Almost Angels 1962 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:06,969 --> 00:00:09,028
:classical music plays!

2
00:00:51,214 --> 00:00:53,444
:boys singing!

3
00:02:06,389 --> 00:02:08,584
:indistinct chattering!

4
00:02:18,668 --> 00:02:20,761
Maybe you can hear the train
entering the station,

5
00:02:20,836 --> 00:02:25,068
bringing the choirboys home to Vienna
after their four-month tour of America.

6
00:02:25,141 --> 00:02:28,133
:cheering!

7
00:02:29,145 --> 00:02:30,942
:boys singing in German!

8
00:02:31,013 --> 00:02:32,913
- Hello, Max.
- Oh, good to see you.

9
00:02:32,982 --> 00:02:35,212
- And you, Herr Director?
- How are the boys? Are they well?

10
00:02:35,284 --> 00:02:37,684
They are fine, all of them.
Don't they sound like it?

11
00:02:39,689 --> 00:02:42,920
:boys continue singing in German!

12
00:02:44,760 --> 00:02:48,025
- Welcome back, Max.
- Freddy. Hi, boys.

13
00:02:50,700 --> 00:02:53,498
- Hello, Peter. Had a good time?
- Yes, thanks, sir.

14
00:02:53,569 --> 00:02:56,902
All ready for school tomorrow, huh?
:chuckles!

15
00:02:56,973 --> 00:03:00,101
Harry, Welcome home.

16
00:03:01,243 --> 00:03:02,801
- Skip,
- l brought him for you.

17
00:03:08,851 --> 00:03:10,113
Thanks.

18
00:03:10,186 --> 00:03:12,245
l wish l could go to America.

19
00:03:12,321 --> 00:03:13,515
How do you get in the choir?

20
00:03:13,589 --> 00:03:15,523
You give an audition.

21
00:03:15,591 --> 00:03:16,785
What's an audition?

22
00:03:16,859 --> 00:03:19,419
You sing for the teachers
and Director Eisinger.

23
00:03:19,495 --> 00:03:21,190
A song, you mean?

24
00:03:21,263 --> 00:03:23,458
Mm. l've got to find my parents.

25
00:03:26,202 --> 00:03:28,363
Hey, l can sing.

26
00:03:29,538 --> 00:03:30,937
You can?

27
00:03:31,007 --> 00:03:32,372
Can l join the choir?

28
00:03:32,441 --> 00:03:34,341
Will you be going on another trip soon?

29
00:03:34,410 --> 00:03:35,934
- l guess so.
- Where to?

30
00:03:36,012 --> 00:03:38,674
l don't know.
Japan, maybe, or Australia.

31
00:03:38,748 --> 00:03:41,911
- Dad, Mother,
- Peter, darling.

32
00:03:43,252 --> 00:03:44,583
Hello, son.

33
00:03:46,856 --> 00:03:48,289
:man! Hey, Toni.

34
00:03:51,827 --> 00:03:53,089
Come on.

35
00:03:54,663 --> 00:03:58,030
A fine thing.
So busy you can't even say hello, huh?

36
00:03:58,100 --> 00:04:00,068
Sorry, Dad. Hello.

37
00:04:00,136 --> 00:04:02,104
Dad, have you ever been to Australia?

38
00:04:02,171 --> 00:04:03,365
Of course not.

39
00:04:03,439 --> 00:04:05,873
Now, listen, Toni,
l've got a big surprise for you.

40
00:04:05,941 --> 00:04:07,875
Guess what?

41
00:04:07,943 --> 00:04:10,138
You're going to drive the train
into the shed.

42
00:04:10,212 --> 00:04:12,271
How about that, huh?

43
00:04:13,582 --> 00:04:16,847
Mom, they're going
to Japan and Australia next.

44
00:04:16,919 --> 00:04:18,750
Oh, are they, dear?

45
00:04:19,355 --> 00:04:22,324
- You always say l sing well, don't you?
- Mm.

46
00:04:22,391 --> 00:04:26,122
Now, Toni, you'll be driving a train
like this yourself one day.

47
00:04:26,195 --> 00:04:29,756
Maybe even bigger. So now's the time
to learn, come on. First lesson.

48
00:04:29,832 --> 00:04:31,595
Pull that.

49
00:04:31,667 --> 00:04:32,929
:whistle blows!

50
00:04:33,002 --> 00:04:35,766
:singing high note!

51
00:04:40,176 --> 00:04:43,475
:plays notes on piano!

52
00:04:43,546 --> 00:04:45,878
:boy sings musical scale!

53
00:04:54,256 --> 00:04:57,225
Very good. All right, you can sit down.

54
00:04:59,562 --> 00:05:01,462
Uh, Felix Meinl, please.

55
00:05:09,004 --> 00:05:12,531
Now, Felix, l want you to sing
a C-major scale, all right?

56
00:05:12,608 --> 00:05:14,769
- Yes, sir.
- Now.

57
00:05:17,079 --> 00:05:18,205
:plays note on piano!

58
00:05:18,280 --> 00:05:20,646
:sings musical scale!

59
00:05:23,986 --> 00:05:26,511
:singing continues!

60
00:05:28,691 --> 00:05:30,716
That's Felix now. Pretty good, eh?

61
00:05:30,793 --> 00:05:31,885
Mm-hm.

62
00:05:31,961 --> 00:05:34,327
- Your boy sung yet?
- No.

63
00:05:34,396 --> 00:05:37,593
- Only two vacancies, you know.
- Only two?

64
00:05:38,667 --> 00:05:40,396
Shh. Listen.

65
00:05:46,942 --> 00:05:48,375
Good.

66
00:05:51,647 --> 00:05:53,706
:continues singing!

67
00:05:56,685 --> 00:05:59,848
Do you hear that?
Clear as a bell.

68
00:06:01,223 --> 00:06:04,624
- How old is your boy?
- He'll be 1 2 in January.

69
00:06:04,693 --> 00:06:08,356
Hm. They like them young, you know.

70
00:06:08,430 --> 00:06:10,261
Felix isn't ten yet.

71
00:06:10,332 --> 00:06:12,562
:sighs!

72
00:06:20,676 --> 00:06:22,576
:sighs!

73
00:06:22,645 --> 00:06:26,911
l wouldn't worry.
lt's the voice that matters.

74
00:06:36,825 --> 00:06:39,419
lt's a nice-looking building, isn't it?

75
00:06:40,529 --> 00:06:43,293
l wish they could live at home, though.

76
00:06:43,365 --> 00:06:45,356
They look after them well.

77
00:06:45,434 --> 00:06:47,595
:boy singing!

78
00:06:53,075 --> 00:06:54,872
That's Friedel now.

79
00:06:56,445 --> 00:06:57,673
Your boy?

80
00:06:58,314 --> 00:07:01,181
Mm-mm. He's an orphan.
Sings in the village choir.

81
00:07:01,250 --> 00:07:02,410
l'm the organist.

82
00:07:02,952 --> 00:07:04,579
Uh-huh.

83
00:07:06,088 --> 00:07:10,149
- He sings well.
- Mm. l taught him everything he knows.

84
00:07:12,194 --> 00:07:13,718
:Friedel yodels!

85
00:07:13,796 --> 00:07:15,525
:woman chuckles!

86
00:07:18,067 --> 00:07:19,659
What's he doing?

87
00:07:23,038 --> 00:07:25,268
:continues yodeling!

88
00:07:34,783 --> 00:07:37,183
:continues yodeling!

89
00:07:55,571 --> 00:07:57,232
:song ends!

90
00:08:06,115 --> 00:08:08,777
That's just what
l told him not to sing.

91
00:08:08,851 --> 00:08:12,617
:chuckling! l like it. lt's fun.

92
00:08:12,688 --> 00:08:15,020
Maybe.
But it won't get him into the choir.

93
00:08:15,090 --> 00:08:17,422
- :boy singing!
- Shh.

94
00:08:17,493 --> 00:08:18,858
Your boy?

95
00:08:18,927 --> 00:08:20,622
Mm-hm.

96
00:08:22,831 --> 00:08:24,958
:sings musical scale!

97
00:08:32,207 --> 00:08:34,937
Mm-hm. You have a song there,
haven't you?

98
00:08:36,011 --> 00:08:38,172
- Yes, sir.
- Go ahead, then.

99
00:08:45,154 --> 00:08:47,782
:plays song on piano!

100
00:08:53,429 --> 00:08:55,920
:sings classical music
in foreign language!

101
00:09:24,193 --> 00:09:27,026
:singing continues!

102
00:09:48,417 --> 00:09:49,907
:song ends!

103
00:09:54,089 --> 00:09:56,455
- When did this come?
- Yesterday.

104
00:09:56,525 --> 00:09:59,926
- Huh?
- Well, you were tired last night.

105
00:10:05,167 --> 00:10:07,601
Vienna Boys Choir?

106
00:10:07,669 --> 00:10:10,638
Augarten Palace? What's this?

107
00:10:11,940 --> 00:10:15,706
''ln connection with the audition
given by Toni Fiala...''

108
00:10:15,778 --> 00:10:19,839
What audition?
Did he give an audition?

109
00:10:19,915 --> 00:10:22,110
- Yes, he did.
- When?

110
00:10:22,184 --> 00:10:23,549
Last week.

111
00:10:24,620 --> 00:10:27,088
- He sang beautifully.
- Oh, did he?

112
00:10:27,156 --> 00:10:29,681
And may l ask who arranged it?

113
00:10:29,758 --> 00:10:32,249
Well, l did, of course.

114
00:10:32,327 --> 00:10:35,125
l wrote to Herr Eisinger,
the director, and he...

115
00:10:35,197 --> 00:10:37,722
Fixed it all up on your own,
without a word to me.

116
00:10:37,800 --> 00:10:39,995
- Behind my back.
- Well, l had to.

117
00:10:41,170 --> 00:10:43,434
l knew you'd never let him go.

118
00:10:43,505 --> 00:10:46,406
Oh, did you?
Well, you could've asked me.

119
00:10:46,475 --> 00:10:49,410
:scoffs! And what would you have said?

120
00:10:50,045 --> 00:10:52,843
l'd have said no.
What do you think l'd have said?

121
00:10:52,915 --> 00:10:54,746
Ahh.

122
00:10:54,817 --> 00:10:56,648
This all comes of...,

123
00:10:57,052 --> 00:10:59,316
This all comes
of you playing the piano.

124
00:10:59,388 --> 00:11:01,686
- Huh...
- l should have stopped it years ago.

125
00:11:01,757 --> 00:11:03,850
What do you mean, stopped it?

126
00:11:03,926 --> 00:11:06,918
You talk as if music
is something to be ashamed of.

127
00:11:06,995 --> 00:11:09,486
Well, l know what's
good for my son, that's all.

128
00:11:09,565 --> 00:11:11,055
You know,

129
00:11:11,133 --> 00:11:13,158
You don't know anything about him.

130
00:11:14,002 --> 00:11:16,903
Toni's my son, too. Don't forget that.

131
00:11:16,972 --> 00:11:20,669
- And it's me he takes after, not you.
- Oh, does he?

132
00:11:20,742 --> 00:11:23,939
Yes, he does.
Toni was born to sing.

133
00:11:24,012 --> 00:11:27,175
He has real talent,
and l want him to develop it.

134
00:11:27,249 --> 00:11:31,686
And l want him to go to a proper school
and learn a proper trade.

135
00:11:31,753 --> 00:11:33,516
And that is what he's going to do,

136
00:11:33,589 --> 00:11:36,786
:Mrs. Fiala! But this is a proper
school. Don't you understand that?

137
00:11:36,859 --> 00:11:39,987
He'll get a good education,
besides singing in the choir.

138
00:11:40,062 --> 00:11:42,622
:Mr. Fiala! Until his voice breaks.
They'll throw him out.

139
00:11:42,698 --> 00:11:44,962
:Mrs. Fiala! No, they wouldn't.
He could stay.

140
00:11:45,033 --> 00:11:46,898
And how am l supposed
to pay for all this?

141
00:11:46,969 --> 00:11:49,904
You don't pay.
lt won't cost you anything.

142
00:11:49,972 --> 00:11:52,440
- Herr Eisinger told me.
- Don't believe it.

143
00:11:52,508 --> 00:11:54,305
Where do they get the money
to run the place?

144
00:11:54,376 --> 00:11:56,037
:Mrs. Fiala! From their concerts.

145
00:11:56,111 --> 00:11:59,706
All over the world people go
to hear the Vienna Boys Choir.

146
00:11:59,781 --> 00:12:02,545
Toni could travel, see other countries.

147
00:12:02,618 --> 00:12:04,108
Well, he's not going.

148
00:12:04,186 --> 00:12:07,212
Music, singing. Standing up
on a platform in a sailor suit.

149
00:12:07,289 --> 00:12:08,449
l won't have it.

150
00:12:09,791 --> 00:12:13,488
Oh, why can't l make you understand?

151
00:12:13,562 --> 00:12:17,623
Toni loves music.
lt means something to him.

152
00:12:17,699 --> 00:12:19,394
He's different from other boys.

153
00:12:19,468 --> 00:12:21,766
- l don't want him to be different.
- Well, l do.

154
00:12:21,837 --> 00:12:23,737
One day, he'll be famous.

155
00:12:23,805 --> 00:12:27,741
Composing maybe,
or playing in a great orchestra, like...

156
00:12:27,809 --> 00:12:29,834
:Mr. Fiala! Like your brother
with his trumpet.

157
00:12:29,912 --> 00:12:34,246
A dance band in Prater Park on
Saturdays and Sundays, if he's lucky.

158
00:12:34,316 --> 00:12:36,648
Well, that's not
going to happen to Toni.

159
00:12:38,720 --> 00:12:40,415
Dad, please.

160
00:12:41,590 --> 00:12:43,182
l'm late for work.

161
00:12:45,060 --> 00:12:47,028
But, Dad,

162
00:12:47,095 --> 00:12:49,154
To be a Vienna choirboy...

163
00:12:55,871 --> 00:12:57,099
Dad,

164
00:12:57,873 --> 00:13:01,172
There were eight boys there,
and they only wanted two.

165
00:13:01,243 --> 00:13:03,006
And they chose me.

166
00:13:03,078 --> 00:13:06,377
Well, now they can
choose somebody else.

167
00:13:06,448 --> 00:13:10,145
Dad, please, you've got to let me go.

168
00:13:10,218 --> 00:13:14,279
Toni, come on up.
We'll talk about it some more tonight.

169
00:13:14,356 --> 00:13:16,950
lf you think l'll change my mind,
you're wrong.

170
00:13:17,025 --> 00:13:18,014
:sighs!

171
00:13:22,531 --> 00:13:23,555
Come on.

172
00:13:44,186 --> 00:13:46,711
:boys singing in German!

173
00:14:08,176 --> 00:14:10,838
- :singing stops!
- :bell ringing!

174
00:14:15,584 --> 00:14:17,814
:indistinct chattering

175
00:14:28,630 --> 00:14:30,598
So if you'll get
the parts together, Joseph?

176
00:14:30,666 --> 00:14:32,861
- l can go to the library now.
- All right. Ah.

177
00:14:32,934 --> 00:14:35,232
- You are Toni, aren't you?
- Yes, sir.

178
00:14:36,071 --> 00:14:39,063
Here's Director Eisinger.
This is Toni Fiala, sir.

179
00:14:39,141 --> 00:14:40,802
Oh, yes, of course.
Good morning, Frau Fiala.

180
00:14:40,876 --> 00:14:42,605
- Good morning, Herr Eisinger.
- Toni.

181
00:14:42,678 --> 00:14:44,805
- This is my husband.
- How do you do, sir?

182
00:14:45,647 --> 00:14:49,777
- Your first visit, of course.
- Yes, it is.

183
00:14:49,851 --> 00:14:52,183
He's quite happy now,
about Toni's coming here.

184
00:14:52,254 --> 00:14:55,223
Good. l'm sure you won't regret it.

185
00:14:55,290 --> 00:14:57,417
He'll be in the choir
under Herr Heller here.

186
00:15:00,128 --> 00:15:02,153
How about his ordinary lessons?

187
00:15:02,931 --> 00:15:05,229
You don't have to worry
about that, Herr Fiala.

188
00:15:05,300 --> 00:15:08,667
- We have first-class teachers.
- He's had proper schooling up to now.

189
00:15:08,737 --> 00:15:10,170
l'm sure he has.

190
00:15:11,506 --> 00:15:14,202
You understand, of course,
he'll be on probation for a month

191
00:15:14,276 --> 00:15:16,471
before we accept him
as a permanent choirboy.

192
00:15:17,045 --> 00:15:21,505
lf he works hard at his music,
shows promise, then he stays.

193
00:15:21,583 --> 00:15:24,984
He'll work hard. Won't you, Toni?

194
00:15:26,221 --> 00:15:28,781
And if he's no good,
you throw him out?

195
00:15:28,857 --> 00:15:30,916
Well, that goes for me, too.

196
00:15:30,992 --> 00:15:34,325
lf he doesn't get on with his schooling,
l'll pull him out.

197
00:15:34,396 --> 00:15:36,660
- Now you remember that, Toni.
- Yes, Dad.

198
00:15:36,732 --> 00:15:41,066
Uh, Peter? Peter.

199
00:15:41,136 --> 00:15:43,036
This is Toni Fiala.
He'll be in your choir.

200
00:15:43,105 --> 00:15:45,232
- How do you do?
- Pleased to meet you.

201
00:15:45,307 --> 00:15:47,400
Will you look after him
till he knows his way around?

202
00:15:47,476 --> 00:15:49,910
- Yes, sir.
- Right.

203
00:15:50,645 --> 00:15:51,634
Goodbye, dear.

204
00:15:53,582 --> 00:15:54,742
Work hard.

205
00:15:56,418 --> 00:15:57,578
Bye, Dad.

206
00:15:59,154 --> 00:16:00,280
Bye, son.

207
00:16:04,559 --> 00:16:06,459
l'll show you
where to put your things.

208
00:16:53,441 --> 00:16:56,001
:plays musical scale!

209
00:17:03,318 --> 00:17:04,842
:plays wrong note!

210
00:17:04,920 --> 00:17:06,581
:plays correct note on piano!

211
00:17:06,655 --> 00:17:09,749
That's all right.
But listen as you play.

212
00:17:10,625 --> 00:17:12,115
Train your ear
as well as your fingers.

213
00:17:12,194 --> 00:17:13,491
Yes, sir.

214
00:17:13,562 --> 00:17:15,826
A good ear will
help you sing well, too.

215
00:17:16,798 --> 00:17:18,823
:boys singing in German!

216
00:17:27,609 --> 00:17:28,803
:singing stops!

217
00:17:28,877 --> 00:17:30,469
lt was you
in the eighth bar, wasn't it?

218
00:17:30,545 --> 00:17:33,480
Yes, sir. l sang a B natural.

219
00:17:33,548 --> 00:17:36,608
That's right.
Sing the bar again, please.

220
00:17:37,319 --> 00:17:39,082
:sings!

221
00:17:40,555 --> 00:17:42,523
That's it.

222
00:17:43,258 --> 00:17:45,556
Now, there was something wrong
in bar three.

223
00:17:45,627 --> 00:17:47,492
Let me hear it from the start again.

224
00:17:48,663 --> 00:17:49,994
:plays notes!

225
00:17:51,199 --> 00:17:53,326
:singing!

226
00:17:55,570 --> 00:17:56,901
:singing stops!

227
00:17:56,972 --> 00:17:58,030
Well?

228
00:17:59,140 --> 00:18:01,040
Put your hand up.

229
00:18:01,109 --> 00:18:02,872
Put it up.

230
00:18:04,579 --> 00:18:07,104
l thought it was you, Toni.

231
00:18:07,182 --> 00:18:08,513
Know what was wrong?

232
00:18:09,618 --> 00:18:12,052
l think l sang D sharp
instead of E.

233
00:18:12,120 --> 00:18:15,556
l'm sure you did. All right.

234
00:18:15,624 --> 00:18:18,388
But always put your hand up at once
if you know you've made a mistake.

235
00:18:18,460 --> 00:18:20,360
Don't wait for me to spot it.

236
00:18:20,428 --> 00:18:22,862
l want you to know
you're wrong yourself.

237
00:18:22,931 --> 00:18:25,024
- All right?
- Yes, sir.

238
00:18:25,100 --> 00:18:28,001
Good. And now,
come out in front, all of you.

239
00:18:28,069 --> 00:18:29,866
But no, no, no, leave your music.

240
00:18:30,839 --> 00:18:33,967
Let's see how you manage
when you're all together.

241
00:18:34,042 --> 00:18:35,737
Come on, come on. Come, come.

242
00:18:37,212 --> 00:18:38,201
Right?

243
00:18:38,280 --> 00:18:40,771
Now then, group one, on the upbeat.

244
00:18:40,849 --> 00:18:42,908
And hit that first note
good and firm.

245
00:18:42,984 --> 00:18:44,144
Hmm?

246
00:18:44,219 --> 00:18:47,552
Group two,
you come in on bar five, all right?

247
00:18:52,260 --> 00:18:54,353
:singing!

248
00:19:06,474 --> 00:19:09,602
- :singing stops!
- No, no, no. Those top notes.

249
00:19:09,678 --> 00:19:11,111
Not through the nose.

250
00:19:11,179 --> 00:19:13,306
:mimics boys singing!

251
00:19:15,583 --> 00:19:18,882
Take a breath, deep,
down here, like this.

252
00:19:18,954 --> 00:19:22,856
And then sing out through your mouth,
good and full, right?

253
00:19:24,025 --> 00:19:25,458
Take it from the beginning.

254
00:20:01,930 --> 00:20:03,955
:indistinct chattering!

255
00:20:21,416 --> 00:20:24,180
You should be outside.
lt'll be dark soon.

256
00:20:24,252 --> 00:20:25,719
Yes, sir.

257
00:20:27,589 --> 00:20:28,920
Arithmetic?

258
00:20:33,661 --> 00:20:36,061
- Do you enjoy reading this?
- No, sir.

259
00:20:37,265 --> 00:20:40,257
What are you trying to do?
Get ahead of the others?

260
00:20:40,335 --> 00:20:43,964
Oh, no, sir.
They're all better than me.

261
00:20:44,039 --> 00:20:47,440
And my father says,
if l don't do well in class...

262
00:20:48,910 --> 00:20:50,309
Come along.

263
00:21:02,424 --> 00:21:06,053
Naturally, your father wants you
to do well with your schoolwork.

264
00:21:06,127 --> 00:21:09,426
- He'll take me away if l don't.
- l know.

265
00:21:09,497 --> 00:21:12,261
- Are you working hard?
- Yes, sir.

266
00:21:13,902 --> 00:21:17,201
Peter Schaefer says,
l just don't work fast enough.

267
00:21:17,272 --> 00:21:19,240
But then, he's so smart.

268
00:21:20,475 --> 00:21:21,806
Peter is very fortunate.

269
00:21:21,876 --> 00:21:25,471
He's got a quick, clear mind,
and a wonderful feeling for music.

270
00:21:27,782 --> 00:21:29,511
Do you think
he'll be famous some day?

271
00:21:29,584 --> 00:21:32,883
Well, he's a very gifted boy.

272
00:21:32,954 --> 00:21:35,286
He can even compose music.
Did you know that?

273
00:21:35,356 --> 00:21:36,687
Mm-hm.

274
00:21:37,559 --> 00:21:39,993
And to be able
to do arithmetic, too...

275
00:21:40,061 --> 00:21:43,724
:chuckling! Cheer up, Toni.
Know who that is?

276
00:21:46,067 --> 00:21:48,160
- lt's Franz Schubert, isn't it?
- Mm-hm.

277
00:21:48,236 --> 00:21:50,898
- He was a Vienna choirboy.
- Was he?

278
00:21:51,840 --> 00:21:53,831
Has the choir been going on
as long as that?

279
00:21:54,509 --> 00:21:57,307
Much longer. Nearly 500 years.

280
00:21:57,378 --> 00:22:00,176
Schubert was a choirboy in 1 808.

281
00:22:00,248 --> 00:22:02,216
Well, not so very long ago, really.

282
00:22:03,017 --> 00:22:05,679
And do you know something, Toni?

283
00:22:05,753 --> 00:22:08,278
He wasn't any good
at arithmetic, either.

284
00:22:08,356 --> 00:22:11,450
He only wanted to sing and write music.

285
00:22:11,526 --> 00:22:12,857
Know this?

286
00:22:13,561 --> 00:22:15,620
:plays song on piano!

287
00:22:19,434 --> 00:22:21,959
Schubert wrote this
while he was still a choirboy.

288
00:22:22,036 --> 00:22:24,368
- He did?
- And plenty more.

289
00:22:25,240 --> 00:22:27,071
Music seemed to pour out of him.

290
00:22:27,142 --> 00:22:29,474
He just couldn't write it down
fast enough.

291
00:22:30,478 --> 00:22:32,537
And then, one day,

292
00:22:32,614 --> 00:22:36,311
his father came to the school
and looked at his school record.

293
00:22:36,384 --> 00:22:38,045
lt was terrible.

294
00:22:39,187 --> 00:22:42,315
He told the director
he was taking his son away.

295
00:22:42,390 --> 00:22:45,154
- And did he?
- No.

296
00:22:45,226 --> 00:22:47,558
The director persuaded him
to give Franz another chance,

297
00:22:47,629 --> 00:22:50,223
and so he stayed.

298
00:22:50,965 --> 00:22:53,593
Do you think the director
could persuade my father?

299
00:22:53,668 --> 00:22:55,499
Maybe your grades will improve.

300
00:22:56,704 --> 00:22:58,296
Do you know this?

301
00:23:01,142 --> 00:23:03,542
:plays song!

302
00:23:04,946 --> 00:23:08,143
Yes, sir.
That's Schubert's The Linden Tree.

303
00:23:09,217 --> 00:23:10,548
Hello, Peter.

304
00:23:10,618 --> 00:23:14,577
This is one of your favorites.
Come and join in. lt'll help Toni.

305
00:23:17,392 --> 00:23:19,587
You sing the alto line, Peter.

306
00:23:20,828 --> 00:23:22,523
l've always sung the lead.

307
00:23:22,597 --> 00:23:25,794
lt's a little high for you now.
Try the alto this time.

308
00:23:31,706 --> 00:23:34,004
:singing!

309
00:24:34,669 --> 00:24:37,103
Good. You sing well together.

310
00:24:37,171 --> 00:24:40,868
When you're a famous conductor,
don't leave Schubert out, Peter.

311
00:24:40,942 --> 00:24:43,069
You know what he meant.

312
00:24:43,144 --> 00:24:44,441
There's still some light.

313
00:24:44,512 --> 00:24:47,413
Peter, take Toni out for some
fresh air before bedtime, hm?

314
00:24:47,849 --> 00:24:49,146
Yes, sir.

315
00:24:56,858 --> 00:24:59,691
:humming while playing piano!

316
00:25:11,205 --> 00:25:12,604
:song ends!

317
00:25:13,708 --> 00:25:16,609
But why do you blame me?
He asked me to sing.

318
00:25:16,678 --> 00:25:19,272
That's my song. l've always sung it.

319
00:25:19,347 --> 00:25:21,338
Herr Heller said
we sing well together.

320
00:25:21,416 --> 00:25:26,376
Look, l'm the leader in this choir.
l will be for a year yet.

321
00:25:26,454 --> 00:25:29,685
And l'm not singing any duets
with any new kid.

322
00:25:30,858 --> 00:25:32,951
Hey, over here,

323
00:25:59,787 --> 00:26:02,449
:Toni! Hey, leave that alone.

324
00:26:02,523 --> 00:26:03,820
ls it yours?

325
00:26:03,891 --> 00:26:06,758
Yes. My dad gave it to me
last Christmas.

326
00:26:06,828 --> 00:26:09,160
lt's got two wavebands,
seven transistors.

327
00:26:10,465 --> 00:26:12,899
Boy, l never saw one
like this before.

328
00:26:12,967 --> 00:26:15,060
- How do you turn it on?
- No, don't.

329
00:26:15,136 --> 00:26:18,105
A radio?
You're not supposed to have it here.

330
00:26:18,172 --> 00:26:21,539
lt's mine, Peter. l'm taking it home
with me this weekend.

331
00:26:21,609 --> 00:26:23,634
Anyway, l wasn't playing it.

332
00:26:24,512 --> 00:26:27,037
Come on, Peter, let's have some music.

333
00:26:27,115 --> 00:26:30,949
- Uh-uh. lt's against the rules.
- There's nobody around.

334
00:26:31,018 --> 00:26:33,987
No, don't do it.
We'll get into trouble.

335
00:26:37,258 --> 00:26:40,819
You'll get into trouble.
lt's your radio.

336
00:26:41,629 --> 00:26:44,029
:radio clicks on and jazz music plays!

337
00:26:55,610 --> 00:26:57,202
:boys chattering!

338
00:26:57,278 --> 00:26:58,609
Give me that,

339
00:26:59,380 --> 00:27:00,404
Try and get it.

340
00:27:09,023 --> 00:27:10,888
:grunts!

341
00:27:12,226 --> 00:27:14,217
:indistinct chattering!

342
00:27:26,073 --> 00:27:28,439
:music and commotion continues!

343
00:27:53,434 --> 00:27:54,765
Ahh,

344
00:28:17,625 --> 00:28:20,116
:music and commotion continues!

345
00:28:30,204 --> 00:28:31,330
Watch it,

346
00:28:42,583 --> 00:28:43,572
Hey, Toni.

347
00:28:47,188 --> 00:28:49,281
:music continues!

348
00:28:50,858 --> 00:28:53,292
:music continues!

349
00:29:00,034 --> 00:29:01,763
:music stops!

350
00:29:38,973 --> 00:29:40,873
You're wanted in the director's office.

351
00:29:43,878 --> 00:29:45,140
What for?

352
00:29:47,915 --> 00:29:49,007
Can't you guess?

353
00:29:53,321 --> 00:29:54,811
Come on, hurry up.

354
00:29:56,223 --> 00:29:57,952
lt wasn't only me.

355
00:30:00,261 --> 00:30:02,320
You're the one who got caught.

356
00:30:04,365 --> 00:30:05,423
Go on.

357
00:30:13,774 --> 00:30:15,901
Do you think he'll tell?

358
00:30:20,548 --> 00:30:22,140
How do l know?

359
00:30:44,805 --> 00:30:46,102
:Eisinger! Come in.

360
00:31:04,191 --> 00:31:08,150
Well, Toni, you've completed
your period of probation.

361
00:31:08,229 --> 00:31:11,289
Herr Heller came in to see me,
and we had a long talk about you.

362
00:31:15,670 --> 00:31:19,538
l've studied your report card.
Your grades are not too good.

363
00:31:19,607 --> 00:31:23,202
Although, your teachers assure me
that you are determined to improve.

364
00:31:25,212 --> 00:31:26,645
And so...

365
00:31:29,383 --> 00:31:32,580
...we have decided to accept you
as a Vienna choirboy.

366
00:31:38,559 --> 00:31:39,548
Well?

367
00:31:40,995 --> 00:31:44,055
- You mean l can stay?
- We want you to stay.

368
00:31:53,974 --> 00:31:55,271
Hey,

369
00:31:55,342 --> 00:31:58,641
Peter, l can stay,
Herr Eisinger told me l can stay.

370
00:31:58,713 --> 00:32:00,613
What about last night?
Did you talk?

371
00:32:00,681 --> 00:32:03,081
He didn't even ask me.
Herr Heller was there too.

372
00:32:03,150 --> 00:32:04,981
l'm sure he hadn't said anything.

373
00:32:05,052 --> 00:32:06,917
That's 'cause it was you.

374
00:32:09,890 --> 00:32:12,120
Anyway, l'm really in the choir now.

375
00:32:12,193 --> 00:32:14,525
And we're giving a concert in two weeks
at the children's hospital,

376
00:32:14,595 --> 00:32:16,927
and Herr Heller says
l'm going to sing a solo.

377
00:32:16,997 --> 00:32:19,898
- For eight bars?
- No, a whole song.

378
00:32:19,967 --> 00:32:21,628
And we're all going
to dress up for it.

379
00:32:21,702 --> 00:32:23,795
lt's called The Postman.
Do you know it?

380
00:32:25,272 --> 00:32:28,366
Yeah. Yeah, l know it.

381
00:32:28,442 --> 00:32:30,808
l've got to find Friedel
and tell him l'm staying.

382
00:32:45,860 --> 00:32:48,522
:playing offbeat music with birdcalls!

383
00:33:23,931 --> 00:33:26,024
You know the cue
for you and Peter to come in?

384
00:33:26,100 --> 00:33:27,692
- Yes, sir.
- Good.

385
00:33:29,970 --> 00:33:32,029
l've never sung
to an audience before.

386
00:33:33,841 --> 00:33:35,138
Not a solo.

387
00:33:36,577 --> 00:33:38,169
Come on, get into it.

388
00:33:40,748 --> 00:33:44,047
- lt feels too big.
- lt is too big. lt was made for me.

389
00:33:44,118 --> 00:33:46,109
l always sang The Postman song.

390
00:33:46,187 --> 00:33:48,883
l'm sorry, Peter.
lt was Herr Heller's idea.

391
00:33:50,224 --> 00:33:51,714
Maybe you won't sing it.

392
00:33:52,793 --> 00:33:54,761
Maybe you'll miss your entrance cue.

393
00:33:56,030 --> 00:33:57,861
Heller wouldn't like that, would he?

394
00:33:59,200 --> 00:34:00,690
:door locks!

395
00:34:00,768 --> 00:34:02,133
Peter,

396
00:34:04,738 --> 00:34:06,000
Peter, let me out,

397
00:34:07,341 --> 00:34:09,206
Unlock the door. Please, Peter.

398
00:34:09,276 --> 00:34:12,541
Ferdy, go and see
what's keeping Toni and Peter.

399
00:34:12,613 --> 00:34:13,705
Yes, sir.

400
00:34:18,619 --> 00:34:19,608
Where's Toni?

401
00:34:19,687 --> 00:34:21,678
- l've locked him in.
- What?

402
00:34:21,755 --> 00:34:22,949
Just to scare him.

403
00:34:24,592 --> 00:34:27,117
Peter, Please open the door,

404
00:34:27,194 --> 00:34:29,526
Don't worry,
l'll let him out in time.

405
00:34:42,209 --> 00:34:45,042
:classical music plays!

406
00:35:02,463 --> 00:35:06,331
! Our mail is on its way

407
00:35:07,201 --> 00:35:11,331
Go on, Peter, let him out now.
lt's his first solo.

408
00:35:12,139 --> 00:35:13,333
All right.

409
00:35:16,343 --> 00:35:17,537
OK, Toni...

410
00:35:23,317 --> 00:35:24,614
Look.

411
00:35:26,220 --> 00:35:27,414
:muffled!

412
00:35:29,290 --> 00:35:31,986
:choir continues singing!

413
00:35:46,140 --> 00:35:49,598
! His back is bent beneath the load

414
00:35:49,677 --> 00:35:54,080
! The letters, we're awaiting

415
00:35:54,148 --> 00:35:57,743
! The news, anticipating

416
00:35:57,818 --> 00:36:01,686
! My goodness, we all feel the same

417
00:36:01,755 --> 00:36:05,748
! It's time the postman came

418
00:36:07,795 --> 00:36:08,989
Again.

419
00:36:10,497 --> 00:36:13,989
! It's time the mailman came

420
00:36:14,068 --> 00:36:18,061
! Our watches say the same

421
00:36:25,312 --> 00:36:28,975
! The letters, we are awaiting

422
00:36:29,049 --> 00:36:32,985
! The news, anticipating

423
00:36:33,053 --> 00:36:36,614
! My goodness, we all feel the same

424
00:36:36,690 --> 00:36:40,421
! It's time the postman came

425
00:36:40,494 --> 00:36:44,590
! Here's mail for one and all

426
00:36:44,665 --> 00:36:47,793
! Now answer to my call

427
00:36:48,435 --> 00:36:50,596
! For you, a letter

428
00:36:50,671 --> 00:36:56,337
! And, for thee
a package from across the sea

429
00:36:56,410 --> 00:37:00,540
! The parcels, fascinating

430
00:37:00,614 --> 00:37:04,516
! And letters here are waiting

431
00:37:04,585 --> 00:37:08,749
! So gather round and you shall see

432
00:37:08,822 --> 00:37:12,758
! Here's mail for one and all

433
00:37:12,826 --> 00:37:16,489
! So gather round and we shall see

434
00:37:16,563 --> 00:37:20,124
! There's mail for one and all !

435
00:37:34,915 --> 00:37:36,940
- Toni.
- Yes, sir.

436
00:37:37,017 --> 00:37:40,043
l want to talk to you
about your entrance today.

437
00:37:40,120 --> 00:37:42,748
Don't you think it was
a little bit foolish of you?

438
00:38:01,208 --> 00:38:02,368
Peter.

439
00:38:05,879 --> 00:38:10,646
That stunt of young Toni's,
spectacular, but a little dangerous.

440
00:38:10,717 --> 00:38:12,582
Did you know about it?

441
00:38:12,653 --> 00:38:13,642
Yes, sir.

442
00:38:13,720 --> 00:38:15,278
Of course, he swore you didn't.

443
00:38:15,355 --> 00:38:18,415
He said he thought it up
all by himself.

444
00:38:18,492 --> 00:38:20,392
But he might have fallen, you know.

445
00:38:20,461 --> 00:38:22,986
l'm sorry, sir. lt was my fault.

446
00:38:23,063 --> 00:38:24,997
Well, maybe.

447
00:38:25,065 --> 00:38:27,693
l don't expect you to be
a flock of angels,

448
00:38:27,768 --> 00:38:29,929
even though you sing like them.

449
00:38:30,003 --> 00:38:32,096
But you are the eldest, Peter.

450
00:38:33,207 --> 00:38:34,196
All right.

451
00:38:34,274 --> 00:38:36,139
Anyway, his solo was good, wasn't it?

452
00:38:36,210 --> 00:38:37,939
Yes, it was.

453
00:38:38,011 --> 00:38:41,845
Take a little interest in him
and help him along, if you can.

454
00:38:44,518 --> 00:38:45,678
Good.

455
00:38:52,226 --> 00:38:54,558
:boy singing!

456
00:39:25,325 --> 00:39:26,553
Why are you learning that?

457
00:39:26,627 --> 00:39:30,290
l'm supposed to sing it
at High Mass, Sunday.

458
00:39:30,364 --> 00:39:32,798
But it's so hard.
l'm not really good enough.

459
00:39:32,866 --> 00:39:34,333
Who says so?

460
00:39:40,941 --> 00:39:42,203
Come on.

461
00:39:47,247 --> 00:39:51,308
So, it was all your own idea, was it?

462
00:39:51,385 --> 00:39:52,943
What?

463
00:39:53,020 --> 00:39:55,784
Oh, climbing in through the window.

464
00:39:55,856 --> 00:39:58,120
Yes. 'Course it was.

465
00:40:00,194 --> 00:40:01,252
Come on, sing.

466
00:40:01,328 --> 00:40:03,523
:singing!

467
00:40:15,943 --> 00:40:18,639
No. No, no, no.
You're taking it too slow.

468
00:40:18,712 --> 00:40:19,838
Sorry.

469
00:40:20,681 --> 00:40:22,979
:singing!

470
00:40:31,825 --> 00:40:33,725
Again, from here.

471
00:40:35,662 --> 00:40:37,653
:singing!

472
00:40:50,711 --> 00:40:53,339
:classical music plays!

473
00:41:27,881 --> 00:41:30,111
:sighing!

474
00:41:30,183 --> 00:41:31,548
:chuckles!

475
00:41:32,819 --> 00:41:35,083
Stop fidgeting.

476
00:41:35,155 --> 00:41:37,316
Why don't they
give us cushions to sit on?

477
00:41:37,391 --> 00:41:40,485
Be quiet.
Remember where you are.

478
00:41:40,560 --> 00:41:43,028
l know that all right.

479
00:41:43,096 --> 00:41:45,189
How much longer?

480
00:41:45,265 --> 00:41:46,960
Shhh,

481
00:41:52,973 --> 00:41:55,407
:singing!

482
00:44:22,989 --> 00:44:24,479
He sings again, doesn't he?

483
00:44:24,558 --> 00:44:26,549
l think so. Shhh.

484
00:46:57,477 --> 00:46:58,967
:song ends!

485
00:47:11,091 --> 00:47:14,219
:accordion music playing!

486
00:47:14,294 --> 00:47:16,421
:boys singing!

487
00:48:33,940 --> 00:48:36,340
:chattering indistinctly!

488
00:48:36,409 --> 00:48:38,036
- :Max! Toni.
- Yes?

489
00:48:38,111 --> 00:48:40,306
- Where's Peter? Have you seen him?
- No, l haven't.

490
00:48:40,380 --> 00:48:42,143
He hasn't eaten his lunch yet.

491
00:48:42,215 --> 00:48:43,842
Go and look for him,
will you, please?

492
00:48:43,917 --> 00:48:46,750
- OK, l will.
- Hey, wait for me.

493
00:48:56,196 --> 00:48:58,562
:Peter humming!

494
00:50:03,463 --> 00:50:04,794
:stops humming!

495
00:50:12,238 --> 00:50:13,569
Might have been Heller himself.

496
00:50:13,640 --> 00:50:16,370
- Best orchestra l ever heard.
- Especially the strings.

497
00:50:20,680 --> 00:50:23,274
No, Give it back,
lt's none of your business,

498
00:50:24,184 --> 00:50:27,119
lt's a song. Words and all.
ls it yours, Peter?

499
00:50:28,555 --> 00:50:29,954
Let me see.

500
00:50:30,723 --> 00:50:32,213
Come on, boys, let's sing it.

501
00:50:32,292 --> 00:50:33,725
OK.

502
00:50:35,295 --> 00:50:37,229
- You'd only laugh.
- Why should we?

503
00:50:37,297 --> 00:50:38,924
Come on, Peter, you conduct.

504
00:50:38,998 --> 00:50:40,260
Go on, Peter.

505
00:50:40,333 --> 00:50:42,062
Yeah, give us the note.

506
00:50:42,135 --> 00:50:44,797
All right...

507
00:50:44,871 --> 00:50:46,668
...but if you laugh...

508
00:50:47,807 --> 00:50:49,399
...l'll murder the bunch of you.

509
00:50:51,678 --> 00:50:53,612
All right, here's the note.

510
00:50:53,680 --> 00:50:55,204
:hums note!

511
00:50:55,281 --> 00:50:56,646
Now.

512
00:50:57,283 --> 00:50:59,478
! Oh, once upon a time

513
00:50:59,552 --> 00:51:01,452
! Oh, once upon a time

514
00:51:01,521 --> 00:51:03,648
! There lived a hen, and every day

515
00:51:03,723 --> 00:51:05,588
! As hens will do, an egg she'd lay

516
00:51:05,658 --> 00:51:07,592
! And thought she was sublime

517
00:51:07,660 --> 00:51:09,651
! And thought she was sublime

518
00:51:09,729 --> 00:51:11,594
:mimicking chicken clucking musically!

519
00:51:11,664 --> 00:51:15,225
! And thought she was sublime

520
00:51:16,236 --> 00:51:18,466
! And nearby was a stream

521
00:51:18,538 --> 00:51:20,529
! And nearby was a stream

522
00:51:20,607 --> 00:51:22,336
! And in the stream there lived a trout

523
00:51:22,408 --> 00:51:24,376
! Who very calmly swam about

524
00:51:24,444 --> 00:51:26,139
! And listened to her scream

525
00:51:26,212 --> 00:51:28,305
! And listened to her scream

526
00:51:28,381 --> 00:51:31,748
:clucking!

527
00:51:34,988 --> 00:51:38,685
! And listened to her scream

528
00:51:39,626 --> 00:51:42,424
! The trout said to the hen

529
00:51:42,495 --> 00:51:45,487
! The trout said to the hen

530
00:51:45,565 --> 00:51:48,932
! Why such a fuss forjust one, dear?

531
00:51:49,002 --> 00:51:52,301
! I lay a million eggs a year

532
00:51:52,372 --> 00:51:55,034
! And never flip a fin

533
00:51:55,108 --> 00:51:58,202
! And never flip a fin

534
00:51:58,278 --> 00:52:00,576
:clucking musically!

535
00:52:00,647 --> 00:52:03,673
! Nor end up in a tin

536
00:52:03,750 --> 00:52:08,710
! Nor end up in a tin

537
00:52:09,355 --> 00:52:12,188
:clucking musically rapidly!

538
00:52:21,000 --> 00:52:24,800
IMax joining]
! Nor end up in a tin !

539
00:52:37,283 --> 00:52:41,481
:piano and oboe music playing!

540
00:53:00,406 --> 00:53:01,930
:Toni plays wrong note!

541
00:53:03,042 --> 00:53:05,272
Never mind, let's do it again.

542
00:53:05,345 --> 00:53:07,540
He's frowning terribly, Mom.

543
00:53:08,481 --> 00:53:10,813
Aw, don't you worry, dear.

544
00:53:10,883 --> 00:53:13,408
l'll deal with him. Come on.

545
00:54:01,100 --> 00:54:04,763
Hello, Dad.
lt's not very good, is it?

546
00:54:04,837 --> 00:54:06,464
lt's not good at all.

547
00:54:06,539 --> 00:54:09,599
But look, dear,
just because they say his...

548
00:54:09,675 --> 00:54:11,905
What is that you were playing?

549
00:54:11,978 --> 00:54:14,208
That? Oh, it's Mozart.

550
00:54:14,280 --> 00:54:15,975
Do you have a lesson every day?

551
00:54:16,049 --> 00:54:18,745
- Most days.
- Besides your singing?

552
00:54:18,818 --> 00:54:21,082
We sing every day, of course.

553
00:54:22,789 --> 00:54:25,917
Will you take that...
thing on the tour with you?

554
00:54:25,992 --> 00:54:28,825
l suppose so, if l go on the tour.

555
00:54:28,895 --> 00:54:30,886
What do you mean?
You are going, aren't you?

556
00:54:30,963 --> 00:54:34,694
l don't know.
They might not let me, because of that.

557
00:54:36,502 --> 00:54:39,096
You mean because
your arithmetic's not so good,

558
00:54:39,172 --> 00:54:41,504
they'll stop you
from going on the tour?

559
00:54:43,209 --> 00:54:45,302
That's a fine thing, isn't it?

560
00:54:45,378 --> 00:54:47,346
Well, l won't have it.

561
00:54:48,314 --> 00:54:51,215
But you always said
if his schoolwork wasn't good, you...

562
00:54:51,284 --> 00:54:52,911
Never mind what l said.

563
00:54:52,985 --> 00:54:56,614
The boy's a musician,
any fool can see that.

564
00:54:56,689 --> 00:54:58,520
And l'm not having them
spoil his chances

565
00:54:58,591 --> 00:55:01,059
for the sake of a lot of figures.

566
00:55:01,127 --> 00:55:03,095
Dad, you mean it?

567
00:55:03,896 --> 00:55:07,923
You leave it to me, son.
l'll talk to that director of yours.

568
00:55:08,000 --> 00:55:09,627
Come on, now.

569
00:55:11,270 --> 00:55:12,794
Let's hear some more music.

570
00:55:14,006 --> 00:55:16,497
Arithmetic, :scoffs!

571
00:55:18,010 --> 00:55:19,705
No, no, no, not that.

572
00:55:20,513 --> 00:55:21,810
Sing.

573
00:55:24,617 --> 00:55:27,085
:Mrs. Fiala plays piano!

574
00:55:29,956 --> 00:55:32,083
:singing in German!

575
00:55:42,268 --> 00:55:44,759
:Mrs. Fiala joins singing!

576
00:55:54,680 --> 00:55:57,080
:Mr. Fiala hums to music!

577
00:56:07,760 --> 00:56:10,058
:singing!

578
00:56:22,642 --> 00:56:24,576
:song ends!

579
00:56:25,678 --> 00:56:29,079
But, Herr Fiala,
when Toni first came here,

580
00:56:29,148 --> 00:56:31,708
it was you who insisted
it was his schooling that mattered.

581
00:56:31,784 --> 00:56:33,684
A man can change his mind, can't he?

582
00:56:33,753 --> 00:56:37,189
But in three or four years' time,
when his voice breaks...

583
00:56:37,256 --> 00:56:40,919
Arithmetic, who cares
if he's not so good at it?

584
00:56:40,993 --> 00:56:44,827
He's not going to be a bank clerk
or a lawyer or a bookkeeper, is he?

585
00:56:45,431 --> 00:56:46,796
Possibly not.

586
00:56:48,601 --> 00:56:51,798
Let me tell you, that boy's got talent.

587
00:56:51,871 --> 00:56:55,329
And if you can't see it, l can.

588
00:56:55,408 --> 00:56:56,670
l'm sorry, Herr Eisinger.

589
00:56:56,742 --> 00:57:00,234
l'm afraid my husband
is rather outspoken.

590
00:57:00,313 --> 00:57:02,713
l know my own mind, that's all.

591
00:57:03,249 --> 00:57:07,447
But you understand, don't you, that
the final decision must rest with me?

592
00:57:07,520 --> 00:57:09,545
All the other boys are going,
aren't they?

593
00:57:09,622 --> 00:57:11,214
As it happens, yes.

594
00:57:11,290 --> 00:57:13,485
Their schoolwork was satisfactory.

595
00:57:13,559 --> 00:57:17,188
And Toni's wasn't? All right, then.

596
00:57:18,164 --> 00:57:21,429
But l want him to go on that tour,
and that's final,

597
00:57:23,102 --> 00:57:24,660
Your husband may not be a musician,

598
00:57:24,737 --> 00:57:27,171
but he knows
how to change his tune, doesn't he?

599
00:57:30,409 --> 00:57:32,536
:piano music playing!

600
00:57:37,183 --> 00:57:40,641
! Alas, my love

601
00:57:40,720 --> 00:57:45,123
! You do me wrong

602
00:57:45,191 --> 00:57:51,187
! To cast me off discourteously

603
00:57:52,365 --> 00:57:58,361
! And I have loved you so long

604
00:57:59,905 --> 00:58:03,966
! Delighting in

605
00:58:04,043 --> 00:58:07,945
! Your company

606
00:58:09,048 --> 00:58:12,176
! Greensleeves

607
00:58:12,251 --> 00:58:16,915
! Was all my joy

608
00:58:16,989 --> 00:58:20,584
! Greensleeves

609
00:58:20,660 --> 00:58:26,030
! Was my delight

610
00:58:26,098 --> 00:58:28,532
! Greensleeves

611
00:58:28,601 --> 00:58:33,265
! Was my heart of gold

612
00:58:33,339 --> 00:58:38,777
! And who but my Lady

613
00:58:38,844 --> 00:58:42,575
! Greensleeves !

614
00:58:48,120 --> 00:58:49,417
Very nice, fellows.

615
00:58:49,488 --> 00:58:52,355
But you haven't told us yet
where we're going on tour this year.

616
00:58:52,425 --> 00:58:54,825
- You must tell us now.
- Please, sir.

617
00:58:54,894 --> 00:58:57,419
All right, all right.

618
00:58:57,496 --> 00:59:01,057
We're going to lndia,

619
00:59:01,133 --> 00:59:04,034
Japan and Australia.

620
00:59:04,103 --> 00:59:06,264
:all cheering loudly!

621
00:59:07,440 --> 00:59:08,600
Wow,

622
00:59:08,674 --> 00:59:10,972
l told you it was gonna be Australia,

623
00:59:11,043 --> 00:59:12,601
l'm gonna buy a boomerang.

624
00:59:12,678 --> 00:59:14,339
:mimics boomerang sound!

625
00:59:14,413 --> 00:59:16,438
:loud thud!

626
00:59:17,817 --> 00:59:19,876
And now about the Strauss opera.

627
00:59:21,354 --> 00:59:25,120
l've picked the cast
and the director has approved it.

628
00:59:26,225 --> 00:59:29,922
Peter, this time
you'll play Kipfel the baker.

629
00:59:29,995 --> 00:59:31,895
lt's within your range and not too high.

630
00:59:31,964 --> 00:59:33,488
Yes, sir.

631
00:59:34,367 --> 00:59:36,358
Uh, Friedel,

632
00:59:36,435 --> 00:59:39,461
you'll be Mitzi,
the baker's daughter, all right?

633
00:59:39,538 --> 00:59:41,904
Yes, sir.
Who's going to be my boyfriend?

634
00:59:41,974 --> 00:59:43,669
Franz...

635
00:59:44,110 --> 00:59:46,101
Let's see, now...

636
00:59:46,178 --> 00:59:48,078
Oh, yes. That'll be you, Toni.

637
00:59:51,684 --> 00:59:54,949
Joseph, you'll play the dandy.

638
00:59:55,020 --> 00:59:57,250
Ferdy, you are the policeman.

639
00:59:57,323 --> 00:59:59,951
And, Gerhard, you'll be
the captain of the guard.

640
01:00:00,025 --> 01:00:01,322
Yes, sir.

641
01:00:06,265 --> 01:00:07,459
Hey,

642
01:00:11,070 --> 01:00:13,402
They should be turned up,
shouldn't they?

643
01:00:13,472 --> 01:00:16,100
Don't take them off, l'll pin them.

644
01:00:18,411 --> 01:00:20,436
Come here, Friedel.

645
01:00:20,513 --> 01:00:22,708
Stand still, will you?

646
01:00:25,317 --> 01:00:26,682
That's right.

647
01:00:28,554 --> 01:00:30,715
Oh, Mitzi, will you marry me?

648
01:00:30,790 --> 01:00:31,984
Ouch,

649
01:00:32,892 --> 01:00:34,359
lsn't she sweet?

650
01:00:34,427 --> 01:00:36,088
May l see you home?

651
01:00:53,379 --> 01:00:55,711
:singing!

652
01:01:02,321 --> 01:01:04,255
:voice cracks!

653
01:01:08,360 --> 01:01:10,419
:voice cracks!

654
01:01:19,405 --> 01:01:21,270
Has it really broken, Peter?

655
01:01:23,108 --> 01:01:24,632
Maybe it's just the top notes.

656
01:01:24,710 --> 01:01:26,143
You could fake them.

657
01:01:27,379 --> 01:01:29,438
No.

658
01:01:29,515 --> 01:01:30,743
lt's gone.

659
01:01:30,816 --> 01:01:32,807
What are you going to do?

660
01:01:34,286 --> 01:01:35,685
You know the part.

661
01:01:37,289 --> 01:01:38,415
Here.

662
01:01:43,028 --> 01:01:44,086
Hey, Toni,

663
01:01:49,502 --> 01:01:50,901
What's the matter?

664
01:01:55,174 --> 01:01:58,769
lt's... lt's Peter.
His voice is gone.

665
01:01:58,844 --> 01:02:02,678
- Gone?
- lt's broken. He can't sing anymore.

666
01:02:03,949 --> 01:02:06,816
- Not at all?
- l heard it. Just now.

667
01:02:06,886 --> 01:02:08,979
But if he can't sing...

668
01:02:09,054 --> 01:02:12,546
He said l'd have to play for him.
l know the part.

669
01:02:13,792 --> 01:02:15,020
Where is Peter?

670
01:02:15,094 --> 01:02:18,188
He ran out. What should we do?

671
01:02:18,264 --> 01:02:20,732
Nothing yet. And don't tell anyone.

672
01:02:28,274 --> 01:02:30,674
:boys singing musical scales!

673
01:03:05,110 --> 01:03:07,271
:boy singing musical scales!

674
01:03:08,180 --> 01:03:10,205
How many vacancies
are there this time?

675
01:03:10,282 --> 01:03:11,306
Only two, l think.

676
01:03:12,618 --> 01:03:14,017
Three.

677
01:03:18,490 --> 01:03:21,050
:boys continue singing!

678
01:03:26,465 --> 01:03:28,330
Hey, Joseph. Have you seen Peter?

679
01:03:28,400 --> 01:03:30,425
Peter? No, l haven't.

680
01:03:40,846 --> 01:03:43,007
:Peter singing with cracked voice!

681
01:03:49,888 --> 01:03:52,823
:Peter continues singing!

682
01:03:56,996 --> 01:03:58,623
:voice cracks!

683
01:04:00,432 --> 01:04:02,059
:continues singing!

684
01:04:02,134 --> 01:04:03,465
:voice cracks!

685
01:04:05,771 --> 01:04:07,329
Peter.

686
01:04:22,921 --> 01:04:24,616
Bet l can beat you to the top.

687
01:04:25,991 --> 01:04:27,356
Bet you can't.

688
01:04:29,061 --> 01:04:30,653
Come on, then.

689
01:04:37,970 --> 01:04:39,198
Go.

690
01:04:46,478 --> 01:04:47,467
What's the matter?

691
01:04:48,480 --> 01:04:49,879
:gasping!

692
01:04:49,948 --> 01:04:51,609
Didn't eat your spinach today?

693
01:04:53,018 --> 01:04:54,178
l'm sorry, Peter.

694
01:04:55,954 --> 01:04:58,946
- What for?
- Ferdy told me.

695
01:05:00,826 --> 01:05:02,851
l don't know what you're talking about.

696
01:05:02,928 --> 01:05:05,522
l heard it, too, just now.

697
01:05:06,865 --> 01:05:09,231
Oh, well.

698
01:05:09,301 --> 01:05:12,327
That happens to all of us
sooner or later.

699
01:05:12,404 --> 01:05:14,395
Are you sure it's gone?

700
01:05:16,842 --> 01:05:19,174
l'm not a choirboy anymore.

701
01:05:20,879 --> 01:05:23,074
That's not everything.

702
01:05:23,148 --> 01:05:27,608
l'll have more time for composing,
learning to conduct.

703
01:05:29,188 --> 01:05:31,019
l'll go to the conservatory.

704
01:05:33,092 --> 01:05:38,291
But, Peter, what about the tour?
You won't be able to go.

705
01:05:42,968 --> 01:05:46,495
Maybe it's just a cold.
Maybe it'll be back tomorrow.

706
01:05:50,943 --> 01:05:54,743
Peter, where are you going?

707
01:05:54,813 --> 01:05:57,714
You can't see Herr Heller,
he's gone downtown.

708
01:05:58,417 --> 01:06:00,578
l'll see him when he comes back, then.

709
01:06:00,652 --> 01:06:03,815
Don't tell him, Peter.
Please don't tell him.

710
01:06:03,889 --> 01:06:06,824
Why not?
l can't sing anymore.

711
01:06:06,892 --> 01:06:10,293
l know, but maybe there's a way.

712
01:06:10,362 --> 01:06:13,991
Anyway, don't tell him yet.
Please, Peter.

713
01:06:14,066 --> 01:06:15,761
l've got to tell him.

714
01:06:16,769 --> 01:06:18,396
We'll think of something.

715
01:06:18,470 --> 01:06:20,700
With the dress rehearsal tomorrow?

716
01:06:21,807 --> 01:06:23,434
Why don't you grow up?

717
01:07:08,587 --> 01:07:09,815
Hello, Peter.

718
01:07:09,888 --> 01:07:12,186
Have you come to lend us a hand?

719
01:07:12,257 --> 01:07:14,088
Sir, l wanted to talk to you.

720
01:07:14,159 --> 01:07:17,595
Right. Won't be a minute.
Hey, catch this cable.

721
01:07:19,731 --> 01:07:21,096
ls it something urgent?

722
01:07:21,166 --> 01:07:22,963
Well...

723
01:07:23,035 --> 01:07:26,334
Now, plug it into the wall, over there.

724
01:07:27,372 --> 01:07:29,363
He'll never get away with it.
They'll notice.

725
01:07:29,441 --> 01:07:31,341
Not if we work it right.

726
01:07:31,410 --> 01:07:33,878
He'll just have to keep his mouth shut
until we leave, that's all.

727
01:07:33,946 --> 01:07:35,846
:all chuckling!

728
01:07:35,914 --> 01:07:37,279
That'll take some doing.

729
01:07:37,349 --> 01:07:38,646
Not if we all help him.

730
01:07:38,717 --> 01:07:40,947
He won't let us. He'll tell Heller.

731
01:07:41,019 --> 01:07:42,543
That's why we've got to hurry.

732
01:07:44,156 --> 01:07:47,182
lt's worth it, isn't it?
To have him on the tour with us.

733
01:07:48,160 --> 01:07:49,821
They'll send him back
as soon as they find out.

734
01:07:49,895 --> 01:07:51,226
All the way from lndia?

735
01:07:51,296 --> 01:07:53,264
What will he do, then? He can't sing.

736
01:07:54,867 --> 01:07:57,995
He can help Herr Heller, look after
the music, that sort of thing.

737
01:07:58,070 --> 01:08:00,561
What about tomorrow, though?
The dress rehearsal?

738
01:08:00,639 --> 01:08:03,608
He has to sing a solo.
That's sure to give him away.

739
01:08:06,578 --> 01:08:07,840
Ferdy's gonna sing for him.

740
01:08:08,847 --> 01:08:10,178
What?

741
01:08:11,383 --> 01:08:13,044
- Shh,
- How?

742
01:08:13,785 --> 01:08:16,413
l've thought it all out.
There's a way.

743
01:08:19,191 --> 01:08:20,522
Sir, l just wanted to...

744
01:08:20,592 --> 01:08:23,117
lt won't take a minute,
then l'll be down.

745
01:08:23,762 --> 01:08:25,354
Yes, sir.

746
01:08:26,331 --> 01:08:29,095
So, that'll do it.

747
01:08:34,973 --> 01:08:36,998
Come and have a look at it
from out front.

748
01:08:39,611 --> 01:08:42,512
Can l say something, please, sir? l...

749
01:08:42,581 --> 01:08:43,570
:Eisinger! Max?

750
01:08:43,649 --> 01:08:46,083
l'd like to check
all the concert dates with you.

751
01:08:46,151 --> 01:08:48,676
- Right now?
- ln my office. Do you mind?

752
01:08:48,754 --> 01:08:51,348
- Of course not.
- Please, sir...

753
01:08:51,423 --> 01:08:54,119
Stay and help them here, Peter.
l'll be right back.

754
01:08:55,193 --> 01:08:56,387
Yes, sir.

755
01:08:57,496 --> 01:08:58,485
Oh, Peter,

756
01:09:00,732 --> 01:09:03,758
l was looking at the song you wrote.
lt's very promising.

757
01:09:03,835 --> 01:09:06,065
Thank you, sir.

758
01:09:06,138 --> 01:09:08,834
Why not put it in as an encore
now and then, Max?

759
01:09:08,907 --> 01:09:11,205
l'd like to. How about it, Peter?

760
01:09:11,276 --> 01:09:13,506
That'd be wonderful, sir.

761
01:09:13,578 --> 01:09:16,240
- Good.
- Come along then, Max.

762
01:09:19,017 --> 01:09:21,144
Hey, hey, what's this?

763
01:09:21,219 --> 01:09:23,414
We just wanted to look
at the stage, sir.

764
01:09:23,488 --> 01:09:25,718
All right, but don't get in the way.

765
01:09:30,228 --> 01:09:31,593
:Toni! Hey, Peter,

766
01:09:38,270 --> 01:09:40,465
- We've got to talk to you.
- What about?

767
01:09:40,539 --> 01:09:42,598
Up in the attic. Come on.

768
01:09:54,786 --> 01:09:57,311
:singing in German to classical music!

769
01:11:23,442 --> 01:11:24,500
Hey.

770
01:14:04,769 --> 01:14:07,602
You're doing great, Peter.
l'm sure they'll think it's you singing.

771
01:14:07,672 --> 01:14:09,105
l'll never keep it up.

772
01:14:09,174 --> 01:14:11,267
Yes, you will. You're doing fine.

773
01:15:02,227 --> 01:15:03,524
Hey,

774
01:16:36,588 --> 01:16:38,021
Hey,

775
01:16:42,227 --> 01:16:43,888
:no singing!

776
01:16:43,962 --> 01:16:46,624
:starts singing!

777
01:17:50,562 --> 01:17:51,893
:stops singing! Hey?

778
01:17:57,135 --> 01:17:59,399
:people murmuring!

779
01:18:00,371 --> 01:18:01,360
ls something wrong?

780
01:18:40,712 --> 01:18:44,148
- l'm sorry, Peter.
- Oh, go away.

781
01:18:44,215 --> 01:18:45,910
l was trying to help you.

782
01:18:45,984 --> 01:18:50,444
And l ended up making a fool of myself,
in front of everybody.

783
01:18:51,222 --> 01:18:53,122
But, if you'd only kept it up...

784
01:18:53,191 --> 01:18:56,718
How could l? He knew, Heller knew,

785
01:18:57,829 --> 01:19:00,457
l'll take the blame. l'll tell him.

786
01:19:00,532 --> 01:19:03,990
Oh, go away. Get out, will you?

787
01:19:15,813 --> 01:19:17,474
Hello, Toni.

788
01:19:18,349 --> 01:19:21,216
lt was my idea.
Peter had nothing to do with it.

789
01:19:21,286 --> 01:19:23,584
l talked the others into it
so he wouldn't miss the tour.

790
01:19:26,491 --> 01:19:27,753
l know.

791
01:19:44,075 --> 01:19:47,135
Why didn't you tell me
about your voice?

792
01:19:47,211 --> 01:19:50,044
We've both known it was going
for some time, haven't we?

793
01:19:52,216 --> 01:19:55,743
lt was just bad luck
it should happen now,

794
01:19:55,820 --> 01:19:57,185
but you should have told me.

795
01:19:57,255 --> 01:20:00,019
l tried to yesterday
when you were fixing the lights.

796
01:20:01,993 --> 01:20:05,554
Then Herr Eisinger came in
and talked about my song.

797
01:20:05,630 --> 01:20:09,430
l see. That did make it tough for you.

798
01:20:09,500 --> 01:20:13,493
lt's not my voice that matters.
That happens to all of us.

799
01:20:14,072 --> 01:20:18,031
lt was being left behind, just when...

800
01:20:18,843 --> 01:20:20,743
Just when what, Peter?

801
01:20:21,813 --> 01:20:26,443
l'd planned to start writing on
the tour. Really work at composition.

802
01:20:26,517 --> 01:20:29,577
- You could do that here.
- l know, but...

803
01:20:29,654 --> 01:20:31,645
But what?

804
01:20:31,723 --> 01:20:36,387
l wanted you to help me. You...
You understand.

805
01:20:37,061 --> 01:20:39,052
And you know what l'm getting at.

806
01:20:39,130 --> 01:20:42,463
Well, maybe when l come back.

807
01:20:47,538 --> 01:20:49,199
Try to see it straight, Peter.

808
01:20:49,841 --> 01:20:54,210
This isn't the end for you,
it's the beginning.

809
01:20:54,278 --> 01:20:56,712
lt's fun being a kid, but...

810
01:20:56,781 --> 01:21:00,945
Well, till now
you've only been rehearsing.

811
01:21:01,019 --> 01:21:03,249
See what l mean?

812
01:21:04,355 --> 01:21:09,190
Anyway, we'll talk about it
some more tomorrow.

813
01:21:33,985 --> 01:21:37,182
Naturally, it's a shame
that this should happen now.

814
01:21:37,255 --> 01:21:40,053
But, for Peter,
there are compensations.

815
01:21:40,124 --> 01:21:43,719
He'll still live here,
he'll work at the music conservatory.

816
01:21:43,795 --> 01:21:46,821
He is talented, no doubt about that.

817
01:21:46,898 --> 01:21:49,560
There's a great promise there,
as Max says.

818
01:21:49,634 --> 01:21:52,603
Which is why l think he deserves
special consideration.

819
01:21:52,670 --> 01:21:56,162
And that's not favoritism.
lt's simply doing our job,

820
01:21:56,240 --> 01:21:58,800
to encourage outstanding talent
when we find it.

821
01:21:58,876 --> 01:22:00,468
l agree with that, of course.

822
01:22:00,545 --> 01:22:02,308
He's still only a boy, don't forget.

823
01:22:02,380 --> 01:22:04,814
He's not sure of himself yet.

824
01:22:04,882 --> 01:22:07,510
He's a little scared of growing up.

825
01:22:07,585 --> 01:22:10,884
So, just for a while,
he still needs other boys around him,

826
01:22:10,955 --> 01:22:13,981
the boys he's worked and played with
for the past four years.

827
01:22:14,058 --> 01:22:16,322
And that's why l say
he should come on this tour.

828
01:22:16,394 --> 01:22:18,225
But, Max, we simply can't afford it.

829
01:22:18,296 --> 01:22:20,958
Not as a passenger.
l'm not suggesting that.

830
01:22:21,032 --> 01:22:23,933
- As what, then?
- As my assistant.

831
01:22:24,836 --> 01:22:27,066
Let him be deputy conductor.

832
01:22:27,138 --> 01:22:30,505
Well, that's certainly
a revolutionary idea.

833
01:22:30,575 --> 01:22:31,837
He could do it.

834
01:22:31,909 --> 01:22:35,037
His knowledge and understanding
are remarkable for his age.

835
01:22:35,113 --> 01:22:37,673
And his technique's not bad at all.

836
01:22:37,749 --> 01:22:40,547
The choir conducted
by one of the boys themselves?

837
01:22:40,618 --> 01:22:43,519
That might be quite effective.
But would it be good?

838
01:22:43,588 --> 01:22:47,957
lt could be.
He wants to conduct and l'd coach him.

839
01:22:48,025 --> 01:22:52,485
And it'd give him the belief in himself
he needs so badly at this moment.

840
01:22:53,164 --> 01:22:54,563
Well, gentlemen,

841
01:22:55,433 --> 01:22:57,833
what's our decision going to be?

842
01:23:00,638 --> 01:23:01,339
:classical music plays!

843
01:23:01,339 --> 01:23:03,102
:classical music plays!

844
01:23:08,946 --> 01:23:11,312
:ship horn blows!

845
01:24:16,080 --> 01:24:18,548
:choir sings!

846
01:28:41,645 --> 01:28:43,613
:song ends!

 
 
master@onlinenglish.ru