I'll help you after washing my hands.

110
00:06:16,417 --> 00:06:19,417
Damn! She always ruins my stuff!

111
00:06:19,542 --> 00:06:21,541
My aunt gave birth to her at 70.

112
00:06:21,542 --> 00:06:23,582
So she is a little bit weird.

113
00:06:23,583 --> 00:06:26,749
She respects the old learn it.

114
00:06:26,750 --> 00:06:27,916
Let's start now.

115
00:06:27,917 --> 00:06:28,875
Alright.

116
00:06:30,917 --> 00:06:33,417
I heard that no one massages
the foot right after the meal.

117
00:06:33,792 --> 00:06:35,583
I have eaten nothing.

118
00:06:39,125 --> 00:06:40,999
She is great!

119
00:06:41,000 --> 00:06:43,708
She'll teach at your adult center next week.

120
00:06:44,625 --> 00:06:45,833
Don't you know?

121
00:06:47,167 --> 00:06:48,583
I can't eat anymore.

122
00:06:51,292 --> 00:06:52,207
Your face is too yellow.

123
00:06:52,208 --> 00:06:53,292
Really?

124
00:06:57,958 --> 00:06:59,625
Is it red now?

125
00:06:59,667 --> 00:07:01,000
You're trembling with cold.

126
00:07:08,250 --> 00:07:09,750
The respiration system is weak too.

127
00:07:14,208 --> 00:07:15,917
I can reach that key!

128
00:07:16,667 --> 00:07:18,041
You don't have satisfactory sex life.

129
00:07:18,042 --> 00:07:19,291
How do you know that?

130
00:07:19,292 --> 00:07:20,667
I'll help!

131
00:07:31,708 --> 00:07:34,457
Aunt Mo-shang, I can't stand it.

132
00:07:34,458 --> 00:07:36,750
I'll massage it myself tonight.

133
00:07:41,917 --> 00:07:43,375
Cousins.

134
00:07:43,583 --> 00:07:45,042
Are you ready?

135
00:07:45,625 --> 00:07:47,167
Let's start now.

136
00:07:48,292 --> 00:07:52,375
I want you to press the sinus
which you've just pressed for her.

137
00:08:12,750 --> 00:08:13,875
Honey!

138
00:08:14,417 --> 00:08:16,167
Honey!

139
00:08:16,333 --> 00:08:17,124
II

140
00:08:17,125 --> 00:08:18,708
Wow! Are you having liver disease?

141
00:08:18,833 --> 00:08:21,042
I'm doing facial treatment.

142
00:08:21,625 --> 00:08:23,250
Hag!

143
00:08:24,083 --> 00:08:26,249
This is for you, for our 5 years anniversary.

144
00:08:26,250 --> 00:08:27,708
7 Years!

145
00:08:28,000 --> 00:08:28,958
Like it?

146
00:08:29,250 --> 00:08:31,208
It's beautiful! Thank you

147
00:08:31,333 --> 00:08:35,249
Hubby, I've bought you shirts too.

148
00:08:35,250 --> 00:08:36,208
Is it beautiful?

149
00:08:36,375 --> 00:08:37,582
Where did you find such color?

150
00:08:37,583 --> 00:08:40,291
It's very cheap! $100 for 3.

151
00:08:40,292 --> 00:08:41,291
- Really?
- Yes.

152
00:08:41,292 --> 00:08:42,125
Let me have a look!

153
00:08:42,167 --> 00:08:44,207
How can I wear short sleeves?

154
00:08:44,208 --> 00:08:47,958
But it's cheaper, you can wear it
under your coat.

155
00:08:48,458 --> 00:08:49,624
You don't like it?

156
00:08:49,625 --> 00:08:51,458
I like it. I've to take a bath.

157
00:08:54,583 --> 00:08:55,749
Wonderful!

158
00:08:55,750 --> 00:09:00,792
"I believe in love, but scare of losing it."

159
00:09:01,167 --> 00:09:06,917
"How many perfect lovers in his world?"

160
00:09:06,958 --> 00:09:08,999
Let's sing together! It's funny.

161
00:09:09,000 --> 00:09:11,874
You sing terribly, your know? How can I sleep?

162
00:09:11,875 --> 00:09:14,583
Stop it! I've to go to work tomorrow

163
00:09:24,583 --> 00:09:28,542
Can you sleep? Shall we do something?

164
00:09:28,875 --> 00:09:32,250
Why don't you eat some sleeping pills?

165
00:10:01,125 --> 00:10:02,792
Hubby.

166
00:10:02,958 --> 00:10:04,917
Why? I want to shit now.

167
00:10:07,750 --> 00:10:10,917
I see! This sinus is for smooth shitting!

168
00:10:12,542 --> 00:10:15,583
"Radio 99.7MHz"

169
00:10:18,792 --> 00:10:22,375
Now you are listening "The flower of love"
by Chan Tsai Chung.

170
00:10:22,583 --> 00:10:24,291
Now, the DJ of HK,

171
00:10:24,292 --> 00:10:26,500
Shang Foon will listen to the last call.

172
00:10:27,375 --> 00:10:28,292
Hello.

173
00:10:28,708 --> 00:10:29,499
Hi.

174
00:10:29,500 --> 00:10:31,458
What's your name?

175
00:10:31,625 --> 00:10:33,333
Holliyok is speaking.

176
00:10:34,458 --> 00:10:36,917
What a nice name.

177
00:10:37,125 --> 00:10:39,417
Are you linked with Hollywood?

178
00:10:39,958 --> 00:10:41,125
Sure.

179
00:10:41,500 --> 00:10:43,792
I can only find myself

180
00:10:44,042 --> 00:10:45,958
in those Hollywood films.

181
00:10:46,833 --> 00:10:48,375
In the real world,

182
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
I can't find my true-self.

183
00:10:51,792 --> 00:10:53,625
I feel so unsafe.

184
00:10:55,000 --> 00:10:58,250
I'm lonely and lost.

185
00:10:59,625 --> 00:11:01,000
What's that noise?

186
00:11:03,625 --> 00:11:05,207
After listening your poor history,

187
00:11:05,208 --> 00:11:06,374
I can't control myself.

188
00:11:06,375 --> 00:11:07,708
I want to cry.

189
00:11:08,042 --> 00:11:10,708
Forget about me, go on your movie world.

190
00:11:10,792 --> 00:11:12,082
How are you recently?

191
00:11:12,083 --> 00:11:14,958
Madonna!

192
00:11:15,833 --> 00:11:17,542
I appreciate her style.

193
00:11:18,333 --> 00:11:21,083
I love her lustful character.

194
00:11:22,042 --> 00:11:24,208
Have you seen "In Bed with Madonna"?

195
00:11:24,458 --> 00:11:25,624
Would you like to be in...

196
00:11:25,625 --> 00:11:29,666
Miss Ho, please control yourself.

197
00:11:29,667 --> 00:11:30,957
Don't lose your mind.

198
00:11:30,958 --> 00:11:35,083
You'd bear in mind that I'm pure, I'm not wolf.

199
00:11:35,625 --> 00:11:37,457
Please contact our staff.

200
00:11:37,458 --> 00:11:38,832
Leave you address and phone number.

201
00:11:38,833 --> 00:11:41,624
Come and collect your present-a laser disc.

202
00:11:41,625 --> 00:11:42,750
Bye!

203
00:11:45,583 --> 00:11:47,292
Mad gal!

204
00:11:48,792 --> 00:11:51,042
I've never courted a mad one.

205
00:11:52,917 --> 00:11:54,542
The Radio's Beauty is looking for you.

206
00:11:55,583 --> 00:11:56,917
Foon Foon!

207
00:11:58,125 --> 00:12:01,916
I want to stay with you tonight.

208
00:12:01,917 --> 00:12:03,207
But I...

209
00:12:03,208 --> 00:12:05,250
I want you to kiss me once.

210
00:12:05,542 --> 00:12:08,292
Once! OK.

211
00:12:08,333 --> 00:12:10,417
Dolleen, listen to me

212
00:12:11,042 --> 00:12:12,332
When we meet again,

213
00:12:12,333 --> 00:12:13,791
I just want to chat.

214
00:12:13,792 --> 00:12:15,249
Those kisses and embraces,

215
00:12:15,250 --> 00:12:16,791
I'm sick of that.

216
00:12:16,792 --> 00:12:18,667
No!

217
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
Look at the clock.

218
00:12:20,625 --> 00:12:21,957
Why?

219
00:12:21,958 --> 00:12:23,167
What date is it?

220
00:12:23,500 --> 00:12:24,541
23rd of December.

221
00:12:24,542 --> 00:12:26,791
Now, December 23, 1991

222
00:12:26,792 --> 00:12:29,333
At 2:30am, starting from this minute.

223
00:12:29,667 --> 00:12:31,167
We are together.

224
00:12:31,375 --> 00:12:33,083
But I want you to remember this minute.

225
00:12:33,833 --> 00:12:34,875
Watch.

226
00:12:37,958 --> 00:12:40,125
It's so long to wait for one minute.

227
00:12:40,667 --> 00:12:42,458
Where is Foon?

228
00:12:42,875 --> 00:12:43,917
He's left.

229
00:12:44,250 --> 00:12:47,542
Foon, Foon...

230
00:12:48,292 --> 00:12:50,832
Damn! Why didn't you beg me one more time?

231
00:12:50,833 --> 00:12:51,708
Who do you think I am?

232
00:12:51,792 --> 00:12:53,624
You're really smart in courting girls!

233
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
What a lady killer!

234
00:12:56,083 --> 00:12:57,875
Kiss me once, OK?

235
00:12:58,125 --> 00:12:59,958
You must have used your ultimate technique.

236
00:13:00,292 --> 00:13:02,625
"The Double Inverted
Eiffel Tower Kissing Technique"

237
00:13:02,833 --> 00:13:05,708
Please teach me how, OK?

238
00:13:05,792 --> 00:13:07,916
"The Double Inverted
Eiffel Tower Kissing Technique"

239
00:13:07,917 --> 00:13:10,792
is the top tactic in kissing

240
00:13:10,958 --> 00:13:13,000
since it has supernatural power.

241
00:13:13,167 --> 00:13:16,957
Once used, it will attract any female objects,

242
00:13:16,958 --> 00:13:18,208
to rape me.

243
00:13:18,292 --> 00:13:20,542
Cut the crap, please teach me.

244
00:13:20,667 --> 00:13:22,458
I do wish to be raped!

245
00:13:22,542 --> 00:13:23,832
Do you want to be raped by me?

246
00:13:23,833 --> 00:13:25,042
Shit.

247
00:13:25,083 --> 00:13:26,583
I'll never teach others.

248
00:13:26,667 --> 00:13:28,291
I do think that nobody can learn it.

249
00:13:28,292 --> 00:13:30,916
You're ruining my life.

250
00:13:30,917 --> 00:13:32,208
I think so!

251
00:13:32,625 --> 00:13:35,541
But why you name it "The Double Inverted
Eiffel Tower Kissing Technique"

252
00:13:35,542 --> 00:13:38,208
There must be special meaning.

253
00:13:39,792 --> 00:13:41,083
I'm not free.

254
00:13:49,667 --> 00:13:50,833
Miss.

255
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
What can I help you?

256
00:13:56,417 --> 00:13:58,042
I would like to find...

257
00:13:58,667 --> 00:14:00,083
Shang Foon.

258
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
You must be Ms Holliyok.

259
00:14:02,750 --> 00:14:04,750
Why you come that late to collect your present?

260
00:14:05,875 --> 00:14:08,958
I know very well that beautiful things
will happen at night.

261
00:14:09,083 --> 00:14:10,542
I guess, you are Shang Foon!

262
00:14:11,042 --> 00:14:12,000
Absolutely correct!

263
00:14:17,042 --> 00:14:18,917
You make me... feel disappointed!

264
00:14:19,708 --> 00:14:20,750
I guess from your voice...

265
00:14:20,875 --> 00:14:24,917
I think you'd be a sentimental man
with dreams in movie.

266
00:14:25,583 --> 00:14:27,208
But look at your dress-up...

267
00:14:27,375 --> 00:14:28,917
you made feel too disappointed!

268
00:14:30,583 --> 00:14:33,625
I've finally found one who feels
disappointed about me.

269
00:14:33,833 --> 00:14:36,667
Would you mind looking at my eyes?

270
00:14:36,792 --> 00:14:37,791
So what?

271
00:14:37,792 --> 00:14:39,042
Who do I look like?

272
00:14:41,625 --> 00:14:42,708
E.T.

273
00:14:43,333 --> 00:14:44,249
Thank you.

274
00:14:44,250 --> 00:14:46,707
Look carefully please

275
00:14:46,708 --> 00:14:48,042
To find something?

276
00:14:49,250 --> 00:14:50,875
Eyelid edema!

277
00:14:51,500 --> 00:14:54,167
Sorry, I haven't had good sleep recently.

278
00:14:54,792 --> 00:14:57,292
Would you mind a closer look?

279
00:14:57,583 --> 00:14:59,208
Look inside.

280
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
Dirty eyes.

281
00:15:05,542 --> 00:15:08,583
Sorry, I forgot to wash my face.

282
00:15:09,333 --> 00:15:12,082
Don't you think... my eyes are like...

283
00:15:12,083 --> 00:15:13,708
Tome Cruise?

284
00:15:13,833 --> 00:15:14,792
Damn!

285
00:15:15,042 --> 00:15:16,125
Miss Ho.

286
00:15:16,958 --> 00:15:19,625
Our chat here is only the teaser of a movie.

287
00:15:19,750 --> 00:15:20,832
If it continues,

288
00:15:20,833 --> 00:15:23,417
it may be a great love story.

289
00:15:29,667 --> 00:15:32,250
I believe that it'll be erotic in genre.

290
00:15:37,292 --> 00:15:40,124
All were waiting for you for dinner yesterday.

291
00:15:40,125 --> 00:15:41,749
I'm sure you must have been with the concubine.

292
00:15:41,750 --> 00:15:44,458
Kidding! I was busy in the office.

293
00:15:45,042 --> 00:15:47,292
You'd have to show up.

294
00:15:47,417 --> 00:15:48,999
Yesterday was your anniversary!

295
00:15:49,000 --> 00:15:50,207
You'd have shown up!

296
00:15:50,208 --> 00:15:53,166
She is so foolish to believe
you're having no affair!

297
00:15:53,167 --> 00:15:55,000
If I were she, I'd never have trusted you.

298
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Although she is getting more and more foolish.

299
00:15:58,333 --> 00:16:01,500
You'd not keep a mistress with you,
that's too much.

300
00:16:01,708 --> 00:16:03,041
Wife is like clothes.

301
00:16:03,042 --> 00:16:04,708
I just want some for change!

302
00:16:04,833 --> 00:16:07,124
Like you, you treat the girls like dirty socks.

303
00:16:07,125 --> 00:16:08,167
You change them everyday.

304
00:16:08,250 --> 00:16:09,625
Bullshit!

305
00:16:10,917 --> 00:16:12,917
I seldom wear socks!

306
00:16:14,292 --> 00:16:15,708
But I tell you...

307
00:16:17,042 --> 00:16:19,875
women are like eggs.

308
00:16:20,083 --> 00:16:21,542
It's doing exercise.

309
00:16:22,167 --> 00:16:23,542
Stir and eat,

310
00:16:23,708 --> 00:16:25,208
when it's fresh.

311
00:16:27,833 --> 00:16:30,292
Don't waste any of it.

312
00:16:32,125 --> 00:16:34,500
Do you have any responsibility to the girls?

313
00:16:36,750 --> 00:16:38,499
Courting girls need no responsibility.

314
00:16:38,500 --> 00:16:39,499
But tactics!

315
00:16:39,500 --> 00:16:41,542
Just like in a battle, I'll win.

316
00:16:41,625 --> 00:16:43,750
But I'll never keep those refugees.

317
00:16:44,125 --> 00:16:47,708
Foon, men should have a stable family,
men'd marry.

318
00:16:47,917 --> 00:16:50,292
I support the marriage whole heartedly.

319
00:16:50,417 --> 00:16:52,332
A man once married,

320
00:16:52,333 --> 00:16:54,707
should be a loyal perfect husband.

321
00:16:54,708 --> 00:16:55,416
Listened?

322
00:16:55,417 --> 00:16:57,249
So I don't want to marry!

323
00:16:57,250 --> 00:16:58,124
Creeper!

324
00:16:58,125 --> 00:16:59,457
No, I'm lewd!

325
00:16:59,458 --> 00:17:00,875
Sure you are.

326
00:17:01,250 --> 00:17:03,332
You've a good wife but still want
to have affair.

327
00:17:03,333 --> 00:17:05,666
Put whatever rubbish in your mouth.

328
00:17:05,667 --> 00:17:07,291
Look at you, a lustful wolf!

329
00:17:07,292 --> 00:17:08,792
Beware of AIDS.

330
00:17:10,917 --> 00:17:13,458
Do you understand what are moralities?

331
00:17:14,083 --> 00:17:15,667
Do you feel guilty?

332
00:17:16,000 --> 00:17:17,583
Why don't You marry?

333
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
Giving birth to babies are too painful!

334
00:17:24,917 --> 00:17:27,999
I wanted to give you a ride. But it's too cool
of you to take a taxi.

335
00:17:28,000 --> 00:17:30,874
A motorcycle is too dangerous!

336
00:17:30,875 --> 00:17:32,208
My life is so precious!

337
00:17:32,875 --> 00:17:34,500
Isn't it safe to take a taxi?

338
00:17:34,542 --> 00:17:36,958
Sure, as safe as condom!

339
00:17:42,417 --> 00:17:43,500
Damn you!

340
00:17:48,625 --> 00:17:51,874
I don't want you to play so childish
in the Centre.

341
00:17:51,875 --> 00:17:53,667
I do want her to hit me.

342
00:18:10,583 --> 00:18:12,000
Bitch and wolf!

343
00:18:28,208 --> 00:18:29,833
Good morning class.

344
00:18:30,958 --> 00:18:34,374
Traffic jam I guess! Well, we'll wait them.

345
00:18:34,375 --> 00:18:36,833
No sir, they've attended another class.

346
00:18:41,875 --> 00:18:43,499
You really love my floral arrangement.

347
00:18:43,500 --> 00:18:44,957
I do want to change.

348
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
But I'm not qualified.

349
00:18:51,750 --> 00:18:54,500
You can remove the blood after drinking some water.

350
00:18:59,458 --> 00:19:00,542
Headmaster.

351
00:19:00,667 --> 00:19:03,332
A female teacher is having
sex disturbance to the girls.

352
00:19:03,333 --> 00:19:04,291
She tortures them.

353
00:19:04,292 --> 00:19:06,124
To balance herself.

354
00:19:06,125 --> 00:19:07,207
Really?

355
00:19:07,208 --> 00:19:08,833
She is the new teacher Leung Mo-Shang.

356
00:19:08,917 --> 00:19:11,207
If you don't believe,
go up to the class 10 minutes later.

357
00:19:11,208 --> 00:19:12,542
I'll prove it.

358
00:19:12,667 --> 00:19:14,125
10 minutes, remember!

359
00:19:14,458 --> 00:19:16,500
Anybody wants a try?

360
00:19:17,417 --> 00:19:18,708
I'll do it!

361
00:19:21,042 --> 00:19:22,583
I've paid the class fee.

362
00:19:23,708 --> 00:19:24,958
Welcome!

363
00:19:26,458 --> 00:19:27,667
How is the floral arrangement class? Closed?

364
00:19:27,875 --> 00:19:31,333
No, just one day off.

365
00:19:31,667 --> 00:19:34,332
Well, I'll try my best to teach you.

366
00:19:34,333 --> 00:19:36,207
I know you would! Come on...

367
00:19:36,208 --> 00:19:38,208
You are lacking of male hormone.

368
00:19:38,917 --> 00:19:40,625
But it may be improved!

369
00:19:46,250 --> 00:19:49,917
Relax, relax...

370
00:20:02,833 --> 00:20:04,750
Isn't it that painful?

371
00:20:14,167 --> 00:20:15,583
Ready?

372
00:20:16,667 --> 00:20:18,083
Come up.

373
00:20:32,125 --> 00:20:33,500
Help him up, girls!

374
00:20:34,625 --> 00:20:36,375
Wait! Wait!

375
00:20:36,583 --> 00:20:41,375
Bitch, one strike is not enough!
Have one more strike if you dare!

376
00:20:46,417 --> 00:20:49,916
Have some water!

377
00:20:49,917 --> 00:20:50,957
Any problem? I don't see any.

378
00:20:50,958 --> 00:20:51,792
Headmaster.

379
00:20:51,833 --> 00:20:54,999
I've been late for some business, are you okay?

380
00:20:55,000 --> 00:20:56,499
She tortured me.

381
00:20:56,500 --> 00:20:57,791
I haven't seen it.

382
00:20:57,792 --> 00:21:00,250
We did!

383
00:21:00,417 --> 00:21:02,542
Let's go.

384
00:21:05,083 --> 00:21:06,082
Headmaster, I...

385
00:21:06,083 --> 00:21:07,542
You cold-blooded!

386
00:21:07,917 --> 00:21:09,541
You are cruel.

387
00:21:09,542 --> 00:21:11,625
Mr. Shang's told me.

388
00:21:11,708 --> 00:21:13,458
It's true!

389
00:21:13,750 --> 00:21:15,500
I've been long waiting.

390
00:21:16,042 --> 00:21:17,417
Torture me!

391
00:21:17,708 --> 00:21:23,792
Hit me, come on baby! Come on!

392
00:21:28,917 --> 00:21:30,625
You bitch!

393
00:21:38,125 --> 00:21:40,333
I wonder her address is a fake one.

394
00:21:52,875 --> 00:21:55,000
She is like the poster model.

395
00:21:55,167 --> 00:21:56,583
Pretty woman?

396
00:21:56,625 --> 00:21:58,250
Look at your dress-up.

397
00:21:58,625 --> 00:22:00,208
You made me feel too disappointed!

398
00:22:12,167 --> 00:22:14,333
Miss Ho, what a coincidence.

399
00:22:14,500 --> 00:22:15,583
Yeah.

400
00:22:21,125 --> 00:22:22,707
The teaser is over.

401
00:22:22,708 --> 00:22:24,792
Now, it'd come to the content.

402
00:22:25,125 --> 00:22:28,375
You have just seen "Pretty Woman", right?

403
00:22:28,667 --> 00:22:32,375
Yes, it's a perfect film.

404
00:22:32,542 --> 00:22:35,750
I appreciate so much about
the straightness of the actress.

405
00:22:36,250 --> 00:22:39,082
What a coincidence, because

406
00:22:39,083 --> 00:22:40,624
I appreciate Richard Gere.

407
00:22:40,625 --> 00:22:41,792
Really!

408
00:22:43,125 --> 00:22:46,374
But I can't find anything
that you are like him.

409
00:22:46,375 --> 00:22:49,416
No! At least one thing.

410
00:22:49,417 --> 00:22:50,458
What?

411
00:22:50,542 --> 00:22:51,582
We love wearing

412
00:22:51,583 --> 00:22:54,750
suit and tie in anytime.

413
00:22:54,917 --> 00:22:56,083
Really?

414
00:22:57,583 --> 00:22:59,999
Yeah!

415
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Would you like to go and see something with me?

416
00:23:02,292 --> 00:23:04,582
I won't if it's not related
to the romance of movie.

417
00:23:04,583 --> 00:23:05,666
So you have to go,

418
00:23:05,667 --> 00:23:07,166
cause I've to bring you to see,

419
00:23:07,167 --> 00:23:10,457
Some props usually found in the Hollywood film.

420
00:23:10,458 --> 00:23:13,250
Although it's quite old, it's kept well.

421
00:23:24,333 --> 00:23:25,292
Props?

422
00:23:26,958 --> 00:23:27,875
Where is it?

423
00:23:30,333 --> 00:23:33,875
It appears!

424
00:23:41,708 --> 00:23:43,457
In many great love movies,

425
00:23:43,458 --> 00:23:45,708
romance happened under the moon.

426
00:23:46,208 --> 00:23:47,500
It's too romantic!

427
00:23:47,750 --> 00:23:49,417
Do you remember any movie?

428
00:23:52,333 --> 00:23:53,875
"The wolf".

429
00:23:55,667 --> 00:23:56,999
What are you doing?

430
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Nothing special.

431
00:23:58,583 --> 00:24:01,000
It's "Casablanca".

432
00:24:01,125 --> 00:24:02,000
Really?

433
00:24:02,167 --> 00:24:05,458
Bulgar kissed Ingrid under the moon.

434
00:24:05,958 --> 00:24:07,875
In a Hitchcock's film "To Catch a Thief",

435
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
Grace's first kiss is taken by Terry Grand,

436
00:24:10,917 --> 00:24:12,792
under the same moon.

437
00:24:13,250 --> 00:24:15,792
Now, in such circumstance.

438
00:24:17,250 --> 00:24:19,583
I think we can't avoid...

439
00:24:20,542 --> 00:24:21,999
I'm not easy to get in.

440
00:24:22,000 --> 00:24:22,916
I'm! Oh no,

441
00:24:22,917 --> 00:24:23,917
I'm not too.

442
00:24:24,125 --> 00:24:25,708
Still, we've a gap between us.

443
00:24:25,917 --> 00:24:27,417
It can be removed.

444
00:24:28,250 --> 00:24:31,833
Now, close your eyes, deep breathe.

445
00:24:32,792 --> 00:24:35,250
Enjoy the moon light.

446
00:24:36,417 --> 00:24:38,458
Isn't it "moon light"?

447
00:24:40,500 --> 00:24:42,375
We've gap, see?

448
00:24:42,458 --> 00:24:44,625
Never mind, the gap is over.

449
00:24:45,292 --> 00:24:46,875
I just give you one chance.

450
00:24:46,958 --> 00:24:48,792
And I'll go to Tokyo tomorrow morning.

451
00:24:48,917 --> 00:24:50,542
Tokyo? What for?

452
00:24:50,708 --> 00:24:53,083
For Tokyo Film Festival,
and to learn something.

453
00:24:53,417 --> 00:24:56,208
Let's see if we'll meet again.

454
00:24:59,083 --> 00:25:01,917
Miss Ho, do you still need this?

455
00:25:02,833 --> 00:25:05,458
Well, I'll take it.

456
00:25:17,708 --> 00:25:20,167
Room 304? Thank you.

457
00:25:31,208 --> 00:25:32,541
Hello.

458
00:25:32,542 --> 00:25:34,292
Miss Holliyok.

459
00:25:34,542 --> 00:25:37,458
Foon? Are you giving me long distance call?

460
00:25:37,667 --> 00:25:39,957
I miss you, are you missing me?

461
00:25:39,958 --> 00:25:42,125
Me too!

462
00:25:42,708 --> 00:25:45,417
But what a pity that I'm in Tokyo.

463
00:25:45,667 --> 00:25:49,874
But I feel boring in HK.

464
00:25:49,875 --> 00:25:52,333
I feel boring in Tokyo too.

465
00:25:52,417 --> 00:25:55,250
If you can show up now, that's great.

466
00:25:55,417 --> 00:25:59,999
If you can show up now, that will be great.

467
00:26:00,000 --> 00:26:02,042
Really?

468
00:26:04,000 --> 00:26:05,208
Wait!

469
00:26:16,042 --> 00:26:17,292
Excited?

470
00:26:18,583 --> 00:26:19,750
Happy?

471
00:26:20,708 --> 00:26:22,708
Foon, it made me so excited.

472
00:26:22,875 --> 00:26:24,958
And so happy!

473
00:26:29,750 --> 00:26:30,917
One word...

474
00:26:31,042 --> 00:26:32,167
Great!

475
00:26:36,667 --> 00:26:37,833
Isn't it out of your expectation?

476
00:26:43,417 --> 00:26:44,667
Come in.

477
00:27:04,833 --> 00:27:05,833
Foon!

478
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
Excited?

479
00:27:08,417 --> 00:27:09,833
Happy?

480
00:27:13,542 --> 00:27:15,458
"Pretty Woman" is cut.

481
00:27:22,167 --> 00:27:23,750
What's be changed?

482
00:27:34,625 --> 00:27:36,250
"Ghost"!

483
00:28:24,167 --> 00:28:25,667
Oh no!

484
00:29:30,917 --> 00:29:34,292
Fantastic! Can we try once more?

485
00:29:34,500 --> 00:29:35,833
My pleasure!

486
00:29:56,000 --> 00:29:57,457
See.

487
00:29:57,458 --> 00:29:58,624
Another one defeated,

488
00:29:58,625 --> 00:30:01,583
by my "The Double Inverted Eiffel Tower
Kissing Technique".

489
00:30:10,125 --> 00:30:13,333
The theme song of "Ghost"
would be our song now.

490
00:30:13,792 --> 00:30:18,000
Whenever I hear this,
I'll remember how you kissed me.

491
00:30:18,792 --> 00:30:20,292
Every time I hear it,

492
00:30:20,625 --> 00:30:22,875
I'll remember how you rape me.

493
00:30:23,083 --> 00:30:25,250
Go to hell.

494
00:30:26,292 --> 00:30:28,042
You are mine only.

495
00:30:29,167 --> 00:30:32,250
Sure, sure. But...

496
00:30:32,750 --> 00:30:34,625
I have complicated sentiment.

497
00:30:35,208 --> 00:30:38,458
If one with complicated sentiment loves
only one person,

498
00:30:38,542 --> 00:30:40,333
he'll be handicapped in love.

499
00:30:40,458 --> 00:30:44,208
If one is handicapped even you own him forever,

500
00:30:44,375 --> 00:30:45,833
it's useless.

501
00:30:46,917 --> 00:30:48,250
Listen to me.

502
00:30:49,333 --> 00:30:52,125
I've never loved a person so deeply.

503
00:30:52,500 --> 00:30:53,958
I give you everything.

504
00:30:54,292 --> 00:30:55,582
If you cheat me,

505
00:30:55,583 --> 00:30:56,917
I'll cut your dick off.

506
00:30:57,292 --> 00:31:01,333
Honey, don't talk to me like that.

507
00:31:01,583 --> 00:31:03,417
So, kiss me.

508
00:31:06,667 --> 00:31:09,166
If you kiss me now, you'd promise me that,

509
00:31:09,167 --> 00:31:10,500
you love me only.

510
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
OK, OK.

511
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
Next time, there may be a chance.

512
00:31:17,542 --> 00:31:18,916
Great!

513
00:31:18,917 --> 00:31:21,292
You'd not lie.

514
00:31:26,292 --> 00:31:29,000
Your students are threatened, they quit.

515
00:31:29,667 --> 00:31:31,499
The case is...

516
00:31:31,500 --> 00:31:33,124
I understand!

517
00:31:33,125 --> 00:31:34,457
- Last time...
- Last time!

518
00:31:34,458 --> 00:31:35,374
He...

519
00:31:35,375 --> 00:31:37,208
You understand?

520
00:31:37,292 --> 00:31:40,166
Have you prepared...

521
00:31:40,167 --> 00:31:41,250
Resignation letter?

522
00:31:43,167 --> 00:31:44,042
No.

523
00:31:44,750 --> 00:31:48,292
I've prepared one, is it useful?

524
00:31:51,500 --> 00:31:52,792
No problem.

525
00:31:54,333 --> 00:31:55,542
Keep this for me please.

526
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
I'm now going to kill Shang So.

527
00:31:58,375 --> 00:32:00,833
Kill his whole family, rape his dad,
and I'll soon be back.

528
00:32:01,000 --> 00:32:01,708
Wait for me.

529
00:32:01,750 --> 00:32:02,708
Uh?

530
00:32:23,500 --> 00:32:24,667
Bitch!

531
00:32:39,583 --> 00:32:40,667
Shitting?

532
00:32:41,167 --> 00:32:43,208
Yes.

533
00:32:44,167 --> 00:32:45,458
A date tonight?

534
00:32:45,583 --> 00:32:47,667
A date with my husband.

535
00:32:48,875 --> 00:32:49,832
Enjoy yourself.

536
00:32:49,833 --> 00:32:50,875
Yes.

537
00:33:09,500 --> 00:33:11,374
Bitch! You ruined my job!

538
00:33:11,375 --> 00:33:12,874
- I'll throw your cans.
- No!

539
00:33:12,875 --> 00:33:14,207
- Burn your lantern!
- No!

540
00:33:14,208 --> 00:33:16,250
Kill your mom, rape your dad.

541
00:33:18,167 --> 00:33:19,958
No, please!

542
00:33:20,417 --> 00:33:21,750
Cousin.

543
00:33:22,292 --> 00:33:24,500
Please let us go.

544
00:33:24,667 --> 00:33:29,083
Your cousin is too old, he can't stand raping.

545
00:33:29,292 --> 00:33:30,458
Sorry, sorry.

546
00:33:30,583 --> 00:33:33,082
We've the letters from Yuan Kwan and Ka Ming.

547
00:33:33,083 --> 00:33:34,042
Really?

548
00:33:34,292 --> 00:33:35,375
Give it to me.

549
00:33:39,417 --> 00:33:40,917
Ka Ming!

550
00:33:41,458 --> 00:33:43,292
Yuan Kwan!

551
00:33:43,792 --> 00:33:46,207
You two have your lovers respectively.

552
00:33:46,208 --> 00:33:49,582
You'd mind your temper and plan your future.

553
00:33:49,583 --> 00:33:53,583
Yeah, stay in peace.

554
00:33:53,958 --> 00:33:55,207
Well, since you request.

555
00:33:55,208 --> 00:33:56,500
I'll let him go.

556
00:33:56,750 --> 00:33:58,542
Now, let's go to massage.

557
00:34:03,208 --> 00:34:04,082
Cousin Mo-Shang.

558
00:34:04,083 --> 00:34:05,125
What?

559
00:34:05,583 --> 00:34:08,125
You'd keep your promise.

560
00:34:08,292 --> 00:34:09,625
I can stand raping.

561
00:34:20,375 --> 00:34:21,417
Hey!

562
00:34:25,333 --> 00:34:29,250
Why not dine at home? It's too expensive!

563
00:34:29,292 --> 00:34:31,916
To celebrate our anniversary.

564
00:34:31,917 --> 00:34:34,332
We recommend Boston lobster, they are fresh.

565
00:34:34,333 --> 00:34:36,666
No, Boston is long distance to HK.

566
00:34:36,667 --> 00:34:38,499
It must be very expensive! No way.

567
00:34:38,500 --> 00:34:40,582
Why not try T Bone Steak? It's nice.

568
00:34:40,583 --> 00:34:43,041
Nice! It's must be expensive too! No way.

569
00:34:43,042 --> 00:34:46,374
If you like to eat, I'll buy
from supermarket, no.

570
00:34:46,375 --> 00:34:49,082
I want fry-rice with egg.

571
00:34:49,083 --> 00:34:49,791
Thank you.

572
00:34:49,792 --> 00:34:50,832
Set dinner please.

573
00:34:50,833 --> 00:34:51,625
Thank you.

574
00:34:52,292 --> 00:34:54,042
Want some music, sir?

575
00:34:56,417 --> 00:34:58,916
$100 can buy 3 meals' food, you know.

576
00:34:58,917 --> 00:35:00,417
No need.

577
00:35:00,833 --> 00:35:03,542
If you love songs, I'll sing it at home.

578
00:35:03,958 --> 00:35:07,249
Don't be so mean. We seldom dine here.

579
00:35:07,250 --> 00:35:09,708
I want to save money for you only.

580
00:35:10,458 --> 00:35:11,082
Hello.

581
00:35:11,083 --> 00:35:13,875
I saw your car parked outside Hotel Grand.

582
00:35:14,250 --> 00:35:16,000
I'm coming.

583
00:35:16,167 --> 00:35:17,875
- Now?
- Yes.

584
00:35:18,167 --> 00:35:21,249
Boss, we can't have meeting.

585
00:35:21,250 --> 00:35:22,624
I'm dinning with my wife.

586
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
I don't trust you.

587
00:35:24,417 --> 00:35:25,957
I can't.

588
00:35:25,958 --> 00:35:27,666
If you have a meeting,

589
00:35:27,667 --> 00:35:28,791
I had better leave.

590
00:35:28,792 --> 00:35:30,542
What? You'll arrive in 10 minutes?

591
00:35:30,708 --> 00:35:33,583
OK, I'll wait you at the restaurant.

592
00:35:34,583 --> 00:35:38,583
What a cold blooded boss?

593
00:35:40,500 --> 00:35:41,833
Why don't you go now?

594
00:35:42,208 --> 00:35:45,124
I want to have the rice taken away.

595
00:35:45,125 --> 00:35:46,916
I'll take it home for you
as midnight snack, OK?

596
00:35:46,917 --> 00:35:48,166
I'm hungry now.

597
00:35:48,167 --> 00:35:50,375
Go home, cook the noodle yourself,
I'll be back soon.

598
00:35:50,583 --> 00:35:51,707
OK.

599
00:35:51,708 --> 00:35:55,792
Remember, don't pay too much tips. Bye.

600
00:36:06,292 --> 00:36:08,292
You are that soon?

601
00:36:08,792 --> 00:36:11,499
Captain, give me 2 sets of Boston lobster.

602
00:36:11,500 --> 00:36:13,332
A bottle of Chateau 1985 too.

603
00:36:13,333 --> 00:36:14,416
The fry rice...

604
00:36:14,417 --> 00:36:15,500
Take away.

605
00:36:15,583 --> 00:36:17,000
For my maid!

606
00:36:17,125 --> 00:36:18,749
Why do you drink the wine? In good mood?

607
00:36:18,750 --> 00:36:20,083
Cause I'm with you.

608
00:36:20,375 --> 00:36:21,792
Make it <i>2</i> bottles please.

609
00:36:25,000 --> 00:36:26,667
You've reached your home.

610
00:36:27,625 --> 00:36:28,708
Bye.

611
00:36:32,708 --> 00:36:35,042
Walk in yourself.

612
00:36:36,458 --> 00:36:38,375
I'll park your car before the gate.

613
00:36:46,250 --> 00:36:48,916
Why there are steps in front of your home?

614
00:36:48,917 --> 00:36:51,708
I'll cook you breakfast tomorrow.

615
00:36:52,083 --> 00:36:54,083
Hey men, you are here!

616
00:36:55,792 --> 00:36:56,833
Brother!

617
00:36:57,625 --> 00:36:58,875
Sister-in-law is in the room.

618
00:37:02,417 --> 00:37:04,457
Hey! Go up to my room,

619
00:37:04,458 --> 00:37:05,457
- Why are you walking around?
- What are you doing?

620
00:37:05,458 --> 00:37:07,833
Don't use my toilet...

621
00:37:09,708 --> 00:37:11,792
How dare you take my girlfriend's advantage?

622
00:37:11,917 --> 00:37:13,875
She is my concubines, you know?

623
00:37:20,458 --> 00:37:21,792
I'm fainting.

624
00:37:22,542 --> 00:37:24,249
Moon... Moon...

625
00:37:24,250 --> 00:37:25,124
Take him inside first.

626
00:37:25,125 --> 00:37:25,957
- Sister in law...
- Go to sleep,

627
00:37:25,958 --> 00:37:28,875
you guys go to sleep

628
00:37:34,292 --> 00:37:35,708
What is it?

629
00:37:36,625 --> 00:37:39,208
God knows! Let it be!

630
00:37:52,167 --> 00:37:53,917
Moon, how are you?

631
00:37:54,583 --> 00:37:55,666
I'm fainting!

632
00:37:55,667 --> 00:37:58,292
Moon, how you feel?

633
00:38:03,583 --> 00:38:04,500
You...

634
00:38:04,917 --> 00:38:06,832
Don't think I'm those club girls or something.

635
00:38:06,833 --> 00:38:09,167
I was a Miss HK participant
but no one remembers me.

636
00:38:09,292 --> 00:38:10,833
I've decent job.

637
00:38:10,917 --> 00:38:13,500
But I can't go alone, leaving him drunken.

638
00:38:13,792 --> 00:38:15,791
- I...
- I don't want to break your family.

639
00:38:15,792 --> 00:38:17,708
If I want to, it'd be a history already.

640
00:38:17,917 --> 00:38:20,208
What do you want me to do?

641
00:38:20,542 --> 00:38:23,999
Nothing special, you married him
for so many years.

642
00:38:24,000 --> 00:38:25,875
You'd love each other.

643
00:38:26,292 --> 00:38:28,250
I do want to stay with Moon.

644
00:38:28,458 --> 00:38:30,000
But I don't want you to go.

645
00:38:30,167 --> 00:38:32,542
If you don't go, I can't stay with Moon.

646
00:38:34,083 --> 00:38:35,791
Well, I don't want you to ruin your family.

647
00:38:35,792 --> 00:38:37,750
But I don't want you to ruin our affair.

648
00:38:38,083 --> 00:38:39,917
I don't know what I'm telling.

649
00:38:40,375 --> 00:38:44,250
We are women, if you were me, what'd you do?

650
00:38:47,333 --> 00:38:49,542
I'm leaving.

651
00:38:51,125 --> 00:38:54,208
Don't! If so, I'm too bad!

652
00:38:55,292 --> 00:38:57,250
I'm not bad at all!

653
00:38:58,083 --> 00:39:01,832
(Shanghainese) Don't go please!
Or I'll be blamed.

654
00:39:01,833 --> 00:39:03,333
(Shanghainese)Please don't go!

655
00:39:03,500 --> 00:39:07,457
(Shanghainese)Don't do that!
Don't go! Listen to me!

656
00:39:07,458 --> 00:39:11,917
(Shanghainese) Listen to me, don't go!
Don't be so impulsive!

657
00:39:12,042 --> 00:39:15,667
You can't leave, I don't want to feel guilty!

658
00:39:15,792 --> 00:39:19,458
If you don't let go of me, I won't leave.

659
00:39:20,792 --> 00:39:21,791
Sister-in-law.

660
00:39:21,792 --> 00:39:25,833
Ah So, don't ask me to stay, my heart is dead.

661
00:39:25,958 --> 00:39:27,499
No, looking from woman's point of view.

662
00:39:27,500 --> 00:39:29,041
I think you'd leave.

663
00:39:29,042 --> 00:39:31,958
You are losing face if you stay.

664
00:39:32,458 --> 00:39:35,207
Go, Or they'll say you've no guts!

665
00:39:35,208 --> 00:39:35,791
Go.

666
00:39:35,792 --> 00:39:36,541
Ah So!

667
00:39:36,542 --> 00:39:38,375
Women should have guts too.

668
00:39:38,458 --> 00:39:40,666
If you don't go, there'll be lots of gossip!

669
00:39:40,667 --> 00:39:42,792
Don't be teased by those bitches!

670
00:39:46,708 --> 00:39:47,583
Go!

671
00:39:48,667 --> 00:39:49,833
Continue acting!

672
00:39:50,333 --> 00:39:52,541
You are talented! Beautiful!

673
00:39:52,542 --> 00:39:54,666
Fat and dirty! You'll have bright future!
I'm sure.

674
00:39:54,667 --> 00:39:55,791
You'll be our sample!

675
00:39:55,792 --> 00:39:56,625
Really?

676
00:39:56,708 --> 00:39:57,875
Taxi!

677
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Get in! Get in!

678
00:39:59,750 --> 00:40:00,792
Get in?

679
00:40:01,250 --> 00:40:02,666
If I don't shut the door, don't go.

680
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
He is running out to chase after you.

681
00:40:09,292 --> 00:40:10,457
Where are you taking me to?

682
00:40:10,458 --> 00:40:11,875
Who are you?

683
00:40:19,583 --> 00:40:21,583
Your wife has gone, what'll you do?

684
00:40:21,667 --> 00:40:23,083
It'll be fine.

685
00:40:24,083 --> 00:40:25,624
Why don't you ask her back?

686
00:40:25,625 --> 00:40:26,875
It'll be fine!

687
00:40:27,083 --> 00:40:28,666
Why don't you ask her back?

688
00:40:28,667 --> 00:40:29,666
It'll be fine!

689
00:40:29,667 --> 00:40:31,082
When will you go and find your wife?

690
00:40:31,083 --> 00:40:32,542
It'll be fine.

691
00:40:32,625 --> 00:40:34,582
When"ll you brush that bitch aside?

692
00:40:34,583 --> 00:40:35,541
It'll be fine!

693
00:40:35,542 --> 00:40:37,125
Moon!

694
00:40:38,500 --> 00:40:40,167
Shelia, he is my youngest brother

695
00:40:40,625 --> 00:40:41,833
Hello!

696
00:40:43,625 --> 00:40:44,875
Please give way

697
00:40:45,042 --> 00:40:48,457
Where is my room? Take my stuff in.

698
00:40:48,458 --> 00:40:50,708
I'll introduce you to my daddy and mom.

699
00:40:50,750 --> 00:40:51,500
Sure.

700
00:40:51,583 --> 00:40:53,250
Father-in-law, mother-in-law.

701
00:40:55,333 --> 00:40:59,292
You look different today, daughter-in-law.

702
00:40:59,458 --> 00:41:01,958
Your face is as red as the monkey's ass.

703
00:41:02,458 --> 00:41:04,457
Dad and mom, she is Shelia.

704
00:41:04,458 --> 00:41:05,457
She's shitter?

705
00:41:05,458 --> 00:41:07,375
Shelia, a name.

706
00:41:07,958 --> 00:41:12,625
No need of Filipino maid!
Your wife is good at domestic work.

707
00:41:12,792 --> 00:41:14,500
Ask her go back to the Philippines.

708
00:41:15,042 --> 00:41:17,374
Dad, mom, she is new daughter in law.

709
00:41:17,375 --> 00:41:18,707
New jewelry store?

710
00:41:18,708 --> 00:41:20,833
When did the new jewelry store opened?

711
00:41:22,167 --> 00:41:23,791
I hate the King's new empresses.

712
00:41:23,792 --> 00:41:26,458
Take her away, kill her!

713
00:41:26,792 --> 00:41:27,624
Honey.

714
00:41:27,625 --> 00:41:29,874
Go and have a rest first, or I'll be late.

715
00:41:29,875 --> 00:41:32,125
I'll come back early to have dinner with you.

716
00:41:34,167 --> 00:41:35,042
Ah So.

717
00:41:35,333 --> 00:41:37,542
Help Shelia, I depend on you.

718
00:41:39,000 --> 00:41:41,375
Depend on me?

719
00:41:44,500 --> 00:41:49,792
Pretty woman, pretty woman.

720
00:41:50,250 --> 00:41:54,000
Walking down the street...

721
00:41:54,208 --> 00:41:58,958
Pretty woman, pretty woman.

722
00:41:59,083 --> 00:42:00,083
Oh!

723
00:42:03,208 --> 00:42:06,625
Never mind, we are easy going.

724
00:42:07,875 --> 00:42:12,457
But an old fashioned family, is a little bit
troublesome. You should work hard.

725
00:42:12,458 --> 00:42:14,916
We've never used maid before.

726
00:42:14,917 --> 00:42:16,749
From now on

727
00:42:16,750 --> 00:42:19,125
the family depends on you.

728
00:42:19,750 --> 00:42:23,250
But the jobs are simple.

729
00:42:23,667 --> 00:42:24,874
I think I can manage.

730
00:42:24,875 --> 00:42:26,417
Sure!

731
00:42:27,667 --> 00:42:28,707
What are that?

732
00:42:28,708 --> 00:42:29,957
Incense at 5am,

733
00:42:29,958 --> 00:42:31,082
help mom to bath at 6.

734
00:42:31,083 --> 00:42:32,207
Wash my dad's feet at 7,

735
00:42:32,208 --> 00:42:33,166
cook breakfast at 8.

736
00:42:33,167 --> 00:42:34,291
Buy food from market at 9,

737
00:42:34,292 --> 00:42:35,417
cleaning at 10.

738
00:42:43,875 --> 00:42:45,792
Clumsy maid! Stop it!

739
00:42:46,125 --> 00:42:48,167
Clean our bodies, starting from the head.

740
00:42:48,417 --> 00:42:49,542
Head?

741
00:43:03,958 --> 00:43:05,708
Oh! It's a wig!

742
00:43:05,792 --> 00:43:08,000
How do you know that?

743
00:43:08,167 --> 00:43:09,875
My God! What a shame!

744
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
We've finished looking the old picture, right?

745
00:43:17,708 --> 00:43:21,333
Now, we'd...

746
00:43:21,625 --> 00:43:24,249
Well, let me visit your toilet first.

747
00:43:24,250 --> 00:43:26,333
Welcome...

748
00:43:46,958 --> 00:43:47,958
Hello!

749
00:43:48,125 --> 00:43:50,667
Foon, what are you doing now?

750
00:43:51,333 --> 00:43:52,542
I'm thinking of you.

751
00:43:56,417 --> 00:43:57,291
Where are you?

752
00:43:57,292 --> 00:44:00,583
In Tokyo, a long way from HK.

753
00:44:02,958 --> 00:44:06,583
Holliyok, if you could show up now

754
00:44:07,542 --> 00:44:08,958
I would not mind dying.

755
00:44:09,167 --> 00:44:11,667
I wish to stay with you now.

756
00:44:13,708 --> 00:44:16,583
But I am in Tokyo now.

757
00:44:16,750 --> 00:44:18,416
Stop please!

758
00:44:18,417 --> 00:44:19,792
Why?

759
00:44:21,208 --> 00:44:24,167
If you continue, I'll be suffering
from missing you.

760
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Please wait.

761
00:44:29,292 --> 00:44:30,458
Sudden?

762
00:44:30,667 --> 00:44:32,042
Happy?

763
00:44:34,083 --> 00:44:37,625
Sudden! I'm Happy!

764
00:44:43,583 --> 00:44:45,125
I've finished my shower!

765
00:44:47,167 --> 00:44:49,333
Let's dance, OK?

766
00:44:54,375 --> 00:44:57,457
Why? It's so dirty!

767
00:44:57,458 --> 00:44:58,457
How come?

768
00:44:58,458 --> 00:45:00,792
Go! Shower again! Go!

769
00:45:03,708 --> 00:45:05,958
What are you doing? Foon.

770
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
I'm too happy!

771
00:45:09,917 --> 00:45:12,292
What are you wearing? Which film's costume.

772
00:45:13,208 --> 00:45:14,249
"Ghost"

773
00:45:14,250 --> 00:45:16,542
Ghost again! It's changed!

774
00:45:16,917 --> 00:45:18,042
Changed?

775
00:45:18,833 --> 00:45:20,083
Which film now?

776
00:45:20,833 --> 00:45:21,958
This!

777
00:45:22,208 --> 00:45:27,375
I wonder you remember the costume I'm wearing?

778
00:45:28,333 --> 00:45:30,125
I... I can't.

779
00:45:30,625 --> 00:45:34,292
You disappoint me!

780
00:45:35,833 --> 00:45:38,458
I'm not qualified to be Holliyok!

781
00:45:38,583 --> 00:45:40,625
I'll give you one second.

782
00:45:43,750 --> 00:45:44,707
I'm clean!

783
00:45:44,708 --> 00:45:47,666
Really? Who say so?

784
00:45:47,667 --> 00:45:50,292
Look at that!

785
00:45:50,458 --> 00:45:52,999
Shave it now, hurry up!

786
00:45:53,000 --> 00:45:55,375
Use some cream first, or it'll hurt.

787
00:45:59,208 --> 00:46:00,374
I haven't got it.

788
00:46:00,375 --> 00:46:01,792
I am really angry!

789
00:46:01,875 --> 00:46:03,750
You've watched so limited films.

790
00:46:04,583 --> 00:46:05,832
What'll I do now?

791
00:46:05,833 --> 00:46:07,499
I'll give you <i>2</i> minutes.

792
00:46:07,500 --> 00:46:08,457
No.

793
00:46:08,458 --> 00:46:09,541
3 minutes.

794
00:46:09,542 --> 00:46:12,082
No, I want you to tell me now.

795
00:46:12,083 --> 00:46:15,333
Listen, this is...

796
00:46:24,375 --> 00:46:27,083
"Kennedy with drunken fists"

797
00:46:28,000 --> 00:46:31,082
"Kennedy with drunken fists"?

798
00:46:31,083 --> 00:46:33,500
This is the sequel of "Kung Fu Sun Yat San".

799
00:46:36,667 --> 00:46:38,124
I've never heard before.

800
00:46:38,125 --> 00:46:40,082
So you'd hire the tape now.

801
00:46:40,083 --> 00:46:42,708
You'd learn more and more.

802
00:46:42,750 --> 00:46:43,707
Who acted in "Reagan with drunken fist"?

803
00:46:43,708 --> 00:46:45,416
No, It's "Kennedy with drunken fists".

804
00:46:45,417 --> 00:46:46,957
Yes, who acted the film?

805
00:46:46,958 --> 00:46:49,583
Ronald Reagan, after viewing the tape...

806
00:46:49,833 --> 00:46:51,708
match my costume, come and see me again.

807
00:46:52,167 --> 00:46:52,957
OK.

808
00:46:52,958 --> 00:46:54,708
I'll wait you, hurry up!

809
00:47:06,625 --> 00:47:08,000
I'm clean.

810
00:47:08,250 --> 00:47:10,166
That's perfect!

811
00:47:10,167 --> 00:47:13,416
Why not dance?

812
00:47:13,417 --> 00:47:16,417
I don't think so.

813
00:47:29,333 --> 00:47:30,667
It's no need.

814
00:47:36,833 --> 00:47:37,917
Foon?

815
00:47:39,333 --> 00:47:41,042
I miss you.

816
00:47:42,833 --> 00:47:44,499
Don't do that. I'll be right back.

817
00:47:44,500 --> 00:47:47,833
I don't want to, but I can't control myself.

818
00:48:10,417 --> 00:48:11,166
She...

819
00:48:11,167 --> 00:48:12,541
You are so dirty!

820
00:48:12,542 --> 00:48:14,166
Why don't you go and get a shower?

821
00:48:14,167 --> 00:48:15,041
Who is she?

822
00:48:15,042 --> 00:48:16,375
She comes to have a shower.

823
00:48:42,500 --> 00:48:43,917
Push!

824
00:48:46,500 --> 00:48:47,542
Hide!

825
00:48:51,000 --> 00:48:52,375
Swing!

826
00:49:08,083 --> 00:49:10,417
Doctor, how is my brother?

827
00:49:11,208 --> 00:49:14,249
His skull breaks, causing apoplexia.

828
00:49:14,250 --> 00:49:16,292
And a little bit hydrocephalus.

829
00:49:17,208 --> 00:49:20,750
From the X-ray, he has partly cerebral
congestion.

830
00:49:20,917 --> 00:49:23,583
Since the supply of blood
from the artery is insufficient.

831
00:49:24,208 --> 00:49:25,457
So complicated.

832
00:49:25,458 --> 00:49:28,042
No exactly, we can call it.

833
00:49:28,250 --> 00:49:29,458
Brain disease.

834
00:49:30,292 --> 00:49:32,333
He is such a rare case that

835
00:49:32,667 --> 00:49:35,292
His brain is not fully developed.

836
00:49:35,458 --> 00:49:39,625
Since he had a brain strike,
thus caused this disease.

837
00:49:40,000 --> 00:49:41,166
In medical terms,

838
00:49:41,167 --> 00:49:46,375
it's called Cerebritis Paroxysm Amnesia.

839
00:49:46,625 --> 00:49:49,749
His behavior is not logical, irregular,
not predictable, unconscious.

840
00:49:49,750 --> 00:49:52,375
Cannot be expected.

841
00:49:52,875 --> 00:49:55,624
Is he married? Or does he has girlfriend?

842
00:49:55,625 --> 00:49:57,917
Did you drive here? Give me a ride.

843
00:49:59,458 --> 00:50:00,667
They've just gone.

844
00:50:01,167 --> 00:50:03,250
That's fine, he won't drag anyone down.

845
00:50:03,708 --> 00:50:06,542
But you'd take good care of him,
it's a hard job.

846
00:50:08,125 --> 00:50:10,666
My business? Why do you look at me?

847
00:50:10,667 --> 00:50:13,250
OK... OK, I'll employ a nurse for him.

848
00:50:13,417 --> 00:50:16,000
Can he recover?

849
00:50:19,167 --> 00:50:20,833
Let's go there and talk.

850
00:50:23,042 --> 00:50:25,458
Frankly speaking, the chance is limited.

851
00:50:25,792 --> 00:50:29,292
Unless he'll meet a great excitement,
like large amount of blood flush to the brain.

852
00:50:29,458 --> 00:50:30,708
Then he may recover.

853
00:50:30,875 --> 00:50:33,458
What sort of symptoms he is having?

854
00:50:34,333 --> 00:50:36,500
Included...

855
00:50:36,708 --> 00:50:37,833
Depression.

856
00:50:41,625 --> 00:50:42,750
Paroxysm.

857
00:50:46,167 --> 00:50:47,542
Nervosity.

858
00:50:47,625 --> 00:50:49,707
Who is lustful? You are lustful!

859
00:50:49,708 --> 00:50:51,958
Who is lustful? I'm lustful.

860
00:50:52,625 --> 00:50:54,250
He is proud, indecent.

861
00:50:58,333 --> 00:50:59,708
He doesn't care morality.

862
00:51:01,042 --> 00:51:03,207
How dare you kiss your sister-in-law?

863
00:51:03,208 --> 00:51:04,500
That's it!

864
00:51:04,958 --> 00:51:06,333
He inclines to violence.

865
00:51:06,750 --> 00:51:08,624
Robbery, money no! I want your underwear.

866
00:51:08,625 --> 00:51:10,292
Your underwear only!

867
00:51:10,458 --> 00:51:12,208
What? You wear no underwear?

868
00:51:12,917 --> 00:51:14,625
Nervous before period.

869
00:51:16,875 --> 00:51:18,375
Are you kidding, pal?

870
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Only female patient has it.

871
00:51:22,125 --> 00:51:25,667
But, he is a serious case, he may have it too.

872
00:51:28,833 --> 00:51:32,625
Also, he'll suicide.

873
00:51:34,792 --> 00:51:36,000
Foon!

874
00:51:36,667 --> 00:51:37,917
Foon!

875
00:51:39,250 --> 00:51:40,542
He fainted.

876
00:51:40,708 --> 00:51:41,832
That's good!

877
00:51:41,833 --> 00:51:43,332
He is useless, anyway.

878
00:51:43,333 --> 00:51:47,916
Hey, what... what's that cerebritis...

879
00:51:47,917 --> 00:51:51,166
It's Cerebritis Paroxysm Amnesia.

880
00:51:51,167 --> 00:51:52,124
Oh yes...

881
00:51:52,125 --> 00:51:53,417
Don't be anxious, listen to me.

882
00:51:53,542 --> 00:51:55,458
That means...

883
00:51:58,792 --> 00:52:00,208
Now you understand?

884
00:52:05,458 --> 00:52:06,875
Eat the noodle.

885
00:52:08,292 --> 00:52:10,417
Eat the noodle.

886
00:52:11,375 --> 00:52:12,708
Damn!

887
00:52:15,958 --> 00:52:17,708
What a bastard!

888
00:52:19,667 --> 00:52:20,958
Have the noodle.

889
00:52:28,583 --> 00:52:30,958
Gee!

890
00:52:34,042 --> 00:52:35,707
What is it? Let me have a look.

891
00:52:35,708 --> 00:52:37,957
No! It's funny.

892
00:52:37,958 --> 00:52:39,792
Be a good boy, let me see.

893
00:52:39,958 --> 00:52:41,500
Are you sure?

894
00:52:43,167 --> 00:52:44,000
Look!

895
00:52:44,167 --> 00:52:45,417
You are funny indeed!

896
00:52:45,958 --> 00:52:50,374
It's funny.

897
00:52:50,375 --> 00:52:52,125
What's it? Let me see.

898
00:52:52,250 --> 00:52:53,249
What's it? Let me see.

899
00:52:53,250 --> 00:52:54,082
May I?

900
00:52:54,083 --> 00:52:55,708
Go to hell!

901
00:53:08,208 --> 00:53:14,375
Ah...

902
00:53:14,458 --> 00:53:15,207
What's it?

903
00:53:15,208 --> 00:53:16,583
No body there.

904
00:53:16,750 --> 00:53:19,083
Doctor said you'd be tied up
for you lost control.

905
00:53:19,292 --> 00:53:21,958
I've employed a nurse for you.

906
00:53:25,208 --> 00:53:28,875
Oh, there is somebody.

907
00:53:29,042 --> 00:53:30,250
Greet her.

908
00:53:30,500 --> 00:53:31,750
Bitch!

909
00:53:33,208 --> 00:53:35,833
I've to go to office, take care of him.

910
00:53:36,458 --> 00:53:37,958
I depend on you, Miss.

911
00:53:38,458 --> 00:53:39,750
Don't worry.

912
00:53:44,500 --> 00:53:47,583
Foon, how are you?

913
00:53:48,958 --> 00:53:50,958
I'm with you again.

914
00:53:52,625 --> 00:53:54,583
I come and take care of you.

915
00:53:55,958 --> 00:53:56,708
Come on.

916
00:54:00,542 --> 00:54:04,625
I couldn't sleep but kept on thinking of you.

917
00:54:06,792 --> 00:54:08,417
What a night mare!

918
00:54:09,042 --> 00:54:10,875
I've never been cheated.

919
00:54:11,583 --> 00:54:13,458
I put all my dreams on you,

920
00:54:14,042 --> 00:54:15,333
but you cheated me!

921
00:54:21,875 --> 00:54:24,083
Sorry... I'm sorry...

922
00:54:24,417 --> 00:54:25,667
forgive me please

923
00:54:26,458 --> 00:54:30,208
I'm so anxious, because I love you so much.

924
00:54:33,833 --> 00:54:41,750
Can you recognize my costume?

925
00:54:42,167 --> 00:54:46,458
Female killer!

926
00:54:46,667 --> 00:54:47,582
Almost!

927
00:54:47,583 --> 00:54:48,666
Female...

928
00:54:48,667 --> 00:54:52,625
Do you know what a lady need most?

929
00:54:52,833 --> 00:54:53,833
Tits!

930
00:54:54,208 --> 00:54:55,916
No, virgin.

931
00:54:55,917 --> 00:54:56,833
I have.

932
00:54:57,083 --> 00:54:58,667
Do you know what's your fault?

933
00:54:59,125 --> 00:55:00,374
Who is lustful?

934
00:55:00,375 --> 00:55:01,666
I'm lustful!

935
00:55:01,667 --> 00:55:02,957
Who is lustful?

936
00:55:02,958 --> 00:55:04,500
I'm lustful too.

937
00:55:06,583 --> 00:55:08,667
It's too late for you to admit your fault.

938
00:55:09,583 --> 00:55:12,250
Those who cheated in the film.

939
00:55:12,625 --> 00:55:14,500
Will have sad ending.

940
00:55:14,875 --> 00:55:15,999
Cut your balls!

941
00:55:16,000 --> 00:55:16,957
Cut your balls!

942
00:55:16,958 --> 00:55:18,833
Cut! Cut! Cut!

943
00:55:23,208 --> 00:55:25,292
This is a rehearsal only!

944
00:55:27,583 --> 00:55:29,125
Now, it starts!

945
00:55:29,917 --> 00:55:31,208
I love you.

946
00:55:34,792 --> 00:55:35,583
Ah?

947
00:55:35,667 --> 00:55:37,667
I love you.

948
00:56:07,083 --> 00:56:08,917
I love you.

949
00:56:24,583 --> 00:56:27,583
I've waited this for a long time,
please say once more.

950
00:56:28,167 --> 00:56:29,917
Say once again.

951
00:56:30,583 --> 00:56:33,125
I love you.

952
00:56:33,875 --> 00:56:34,667
What?

953
00:56:37,667 --> 00:56:42,875
What a real friend of mine!

954
00:56:43,250 --> 00:56:44,417
Cheers!

955
00:56:51,333 --> 00:56:53,250
I don't care he is mad or not.

956
00:56:53,542 --> 00:56:55,625
I won't be softhearted again!

957
00:56:59,625 --> 00:57:01,917
I want you kneel in front of me and apologize.

958
00:57:13,583 --> 00:57:15,250
It's my fault.

959
00:57:15,833 --> 00:57:17,875
Please forgive me.

960
00:57:19,583 --> 00:57:22,500
Kill me!

961
00:57:22,875 --> 00:57:24,000
I dare!

962
00:57:24,667 --> 00:57:25,792
Kill me!

963
00:57:26,458 --> 00:57:28,707
Actually I want to suicide!

964
00:57:28,708 --> 00:57:31,250
Kill me! I'm shameless!

965
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
I'm useless!

966
00:57:35,250 --> 00:57:37,375
Please, let me die.

967
00:57:44,458 --> 00:57:46,208
Don't do that, clean your face first.

968
00:57:48,917 --> 00:57:53,917
Why perfect couples can't have happy ending.

969
00:58:02,583 --> 00:58:04,375
No matter what he says.

970
00:58:04,875 --> 00:58:07,208
I'll kill him or I'll kill myself!

971
00:58:16,250 --> 00:58:17,417
Robbery.

972
00:58:17,583 --> 00:58:20,375
On the wall. Please!

973
00:58:26,000 --> 00:58:33,958
Pretty woman, walking down the street,
pretty woman.

974
00:58:34,125 --> 00:58:37,958
Pretty woman, cheater...

975
00:58:38,625 --> 00:58:41,667
Pretty woman, cheater...

976
00:58:49,458 --> 00:58:53,375
God! I'm no good.

977
00:58:54,417 --> 00:58:56,708
I've to kill myself to pay my fault.

978
00:59:02,000 --> 00:59:05,708
Silly girl, it's not the best way
to solve the problem.

979
00:59:06,125 --> 00:59:09,083
The mad boy'd be fixed in some soft way.

980
00:59:09,292 --> 00:59:12,000
Follow me, I've got an idea.

981
00:59:21,542 --> 00:59:23,000
Where are you going?

982
00:59:23,792 --> 00:59:25,542
Don't come back late.

983
00:59:29,917 --> 00:59:32,792
Should I prepare your dinner?

984
00:59:33,333 --> 00:59:37,167
Answer me, OK?

985
00:59:39,375 --> 00:59:42,458
It's no use for you to fool around

986
00:59:42,542 --> 00:59:43,958
Stand where you are!

987
00:59:44,208 --> 00:59:45,916
Naughty boy, do you hear me?

988
00:59:45,917 --> 00:59:47,875
Stop!

989
00:59:49,333 --> 00:59:51,500
Where do you want to go?

990
00:59:54,958 --> 00:59:59,332
You want to bath?

991
00:59:59,333 --> 01:00:00,833
Come Here!

992
01:00:01,833 --> 01:00:02,917
Push him!

993
01:00:30,417 --> 01:00:34,124
You are clean now.

994
01:00:34,125 --> 01:00:37,042
We have a fresh air.

995
01:00:37,208 --> 01:00:38,167
Damn!

996
01:00:38,708 --> 01:00:42,208
He is proud, indecent.

997
01:00:50,500 --> 01:00:53,083
Emotional is also.

998
01:00:55,833 --> 01:01:00,833
"Oh! My love, my darling,
I'm hunger for your touch."

999
01:01:08,875 --> 01:01:11,917
This is our song.

1000
01:01:12,500 --> 01:01:15,874
Whenever I hear this,
I'll remember how you kissed me.

1001
01:01:15,875 --> 01:01:19,125
"...lonely time"

1002
01:01:19,542 --> 01:01:24,542
"Time goes by..."

1003
01:01:25,375 --> 01:01:27,000
Hey, do you know how to sing "Dr. Slum"?

1004
01:01:27,125 --> 01:01:27,750
Sure.

1005
01:01:27,917 --> 01:01:29,250
Sing now.

1006
01:01:29,792 --> 01:01:32,542
"London bridge is falling down."

1007
01:01:32,875 --> 01:01:35,792
"Falling down."

1008
01:01:35,917 --> 01:01:37,333
"Falling down..."

1009
01:01:37,500 --> 01:01:38,875
"Return no more."

1010
01:01:39,042 --> 01:01:42,083
"London bridge is falling down..."

1011
01:01:42,333 --> 01:01:47,833
I'm afraid that Karaoke PR
is same as club girl.

1012
01:01:48,000 --> 01:01:49,333
No, the pay is different.

1013
01:01:49,375 --> 01:01:52,541
But you'd accompany the customers
to sing and play games.

1014
01:01:52,542 --> 01:01:53,499
Do you know to how to sing?

1015
01:01:53,500 --> 01:01:55,791
- I'm expert!
- That's good!

1016
01:01:55,792 --> 01:01:56,749
Heung.

1017
01:01:56,750 --> 01:01:58,250
Are you introducing an applicant to me?

1018
01:01:58,458 --> 01:01:59,500
She is the applicant.

1019
01:01:59,875 --> 01:02:01,791
I'm not employing a cleaning staff.

1020
01:02:01,792 --> 01:02:03,625
She can change her outlook.

1021
01:02:03,708 --> 01:02:07,542
Right, I can sing pretty well, May I show you?

1022
01:02:07,875 --> 01:02:11,083
"I hate being brush off..."

1023
01:02:11,500 --> 01:02:16,416
"I fall in love."

1024
01:02:16,417 --> 01:02:18,207
I can sing man's part.

1025
01:02:18,208 --> 01:02:22,832
"I believe in love,
but afraid of not getting love."

1026
01:02:22,833 --> 01:02:26,042
What'd I sing?

1027
01:02:26,542 --> 01:02:31,542
"May I know how many..."

1028
01:02:31,583 --> 01:02:34,749
Let's wish the bride and bridegroom
a happy life ahead!

1029
01:02:34,750 --> 01:02:35,916
Cheers.

1030
01:02:35,917 --> 01:02:40,917
"We're depart now..."

1031
01:02:41,250 --> 01:02:43,083
Is she cursing us?

1032
01:02:44,625 --> 01:02:46,000
What's she doing?

1033
01:02:46,083 --> 01:02:48,124
Let's celebrate boss's release from prison.

1034
01:02:48,125 --> 01:02:49,999
I'll chop anyone if he mentions
his life in jail.

1035
01:02:50,000 --> 01:02:51,082
Cheers!

1036
01:02:51,083 --> 01:02:55,416
"I've lost my freedom in prison,
you have done wrongly..."

1037
01:02:55,417 --> 01:02:56,666
She's making fun of me?

1038
01:02:56,667 --> 01:02:58,541
"I'm wrong... and you..."

1039
01:02:58,542 --> 01:02:59,791
Who the hell is she?

1040
01:02:59,792 --> 01:03:02,792
"Have no hope"

1041
01:03:02,833 --> 01:03:03,416
10

1042
01:03:03,417 --> 01:03:04,416
You lose.

1043
01:03:04,417 --> 01:03:05,417
Drink it!

1044
01:03:05,667 --> 01:03:08,749
Don't drink it! It's not hygienic.

1045
01:03:08,750 --> 01:03:11,250
This has been drunk by him, wash it first.

1046
01:03:14,458 --> 01:03:16,499
You're so dirty!

1047
01:03:16,500 --> 01:03:17,708
Let's vacuum first!

1048
01:03:19,667 --> 01:03:21,292
She is as annoying as my mom.

1049
01:03:24,833 --> 01:03:26,292
Bra!

1050
01:03:26,417 --> 01:03:32,917
"Why I'll cry for you?"

1051
01:03:35,083 --> 01:03:42,583
"Don't you know it's because of love?"

1052
01:03:43,792 --> 01:03:52,625
"if not my lover left me?"

1053
01:03:53,000 --> 01:03:58,000
"I won't cry!"

1054
01:03:58,792 --> 01:04:02,708
Change her! I don't want her.

1055
01:04:06,625 --> 01:04:08,125
Sexual Harassment!

1056
01:04:14,542 --> 01:04:17,417
You look so ugly, you'd change it!

1057
01:04:17,708 --> 01:04:20,875
You depended on your husband before.

1058
01:04:21,042 --> 01:04:22,375
But now you'd depend on your own.

1059
01:04:22,625 --> 01:04:25,833
The taste of the customers.

1060
01:04:26,083 --> 01:04:28,250
But no one likes your style, you know?

1061
01:04:28,417 --> 01:04:32,667
You'd try your very best to change!

1062
01:04:38,917 --> 01:04:40,999
I miss you, sister-in-law.

1063
01:04:41,000 --> 01:04:42,958
Me too.

1064
01:04:43,333 --> 01:04:45,000
Are you busy?

1065
01:04:45,250 --> 01:04:47,292
Things are getting quiet.

1066
01:04:48,875 --> 01:04:51,917
Well, drink this first.

1067
01:04:52,000 --> 01:04:53,958
Ginseng and fish soup.

1068
01:04:54,833 --> 01:04:56,000
It's weird.

1069
01:04:56,417 --> 01:04:58,916
It's good to your throat!

1070
01:04:58,917 --> 01:05:01,458
And good to your wound!

1071
01:05:04,542 --> 01:05:06,042
How is the woman?

1072
01:05:06,292 --> 01:05:08,583
Don't mention that bitch!

1073
01:05:08,708 --> 01:05:10,124
She made the home a mess!

1074
01:05:10,125 --> 01:05:12,249
When you were at home.
We used to have 7 dishes in dinner.

1075
01:05:12,250 --> 01:05:12,832
Yeah.

1076
01:05:12,833 --> 01:05:14,291
Now, we can only have lunch boxes.

1077
01:05:14,292 --> 01:05:15,875
I think she steals the money!

1078
01:05:16,083 --> 01:05:18,583
She buys over $200,000 in Joyce Boutique
per month.

1079
01:05:18,750 --> 01:05:19,832
Yeah! $200,000.

1080
01:05:19,833 --> 01:05:22,375
She was only a participant in Miss HK.

1081
01:05:22,500 --> 01:05:24,042
She seldom goes to ball.

1082
01:05:24,333 --> 01:05:27,833
I can't understand Moon!
She'll spend all his money.

1083
01:05:28,125 --> 01:05:29,625
I can't understand.

1084
01:05:30,167 --> 01:05:32,207
He'd know himself pretty well!

1085
01:05:32,208 --> 01:05:34,292
How can he court another girl?
He is not a handsome guy!

1086
01:05:34,417 --> 01:05:35,374
He isn't.

1087
01:05:35,375 --> 01:05:36,667
You are right!

1088
01:05:39,333 --> 01:05:40,833
When will you come back?

1089
01:05:49,125 --> 01:05:51,208
Cheer up!

1090
01:05:51,292 --> 01:05:53,417
Look at you, you have luck you know.

1091
01:05:53,500 --> 01:05:55,458
Everything will turn out line. I'm sure.

1092
01:05:56,333 --> 01:06:01,583
I'd change completely.

1093
01:06:05,625 --> 01:06:08,249
Honey, do you know where my green tie is?

1094
01:06:08,250 --> 01:06:09,207
Which one?

1095
01:06:09,208 --> 01:06:11,750
The one bought with you in France.

1096
01:06:11,833 --> 01:06:14,250
Did I go to France with you? Huh?

1097
01:06:14,875 --> 01:06:16,499
Oh, nothing, I said nothing!

1098
01:06:16,500 --> 01:06:18,458
This match!

1099
01:06:18,583 --> 01:06:19,374
Really?

1100
01:06:19,375 --> 01:06:20,208
Sure!

1101
01:06:26,625 --> 01:06:28,042
Are you crazy?

1102
01:06:30,083 --> 01:06:31,874
Why did you turn off the T.V.?

1103
01:06:31,875 --> 01:06:34,583
Turn it on.

1104
01:06:34,750 --> 01:06:37,166
The fuse is burnt out, just stop watching.

1105
01:06:37,167 --> 01:06:39,582
I can't stop watching T.V.!

1106
01:06:39,583 --> 01:06:41,499
It's the end of the world.

1107
01:06:41,500 --> 01:06:43,124
The end of the world!

1108
01:06:43,125 --> 01:06:44,749
Torture!

1109
01:06:44,750 --> 01:06:46,250
Torture!

1110
01:06:47,125 --> 01:06:48,624
Honey, I...

1111
01:06:48,625 --> 01:06:51,041
No home tonight!

1112
01:06:51,042 --> 01:06:53,042
We've an appointment with the Japanese client.

1113
01:06:53,458 --> 01:06:54,750
What?

1114
01:06:55,125 --> 01:06:57,332
You are cruel!

1115
01:06:57,333 --> 01:06:58,291
You evil!

1116
01:06:58,292 --> 01:06:59,916
You bitch!

1117
01:06:59,917 --> 01:07:01,208
You want to murder us!

1118
01:07:01,333 --> 01:07:03,208
You bastards! You heartless!

1119
01:07:04,708 --> 01:07:05,625
Mr. Honda, any problem?

1120
01:07:05,792 --> 01:07:07,417
Wait, please wait.

1121
01:07:07,583 --> 01:07:09,833
It they sign this, we'll get damn rich!

1122
01:07:10,625 --> 01:07:12,708
Why my excellent woman hasn't come?

1123
01:07:13,458 --> 01:07:14,957
Beauty!

1124
01:07:14,958 --> 01:07:16,333
Brother Kwong!

1125
01:07:17,042 --> 01:07:18,958
Come over here...

1126
01:07:19,542 --> 01:07:21,250
Is she excellent?

1127
01:07:21,375 --> 01:07:23,750
Perfect!

1128
01:07:26,958 --> 01:07:28,000
Hi.

1129
01:07:29,417 --> 01:07:30,624
Have you had the plastic surgery?

1130
01:07:30,625 --> 01:07:31,542
Really?

1131
01:07:32,833 --> 01:07:33,792
Yep...

1132
01:07:33,833 --> 01:07:36,042
Do you know each other?

1133
01:07:36,208 --> 01:07:38,999
Is he your friend? He seldom come!

1134
01:07:39,000 --> 01:07:42,166
He loves his wife so much,
he loves dinning at home.

1135
01:07:42,167 --> 01:07:43,500
He seldom fools around.

1136
01:07:43,583 --> 01:07:46,583
Really? Mr. Shang loves dinning at home. I see!

1137
01:07:47,042 --> 01:07:47,874
Not quite often.

1138
01:07:47,875 --> 01:07:50,792
Come and serve our boss

1139
01:07:50,958 --> 01:07:54,750
Good evening. How do you do?

1140
01:07:55,250 --> 01:07:57,167
Perfect!

1141
01:07:57,625 --> 01:07:59,416
What are you doing?

1142
01:07:59,417 --> 01:08:01,332
Damn! Let's go!

1143
01:08:01,333 --> 01:08:02,500
Right!

1144
01:08:03,333 --> 01:08:05,332
Are you crazy? The contract worth $20M.

1145
01:08:05,333 --> 01:08:06,416
She is my wife!

1146
01:08:06,417 --> 01:08:08,125
- Your wife?
- We've separated!

1147
01:08:08,417 --> 01:08:10,917
I don't know what are you talking! Mr. Honda!

1148
01:08:11,083 --> 01:08:13,207
Is he your frequent customer? Watch out!

1149
01:08:13,208 --> 01:08:14,167
He is a wolf.

1150
01:08:14,250 --> 01:08:15,666
So am I!

1151
01:08:15,667 --> 01:08:16,582
Honey!

1152
01:08:16,583 --> 01:08:17,666
My name is not Honey,

1153
01:08:17,667 --> 01:08:19,957
Call me Ching!

1154
01:08:19,958 --> 01:08:21,833
Ching, how are you?

1155
01:08:22,250 --> 01:08:23,958
Fine! Thank you for your concern!

1156
01:08:24,208 --> 01:08:25,457
Don't go!

1157
01:08:25,458 --> 01:08:27,082
My customer is waiting for me. Mr. Shang.

1158
01:08:27,083 --> 01:08:29,167
I'll pay you! Sing with me all night.

1159
01:08:29,250 --> 01:08:31,499
I begged you to sing with me before.

1160
01:08:31,500 --> 01:08:33,417
Now you pay me to sing with you?

1161
01:08:33,958 --> 01:08:35,457
When will you off? Where are you living now?

1162
01:08:35,458 --> 01:08:36,332
May I take you home?

1163
01:08:36,333 --> 01:08:37,916
No, thanks, I've my...

1164
01:08:37,917 --> 01:08:39,292
BMX bicycle.

1165
01:08:39,542 --> 01:08:40,832
Honey!

1166
01:08:40,833 --> 01:08:42,499
You've mistaken, Mr. Shang.

1167
01:08:42,500 --> 01:08:43,749
Your wife is at home.

1168
01:08:43,750 --> 01:08:45,582
At least you'd tell me. Where is my green tie.

1169
01:08:45,583 --> 01:08:46,582
Which is bought in France.

1170
01:08:46,583 --> 01:08:48,249
In the 5rd drawer,

1171
01:08:48,250 --> 01:08:49,958
4th row, the 6th one

1172
01:08:50,125 --> 01:08:51,125
Thank you.

1173
01:08:56,542 --> 01:08:57,875
Open the door, honey.

1174
01:08:59,875 --> 01:09:01,500
Why are you that late?

1175
01:09:02,750 --> 01:09:05,875
I've met an old friend,
so we chatted for a whole night.

1176
01:09:06,042 --> 01:09:08,292
It's so dark, why don't you turn on the light?

1177
01:09:08,542 --> 01:09:12,208
Why does the "National Geographic"
last so long?

1178
01:09:12,333 --> 01:09:17,083
It's boring to see the fish!

1179
01:09:17,750 --> 01:09:19,750
Auntie, why do you come so late
for foot massage?

1180
01:09:21,458 --> 01:09:22,250
Because“.

1181
01:09:23,083 --> 01:09:24,291
I'm jobless!

1182
01:09:24,292 --> 01:09:27,124
I've studied 10 minutes from Prof Ng
in advance foot massage.

1183
01:09:27,125 --> 01:09:28,332
So I come to practice.

1184
01:09:28,333 --> 01:09:29,832
Did you ask anybody to repair the fuse?

1185
01:09:29,833 --> 01:09:32,832
Ah So is repairing in the kitchen.
He said he'd be quick.

1186
01:09:32,833 --> 01:09:34,667
He said this 6 hours ago.

1187
01:09:37,917 --> 01:09:39,041
Come and help!

1188
01:09:39,042 --> 01:09:40,583
Take your bath!

1189
01:09:45,917 --> 01:09:47,750
I can manage.

1190
01:09:53,208 --> 01:09:55,458
Can you stop starring at me?

1191
01:10:05,833 --> 01:10:07,666
Damn you! Your are shameless! Bastard!

1192
01:10:07,667 --> 01:10:09,542
Why don't you give a helping hand?

1193
01:10:09,583 --> 01:10:11,082
Get lost! Bitch! Don't block my way.

1194
01:10:11,083 --> 01:10:13,166
That'd be beneficial to the world!

1195
01:10:13,167 --> 01:10:14,832
Get lost! Bitch! Don't block my way!

1196
01:10:14,833 --> 01:10:16,583
Shut the power first.

1197
01:10:19,750 --> 01:10:22,458
Has your Yuan Kwan discovered the secret?

1198
01:10:22,542 --> 01:10:23,791
What?

1199
01:10:23,792 --> 01:10:25,333
You are a bitch!

1200
01:10:28,583 --> 01:10:30,667
Has your Ka Ming discovered the secret?

1201
01:10:30,750 --> 01:10:31,874
I won't let him know my secret.

1202
01:10:31,875 --> 01:10:32,582
Me too!

1203
01:10:32,583 --> 01:10:33,458
Shit!

1204
01:10:34,792 --> 01:10:37,083
I have been Ka Ming's girlfriend
since childhood, until 16.

1205
01:10:37,250 --> 01:10:40,042
He'll come back and marry me next week.

1206
01:10:41,500 --> 01:10:42,792
What a coincidence?

1207
01:10:43,417 --> 01:10:45,124
Are you telling me your stupid woman.

1208
01:10:45,125 --> 01:10:47,083
Will marry you?

1209
01:10:47,750 --> 01:10:49,000
Sure!

1210
01:10:52,167 --> 01:10:55,375
Luckily, we have our own lovers.

1211
01:10:55,458 --> 01:10:57,332
We won't fall for each other.

1212
01:10:57,333 --> 01:10:58,792
With you? Damn!

1213
01:11:04,625 --> 01:11:06,291
I am scared!

1214
01:11:06,292 --> 01:11:08,332
Don't be scared!

1215
01:11:08,333 --> 01:11:10,207
My heart beats so fast.

1216
01:11:10,208 --> 01:11:12,042
I'm here! I'm here.

1217
01:11:24,875 --> 01:11:26,292
What is he doing?

1218
01:11:31,958 --> 01:11:34,625
Why not next time?

1219
01:11:35,417 --> 01:11:38,583
We've just learn how to play Taiwan Mahjong.

1220
01:11:39,333 --> 01:11:40,917
But one partner is lacking.

1221
01:11:41,208 --> 01:11:43,333
Ah So is so slow and stupid in playing mahjong.

1222
01:11:45,917 --> 01:11:48,875
Please give me a chance to play with you.

1223
01:11:57,375 --> 01:11:58,667
Mahjong playing, what do you think?

1224
01:12:00,000 --> 01:12:01,083
In cash.

1225
01:12:01,625 --> 01:12:03,042
I may lend you.

1226
01:12:03,167 --> 01:12:04,958
Mahjong playing?

1227
01:12:05,792 --> 01:12:07,250
Why don't you make it earlier?

1228
01:12:14,500 --> 01:12:18,457
Taiwan style, maximum 3 winners,
complicated rules, you know?

1229
01:12:18,458 --> 01:12:19,917
Sure!

1230
01:12:20,833 --> 01:12:23,333
Make it $300 base, $60 per fold.

1231
01:12:23,500 --> 01:12:25,750
Make it 32 rounds.

1232
01:12:29,958 --> 01:12:31,250
This suits you!

1233
01:12:31,417 --> 01:12:32,625
Coffin.

1234
01:12:33,000 --> 01:12:34,542
Win!

1235
01:12:34,750 --> 01:12:37,666
3 in a king...

1236
01:12:37,667 --> 01:12:42,124
...74 folds.

1237
01:12:42,125 --> 01:12:44,000
106 folds.

1238
01:12:44,417 --> 01:12:45,917
Dad! Mom!

1239
01:12:46,625 --> 01:12:47,958
Good Coffin!

1240
01:12:49,625 --> 01:12:51,416
3 Hookers, it suits you.

1241
01:12:51,417 --> 01:12:52,583
I want it.

1242
01:12:53,458 --> 01:12:55,167
Yuen Kwan is so pure.

1243
01:12:59,542 --> 01:13:00,833
You lack this!

1244
01:13:01,000 --> 01:13:02,292
Bird! (Dick)

1245
01:13:02,958 --> 01:13:04,708
Bingo!

1246
01:13:05,750 --> 01:13:06,749
8 and 1/2 pairs!

1247
01:13:06,750 --> 01:13:09,791
Let me count...

1248
01:13:09,792 --> 01:13:12,167
- 34 folds
- 46 folds.

1249
01:13:13,458 --> 01:13:15,000
Congratulation!

1250
01:13:19,625 --> 01:13:20,541
You are too lucky

1251
01:13:20,542 --> 01:13:22,958
to be a beginner.

1252
01:13:24,042 --> 01:13:25,582
We're really lucky!

1253
01:13:25,583 --> 01:13:26,917
It's my pleasure!

1254
01:13:27,042 --> 01:13:28,583
What are you doing?

1255
01:13:31,375 --> 01:13:33,500
Since you are losing, eat this.

1256
01:13:34,792 --> 01:13:36,125
Bad temper!

1257
01:13:38,458 --> 01:13:40,917
You love this, I guess.

1258
01:13:42,125 --> 01:13:43,833
- Bingo!
- Bingo!

1259
01:13:43,958 --> 01:13:47,374
Maximum 3 winners! Let me count...

1260
01:13:47,375 --> 01:13:52,375
- 6 folds.
- 7 folds

1261
01:13:53,667 --> 01:13:55,208
I'll pay you later for I've no cash.

1262
01:13:55,250 --> 01:13:56,332
You deserve it!

1263
01:13:56,333 --> 01:13:58,292
Let's side bet. 5000.

1264
01:13:59,000 --> 01:13:59,999
We Play too!

1265
01:14:00,000 --> 01:14:03,417
No, it's our feud.

1266
01:14:04,125 --> 01:14:05,500
I can afford it

1267
01:14:05,917 --> 01:14:07,250
I'll win in double.

1268
01:14:15,625 --> 01:14:17,333
I know you want it.

1269
01:14:18,083 --> 01:14:19,250
Four in a king, pay me.

1270
01:14:19,750 --> 01:14:21,000
I'll pay later.

1271
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
Curse you!

1272
01:14:27,625 --> 01:14:31,999
Bingo!

1273
01:14:32,000 --> 01:14:33,291
I've got it.

1274
01:14:33,292 --> 01:14:35,708
Bitch, you are so cruel to have all!

1275
01:14:49,542 --> 01:14:52,458
Ching! Are you off?

1276
01:14:53,417 --> 01:14:56,292
Are you crazy? It's only 3°C!

1277
01:14:56,583 --> 01:14:58,166
This is bought by you.

1278
01:14:58,167 --> 01:14:59,832
It's warm!

1279
01:14:59,833 --> 01:15:01,750
Miss, please give me a penny.

1280
01:15:09,250 --> 01:15:10,583
Have it on.

1281
01:15:10,875 --> 01:15:12,292
Thank you.

1282
01:15:13,333 --> 01:15:14,625
Taxi!

1283
01:15:19,708 --> 01:15:21,375
Don't go until the door's shut.

1284
01:15:21,458 --> 01:15:23,875
Sister-in-law...

1285
01:15:27,000 --> 01:15:29,250
Where are you going? Who are you?

1286
01:15:29,458 --> 01:15:31,042
Oh! It's you, Mr. Chan!

1287
01:15:31,500 --> 01:15:32,958
$120,000 with discount.

1288
01:15:34,792 --> 01:15:35,833
I want this please.

1289
01:15:36,125 --> 01:15:37,500
For your wife again?

1290
01:15:37,875 --> 01:15:38,791
Sure.

1291
01:15:38,792 --> 01:15:40,667
You are too good to your wife!

1292
01:15:40,958 --> 01:15:41,750
Sure.

1293
01:15:41,917 --> 01:15:44,458
It's too lucky to marry you.

1294
01:15:44,625 --> 01:15:45,708
Sure.

1295
01:15:47,292 --> 01:15:49,667
Like it?

1296
01:15:50,292 --> 01:15:52,250
Why do you send me so precious present?

1297
01:15:52,333 --> 01:15:54,332
Today is our separation anniversary.

1298
01:15:54,333 --> 01:15:55,374
What do you want, Sir?

1299
01:15:55,375 --> 01:15:57,042
The chef recommends Boston lobsters.

1300
01:15:57,417 --> 01:15:59,708
I want fried-rice plus an egg.

1301
01:16:00,000 --> 01:16:01,916
Make it tow.

1302
01:16:01,917 --> 01:16:02,750
Yes sir.

1303
01:16:02,917 --> 01:16:05,417
I want some music.

1304
01:16:05,708 --> 01:16:06,625
Right away!

1305
01:16:18,125 --> 01:16:19,708
Music is coming.

1306
01:16:20,958 --> 01:16:22,250
Take it back please.

1307
01:16:22,417 --> 01:16:23,542
Why?

1308
01:16:24,458 --> 01:16:26,042
I don't know why.

1309
01:16:26,542 --> 01:16:31,000
In the past, I worked hard
and waited for my husband.

1310
01:16:31,250 --> 01:16:32,624
Now I am your lover.

1311
01:16:32,625 --> 01:16:35,042
You leave your wife and stay with me.

1312
01:16:35,208 --> 01:16:36,082
Actually I..

1313
01:16:36,083 --> 01:16:37,750
Go back as soon as possible after this dinner.

1314
01:16:37,917 --> 01:16:40,375
Your wife is suffering waiting.

1315
01:16:40,542 --> 01:16:42,208
I've experienced.

1316
01:16:42,375 --> 01:16:43,583
It's hard feeling.

1317
01:16:43,833 --> 01:16:46,333
Come back! We all need you.

1318
01:16:46,667 --> 01:16:48,750
Dad and Mom will celebrate
their 80th birthday few days later.

1319
01:16:49,125 --> 01:16:51,917
I hope you'll come.

1320
01:16:55,042 --> 01:17:01,083
"I believe in love."

1321
01:17:01,750 --> 01:17:08,500
"How many perfect lovers in this world?"

1322
01:17:08,625 --> 01:17:10,000
Stop please...

1323
01:17:10,042 --> 01:17:12,666
I've practiced this song especially for you.

1324
01:17:12,667 --> 01:17:14,124
What do you think?

1325
01:17:14,125 --> 01:17:17,125
It's horrible! Stop it, OK?

1326
01:17:17,500 --> 01:17:20,917
I'm sorry! Sorry!

1327
01:17:25,333 --> 01:17:26,417
What's the matter?

1328
01:17:27,000 --> 01:17:28,125
I love it.

1329
01:17:35,000 --> 01:17:37,250
Are you coming to teach that idiot a lesson?

1330
01:17:37,458 --> 01:17:39,000
No, I resign.

1331
01:17:39,917 --> 01:17:42,250
I want to leave HK which made me sad.

1332
01:17:43,208 --> 01:17:45,167
I want to see Foon Foon for the last time.

1333
01:17:54,250 --> 01:17:58,875
Holliyok!

1334
01:18:02,125 --> 01:18:03,625
Holliyok!

1335
01:18:07,417 --> 01:18:11,833
Holliyok! Don't go!

1336
01:18:15,083 --> 01:18:20,625
Help!

1337
01:18:44,167 --> 01:18:45,417
Over there!

1338
01:18:46,167 --> 01:18:47,542
Look

1339
01:19:10,292 --> 01:19:12,083
I made this

1340
01:19:13,250 --> 01:19:15,042
I made this...

1341
01:19:15,208 --> 01:19:16,958
For you

1342
01:19:19,083 --> 01:19:20,542
It's almost finished.

1343
01:19:23,542 --> 01:19:25,000
Oh blood!

1344
01:19:33,958 --> 01:19:35,208
Foon!

1345
01:19:44,625 --> 01:19:46,207
See everyone,

1346
01:19:46,208 --> 01:19:49,542
She knows how to use "The Double Inverted
Eiffel Tower Kissing Technique".

1347
01:19:49,667 --> 01:19:51,833
And she helped flushing large amount
of blood to my brain.

1348
01:19:52,000 --> 01:19:53,875
So, can I be cured?

1349
01:19:54,000 --> 01:19:56,833
Until now, I think you'll guess it.

1350
01:19:59,542 --> 01:20:01,833
What are you doing?

1351
01:20:01,958 --> 01:20:04,457
It's mask! It's expensive.!

1352
01:20:04,458 --> 01:20:05,749
Why are you that late?

1353
01:20:05,750 --> 01:20:08,125
Hag!

1354
01:20:10,833 --> 01:20:12,166
Why do you buy so many things?

1355
01:20:12,167 --> 01:20:14,208
Your parents are not fair.

1356
01:20:14,292 --> 01:20:18,041
She bought new clothes
for your brother and cousin Mo-Shang

1357
01:20:18,042 --> 01:20:21,458
So I buy an expensive one for myself
or I'll lose face.

1358
01:20:21,833 --> 01:20:22,917
Shower first.

1359
01:20:23,167 --> 01:20:24,417
I'll have a look myself in the mirror.

1360
01:20:37,417 --> 01:20:38,750
Are you kidding?

1361
01:20:45,583 --> 01:20:46,875
I see myself now.

1362
01:20:49,458 --> 01:20:51,125
Thank you... Help yourself.

1363
01:20:55,375 --> 01:20:57,291
Don't sit like a stone!

1364
01:20:57,292 --> 01:20:58,666
Serve the guests!

1365
01:20:58,667 --> 01:20:59,500
Shang Moon.

1366
01:21:00,125 --> 01:21:02,541
You dress so formally!

1367
01:21:02,542 --> 01:21:03,667
Am I pretty?

1368
01:21:03,750 --> 01:21:04,917
Dad and Mom are over there.

1369
01:21:08,125 --> 01:21:09,083
Mr. Shang!

1370
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
Are you playing magic tonight?

1371
01:21:12,042 --> 01:21:13,375
Are you having sexy dance tonight?

1372
01:21:15,708 --> 01:21:16,707
Congratulation...

1373
01:21:16,708 --> 01:21:17,666
Please give way...

1374
01:21:17,667 --> 01:21:19,124
Sorry...

1375
01:21:19,125 --> 01:21:21,500
Happy birthday, dad and mom.

1376
01:21:21,833 --> 01:21:23,083
Have a red pocket.

1377
01:21:23,625 --> 01:21:25,000
Be good.

1378
01:21:25,083 --> 01:21:27,792
Happy birthday, cousin.

1379
01:21:29,583 --> 01:21:31,375
Have my red pocket, be good.

1380
01:21:31,792 --> 01:21:33,791
Thank you, don't bother us.

1381
01:21:33,792 --> 01:21:34,917
Sorry!

1382
01:21:36,792 --> 01:21:38,375
Are you the nurse Miss Wong?

1383
01:21:38,833 --> 01:21:40,208
Actually my name is Ho.

1384
01:21:40,333 --> 01:21:41,500
Where are uncle and auntie?

1385
01:21:41,792 --> 01:21:42,750
They are over there.

1386
01:21:42,958 --> 01:21:45,957
Uncle, auntie, happy birthday.

1387
01:21:45,958 --> 01:21:47,333
Have a red pocket.

1388
01:21:47,458 --> 01:21:48,500
Be good.

1389
01:21:48,625 --> 01:21:50,125
No! It's too kind of you

1390
01:21:50,250 --> 01:21:52,042
Take it, we are family.

1391
01:21:52,542 --> 01:21:55,207
That's right! Thank you.

1392
01:21:55,208 --> 01:21:57,833
Foon recovers because of you.

1393
01:21:58,167 --> 01:21:59,792
Has Foon recovered?

1394
01:22:00,208 --> 01:22:03,416
He is surrounded by girls now.

1395
01:22:03,417 --> 01:22:06,458
Oh, I think he recovers.

1396
01:22:08,333 --> 01:22:10,041
You lose, drink it.

1397
01:22:10,042 --> 01:22:11,750
OK, just a little bit.

1398
01:22:12,042 --> 01:22:15,916
Foon, you promised to bring me to Paris.

1399
01:22:15,917 --> 01:22:17,416
- Really?
- Yeah.

1400
01:22:17,417 --> 01:22:18,999
You promised to take me to Bali!

1401
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Bali?

1402
01:22:20,542 --> 01:22:22,625
You promised to take me to Spain.

1403
01:22:23,708 --> 01:22:26,332
No! You promised to marry me.

1404
01:22:26,333 --> 01:22:27,542
Kidding?

1405
01:22:28,583 --> 01:22:30,375
No problem!

1406
01:22:30,500 --> 01:22:32,667
But you'd wait till I get
another brain disease.

1407
01:22:35,958 --> 01:22:37,917
Are you OK? Foon!

1408
01:22:38,583 --> 01:22:39,833
I'm fine!

1409
01:22:46,375 --> 01:22:47,332
What are you doing?

1410
01:22:47,333 --> 01:22:48,708
What are you doing?

1411
01:22:55,292 --> 01:22:56,958
He is mad again.

1412
01:23:00,208 --> 01:23:01,416
He is mad again.

1413
01:23:01,417 --> 01:23:03,083
I don't want him.

1414
01:23:03,167 --> 01:23:04,833
Foon“.

1415
01:23:05,125 --> 01:23:07,458
- Are you OK?
- Excuse me.

1416
01:23:07,667 --> 01:23:10,417
Nurse, take him up and take care of him.

1417
01:23:10,875 --> 01:23:12,458
I'll serve the guest.

1418
01:23:12,542 --> 01:23:14,042
Don't let the old know it.

1419
01:23:14,167 --> 01:23:16,249
Don't shout! Don't let the old worry...

1420
01:23:16,250 --> 01:23:18,041
Don't shout! Don't let the old worry...

1421
01:23:18,042 --> 01:23:21,375
Otherwise there's a big trouble!

1422
01:23:26,375 --> 01:23:29,375
Even I'm mad, you'll stay with me.

1423
01:23:30,125 --> 01:23:31,500
Are you serious?

1424
01:23:32,542 --> 01:23:33,542
I am.

1425
01:23:34,125 --> 01:23:35,249
Are you crazy?

1426
01:23:35,250 --> 01:23:37,000
Not this time.

1427
01:23:37,625 --> 01:23:38,917
I mean I really love you.

1428
01:23:41,500 --> 01:23:42,458
Holliyok!

1429
01:23:42,583 --> 01:23:43,917
Shut up!

1430
01:23:44,667 --> 01:23:46,417
I'll never trust you again.

1431
01:23:46,833 --> 01:23:48,583
You can't give me sense of security!

1432
01:23:57,125 --> 01:23:58,458
Safety?

1433
01:24:01,667 --> 01:24:02,750
What is it?

1434
01:24:07,167 --> 01:24:10,416
Is your Yuen Kwan coming
to celebrate your parent's birthday?

1435
01:24:10,417 --> 01:24:11,958
Where is she?

1436
01:24:12,167 --> 01:24:14,291
She'd dress up!

1437
01:24:14,292 --> 01:24:15,249
She is different from you,

1438
01:24:15,250 --> 01:24:16,833
you've never wore a dress.

1439
01:24:17,000 --> 01:24:18,374
Is your thigh tattooed?

1440
01:24:18,375 --> 01:24:20,500
You don't seem to be a man
even you water trousers!

1441
01:24:21,833 --> 01:24:24,250
Ah So, Ah So...

1442
01:24:25,292 --> 01:24:26,750
Yuen Kwan!

1443
01:24:27,500 --> 01:24:29,166
You look much more beautiful!

1444
01:24:29,167 --> 01:24:30,875
- You too.
- Thank you.

1445
01:24:31,375 --> 01:24:32,957
Let me introduce.

1446
01:24:32,958 --> 01:24:35,208
She is the Auntie Mo-Shang I always mention.

1447
01:24:35,375 --> 01:24:37,666
Oh, you are so young!

1448
01:24:37,667 --> 01:24:39,417
But an old heart! She is still single.

1449
01:24:39,958 --> 01:24:40,791
Ka Ming!

1450
01:24:40,792 --> 01:24:41,875
Cousin Mo-Shang!

1451
01:24:42,125 --> 01:24:43,583
Cousin Mo-Shang!

1452
01:24:47,250 --> 01:24:49,541
You grow taller! Smarter too!

1453
01:24:49,542 --> 01:24:50,749
You too.

1454
01:24:50,750 --> 01:24:52,167
He is my nephew.

1455
01:24:52,500 --> 01:24:53,874
He is my Ka Ming.

1456
01:24:53,875 --> 01:24:55,000
Hello.

1457
01:24:55,167 --> 01:24:56,457
- Are you hungry?
- Are you hungry?

1458
01:24:56,458 --> 01:24:57,207
A little...

1459
01:24:57,208 --> 01:24:58,082
Come and eat something.

1460
01:24:58,083 --> 01:24:59,250
Feed him with milk.

1461
01:25:01,083 --> 01:25:02,250
Go.

1462
01:25:02,292 --> 01:25:04,041
Would you tidy up?

1463
01:25:04,042 --> 01:25:06,208
Do it yourself if you want to.

1464
01:25:09,292 --> 01:25:10,542
Hi.

1465
01:25:14,667 --> 01:25:16,458
I'll go after leaving this gift.

1466
01:25:18,250 --> 01:25:19,333
Sister-in-law.

1467
01:25:20,042 --> 01:25:21,582
Ah So!

1468
01:25:21,583 --> 01:25:22,332
You look beautiful!

1469
01:25:22,333 --> 01:25:23,416
You are sparkling.

1470
01:25:23,417 --> 01:25:24,542
Dad and mom are over there.

1471
01:25:25,333 --> 01:25:27,625
Sister-in-law is back.

1472
01:25:28,292 --> 01:25:29,583
Father-in-law...

1473
01:25:29,958 --> 01:25:31,417
Oh... uncle, auntie.

1474
01:25:31,792 --> 01:25:34,624
Why do you leave so long for vacation?

1475
01:25:34,625 --> 01:25:36,624
Give you a red pocket, be good!

1476
01:25:36,625 --> 01:25:39,125
Born a baby for us.

1477
01:25:39,208 --> 01:25:41,625
I can't control!

1478
01:25:41,833 --> 01:25:43,166
I'd leave now.

1479
01:25:43,167 --> 01:25:45,999
Leaf? Ask the maid to give you some.

1480
01:25:46,000 --> 01:25:48,958
The maid is like a stone!

1481
01:25:49,042 --> 01:25:52,000
Moon, ask the maid serve us wine.

1482
01:25:56,042 --> 01:25:57,582
Hey, penalty kick!

1483
01:25:57,583 --> 01:25:58,917
I have to go to work now.

1484
01:26:04,875 --> 01:26:06,292
You want to go?

1485
01:26:06,875 --> 01:26:08,667
But it's wise of you,

1486
01:26:08,833 --> 01:26:10,583
He loves me more.

1487
01:26:10,750 --> 01:26:13,833
He brush you off because he loves me.

1488
01:26:13,958 --> 01:26:15,124
Anyway,

1489
01:26:15,125 --> 01:26:17,458
you are the hag now, not me.

1490
01:26:17,708 --> 01:26:19,375
I've not been a hag for a long time.

1491
01:26:19,708 --> 01:26:24,667
Housewife is such a difficult job.

1492
01:26:24,875 --> 01:26:27,167
I suggest you to quit as soon as possible.

1493
01:26:27,458 --> 01:26:29,832
Honey...

1494
01:26:29,833 --> 01:26:31,625
Your honey is over there.

1495
01:26:34,750 --> 01:26:36,750
Go and chase her.

1496
01:26:36,958 --> 01:26:41,792
Not necessary, She'll be back soon.

1497
01:26:42,333 --> 01:26:43,375
Leave now!

1498
01:26:43,500 --> 01:26:45,083
What?

1499
01:26:46,875 --> 01:26:50,125
It's me who do the cleaning!

1500
01:26:50,250 --> 01:26:52,207
The window, the toilet,
even the old bluffer's bodies!

1501
01:26:52,208 --> 01:26:53,457
Now you ask me to leave?

1502
01:26:53,458 --> 01:26:54,750
OK, I'll leave.

1503
01:26:55,125 --> 01:26:58,249
You treated me as pearl
when you were courting me.

1504
01:26:58,250 --> 01:26:59,791
You treat me as shit when I become your wife!

1505
01:26:59,792 --> 01:27:02,583
OK, I'll go to become other's concubine now.

1506
01:27:03,042 --> 01:27:04,625
We don't care.

1507
01:27:06,250 --> 01:27:08,874
Remember, it's me who brush you off.

1508
01:27:08,875 --> 01:27:10,417
I quit!

1509
01:27:10,458 --> 01:27:12,458
Because your whole family

1510
01:27:12,625 --> 01:27:13,917
totally mad!

1511
01:27:14,167 --> 01:27:15,458
Shelia!

1512
01:27:16,125 --> 01:27:17,708
Ah So, you...

1513
01:27:18,250 --> 01:27:19,917
Ask yourself.

1514
01:27:20,333 --> 01:27:21,624
After seeing them,

1515
01:27:21,625 --> 01:27:23,458
I feel lucky.

1516
01:27:24,042 --> 01:27:27,667
Ka Ming, we are old enough...

1517
01:27:28,083 --> 01:27:29,792
We'd decide something.

1518
01:27:29,875 --> 01:27:31,916
Mo-Shang, you're really understand me.

1519
01:27:31,917 --> 01:27:33,917
You know what I'm thinking.

1520
01:27:34,292 --> 01:27:35,333
Ka Ming.

1521
01:27:36,125 --> 01:27:38,208
I come here with one purpose.

1522
01:27:38,375 --> 01:27:40,083
I want to announce something.

1523
01:27:40,542 --> 01:27:42,832
I want to marry with my beloved woman.

1524
01:27:42,833 --> 01:27:44,541
- Congratulation.
- Thanks, same to you.

1525
01:27:44,542 --> 01:27:45,624
My fiance...

1526
01:27:45,625 --> 01:27:46,792
Yuen Kwan.

1527
01:27:50,708 --> 01:27:51,917
Ka Ming.

1528
01:27:52,333 --> 01:27:53,458
Yuen Kwan.

1529
01:27:54,167 --> 01:27:55,875
It's too touching!

1530
01:27:56,250 --> 01:27:57,750
Too fortunate

1531
01:27:57,917 --> 01:27:59,167
Come earlier for the wedding

1532
01:27:59,583 --> 01:28:00,875
Don't give too expensive present.

1533
01:28:00,917 --> 01:28:02,166
Help yourself!

1534
01:28:02,167 --> 01:28:04,542
It's all finished! What a tragedy!

1535
01:28:04,625 --> 01:28:05,667
Come early!

1536
01:28:08,667 --> 01:28:11,083
Penalty kick again.

1537
01:28:39,167 --> 01:28:40,417
That's too great!

1538
01:28:43,458 --> 01:28:45,000
They really match!

1539
01:28:45,333 --> 01:28:46,333
Yes.

1540
01:28:58,417 --> 01:29:00,625
She is too bad!

1541
01:29:00,792 --> 01:29:02,791
No wonder she said I was handsome.

1542
01:29:02,792 --> 01:29:04,750
That's I know already!

1543
01:29:04,833 --> 01:29:06,458
Big tits mean lustful!

1544
01:29:06,625 --> 01:29:08,333
Bitch!

1545
01:29:08,583 --> 01:29:10,750
She'll be whore in future.

1546
01:29:11,042 --> 01:29:13,167
Now, she tempted my man.

1547
01:29:13,250 --> 01:29:14,957
Your man is too bad either.

1548
01:29:14,958 --> 01:29:17,667
He is too tall!

1549
01:29:17,792 --> 01:29:20,750
Well, I'll chop him!

1550
01:29:20,917 --> 01:29:22,708
Chop him!

1551
01:29:29,583 --> 01:29:31,917
Actually you acted quite decent.

1552
01:29:32,042 --> 01:29:33,917
This is my home!

1553
01:29:34,083 --> 01:29:37,250
I can't make my parents lose face.

1554
01:29:39,542 --> 01:29:41,250
You acted good too!

1555
01:29:41,333 --> 01:29:42,750
I should have done this

1556
01:29:45,042 --> 01:29:49,167
Actually you are quite nice.

1557
01:29:49,708 --> 01:29:51,833
I've never thought you bad...

1558
01:30:03,875 --> 01:30:06,792
Do you remember...

1559
01:30:07,125 --> 01:30:08,625
In the kitchen...

1560
01:30:34,208 --> 01:30:37,083
Does my costume make you feel safe?

1561
01:30:37,917 --> 01:30:39,250
"The Lunatics"

1562
01:30:40,500 --> 01:30:41,542
No!

1563
01:30:48,208 --> 01:30:49,750
No, It's Anglo...

1564
01:30:49,833 --> 01:30:51,332
It must be Arnold!

1565
01:30:51,333 --> 01:30:54,292
Yes.

1566
01:30:57,125 --> 01:30:58,875
"Terminator"

1567
01:30:59,417 --> 01:31:01,958
I come to fight for our future.

1568
01:31:02,625 --> 01:31:04,833
I've set the program in my computer.

1569
01:31:05,250 --> 01:31:08,750
1st, we will get married in a church.

1570
01:31:09,333 --> 01:31:10,875
And enjoy of 1st night.

1571
01:31:11,250 --> 01:31:12,792
We'll have babies.

1572
01:31:13,042 --> 01:31:15,625
I'll be a good family man.

1573
01:31:15,792 --> 01:31:17,750
I only love you for the rest of my life.

1574
01:31:22,208 --> 01:31:24,292
But you'd promise me one more thing.

1575
01:31:24,583 --> 01:31:25,958
Anything you say!

1576
01:31:28,958 --> 01:31:29,957
Your hair!

1577
01:31:29,958 --> 01:31:31,917
Well, this is just one style.

1578
01:31:32,167 --> 01:31:33,958
You don't like it? I'll wash it!

1579
01:31:36,583 --> 01:31:40,042
That's too great! Promise me.

1580
01:31:40,292 --> 01:31:42,375
Keep this hairstyle forever, OK?

1581
01:31:52,167 --> 01:31:54,042
I've found someone who appreciate it!

1582
01:31:55,375 --> 01:31:56,625
Thanks.

1583
01:32:00,500 --> 01:32:01,374
Get on!

1584
01:32:01,375 --> 01:32:02,292
Great!

1585
01:32:11,292 --> 01:32:13,708
Come on. Don't be shy!

1586
01:32:17,833 --> 01:32:19,208
The guests are all gone!

1587
01:32:19,542 --> 01:32:22,583
We've done that for a long time.

1588
01:32:25,250 --> 01:32:26,250
Big brother.

1589
01:32:27,583 --> 01:32:28,833
You two...

1590
01:32:28,958 --> 01:32:32,792
we've fixed it. And how about you?

1591
01:32:32,917 --> 01:32:34,750
Ask sister-in-law to come back.

1592
01:32:35,250 --> 01:32:37,332
What did you say? Sister-in-law?

1593
01:32:37,333 --> 01:32:39,125
Who is your sister-in-law?

1594
01:32:49,042 --> 01:32:52,000
You are late, some guests are waiting.

1595
01:32:52,833 --> 01:32:54,000
Go now.

1596
01:33:01,500 --> 01:33:04,417
Why you are here?

1597
01:33:04,583 --> 01:33:05,667
Daughter-in-law.

1598
01:33:06,000 --> 01:33:08,166
I've never bought her for

1599
01:33:08,167 --> 01:33:09,082
Night life.

1600
01:33:09,083 --> 01:33:14,083
So I bring her here, the Ka-la-ok.

1601
01:33:14,292 --> 01:33:17,167
It's Karaoke.

1602
01:33:17,375 --> 01:33:20,749
Alan Tam said Ka-la-ok!

1603
01:33:20,750 --> 01:33:22,208
I'm OK!

1604
01:33:22,917 --> 01:33:25,292
Come back.

1605
01:33:25,458 --> 01:33:27,792
Our home is in a mass now.

1606
01:33:27,917 --> 01:33:30,125
Yeah, we lost our direction.

1607
01:33:30,167 --> 01:33:33,167
We haven't left our home for years.

1608
01:33:33,375 --> 01:33:36,250
Don't make us go home with empty hands.

1609
01:33:36,375 --> 01:33:38,792
We all want you to come back.

1610
01:33:39,083 --> 01:33:41,541
Not all, but just you 2 want me back

1611
01:33:41,542 --> 01:33:44,958
What? They've all come.

1612
01:33:46,000 --> 01:33:47,458
Hi...

1613
01:33:47,958 --> 01:33:49,041
May I know your name?

1614
01:33:49,042 --> 01:33:50,292
Who are you looking for?

1615
01:33:50,583 --> 01:33:52,042
I am Ching.

1616
01:33:52,167 --> 01:33:53,416
You are sister-in-law?

1617
01:33:53,417 --> 01:33:54,582
You are so beautiful!

1618
01:33:54,583 --> 01:33:56,666
I'm Foon.

1619
01:33:56,667 --> 01:33:57,999
She is my woman, Yok.

1620
01:33:58,000 --> 01:33:59,125
How are you?

1621
01:34:00,167 --> 01:34:01,333
What happened to your hair?

1622
01:34:01,417 --> 01:34:04,457
This is the costume of

1623
01:34:04,458 --> 01:34:05,917
Schwarzen-lager!

1624
01:34:06,625 --> 01:34:07,708
Schwarzenegger!

1625
01:34:14,042 --> 01:34:15,042
Hi.

1626
01:34:15,542 --> 01:34:16,416
What's your name?

1627
01:34:16,417 --> 01:34:17,292
Ching!

1628
01:34:17,417 --> 01:34:18,750
Auntie, it's you.

1629
01:34:18,833 --> 01:34:20,042
Sorry.

1630
01:34:20,875 --> 01:34:22,583
Ah So, what are you doing? You changed!

1631
01:34:22,667 --> 01:34:24,291
It's the magic of love.

1632
01:34:24,292 --> 01:34:25,167
Ah...

1633
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
What?

1634
01:34:28,542 --> 01:34:29,500
Hi!

1635
01:34:30,875 --> 01:34:34,042
What song do you like? I'll arrange it.

1636
01:34:38,792 --> 01:34:41,958
Let's have the song you used to sing
at home. Big Brother!

1637
01:34:45,000 --> 01:34:46,375
She'll like it.

1638
01:34:46,500 --> 01:34:48,541
No use, I've tried once,

1639
01:34:48,542 --> 01:34:49,707
but she gave no response.

1640
01:34:49,708 --> 01:34:51,291
Ah So, go and sing!

1641
01:34:51,292 --> 01:34:54,541
Oh no! I've just changed to man's voice.

1642
01:34:54,542 --> 01:34:56,207
I can't sing that key.

1643
01:34:56,208 --> 01:34:57,792
Well. I'll be do if for you.

1644
01:34:57,833 --> 01:34:58,791
Don't lose our face.

1645
01:34:58,792 --> 01:34:59,833
Yes, ma'am!

1646
01:35:00,292 --> 01:35:01,499
Where did she come from,
what dialect they speak?

1647
01:35:01,500 --> 01:35:02,583
OK!

1648
01:35:05,042 --> 01:35:09,500
On behalf of my brother, I dedicate this song
to my sister-in-law.

1649
01:35:10,208 --> 01:35:11,333
Sit!

1650
01:35:12,125 --> 01:35:13,542
Please pay attention to the lyrics.

1651
01:35:25,458 --> 01:35:32,083
(Min Nan dialect) "I'm afraid of love
and not being loved."

1652
01:35:33,083 --> 01:35:40,125
"May I ask how many faithful girl
are there in this world?"

1653
01:35:41,375 --> 01:35:44,917
"We get to know each other.
I live together and we owe each other."

1654
01:35:45,208 --> 01:35:48,667
"I'm tired of romances."

1655
01:35:49,083 --> 01:35:55,667
"Don't want to fall in love easily."

1656
01:35:56,792 --> 01:35:59,749
"We're both broken hearts,"

1657
01:35:59,750 --> 01:36:03,624
"walking through this path of melancholy."

1658
01:36:03,625 --> 01:36:07,541
"Maybe you needn't know who I am."

1659
01:36:07,542 --> 01:36:09,916
"I don't want to"

1660
01:36:09,917 --> 01:36:12,083
"make you hesitate."

1661
01:36:12,292 --> 01:36:15,666
"We're both broken hearts."

1662
01:36:15,667 --> 01:36:19,124
"Though we meet, we don't have
to know each other"

1663
01:36:19,125 --> 01:36:23,041
"Maybe you needn't know who I am."

1664
01:36:23,042 --> 01:36:25,374
"I don't want to"

1665
01:36:25,375 --> 01:36:29,292
"make you cry again."

1666
01:36:31,583 --> 01:36:32,875
I'd leave now.

1667
01:36:33,375 --> 01:36:34,249
Honey!

1668
01:36:34,250 --> 01:36:35,625
Don't call me that!

1669
01:36:35,708 --> 01:36:37,458
Being mistress is better than being wife.

1670
01:36:37,667 --> 01:36:38,875
You are my wife!

1671
01:36:39,042 --> 01:36:41,082
I've decided to divorce with you.

1672
01:36:41,083 --> 01:36:42,666
I won't sign it! I won't divorce.

1673
01:36:42,667 --> 01:36:44,041
It doesn't matter

1674
01:36:44,042 --> 01:36:45,625
since I don't love you anymore!

1675
01:36:46,000 --> 01:36:47,541
When I was your wife, you neglected me.

1676
01:36:47,542 --> 01:36:48,791
Now I leave, you object.

1677
01:36:48,792 --> 01:36:50,333
What do you want me to do?

1678
01:36:51,500 --> 01:36:54,957
"We are broken hearts,"

1679
01:36:54,958 --> 01:36:58,207
"We don't have to know each other."

1680
01:36:58,208 --> 01:37:02,124
"I don't want to"

1681
01:37:02,125 --> 01:37:06,582
"make you cry again."

1682
01:37:06,583 --> 01:37:09,208
"Leave it to me"

1683
01:37:09,500 --> 01:37:12,833
"and treasure this romance."

1684
01:37:13,875 --> 01:37:17,042
"Maybe one day,"

1685
01:37:17,250 --> 01:37:21,083
"let me love once more."

1686
01:37:28,833 --> 01:37:31,125
Hey! Hey! Stop!

1687
01:37:37,125 --> 01:37:40,250
Gosh...

1688
01:37:41,000 --> 01:37:43,458
If I knew how difficult to get a cab,

1689
01:37:43,542 --> 01:37:45,583
I shouldn't have done this

1690
01:37:48,875 --> 01:37:53,292
Hello? Please stop, stop...

1691
01:37:53,917 --> 01:37:55,833
Damn

1692
01:37:57,417 --> 01:37:59,292
Let me use all my charms!

1693
01:38:05,583 --> 01:38:07,208
Who told me to kidnap the billionaire?!

1694
01:38:07,375 --> 01:38:09,416
He's been on a vacation abroad!

1695
01:38:09,417 --> 01:38:11,625
Now we'll even lose the gasoline money!

1696
01:38:14,042 --> 01:38:16,082
Hi!

1697
01:38:16,083 --> 01:38:17,542
Wow, Mrs. Shang!

1698
01:38:18,000 --> 01:38:18,708
Eep!

1699
01:38:20,833 --> 01:38:21,917
Who?

1700
01:38:22,125 --> 01:38:23,208
Mrs. Shang

1701
01:38:23,292 --> 01:38:24,083
Aha

1702
01:38:24,167 --> 01:38:25,875
Capo, since we cannot do a big business,

1703
01:38:26,125 --> 01:38:27,458
let's do a small one

1704
01:38:27,875 --> 01:38:31,417
Hahaha...

1705
01:38:34,042 --> 01:38:35,333
My charm really helps

1706
01:38:35,375 --> 01:38:36,249
Hi!

1707
01:38:36,250 --> 01:38:38,792
Hah

1708
01:38:39,208 --> 01:38:40,166
Excuse me

1709
01:38:40,167 --> 01:38:41,417
Could you give me a ride to Tsim Sha Tsui?

1710
01:38:41,667 --> 01:38:43,707
You're so welcome. It's kidnap.

1711
01:38:43,708 --> 01:38:44,541
Eek! Help, help!

1712
01:38:44,542 --> 01:38:46,167
Just rob the money, don't rape

1713
01:38:46,458 --> 01:38:47,832
It's so late. Where has she gone?

1714
01:38:47,833 --> 01:38:49,333
Maybe she's just at the movies

1715
01:38:49,625 --> 01:38:50,667
What if she's not?

1716
01:38:50,833 --> 01:38:52,499
Hong Kong is such a small place

1717
01:38:52,500 --> 01:38:53,792
You're too naive

1718
01:38:54,375 --> 01:38:56,000
- Help, help!
- Get in here, bitch!

1719
01:38:56,125 --> 01:38:57,958
- You touched my boobs
- Come on!

1720
01:38:59,167 --> 01:39:01,375
Oh no! They caught my wife!

1721
01:39:01,542 --> 01:39:02,417
Revenge never ends!

1722
01:39:02,625 --> 01:39:03,625
So what do we do?

1723
01:39:03,792 --> 01:39:06,958
Just cover the face, dick!

1724
01:39:07,333 --> 01:39:09,042
- Here you go. Hurry up!
- OK ok

1725
01:39:09,125 --> 01:39:09,917
Be quick

1726
01:39:10,083 --> 01:39:10,625
Uh-uh...

1727
01:39:11,000 --> 01:39:12,499
- Don't move, bitch!
- Shut up!

1728
01:39:12,500 --> 01:39:13,958
Bitch, look at your fat legs!

1729
01:39:15,750 --> 01:39:17,667
I've already lost my weight

1730
01:39:18,000 --> 01:39:19,792
Capo, someone is coming after us!

1731
01:39:20,125 --> 01:39:21,832
Stop! We're the Kings of Freeway!

1732
01:39:21,833 --> 01:39:22,541
What do you want?!

1733
01:39:22,542 --> 01:39:23,458
We are stealing your goal!

1734
01:39:23,875 --> 01:39:26,583
What? Go to hell!

1735
01:39:26,750 --> 01:39:28,708
Huh? Gotta be kidding me!

1736
01:39:31,750 --> 01:39:32,792
Ouch!

1737
01:39:33,250 --> 01:39:35,167
Hey, are you mad?

1738
01:39:35,667 --> 01:39:37,000
The car is mine!

1739
01:39:37,208 --> 01:39:38,458
Oh come on, so is your wife!

1740
01:39:38,708 --> 01:39:40,457
You'd give her up? Kidding me?

1741
01:39:40,458 --> 01:39:41,500
Of course not!

1742
01:39:46,125 --> 01:39:46,958
Ah...

1743
01:39:47,083 --> 01:39:49,667
Stop! Stop!

1744
01:39:52,375 --> 01:39:53,750
Hey, pull over there!

1745
01:39:58,375 --> 01:39:59,917
Back off! My turn

1746
01:40:00,958 --> 01:40:02,333
God damn it!

1747
01:40:06,583 --> 01:40:07,500
Over there!

1748
01:40:07,625 --> 01:40:08,875
Look! Hurry up!

1749
01:40:11,792 --> 01:40:12,791
Get off!

1750
01:40:12,792 --> 01:40:14,791
- Be gentle please!
- Get your guns and shoot them!

1751
01:40:14,792 --> 01:40:15,499
<i>OK</i>

1752
01:40:15,500 --> 01:40:16,457
Be careful! My dress is expensive!

1753
01:40:16,458 --> 01:40:17,333
<i>OK</i>

1754
01:40:21,833 --> 01:40:23,167
Where are we going?

1755
01:40:24,500 --> 01:40:26,208
Brother, they have guns!

1756
01:40:26,542 --> 01:40:28,208
I can give up my life for love!

1757
01:40:35,375 --> 01:40:36,250
Stop!

1758
01:40:36,708 --> 01:40:38,208
Go to hell!

1759
01:40:39,167 --> 01:40:39,917
Aah!

1760
01:40:40,125 --> 01:40:44,875
Be careful...

1761
01:40:55,542 --> 01:40:56,667
Take her away!

1762
01:40:56,958 --> 01:40:57,958
Honey!

1763
01:41:01,667 --> 01:41:02,666
Ah So, bravo!

1764
01:41:02,667 --> 01:41:03,457
Can you teach me that?

1765
01:41:03,458 --> 01:41:04,999
Stunts of Shang Family, don't you know that?

1766
01:41:05,000 --> 01:41:06,082
- Really?
- Now go get her!

1767
01:41:06,083 --> 01:41:07,375
- Go!
- Alright

1768
01:41:10,458 --> 01:41:11,499
Capo, now what?

1769
01:41:11,500 --> 01:41:12,958
Shit. Just take her away!

1770
01:41:14,250 --> 01:41:16,708
Aah...

1771
01:41:17,125 --> 01:41:18,625
- Now what?
- Gotta go...

1772
01:41:21,875 --> 01:41:23,500
Hey, sister-in-law, you okay?

1773
01:41:26,083 --> 01:41:27,292
Get her down here

1774
01:41:27,333 --> 01:41:28,457
Oh yes

1775
01:41:28,458 --> 01:41:29,792
There. Go get them.

1776
01:41:30,333 --> 01:41:31,500
Wow, such a big team

1777
01:41:31,958 --> 01:41:32,833
Stop!

1778
01:41:33,708 --> 01:41:35,292
Can we do this next time?

1779
01:42:41,542 --> 01:42:42,958
Bang bang bang!

1780
01:42:44,708 --> 01:42:45,750
Shiu...

1781
01:42:49,708 --> 01:42:50,875
Freeze!

1782
01:42:53,958 --> 01:42:55,083
Hey man, what's up?

1783
01:43:00,958 --> 01:43:03,958
"A Better Tomorrow"!

1784
01:43:11,333 --> 01:43:12,667
Oh, she's over there

1785
01:43:15,208 --> 01:43:16,291
Where?

1786
01:43:16,292 --> 01:43:17,082
I can't get rid of this...

1787
01:43:17,083 --> 01:43:18,250
- Over there
- Wait!

1788
01:43:18,417 --> 01:43:21,875
Ouch, it's painful. Am I drunk again?

1789
01:43:23,625 --> 01:43:24,625
Maybe yes

1790
01:43:24,792 --> 01:43:26,958
- Sister-in-law!
- Sister-in-law!

1791
01:43:27,250 --> 01:43:28,750
Sister-in-law

1792
01:43:29,208 --> 01:43:30,167
Sister-in-law

1793
01:43:34,042 --> 01:43:35,541
Ah So? Foon?

1794
01:43:35,542 --> 01:43:36,667
Honey!

1795
01:43:37,250 --> 01:43:38,750
Hubby!

1796
01:44:03,375 --> 01:44:05,042
Let's join together.

1797
01:44:05,292 --> 01:44:06,750
Bravo!

1798
01:44:09,333 --> 01:44:13,000
"Let's sing happily together"

1799
01:44:15,083 --> 01:44:18,250
"for all's well end's well"

1800
01:44:20,583 --> 01:44:22,917
"Happy"

1801
01:44:23,417 --> 01:44:25,958
"and fortunate."

1802
01:44:30,083 --> 01:44:33,458
Wish you get rich!

1803
01:44:39,792 --> 01:44:41,041
You

1804
01:44:41,042 --> 01:44:42,208
disappoint me!

1805
01:44:46,000 --> 01:44:47,708
Wait a minute...

1806
01:44:57,083 --> 01:44:58,500
I guess from your voice...

1807
01:44:58,583 --> 01:45:01,875
I think you...

1808
01:45:02,583 --> 01:45:04,292
Wait...

1809
01:45:04,875 --> 01:45:07,667
This is clone in my floral arrangement class

1810
01:45:07,792 --> 01:45:09,250
For you.

1811
01:45:14,583 --> 01:45:15,332
Are you hungry?

1812
01:45:15,333 --> 01:45:16,375
A little...

1813
01:45:16,750 --> 01:45:17,958
Feed him with milk!

1814
01:45:18,250 --> 01:45:20,292
Wrong time.

1815
01:45:21,167 --> 01:45:22,333
This is...

1816
01:45:30,750 --> 01:45:32,125
This is...

1817
01:45:41,625 --> 01:45:42,917
This is...

1818
01:45:54,000 --> 01:45:54,666
Are you crazy?

1819
01:45:54,667 --> 01:45:56,417
Not this time.

1820
01:45:59,958 --> 01:46:03,417
I've to serve those <i>2</i> old...

 
 
master@onlinenglish.ru