Алоис Небель и его призраки. Alois Nebel 2011 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:50,807 --> 00:00:52,604
Есеник 9:20.

2
00:00:55,847 --> 00:00:58,486
Станция, Липова Ласне 9:24.

3
00:01:02,047 --> 00:01:03,844
Сама, Липова Ласне 9:30.

4
00:01:07,447 --> 00:01:09,597
Белый поток 9:38.

5
00:01:13,807 --> 00:01:15,604
Рамзова 9:50.

6
00:01:19,207 --> 00:01:21,482
Остружна 9:54.

7
00:01:25,327 --> 00:01:27,124
Бранна 10:05.

8
00:01:30,527 --> 00:01:32,643
Нова Лосина 10:12.

9
00:01:36,087 --> 00:01:38,521
Северная Моравия 10:18.

10
00:01:41,207 --> 00:01:43,004
Потучник 10:24.

11
00:01:47,447 --> 00:01:49,597
Ханишовица 10:44.

12
00:01:53,647 --> 00:01:55,842
Бохдиков 10:52.

13
00:01:59,927 --> 00:02:02,122
Koмнятка 10:56.

14
00:02:07,607 --> 00:02:09,962
Руда-над-Моравой 11:01 .

15
00:02:15,887 --> 00:02:18,117
Бартонов 11:05.

16
00:02:22,847 --> 00:02:24,997
Богутин 11:09.

17
00:02:30,407 --> 00:02:32,875
Блудов Лазне 11:13.

18
00:02:38,567 --> 00:02:40,797
Блудов 11:20.

19
00:02:43,127 --> 00:02:46,358
Есеник, горы
Сентябрь 1989

20
00:02:46,447 --> 00:02:48,881
Шумперк 11:27.

21
00:03:32,647 --> 00:03:34,797
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА
Проход запрещен!

22
00:03:59,447 --> 00:04:01,244
Стоять!

23
00:04:01,967 --> 00:04:03,764
Тревога!

24
00:04:11,767 --> 00:04:13,598
Не двигаться!

25
00:04:16,087 --> 00:04:17,884
Взять его!

26
00:04:54,927 --> 00:04:57,282
Люди приходят сюда
в основном с севера.

27
00:04:57,407 --> 00:04:59,318
Вооруженные мотыгами, пилами, топорами,

28
00:04:59,407 --> 00:05:01,921
а этого здесь, даже более чем достаточно.

29
00:05:01,967 --> 00:05:05,084
Они никогда не приходят по одному,
потому что это место поглощает одиночек.

30
00:05:05,167 --> 00:05:07,806
Но немой был один,
он вернулся, чтобы отомстить.

31
00:05:28,687 --> 00:05:34,000
Поезд 46583 вышел из Белого Потока
в 9:42. Небель. Конец связи.

32
00:05:35,527 --> 00:05:39,122
<i>...прогноз погоды на
сегодня, 24 сентября 1989 года.</i>

33
00:05:39,167 --> 00:05:46,926
<i.>Над большей частью Чехословакии
будет солнечно, температура 15 - 18°C.</i>

34
00:06:00,887 --> 00:06:03,082
Ну и где ты была всю ночь?

35
00:06:11,767 --> 00:06:13,598
Здравствуй, Алоис.

36
00:06:14,447 --> 00:06:16,244
Наверное, дождь будет.

37
00:06:17,367 --> 00:06:19,119
Я не знаю.

38
00:06:41,807 --> 00:06:45,720
-Что случилось? - Твоя смена,
началась 2 часа тому.

39
00:06:45,767 --> 00:06:48,645
А что я, черт возьми, мог поделать?
Мне нужно было увидеться с отцом.

40
00:07:18,407 --> 00:07:21,843
Это Вачек.
Тут произошла не большая задержка.

41
00:07:23,927 --> 00:07:25,918
У меня есть американские сигары.

42
00:07:26,327 --> 00:07:28,841
Польские, они же дерьмовые.

43
00:07:31,007 --> 00:07:35,444
Сучьи поезда!
Так будешь брать или нет!

44
00:07:36,487 --> 00:07:38,284
Во дает, сука.

45
00:07:50,447 --> 00:07:52,244
Этот ящик сюда!

46
00:07:56,807 --> 00:08:00,277
-Свинина будет позже. - А водка?

47
00:08:00,487 --> 00:08:02,284
Все будет.

48
00:08:46,687 --> 00:08:49,997
Оставь выпивку здесь.
А консервы заберешь.

49
00:08:56,327 --> 00:08:58,921
-Заткнись, Василь!
-Отец!

50
00:09:01,127 --> 00:09:04,324
Ты видел, какую они
вчера устроили иллюминацию?

51
00:09:04,567 --> 00:09:06,364
Нет, а что там?

52
00:09:07,087 --> 00:09:09,647
Какой-то псих рискнул перейти границу.

53
00:09:10,807 --> 00:09:12,877
А мне какое дело?

54
00:10:57,607 --> 00:10:59,404
Есеник 9:20.

55
00:11:01,367 --> 00:11:04,120
Станция Липова Ласне 9:24.

56
00:11:06,047 --> 00:11:08,322
Сама Липова Ласне 9:30.

57
00:11:10,167 --> 00:11:12,476
Белый поток 9:38.

58
00:11:14,807 --> 00:11:16,923
Рамзова 9:50.

59
00:12:43,687 --> 00:12:45,757
Везде как свиньи нассали.

60
00:12:50,207 --> 00:12:52,437
-Кто этот парень?
-Где?

61
00:12:52,607 --> 00:12:56,566
-Тот, который торчит снаружи.
-Я никого не видел.

62
00:12:56,647 --> 00:12:58,444
Я позвоню.

63
00:13:01,247 --> 00:13:03,044
По делу.

64
00:13:46,367 --> 00:13:48,164
Что вы здесь делаете?

65
00:13:50,327 --> 00:13:52,124
У вас есть билет?

66
00:13:55,807 --> 00:13:57,604
Парень.

67
00:13:57,647 --> 00:14:01,720
- Ваши документы!
- Ты меня слышишь?

68
00:14:02,127 --> 00:14:04,880
- Вставай!
- Тебе помочь?

69
00:14:06,647 --> 00:14:09,605
Сам напросился, придурок

70
00:14:09,967 --> 00:14:11,400
Прекрати!

71
00:14:11,447 --> 00:14:13,802
- Давай!
- Это, похоже, он!

72
00:14:15,287 --> 00:14:17,084
Ублюдок!

73
00:14:20,407 --> 00:14:22,967
У меня, нюх на преступников!

74
00:14:24,047 --> 00:14:26,800
Что за люди пошли?

75
00:14:43,087 --> 00:14:44,998
Да, они поддали ему.

76
00:14:50,567 --> 00:14:53,035
И я, кстати, тоже дал ему неплохо.

77
00:14:55,487 --> 00:14:57,398
Хотелось бы это видеть.

78
00:15:00,647 --> 00:15:03,036
Я сбил его с ног, одним ударом.

79
00:15:04,007 --> 00:15:05,804
Васил, заткнись!

80
00:15:11,287 --> 00:15:13,084
А кто он такой?

81
00:15:13,167 --> 00:15:16,204
Не знаю.
Он ничего не говорит.

82
00:15:17,687 --> 00:15:20,440
А что, вы не знаете,
как нужно спрашивать?

83
00:15:20,527 --> 00:15:22,836
Мы всегда знали, как
правильно задавать вопросы.

84
00:16:24,207 --> 00:16:25,959
Давайте, по вагонам!

85
00:16:26,927 --> 00:16:28,724
Алоис!

86
00:16:29,207 --> 00:16:32,722
БЕЛЫЙ ПОТОК, ИЮНЬ 1945.

87
00:16:53,167 --> 00:16:55,317
Двигайтесь!

88
00:16:56,167 --> 00:16:59,204
Быстрее! Там впереди еще есть места.

89
00:17:02,327 --> 00:17:04,124
Дорота.

90
00:17:04,807 --> 00:17:09,119
Не будь глупой. Оставайся здесь со мной.
Вам, не нужно никуда уезжать.

91
00:17:09,327 --> 00:17:11,397
- Нет, я не могу.
- Да, можешь.

92
00:17:11,567 --> 00:17:15,879
- Только скажи мне слово.
- Не хочу. - Дорота!

93
00:17:18,127 --> 00:17:20,925
- Что ты здесь делаешь, Алоис?
- А куда вы едете?

94
00:17:21,007 --> 00:17:23,999
Не бойся.
Все будет хорошо.

95
00:17:24,127 --> 00:17:25,924
Что я говорил тебе, сынок?

96
00:17:27,167 --> 00:17:31,126
- До свидания, Дорота.
- До свидания, г-н Небель. До свидания, Алоис.

97
00:17:46,447 --> 00:17:48,244
Есеник 9:20.

98
00:17:49,327 --> 00:17:52,000
Станция Липова Ласне 9:24.

99
00:17:53,527 --> 00:17:55,836
Сама Липова Ласне 9:30.

100
00:17:57,167 --> 00:17:59,522
Белый поток 9:38.

101
00:18:01,167 --> 00:18:03,237
Рамзова 9:50.

102
00:18:04,487 --> 00:18:06,637
Остружна 9:54.

103
00:18:08,047 --> 00:18:10,436
Бранна 10:05.

104
00:18:10,607 --> 00:18:12,404
Вэйсбах.

105
00:18:12,647 --> 00:18:14,399
Рамзав.

106
00:18:14,767 --> 00:18:16,564
Спорнав.

107
00:18:16,687 --> 00:18:18,484
Гольдштен.

108
00:18:18,607 --> 00:18:20,643
Хандстоф.

109
00:18:20,807 --> 00:18:24,402
Лаутербах. Хенрайштахл.

110
00:18:24,647 --> 00:18:28,435
Гохенштадт. Ольмюц.
Фривайбел-Грихенберг.

111
00:18:29,447 --> 00:18:33,235
Найбер, Линбевайс. Прерау.
Гохенштейн. Ольмюц.

112
00:18:34,607 --> 00:18:38,316
Шварбах.
Одерберг. Гольдштейн...

113
00:18:38,647 --> 00:18:40,444
Алоис...

114
00:18:40,687 --> 00:18:42,484
Алусинька?

115
00:18:45,847 --> 00:18:47,644
Что ты там делаешь?

116
00:18:51,367 --> 00:18:53,164
Ты не можешь там оставаться.

117
00:18:55,687 --> 00:18:57,405
Уже слишком поздно.

118
00:18:57,487 --> 00:18:59,762
Доротка, что с тобой?

119
00:19:03,767 --> 00:19:06,122
Ничего. Ничего ...

120
00:19:10,967 --> 00:19:12,844
Все будет хорошо.

121
00:19:34,727 --> 00:19:36,524
Пойдемте со мной.

122
00:19:36,887 --> 00:19:40,084
Не бойся, Алоис.
Все будет нормально.

123
00:20:37,087 --> 00:20:40,124
Г-н Небель, мы хотим помочь Вам.

124
00:20:40,967 --> 00:20:45,757
Но если вы сами не хотите помощи,

125
00:20:45,967 --> 00:20:48,242
Мы вряд ли сможем, что-то сделать.

126
00:20:50,287 --> 00:20:53,085
Это как туман,
он окутывает меня иногда.

127
00:20:55,567 --> 00:20:57,364
Туман?

128
00:20:58,687 --> 00:21:00,962
Замечательно. Туман значит...

129
00:22:22,367 --> 00:22:24,881
- Хотите еще?
- Нет, я за рулем.

130
00:22:28,927 --> 00:22:31,964
- Он говорил хоть что-нибудь?
- Ни слова.

131
00:22:32,447 --> 00:22:36,156
<i>...демонстрация возле Берлинской стены,
возникла после того как правительство ГДР объявило,</i>

132
00:22:36,247 --> 00:22:40,604
<i>что ее граждане, смогут свободно
пересекать границу ФРГ.</i>

133
00:22:40,687 --> 00:22:46,557
<i.>До полуночи, границы будут открыты...</i>

134
00:22:48,607 --> 00:22:52,441
- Так что же с нашим Алоисом?
Как вы смотрите? - Да, не очень.

135
00:22:53,407 --> 00:22:56,877
- Вы можете подержать его еще,
пока я решу с бумагами?
- Не бойся.

136
00:22:58,567 --> 00:23:00,364
Спасибо.

137
00:23:02,887 --> 00:23:04,684
Счастливо.

138
00:23:33,007 --> 00:23:34,804
Просыпайтесь!

139
00:23:42,047 --> 00:23:45,244
Ну, г-н Туман!
Опять опаздываете.

140
00:24:21,167 --> 00:24:23,522
Доброе утро. Садитесь.

141
00:24:32,687 --> 00:24:34,484
Так вот, г-н Небель...

142
00:24:34,927 --> 00:24:37,805
Сидите. Как вы себя чувствуете?

143
00:24:38,447 --> 00:24:41,484
Вы по-прежнему проводите
столько времени в туалете?

144
00:24:41,527 --> 00:24:43,006
Нет.

145
00:24:43,127 --> 00:24:44,924
А ну, тихо я сказал!

146
00:24:45,887 --> 00:24:48,845
Значит, есть улучшение.

147
00:24:48,887 --> 00:24:51,640
Правда, терапия помогает?

148
00:24:51,767 --> 00:24:53,758
- Да.
- Он, содействует?

149
00:24:53,927 --> 00:24:55,724
Старается.

150
00:24:57,407 --> 00:24:59,921
- Как сон?
- Периодический.

151
00:25:00,847 --> 00:25:03,156
Тогда пропишем ему еще препарат.

152
00:27:30,327 --> 00:27:32,079
Поезда на Есеники.

153
00:28:41,287 --> 00:28:43,084
Добрый день, г-н Небель.

154
00:28:46,927 --> 00:28:50,078
Капитан Квятковский.
Госбезопасность.

155
00:28:59,207 --> 00:29:01,437
Директор, хочет тебя видеть.

156
00:29:31,367 --> 00:29:33,164
Вернись! Держите его!

157
00:29:36,847 --> 00:29:38,644
Вот дерьмо!

158
00:30:08,207 --> 00:30:11,882
- Он молчал.
- Хоть что-то, он должен был сказать.

159
00:30:17,207 --> 00:30:19,960
Видели, как вы разговаривали.

160
00:30:27,007 --> 00:30:28,804
Он не говорил.

161
00:30:30,167 --> 00:30:31,919
Он немой.

162
00:30:32,047 --> 00:30:33,844
Что значит, немой?

163
00:30:34,247 --> 00:30:36,761
Мы развяжем ему язык!
И тебе тоже!

164
00:30:36,847 --> 00:30:38,644
Он ничего не скажет.

165
00:30:44,407 --> 00:30:47,126
Г-н Небель, попробуйте вспомнить.

166
00:30:54,727 --> 00:30:56,877
Ладно. Позовите следующего

167
00:30:58,207 --> 00:31:00,004
Вы свободны.

168
00:31:24,727 --> 00:31:26,524
Привет, ребята.

169
00:31:31,287 --> 00:31:33,039
Я слышал, что он сбежал.

170
00:31:33,407 --> 00:31:35,238
Еще не поймали?

171
00:31:36,487 --> 00:31:38,284
Нет.

172
00:31:41,327 --> 00:31:43,124
Вот сука...

173
00:31:44,087 --> 00:31:45,998
Мы нашли это в его вещах.

174
00:31:47,567 --> 00:31:49,364
Ты знаешь кого-то?

175
00:31:49,847 --> 00:31:51,644
Нет.

176
00:31:52,367 --> 00:31:54,164
Давайте начнем.

177
00:31:56,287 --> 00:31:58,084
Я должен отпустить Небеля.

178
00:32:00,247 --> 00:32:02,681
Ладно. Его место я уже занял.

179
00:32:12,727 --> 00:32:14,877
От нас, бы никто не убежал.

180
00:32:16,447 --> 00:32:18,278
Они нашли фотографию.

181
00:32:18,407 --> 00:32:22,844
А тот, кто пробовал это сделать,
получал по заслугам. Его наказывали.

182
00:32:30,487 --> 00:32:32,284
Это старая фотография.

183
00:32:33,047 --> 00:32:35,277
Ты и отец Небеля, были на ней.

184
00:32:35,567 --> 00:32:37,364
Что ты сказал им об этом?

185
00:32:39,967 --> 00:32:41,764
Нет. Зачем?

186
00:33:30,007 --> 00:33:31,804
Столичная тоже.

187
00:33:34,687 --> 00:33:36,484
И консервы, свинина.

188
00:33:40,087 --> 00:33:41,884
Ну, конечно.

189
00:33:44,567 --> 00:33:46,364
Сколько вы хотите?

190
00:33:50,087 --> 00:33:51,839
Или берите, или нет.

191
00:33:52,807 --> 00:33:54,604
Пока.

192
00:34:00,247 --> 00:34:02,522
Выглядишь как огурчик, Алоис.

193
00:34:05,527 --> 00:34:06,960
Не смотри на меня так.

194
00:34:07,087 --> 00:34:10,318
Они должны были взять,
кого-то с опытом.

195
00:34:10,367 --> 00:34:12,881
Это решение приняли свыше.

196
00:34:13,367 --> 00:34:16,564
У нас, ведь нет права голоса.
Ты же знаешь.

197
00:34:19,567 --> 00:34:22,798
Ну, не переживай,
я сохранил все твои вещи.

198
00:34:46,167 --> 00:34:48,362
Я не знаю, что мне теперь делать.

199
00:34:48,407 --> 00:34:52,002
А кто в наше время знает.
Новая эра.

200
00:34:53,447 --> 00:34:57,122
Нужно поехать в Прагу,
в главную контору и там спросить.

201
00:36:34,647 --> 00:36:36,399
Белый поток?

202
00:36:37,127 --> 00:36:41,279
Но это дело решают,
в региональном отделение Оломоуца.

203
00:36:42,767 --> 00:36:46,726
- Они послали меня сюда.
- Да? Какой идиот послал вас сюда?

204
00:36:47,527 --> 00:36:50,883
Я был болен, но теперь мне лучше.
И я хотел просить...

205
00:36:50,967 --> 00:36:54,880
И что, вы думаете, мы имеем
к этому отношение? Г-н ..

206
00:36:55,607 --> 00:36:57,677
Небель. Алоис Небель.

207
00:36:58,367 --> 00:37:00,722
Это главное вокзальное управление в Праге!

208
00:37:00,887 --> 00:37:02,684
Вы можете мне помочь?

209
00:37:02,887 --> 00:37:06,277
Г-н Небель, я ничего
не могу сделать для Вас.

210
00:37:06,367 --> 00:37:10,360
У нас есть более важные проблемы,
в случае если Вы не заметили.

211
00:37:10,447 --> 00:37:12,836
Попробуйте прийти в другой раз.

212
00:37:13,607 --> 00:37:15,404
Возможно после Рождества.

213
00:37:27,407 --> 00:37:32,197
Вечерние новости Праги!
Открыты границы для путешествий!

214
00:37:34,487 --> 00:37:39,959
Вечерние новости Праги!
Мужчина убил свою мать топором!

215
00:37:47,607 --> 00:37:52,476
Вечерние новости Праги!
Вацлав Гавел становится президентом!

216
00:38:25,967 --> 00:38:28,925
Что вы здесь делаете?
Это мое место.

217
00:38:29,767 --> 00:38:32,759
- Простите. Я не знал этого.
- Погоди.

218
00:38:32,887 --> 00:38:34,718
Я тоже машинист.

219
00:38:35,727 --> 00:38:37,524
Точнее, раньше работал.

220
00:38:40,567 --> 00:38:42,398
На железной дороге.

221
00:39:01,127 --> 00:39:02,879
Квета!

222
00:39:02,927 --> 00:39:05,919
Квета, дорогая!
Где наша божья коровка?

223
00:39:06,127 --> 00:39:09,039
- Ты научился этому в тюрьме?
- Нет, в детском саду.

224
00:39:09,127 --> 00:39:12,881
- Жаль, что тебя платить, там не научили!
- Сегодня мой друг за мной, как за маленьким.

225
00:39:12,967 --> 00:39:14,764
Друг, говоришь?

226
00:39:18,247 --> 00:39:20,044
- Это достаточно?
- Да.

227
00:39:31,447 --> 00:39:33,403
Квета - нам как мать родная.

228
00:39:33,767 --> 00:39:38,158
Но, нам нужно следить за собой,
всегда быть гладко выбритым.

229
00:39:40,567 --> 00:39:43,718
И тогда она даст нам
все, что нам нужно.

230
00:39:47,207 --> 00:39:49,004
А ну, пошла вон от сюда, шлюха!

231
00:39:51,047 --> 00:39:53,925
- Смотри, что бы прическа ни упала, корова.
- Пошла, пошла!

232
00:39:55,007 --> 00:39:59,046
Ты, мне тут бордель не устроишь.

233
00:40:01,047 --> 00:40:05,916
- О, какие глаза, я утопаю в них.
- Смотри не утони.

234
00:40:06,527 --> 00:40:08,882
- Так вы машинист?
- Да.

235
00:40:09,807 --> 00:40:12,685
В таком случае, в следующий
раз, может не платить.

236
00:40:12,727 --> 00:40:15,161
- Вы не здешний?
- Нет.

237
00:40:15,247 --> 00:40:17,761
- А откуда Вы?
- Белый поток.

238
00:40:18,967 --> 00:40:22,277
- Вы завтракали?
- Пока нет. - Подождите.

239
00:40:25,367 --> 00:40:27,164
Вот, возьмите.

240
00:40:27,767 --> 00:40:29,564
Спасибо большое.

241
00:40:29,967 --> 00:40:31,764
Ваш воротник.

242
00:40:32,567 --> 00:40:34,364
Он, не застегнут.

243
00:40:36,167 --> 00:40:38,317
Ты, только посмотри,
она дала ему булочку.

244
00:40:41,207 --> 00:40:43,960
Булочку с маком!
Ты, ей понравился!

245
00:40:55,687 --> 00:40:57,484
Привет, крошка!

246
00:40:58,767 --> 00:41:01,440
- Что-то будешь?
- Вермут.

247
00:41:02,087 --> 00:41:04,806
Маруна, вермут!

248
00:41:05,927 --> 00:41:07,679
Сейчас взбодримся.

249
00:42:11,647 --> 00:42:13,956
- Это место свободно?
- Конечно.

250
00:42:19,447 --> 00:42:22,007
- Значит, вы так и не уехали?
- Нет.

251
00:42:24,367 --> 00:42:26,323
Так откуда Вы именно?

252
00:42:26,927 --> 00:42:31,000
- Горы Есеника.
- О, я была там в санатории.

253
00:42:31,207 --> 00:42:33,004
Это красивое место.

254
00:42:35,887 --> 00:42:37,843
А что, вы здесь делаете?

255
00:42:38,087 --> 00:42:40,920
Нужно решить, кое-какие вопросы.

256
00:42:45,007 --> 00:42:47,282
- Очки.
- Простите?

257
00:42:48,247 --> 00:42:52,684
Передние окна в виде линз.
Похожи на очки.

258
00:42:53,767 --> 00:42:58,204
А еще, в наших горах есть поезд Барботка.
В честь актрисы.

259
00:42:59,287 --> 00:43:02,757
У него передняя часть двигателя,
напоминает две большие...

260
00:43:02,807 --> 00:43:04,604
Груди?

261
00:43:05,767 --> 00:43:09,601
Мне, мой муж Вацлав,
никогда не говорил об этом?

262
00:43:11,287 --> 00:43:13,084
У них всех есть имена.

263
00:43:17,447 --> 00:43:20,439
Вы останетесь на рождество?

264
00:43:39,967 --> 00:43:41,764
Мои милые малютки!

265
00:43:42,887 --> 00:43:46,562
Положите горох в корзину,
а рис в мешок.

266
00:43:47,807 --> 00:43:49,638
Они такие хорошие!

267
00:44:34,007 --> 00:44:36,396
Как Вы узнали, что я люблю гвоздики

268
00:44:36,607 --> 00:44:38,404
Я этого не знал.

269
00:44:43,687 --> 00:44:45,757
Мне, нравятся больше всего подснежники.

270
00:44:47,127 --> 00:44:48,879
Весной.

271
00:44:55,087 --> 00:44:59,285
- Никогда еще не ел карпа, на Рождество.
- Я тоже.

272
00:44:59,687 --> 00:45:02,645
- Обычно я готовлю шницель.
- А.

273
00:45:07,407 --> 00:45:09,602
Обычно, я ухожу в Рождество.

274
00:45:11,527 --> 00:45:14,758
И я, в рождество, уходил на службу.

275
00:45:15,487 --> 00:45:19,924
С тех пор как умер мой муж,
я тоже, не могу оставаться одна.

276
00:45:29,567 --> 00:45:31,956
А Вы? Вы тоже одинок?

277
00:45:32,367 --> 00:45:34,164
Да.

278
00:45:35,407 --> 00:45:37,204
У меня...

279
00:45:38,007 --> 00:45:39,759
...есть кошка.

280
00:45:49,367 --> 00:45:51,835
Здесь, Санта оставил кое-что для Вас.

281
00:46:10,607 --> 00:46:12,404
Поезд Пиноккио.

282
00:46:12,727 --> 00:46:14,524
M131.

283
00:46:14,647 --> 00:46:16,478
Встряхните его.

284
00:46:19,127 --> 00:46:20,924
Встряхните лучше.

285
00:46:25,447 --> 00:46:27,244
Давайте потанцуем?

286
00:47:30,287 --> 00:47:32,357
Вы читаете там расписания?

287
00:47:33,607 --> 00:47:35,404
Это расслабляет меня.

288
00:47:40,727 --> 00:47:44,163
Все всегда возвращается,
повторяется снова и снова, не так ли?

289
00:47:45,767 --> 00:47:47,564
Кроме прав человека.

290
00:47:54,967 --> 00:47:58,676
Но поезда, все равно,
не откланяются от графиков.

291
00:47:58,727 --> 00:48:03,881
<i>...И Вацлав Гавел принимает,
президентскую присягу...</i>

292
00:48:55,887 --> 00:48:59,163
Алоис, старый лис.
Я так и знал, что ты вернешься!

293
00:49:00,247 --> 00:49:03,956
- Я жду Квету.
- Ты что, обидеть меня хочешь?

294
00:49:04,007 --> 00:49:08,080
Ром для всех,
и пиво для меня.

295
00:49:11,527 --> 00:49:13,324
Будь здоров, Алоис!

296
00:49:13,727 --> 00:49:16,321
- За свободу!
- Давайте. За свободу!

297
00:49:18,847 --> 00:49:21,361
- Ах, Берти!
- Это для меня?

298
00:49:21,807 --> 00:49:23,445
Мне надо идти, ребята.

299
00:49:23,527 --> 00:49:26,200
Давайте играть
в русскую рулетку!

300
00:49:26,447 --> 00:49:28,244
Лицо покера!

301
00:49:58,847 --> 00:50:01,486
Я, Вас везде ищу,
а вы все это время были здесь.

302
00:50:01,607 --> 00:50:03,359
Я тоже.

303
00:50:11,327 --> 00:50:13,522
Большое вам спасибо, г-н Небель.

304
00:50:14,327 --> 00:50:17,797
А я, поверила Вам.
Можете забрать свои цветы.

305
00:50:18,327 --> 00:50:19,806
Вы все одинаковые.

306
00:50:19,847 --> 00:50:21,644
Квета.

307
00:50:23,167 --> 00:50:24,964
Г-жа Квета.

308
00:50:25,207 --> 00:50:28,597
Господи, Квета!
Что, черт возьми, с тобой такое?

309
00:50:34,967 --> 00:50:39,643
Четыре, три, два, один!

310
00:50:43,807 --> 00:50:46,685
С Новым Годом!

311
00:50:51,847 --> 00:50:53,644
Давай, поцелуй меня...

312
00:50:57,487 --> 00:51:02,163
Иди сюда!
Машинист ты хренов...

313
00:51:20,087 --> 00:51:21,884
Алоис!

314
00:51:24,727 --> 00:51:26,558
Дорота!

315
00:51:29,527 --> 00:51:33,600
- Куда вы едете? Не бойся.
Все будет хорошо.

316
00:51:33,647 --> 00:51:35,444
Что я говорил тебе, сынок?

317
00:51:36,287 --> 00:51:38,039
- До свидания, Дорота.
- До свидания, г-н Небель. До свидания, Алоис.

318
00:51:38,127 --> 00:51:41,961
Дорота, не нужно ехать!
Останься со мной!

319
00:51:45,167 --> 00:51:47,442
Оставь ее в покое, Вачек!
Давай, мы пора идти.

320
00:51:47,567 --> 00:51:49,603
- Я еще не закончил.
- Она пойдет со мной.

321
00:51:49,687 --> 00:51:54,158
- Ты, нацистская свинья!
- До свидания Вачек, ей пора.

322
00:51:54,607 --> 00:51:56,404
Стой, сволочь!

323
00:52:07,247 --> 00:52:11,081
- Что ты наделал?
- А ну, зарыли двери. Быстро!

324
00:52:12,967 --> 00:52:17,279
Это ты виновата!
Сейчас получишь по заслугам!

325
00:54:25,967 --> 00:54:30,119
Если бы не зарплата,
100 лет бы тебя не видел.

326
00:54:35,447 --> 00:54:38,200
И так...

327
00:54:39,567 --> 00:54:41,364
300 на аренду,

328
00:54:41,767 --> 00:54:43,564
100 на питание.

329
00:54:46,927 --> 00:54:48,724
Как там дела наверху?

330
00:54:50,167 --> 00:54:55,116
- Есть пару деревьев, которые
нужно спилить. - Я прослежу, иди.

331
00:55:16,087 --> 00:55:17,884
За встречу.

332
00:55:23,407 --> 00:55:25,682
До свидания.

333
00:55:28,727 --> 00:55:32,766
Повтори нам еще,
Выпьем с Алоисом!

334
00:55:38,647 --> 00:55:42,640
Старый Юрчек рассказал, что
кто-то ворвался еще в один дом.

335
00:55:42,887 --> 00:55:46,800
В наше время,
каждый делает, что хочет!

336
00:55:47,767 --> 00:55:49,246
Алоис, пойдем.

337
00:55:49,327 --> 00:55:53,479
<i>...рост преступности
был вызван всеобщей амнистией</i>

338
00:55:53,527 --> 00:56:00,365
<i>данной президентом
Вацлавом Гавелом в январе.</i>

339
00:56:01,487 --> 00:56:05,162
Это Гавел полный мудак.
Что он творит?

340
00:56:06,247 --> 00:56:10,763
Алоис, а эти Пражские студенты,
устроили настоящий беспорядок!

341
00:56:11,167 --> 00:56:14,079
Отходить бы их всех дубинкой
и сбросить скопом в реку.

342
00:56:14,167 --> 00:56:18,160
- Ну, я пойду.
- Заткнись. И повтори нам еще!

343
00:56:18,407 --> 00:56:20,204
Доброго вечера.

344
00:56:41,647 --> 00:56:43,444
Спасибо.

345
00:58:44,087 --> 00:58:45,884
Алоис.

346
00:58:49,727 --> 00:58:51,524
Алоис.

347
00:59:01,807 --> 00:59:03,604
Мы должны уехать.

348
00:59:04,687 --> 00:59:06,484
Далеко отсюда.

349
00:59:07,687 --> 00:59:09,484
Но, не беспокойся.

350
00:59:11,127 --> 00:59:12,879
Однажды мы вернемся.

351
00:59:14,807 --> 00:59:16,604
До свидания.

352
00:59:58,727 --> 01:00:02,436
Тебе, пришло письмо из Праги.

353
01:00:07,367 --> 01:00:09,403
Кого ты там очаровал?

354
01:00:11,327 --> 01:00:13,124
Старый говнюк.

355
01:02:03,247 --> 01:02:05,044
Это все.

356
01:02:10,127 --> 01:02:11,924
Сто тысяч.

357
01:02:15,847 --> 01:02:17,644
Хорошо.

358
01:02:18,127 --> 01:02:21,278
Сын! Где ты собираешься
разместить все это?

359
01:02:22,447 --> 01:02:24,244
Успокойся, батя.

360
01:02:24,607 --> 01:02:27,758
Люди всегда будут хотеть
и пожрать и напиться.

361
01:02:28,567 --> 01:02:32,446
- Мы, ведь не сможем продать все это.
- Мы, продадим все.

362
01:02:32,567 --> 01:02:37,364
- Хотел бы я это видеть.
- А ну бля, дай сюда

363
01:02:38,047 --> 01:02:39,844
На вот, выпей.

364
01:02:43,927 --> 01:02:45,724
За дружбу!

365
01:03:19,767 --> 01:03:21,519
- Вкусно?
- Да.

366
01:03:28,127 --> 01:03:31,676
Русские ублюдки,
наконец уходят.

367
01:03:47,047 --> 01:03:50,926
Это Дорота, она заботилась обо мне,
после того, как умерла моя мама...

368
01:03:51,767 --> 01:03:55,601
Она, должна была уехать после
войны, вместе с немцами.

369
01:04:55,727 --> 01:04:57,524
Давай, я помогу.

370
01:04:59,167 --> 01:05:01,237
Мы, привезли тебе продукты.

371
01:05:01,927 --> 01:05:03,724
Я возьму это.

372
01:05:18,487 --> 01:05:22,605
- Прямо как в замке!
- Твой отец, гордился бы тобой.

373
01:05:22,687 --> 01:05:25,804
Если бы я был женщиной,
Я, бы вышел за тебя замуж, без колебаний.

374
01:05:29,527 --> 01:05:32,519
Прибываю завтра в 9:23, точка.

375
01:05:32,927 --> 01:05:34,724
Квета, точка.

376
01:05:34,967 --> 01:05:36,764
Кто эта Квета?

377
01:05:37,007 --> 01:05:38,804
Квета как Квета.

378
01:05:39,047 --> 01:05:40,844
Ну, я бля в шоке!

379
01:05:41,567 --> 01:05:43,364
Как насчет выпить?

380
01:06:00,647 --> 01:06:02,444
Ты это - смотри в оба.

381
01:06:03,487 --> 01:06:05,284
Пока.

382
01:07:10,447 --> 01:07:15,123
- Где ты был так долго??
- Ты удивляешь! Что, не ведешь какая погода?

383
01:07:25,727 --> 01:07:28,002
- Баха, берегись! Баха!
- Черт!

384
01:07:40,807 --> 01:07:42,604
Совсем рядом.

385
01:07:42,967 --> 01:07:44,798
Вот дерьмо, мы застряли!

386
01:07:49,847 --> 01:07:52,315
Расскажи все Вачеку, когда дойдешь!

387
01:08:22,967 --> 01:08:24,764
Вы должны быть Квета.

388
01:08:25,847 --> 01:08:27,644
Откуда Вы знаете?

389
01:08:28,127 --> 01:08:30,004
Я Вачек, диспетчер.

390
01:08:32,047 --> 01:08:34,607
- А, г-н Небель здесь?
- Алоис? Нет, не здесь.

391
01:08:34,687 --> 01:08:37,485
Но, возможно,
Я смогу помочь.

392
01:08:37,927 --> 01:08:39,724
Не думаю.

393
01:08:40,447 --> 01:08:45,316
- Как на счет глотка грога?
- Это не повредит, в такую погоду.

394
01:08:46,727 --> 01:08:50,402
-Как мне добраться до его дома?
-Я могу подвезти вас.

395
01:08:50,447 --> 01:08:55,202
Если хотите пойти пешком, то Вам
за ту гору. Но в этой обуви...

396
01:08:55,327 --> 01:08:57,124
Один момент.

397
01:08:58,967 --> 01:09:01,606
Вачек. Хорошо, папа.

398
01:09:03,247 --> 01:09:05,044
Дай мне секунду.

399
01:09:23,447 --> 01:09:26,484
Успокойся, папа.
Я сейчас там буду.

400
01:09:30,007 --> 01:09:31,804
Я сказал, что я уже в пути!

401
01:09:32,087 --> 01:09:33,884
Она была здесь?

402
01:09:34,567 --> 01:09:36,364
Да.

403
01:09:36,847 --> 01:09:38,963
- Тогда, где же она?
- Я не знаю.

404
01:09:39,127 --> 01:09:41,163
Я предложил подвезти ее.

405
01:09:41,447 --> 01:09:44,883
- Куда она пошла?
- За гору, наверное.

406
01:09:46,247 --> 01:09:48,044
Ты идиот!

407
01:09:50,087 --> 01:09:53,921
- Там у нас поезд застрял.
- Так она и слушать ничего не хотела.

408
01:09:54,007 --> 01:09:57,522
Подожди, я отвезу,
только к отцу заеду!

409
01:10:22,487 --> 01:10:24,284
Квета!

410
01:10:30,767 --> 01:10:33,600
О, Боже! Это уже слишком.

411
01:10:34,247 --> 01:10:35,999
Поверить не могу!

412
01:11:03,447 --> 01:11:05,199
Квета!

413
01:11:08,807 --> 01:11:10,604
Г-жа Квета!

414
01:12:42,767 --> 01:12:45,235
Ну, где тебя черти носят?

415
01:12:45,527 --> 01:12:49,315
Решил подождать до тех пор,
пока все здесь, под водой не окажется.

416
01:13:01,807 --> 01:13:03,638
Какого черта, тебе здесь надо?

417
01:13:04,407 --> 01:13:06,159
Выпивка? Деньги?

418
01:13:12,487 --> 01:13:14,284
А ну, давай от сюда, ублюдок!

419
01:13:15,127 --> 01:13:17,163
Ты, давно хотел сделать это.

420
01:13:20,687 --> 01:13:23,918
Я ждал, что настанет день,
когда ты придешь, сынок.

421
01:13:27,367 --> 01:13:29,164
Это из за Дороты?

422
01:16:04,247 --> 01:16:06,715
Когда закончится зима

423
01:16:09,127 --> 01:16:11,925
и белый снег будет таять.

424
01:16:14,647 --> 01:16:21,200
и пейзаж обновится.

425
01:16:25,807 --> 01:16:28,241
Когда закончится зима

426
01:16:30,807 --> 01:16:33,719
лед развалится

427
01:16:36,367 --> 01:16:42,442
и реки выйдут из берегов.

428
01:16:47,527 --> 01:16:49,802
Сейчас ветер

429
01:16:50,407 --> 01:16:54,241
ищет трещину.

430
01:16:58,367 --> 01:17:04,078
Огонь и вода будут благодарны за это.

431
01:17:09,207 --> 01:17:11,437
Сейчас ветер

432
01:17:12,087 --> 01:17:16,000
ищет трещину.

433
01:17:20,447 --> 01:17:25,840
Вода гуще, чем кровь.

 

 
 
master@onlinenglish.ru