Alois Nebel 2011 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:52,719 --> 00:00:54,555
Jesen?k 9:20.

2
00:00:57,975 --> 00:01:00,727
Lipov? L?zn? station 9:24.

3
00:01:04,398 --> 00:01:06,275
Lipov? L?zn? 9:30.

4
00:01:10,028 --> 00:01:12,281
B?l? Potok 9:38.

5
00:01:16,702 --> 00:01:18,537
Ramzov? 9:50.

6
00:01:22,291 --> 00:01:24,710
Ostru?n? 9:54.

7
00:01:28,714 --> 00:01:30,549
Brann? 10:05.

8
00:01:34,094 --> 00:01:36,305
Nov? Losiny 10:12.

9
00:01:39,933 --> 00:01:42,436
Jind?ichov na Morav? 10:18.

10
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
Pot??n?k 10:24.

11
00:01:51,778 --> 00:01:54,031
Hanu?ovice 10:44.

12
00:01:58,202 --> 00:02:00,495
Bohd?kov 10:52.

13
00:02:04,791 --> 00:02:07,085
Kom??tka 10:56.

14
00:02:12,799 --> 00:02:15,219
Ruda nad Moravou 11:01.

15
00:02:21,391 --> 00:02:23,769
Barto?ov 11:05.

16
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
Bohut?n 11:09.

17
00:02:36,532 --> 00:02:39,117
Bludov L?zn? 11:13.

18
00:02:45,082 --> 00:02:47,376
Bludov 11:20.

19
00:02:49,837 --> 00:02:53,173
THE JESEN?KY MOUNTAINS,
SEPTEMBER 1989

20
00:02:53,257 --> 00:02:55,843
?umperk 11:27.

21
00:03:41,430 --> 00:03:43,682
STATE BORDER
Do not cross!

22
00:04:09,374 --> 00:04:11,251
Freeze!

23
00:04:12,044 --> 00:04:13,921
Alarm!

24
00:04:22,221 --> 00:04:24,181
Don't move!

25
00:04:26,725 --> 00:04:28,602
Get him!

26
00:05:07,266 --> 00:05:09,685
People would come here
mostly from up north.

27
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
Enarmed with hoes, saws, axes

28
00:05:11,937 --> 00:05:14,523
and a lot of strength
which was needed here.

29
00:05:14,565 --> 00:05:17,818
They'd never come here alone
because this place swallows loners.

30
00:05:17,943 --> 00:05:20,654
The Mute was alone.
He came back to take a revenge.

31
00:05:42,426 --> 00:05:48,015
Train 46583 left B?l? Potok
at 9:42. Nebel. Over and out.

32
00:05:49,558 --> 00:05:53,312
...followed by the forecast
for today, 24th of September 1989.

33
00:05:53,353 --> 00:06:01,445
Sunny over most of Czechoslovakia,
with temperatures from 15 to 18°C.

34
00:06:16,043 --> 00:06:18,337
Where have you been all night?

35
00:06:27,346 --> 00:06:29,306
Hello, Alois.

36
00:06:30,182 --> 00:06:32,059
Looks like rain.

37
00:06:33,227 --> 00:06:35,062
I don't know.

38
00:06:58,669 --> 00:07:02,756
- What's up? -You were supposed to
start your shift two hours ago.

39
00:07:02,798 --> 00:07:05,801
Who gives a fuck?
I had to see my father.

40
00:07:36,832 --> 00:07:40,419
Wachek here.
There might be some delay.

41
00:07:42,588 --> 00:07:44,673
I've got the American cigs.

42
00:07:45,132 --> 00:07:47,718
From Poland, but very cheap.

43
00:07:49,970 --> 00:07:54,600
Fucking trains!
Take it or leave it!

44
00:07:55,684 --> 00:07:57,561
Who gives a fuck.

45
00:08:10,282 --> 00:08:12,159
Bring that box over here!

46
00:08:16,872 --> 00:08:20,501
- The pork will be in the next
delivery. -And the vodka?

47
00:08:20,709 --> 00:08:22,586
It's all on its way.

48
00:09:08,882 --> 00:09:12,386
Leave the booze here.
The tins go in the back.

49
00:09:18,934 --> 00:09:21,645
- Shut it, Vasil!
- Dad!

50
00:09:23,939 --> 00:09:27,317
Have you seen
fireworks last night?

51
00:09:27,526 --> 00:09:29,444
No, why?

52
00:09:30,195 --> 00:09:32,823
Some freak crossed the border.

53
00:09:34,032 --> 00:09:36,243
What's that got to do with me?

54
00:11:25,435 --> 00:11:27,312
Jesen?k 9:20.

55
00:11:29,356 --> 00:11:32,192
Lipov? L?zn? station 9:24.

56
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
Lipov? L?zn? 9:30.

57
00:11:38,532 --> 00:11:40,909
B?l? Potok 9:38.

58
00:11:43,370 --> 00:11:45,581
Ramzov? 9:50.

59
00:13:16,004 --> 00:13:18,173
It's pissing down out there.

60
00:13:22,803 --> 00:13:25,138
- Who's that guy?
- Who?

61
00:13:25,305 --> 00:13:29,476
- The one hanging around outside.
- I didn't see anyone.

62
00:13:29,560 --> 00:13:31,436
I've got to make a call.

63
00:13:34,314 --> 00:13:36,191
It's business.

64
00:14:21,361 --> 00:14:23,238
What are you doing here?

65
00:14:25,532 --> 00:14:27,367
Have you got a ticket?

66
00:14:31,205 --> 00:14:33,081
Hi guys.

67
00:14:33,123 --> 00:14:37,377
- Your I.D. card!
- Do you hear me?

68
00:14:37,836 --> 00:14:40,714
- Get up!
- Do you want a hand?

69
00:14:42,549 --> 00:14:45,636
Ow! That was a fuck up, you asshole!

70
00:14:45,969 --> 00:14:47,513
Stop it!

71
00:14:47,554 --> 00:14:49,973
- Let's move!
- That must be him!

72
00:14:51,558 --> 00:14:53,393
Bastard!

73
00:14:56,855 --> 00:14:59,566
I've got a good nose for criminals!

74
00:15:00,692 --> 00:15:03,570
What's wrong with
people these days?

75
00:15:20,546 --> 00:15:22,548
They really laid into him.

76
00:15:28,303 --> 00:15:30,889
Or I laid into him, more like.

77
00:15:33,433 --> 00:15:35,435
I'd have liked to see that.

78
00:15:38,856 --> 00:15:41,316
I knocked him down with one punch.

79
00:15:42,317 --> 00:15:44,194
Shut it, Vasil!

80
00:15:49,908 --> 00:15:51,827
Who's the guy?

81
00:15:51,910 --> 00:15:55,038
They don't know.
He keeps his mouth shut.

82
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
You don't know
how to ask nicely, do you?

83
00:15:59,585 --> 00:16:01,962
We always knew how to ask nicely.

84
00:17:05,984 --> 00:17:07,819
Get in the trains!

85
00:17:08,820 --> 00:17:10,697
Alois!

86
00:17:11,156 --> 00:17:14,868
B?L? POTOK, JUNE 1945

87
00:17:36,139 --> 00:17:38,392
Move it!

88
00:17:39,268 --> 00:17:42,437
Fast! There's still
some space up front.

89
00:17:45,732 --> 00:17:47,568
Dorothe.

90
00:17:48,277 --> 00:17:52,823
Don't be a fool. Stay here with me.
You don't have to leave.

91
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- No. I can't.
- Yes, you can.

92
00:17:55,325 --> 00:17:59,872
- You just have to say the word.
- I don't want to. -Dorothe!

93
00:18:02,166 --> 00:18:05,085
- What are you doing here, Alois?
- Where are you going?

94
00:18:05,169 --> 00:18:08,297
Don't be afraid.
Everything will be fine.

95
00:18:08,422 --> 00:18:10,299
What did I tell you, son?

96
00:18:11,592 --> 00:18:15,762
- Goodbye, Dorothe.
- Goodbye, Mr Nebel. Bye, Alois.

97
00:18:31,737 --> 00:18:33,572
Jesen?k 9:20.

98
00:18:34,740 --> 00:18:37,493
Lipov? L?zn? station 9:24.

99
00:18:39,077 --> 00:18:41,497
Lipov? L?zn? 9:30.

100
00:18:42,915 --> 00:18:45,334
B?l? Potok 9:38.

101
00:18:47,085 --> 00:18:49,213
Ramzov? 9:50.

102
00:18:50,506 --> 00:18:52,799
Ostru?n? 9:54.

103
00:18:54,218 --> 00:18:56,762
Brann? 10:05.

104
00:18:56,929 --> 00:18:58,805
Weissbach.

105
00:18:59,056 --> 00:19:00,891
Ramsau.

106
00:19:01,225 --> 00:19:03,101
Spornhau.

107
00:19:03,227 --> 00:19:05,103
Goldenstein.

108
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
Hannsdorf.

109
00:19:07,523 --> 00:19:11,276
Lauterbach. Heinrichstahl.

110
00:19:11,527 --> 00:19:15,489
Hohenstadt. Olm?tz.
Freiwaldau-Gr?fenberg.

111
00:19:16,532 --> 00:19:20,494
Nieder Lindewiese. Prerau.
Hohenstein. Olm?tz.

112
00:19:21,954 --> 00:19:25,833
Schwarzbach.
Oderberg. Goldenstein...

113
00:19:26,124 --> 00:19:28,043
Alois...

114
00:19:28,252 --> 00:19:30,128
Alois?

115
00:19:33,632 --> 00:19:35,509
What are you doing here?

116
00:19:39,388 --> 00:19:41,265
You can't stay here.

117
00:19:43,934 --> 00:19:45,686
It's too late.

118
00:19:45,811 --> 00:19:48,146
Dorothe, what happened to you?

119
00:19:52,317 --> 00:19:54,820
Nothing. Nothing...

120
00:19:59,867 --> 00:20:01,827
Everything will be fine.

121
00:20:24,600 --> 00:20:26,476
Let's go.

122
00:20:26,894 --> 00:20:30,189
Don't worry, Alois.
It's going to be fine.

123
00:21:29,623 --> 00:21:32,793
Mr Nebel, we want to help you.

124
00:21:33,669 --> 00:21:38,674
But if you don't want to be helped,

125
00:21:38,924 --> 00:21:41,260
there's nothing we can do.

126
00:21:43,387 --> 00:21:46,306
A sort of fog
comes over me sometimes.

127
00:21:48,934 --> 00:21:50,769
Fog?

128
00:21:52,187 --> 00:21:54,523
Great. A fog...

129
00:23:19,399 --> 00:23:22,069
- Want another?
- No, I'm driving.

130
00:23:26,281 --> 00:23:29,409
- Has that guy spoken yet?
- Not a word.

131
00:23:29,910 --> 00:23:33,789
...gathered around the Berlin Wall
after the SED Party announced

132
00:23:33,872 --> 00:23:38,418
that East-German citizens will be
allowed to travel to West Germany.

133
00:23:38,502 --> 00:23:44,633
Before midnight all border crossings
in Berlin were opened...

134
00:23:46,760 --> 00:23:50,764
- What about our Alois?
How's it looking? -Not good.

135
00:23:51,765 --> 00:23:55,394
- So, you'll keep him for a while?
- Don't worry.

136
00:23:57,187 --> 00:23:59,064
Thanks.

137
00:24:01,650 --> 00:24:03,527
Bye.

138
00:24:33,098 --> 00:24:34,933
Wake up!

139
00:24:42,482 --> 00:24:45,819
Come on, Mr Fog!
You'll be late again.

140
00:25:23,315 --> 00:25:25,734
Good morning. Sit down.

141
00:25:35,327 --> 00:25:37,204
So Mr Nebel...

142
00:25:37,621 --> 00:25:40,624
Sit down. How are you feeling?

143
00:25:41,333 --> 00:25:44,503
Are you still spending
as much time on the toilet?

144
00:25:44,503 --> 00:25:46,046
No.

145
00:25:46,213 --> 00:25:48,048
Quiet!

146
00:25:49,049 --> 00:25:52,177
That probably means
you're getting better.

147
00:25:52,219 --> 00:25:55,055
Are you finding
the work therapy helpful?

148
00:25:55,222 --> 00:25:57,307
- Yes.
- Is he cooperating?

149
00:25:57,474 --> 00:25:59,351
He tries.

150
00:26:01,061 --> 00:26:03,689
- Is he sleeping?
- On and off.

151
00:26:04,648 --> 00:26:07,067
Then give him another rohypnol.

152
00:28:40,554 --> 00:28:42,389
The Jesen?k train.

153
00:29:54,545 --> 00:29:56,421
Hello, Mr Nebel.

154
00:30:00,425 --> 00:30:03,720
Captain Kwiatkowski.
Secret police.

155
00:30:13,188 --> 00:30:15,566
The director wants to see you.

156
00:30:46,763 --> 00:30:48,640
Come back! Freeze!

157
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
Shit!

158
00:31:25,135 --> 00:31:28,972
- He doesn't speak.
- He must have said something.

159
00:31:34,561 --> 00:31:37,397
You were seen
talking to each other.

160
00:31:44,780 --> 00:31:46,657
He doesn't speak.

161
00:31:48,033 --> 00:31:49,868
He's mute.

162
00:31:49,993 --> 00:31:51,870
What do you mean, mute?

163
00:31:52,287 --> 00:31:54,915
We'll loosen his tongue!
And yours too!

164
00:31:54,998 --> 00:31:56,875
He won't say anything.

165
00:32:02,881 --> 00:32:05,759
Mr Nebel, try to remember.

166
00:32:13,684 --> 00:32:15,894
OK. Send in the next one.

167
00:32:17,271 --> 00:32:19,147
You may go.

168
00:32:44,923 --> 00:32:46,842
Hi, guys.

169
00:32:51,805 --> 00:32:53,640
I heard he escaped.

170
00:32:53,974 --> 00:32:55,934
Got him yet?

171
00:32:57,186 --> 00:32:59,062
No.

172
00:33:02,232 --> 00:33:04,109
Shit...

173
00:33:05,110 --> 00:33:07,112
We found this in his stuff.

174
00:33:08,780 --> 00:33:10,657
Do you recognize anyone?

175
00:33:11,116 --> 00:33:12,993
No.

176
00:33:13,785 --> 00:33:15,662
Let's get started.

177
00:33:17,873 --> 00:33:19,750
I have to release Nebel.

178
00:33:21,960 --> 00:33:24,505
Fine. I've already moved him out.

179
00:33:34,973 --> 00:33:37,226
No one ever escaped us.

180
00:33:38,894 --> 00:33:40,812
They found a photograph.

181
00:33:40,938 --> 00:33:45,526
And if they tried, they got
what they deserved. Our way.

182
00:33:53,492 --> 00:33:55,369
It was an old photo.

183
00:33:56,161 --> 00:33:58,497
You and Nebel's dad were in it.

184
00:33:58,831 --> 00:34:00,707
Did you say anything?

185
00:34:03,377 --> 00:34:05,254
No. Why?

186
00:34:55,554 --> 00:34:57,431
Stolichnaya too.

187
00:35:00,434 --> 00:35:02,311
And tins, pork.

188
00:35:06,064 --> 00:35:07,983
Of course.

189
00:35:10,777 --> 00:35:12,613
How many do you want?

190
00:35:16,492 --> 00:35:18,327
Take them or leave them.

191
00:35:19,328 --> 00:35:21,205
Bye.

192
00:35:27,085 --> 00:35:29,463
You look fit as a fiddle, Alois.

193
00:35:32,591 --> 00:35:34,092
Don't look at me like that.

194
00:35:34,218 --> 00:35:37,596
They had to give the job
to someone with experience.

195
00:35:37,638 --> 00:35:40,265
The decision was made over my head.

196
00:35:40,807 --> 00:35:44,102
They don't let us have a say.
You know that.

197
00:35:47,231 --> 00:35:50,609
Don't worry,
I kept all your things for you.

198
00:36:15,008 --> 00:36:17,261
I don't know
what I'm supposed to do.

199
00:36:17,302 --> 00:36:21,098
Nobody does these days.
It's a new era, you know.

200
00:36:22,558 --> 00:36:26,395
You should go and ask
at the Prague headquarters.

201
00:38:08,121 --> 00:38:09,957
B?l? Potok?

202
00:38:10,666 --> 00:38:15,045
But this is a matter for the
regional office in Olomouc.

203
00:38:16,547 --> 00:38:20,676
- They sent me here.
- Yeah? Which idiot sent you here?

204
00:38:21,510 --> 00:38:25,055
I was ill, but I'm better now.
So I wanted to ask...

205
00:38:25,138 --> 00:38:29,226
And what do you think that has
to do with us here? Mr...

206
00:38:29,977 --> 00:38:32,145
Nebel. Alois Nebel.

207
00:38:32,813 --> 00:38:35,274
This is the Prague Main Station!

208
00:38:35,440 --> 00:38:37,317
Can you help me?

209
00:38:37,526 --> 00:38:41,113
Mr Nebel, there's nothing
I can do about this.

210
00:38:41,196 --> 00:38:45,325
We have more important problems,
in case you hadn't noticed.

211
00:38:45,409 --> 00:38:47,953
You have to come some other time.

212
00:38:48,704 --> 00:38:50,581
Maybe after Christmas.

213
00:39:03,135 --> 00:39:08,140
Prague Evening Post!
Borders open for travel!

214
00:39:10,475 --> 00:39:16,231
Prague Evening Post!
V?clav Havel runs for president!

215
00:39:24,198 --> 00:39:29,286
Prague Evening Post!
A man killed his mother with an axe!

216
00:40:04,196 --> 00:40:07,282
What are you doing here?
That's my seat.

217
00:40:08,158 --> 00:40:11,286
- I'm sorry. I didn't know that.
- Hold on.

218
00:40:11,370 --> 00:40:13,330
I'm a railway man too.

219
00:40:14,373 --> 00:40:16,250
Well, I used to be.

220
00:40:19,378 --> 00:40:21,338
To the railway.

221
00:40:40,816 --> 00:40:42,651
Kv?ta!

222
00:40:42,693 --> 00:40:45,821
Kv?ta dear!
Is our little ladybug here?

223
00:40:46,071 --> 00:40:49,116
- Did you learn that in prison?
- No, in the kindergarten.

224
00:40:49,199 --> 00:40:53,120
- But you never learnt to pay!
- My friend here is treating me today

225
00:40:53,203 --> 00:40:55,080
Friend, you say?

226
00:40:58,667 --> 00:41:00,544
- Is that enough?
- Yes.

227
00:41:12,431 --> 00:41:14,474
Kv?ta is like a mother to us.

228
00:41:14,850 --> 00:41:19,438
But you've got to look after
yourself and be clean-shaven.

229
00:41:21,940 --> 00:41:25,277
Then she'll give you
everything you need.

230
00:41:28,864 --> 00:41:30,741
Clear off, you whore!

231
00:41:32,868 --> 00:41:35,871
- Keep your hair on, you cow.
- Buzz off!

232
00:41:36,997 --> 00:41:41,251
I won't have anyone turning
this place into a brothel.

233
00:41:43,337 --> 00:41:48,425
- Those eyes of yours, I'd fall into
them straight away. -Get lost.

234
00:41:49,009 --> 00:41:51,470
- So you're a railway man?
- Yes.

235
00:41:52,471 --> 00:41:55,474
In that case, you don't have
to pay next time.

236
00:41:55,474 --> 00:41:58,018
- You're not from round here?
- No.

237
00:41:58,143 --> 00:42:00,729
- Where are you from?
- B?l? Potok.

238
00:42:01,980 --> 00:42:05,484
- Have you had breakfast?
- Not yet. -Hold on.

239
00:42:08,654 --> 00:42:10,531
Have one.

240
00:42:11,198 --> 00:42:13,033
Thank you.

241
00:42:13,492 --> 00:42:15,369
Your collar.

242
00:42:16,203 --> 00:42:18,038
It's still tucked in.

243
00:42:19,915 --> 00:42:22,209
Look, she gave you a bun.

244
00:42:25,212 --> 00:42:28,048
A poppy-seed bun! She likes you!

245
00:42:40,310 --> 00:42:42,187
Hey, baby!

246
00:42:43,522 --> 00:42:46,316
- What'll you have?
- Vermouth.

247
00:42:46,942 --> 00:42:49,778
Maruna, vermouth!

248
00:42:50,946 --> 00:42:52,781
To cheer us up.

249
00:43:59,515 --> 00:44:01,892
- Is this seat free?
- Of course.

250
00:44:07,606 --> 00:44:10,317
- So you haven't left yet?
- Not yet.

251
00:44:12,736 --> 00:44:14,780
Where exactly are you from?

252
00:44:15,447 --> 00:44:19,660
- The Jesen?ky Mountains.
- I used to go to the spa there.

253
00:44:19,868 --> 00:44:21,745
It's beautiful there.

254
00:44:24,748 --> 00:44:26,792
And what are you doing here?

255
00:44:27,042 --> 00:44:30,003
There's something
I have to sort out.

256
00:44:34,299 --> 00:44:36,635
- Spectacles.
- Sorry?

257
00:44:37,636 --> 00:44:42,307
It's named after the front windows.
They look like glasses.

258
00:44:43,433 --> 00:44:48,021
In our mountains there are
more Bardots. After the actress.

259
00:44:49,147 --> 00:44:52,776
Because the front of the engine
has these big...

260
00:44:52,818 --> 00:44:54,695
Breasts?

261
00:44:55,904 --> 00:44:59,908
You know, my husband never
told me about any of this.

262
00:45:01,660 --> 00:45:03,579
They all have names.

263
00:45:08,083 --> 00:45:11,211
Are you staying over Christmas?

264
00:45:31,607 --> 00:45:33,484
My little darlings!

265
00:45:34,651 --> 00:45:38,489
Put the peas in the basket
and the rice in the sack.

266
00:45:39,740 --> 00:45:41,700
You're so good!

267
00:46:27,913 --> 00:46:30,457
How'd you know I like carnations?

268
00:46:30,666 --> 00:46:32,543
I didn't.

269
00:46:38,006 --> 00:46:40,175
Snowdrops are my favourite.

270
00:46:41,635 --> 00:46:43,470
In the spring.

271
00:46:49,893 --> 00:46:54,273
- I haven't had Christmas carp
in years. -Neither have I.

272
00:46:54,731 --> 00:46:57,776
- I usually do schnitzel.
- Sure.

273
00:47:02,781 --> 00:47:05,033
I find Christmas very moving.

274
00:47:07,035 --> 00:47:10,455
I always preferred
to work over Christmas.

275
00:47:11,165 --> 00:47:15,794
Since my husband died,
I also prefer to stay here.

276
00:47:25,846 --> 00:47:28,348
And you? You're also alone?

277
00:47:28,807 --> 00:47:30,684
Yes.

278
00:47:31,935 --> 00:47:33,812
I have...

279
00:47:34,688 --> 00:47:36,523
...a cat.

280
00:47:46,533 --> 00:47:49,077
Santa left something for you here.

281
00:48:08,680 --> 00:48:10,557
A Pinocchio train.

282
00:48:10,849 --> 00:48:12,768
M131.

283
00:48:12,851 --> 00:48:14,811
Shake it.

284
00:48:17,564 --> 00:48:19,399
Shake more.

285
00:48:24,112 --> 00:48:25,989
Shall we dance?

286
00:49:31,763 --> 00:49:33,932
Are you reading timetables?

287
00:49:35,184 --> 00:49:37,060
It relaxes me.

288
00:49:42,649 --> 00:49:46,195
But it's the same thing
over and over, isn't it?

289
00:49:47,905 --> 00:49:49,781
That's the point.

290
00:49:57,456 --> 00:50:01,335
Well, the trains don't
follow any timetables anyway.

291
00:50:01,376 --> 00:50:06,798
...and I will ask V?clav Havel
to take the presidential oath...

292
00:51:01,019 --> 00:51:04,398
Alois, you old dog.
I knew you'd come!

293
00:51:05,524 --> 00:51:09,403
- I'm waiting for Kv?ta.
- You wanna piss me off or what?

294
00:51:09,444 --> 00:51:13,740
Rum for everyone, and a beer for me.

295
00:51:17,286 --> 00:51:19,163
Hi Alois!

296
00:51:19,580 --> 00:51:22,291
- To freedom!
- So, to freedom!

297
00:51:24,960 --> 00:51:27,546
- Aah, Bertie!
- For me?

298
00:51:28,046 --> 00:51:29,756
I've got to go, guys.

299
00:51:29,840 --> 00:51:32,593
Let's play a round
of Russian roulette!

300
00:51:32,885 --> 00:51:34,761
Poker faces!

301
00:52:06,627 --> 00:52:09,379
I've been looking for you
and you were here all along.

302
00:52:09,505 --> 00:52:11,340
Me too.

303
00:52:19,640 --> 00:52:21,975
Thank you very much, Mr Nebel.

304
00:52:22,809 --> 00:52:26,396
I trusted you.
You can keep your flowers.

305
00:52:26,980 --> 00:52:28,482
You're all the same.

306
00:52:28,524 --> 00:52:30,400
Kv?ta.

307
00:52:32,027 --> 00:52:33,904
Madam Kv?ta.

308
00:52:34,112 --> 00:52:37,658
Jesus, Kv?ta!
What the fuck's wrong with you?

309
00:52:44,289 --> 00:52:49,169
Four, three, two, one!

310
00:52:53,507 --> 00:52:56,510
Happy New Year!

311
00:53:01,932 --> 00:53:03,809
C'mon, kiss me...

312
00:53:07,813 --> 00:53:12,651
Come here!
Fuck the railway man...

313
00:53:31,336 --> 00:53:33,213
Alois!

314
00:53:36,175 --> 00:53:38,135
Dorothe!

315
00:53:41,180 --> 00:53:45,434
- Where are you going? -Don't be
afraid. Everything will be fine.

316
00:53:45,475 --> 00:53:47,352
What did I tell you, son?

317
00:53:48,228 --> 00:53:50,105
- Goodbye, Dorothe.
- Goodbye, Mr Nebel. Bye, Alois.

318
00:53:50,189 --> 00:53:54,193
Dorothe, you don't have to leave!
Stay here with me!

319
00:53:57,488 --> 00:53:59,907
Leave her alone, Wachek!
C'mon, we have to go.

320
00:54:00,032 --> 00:54:02,159
- I'm not finished with you.
- She's coming with me.

321
00:54:02,201 --> 00:54:06,914
- You Nazi pig!
- Goodbye, Wachek.

322
00:54:07,331 --> 00:54:09,208
Stop, you bastard!

323
00:54:20,511 --> 00:54:24,515
- What have you done?
- Close the doors. Go!

324
00:54:26,475 --> 00:54:31,021
It's all your fault!
You'll get what you deserve!

325
00:56:45,197 --> 00:56:49,493
If you weren't getting paid,
I'd never see you down here.

326
00:56:55,082 --> 00:56:57,918
So, I take

327
00:56:59,378 --> 00:57:01,255
three hundred for rent

328
00:57:01,630 --> 00:57:03,507
and a hundred for food.

329
00:57:07,052 --> 00:57:08,887
How's it going up there?

330
00:57:10,389 --> 00:57:15,561
- There are a couple of trees that
need cutting down. -I'll see to it.

331
00:57:37,416 --> 00:57:39,334
It's a deal then.

332
00:57:45,090 --> 00:57:47,426
Goodbye.

333
00:57:50,596 --> 00:57:54,808
Give us another round,
Alois has joined us for a drink!

334
00:58:00,939 --> 00:58:05,152
Someone broke into another house.
Old Jur??k told me.

335
00:58:05,402 --> 00:58:09,448
Everyone's just doing what
they want these days?

336
00:58:10,449 --> 00:58:11,992
Alois, let's go.

337
00:58:12,117 --> 00:58:16,455
...this increase of crime
was caused by the general amnesty

338
00:58:16,455 --> 00:58:23,587
granted by
president V?clav Havel in January.

339
00:58:24,755 --> 00:58:28,592
This Havel must be
a real asshole. What is he up to?

340
00:58:29,718 --> 00:58:34,473
You got us into a real mess with
those Prague students, Alois!

341
00:58:34,848 --> 00:58:37,893
I'd just take a big stick
and shove them all in the river.

342
00:58:37,976 --> 00:58:42,189
- I'd better be going.
- Shut up. Give us another round!

343
00:58:42,439 --> 00:58:44,316
Good night.

344
00:59:06,630 --> 00:59:08,507
Thanks.

345
01:01:14,341 --> 01:01:16,176
Alois.

346
01:01:20,180 --> 01:01:22,057
Alois.

347
01:01:32,776 --> 01:01:34,653
We have to leave.

348
01:01:35,779 --> 01:01:37,656
Away from here.

349
01:01:38,907 --> 01:01:40,784
Don't worry.

350
01:01:42,536 --> 01:01:44,371
We'll be back one day.

351
01:01:46,373 --> 01:01:48,208
Goodbye.

352
01:02:32,127 --> 01:02:36,006
Some perfumed letter
arrived for you from Prague.

353
01:02:41,136 --> 01:02:43,263
Who were you charming there?

354
01:02:45,265 --> 01:02:47,142
Who gives a fuck.

355
01:04:41,965 --> 01:04:43,842
That's all.

356
01:04:49,139 --> 01:04:51,016
A hundred thousand.

357
01:04:55,103 --> 01:04:56,980
Good.

358
01:04:57,523 --> 01:05:00,818
Son! Where are you going
to put this stuff?

359
01:05:01,985 --> 01:05:03,862
Calm down, dad.

360
01:05:04,238 --> 01:05:07,574
People will always drive,
eat, and drink.

361
01:05:08,367 --> 01:05:12,412
- We won't be able to sell all this.
- We'll sell everything.

362
01:05:12,579 --> 01:05:14,414
I'd like to see that.

363
01:05:18,252 --> 01:05:20,128
Have a drink.

364
01:05:24,383 --> 01:05:26,260
To friendship!

365
01:06:01,795 --> 01:06:03,630
- Tasty?
- Yes.

366
01:06:10,470 --> 01:06:14,183
The Russian bastards
are finally clearing off.

367
01:06:30,199 --> 01:06:34,244
That's Dorothe, she took care of me
after my mum died.

368
01:06:35,120 --> 01:06:39,124
She had to leave after the war,
like all the Germans.

369
01:07:41,854 --> 01:07:43,730
I'll do it.

370
01:07:45,399 --> 01:07:47,568
We've brought you that food.

371
01:07:48,277 --> 01:07:50,154
I'll give you a hand.

372
01:08:05,544 --> 01:08:09,882
- Small but tidy!
- Your father would be proud of you.

373
01:08:09,965 --> 01:08:13,177
If I were a woman,
I'd marry you in a second.

374
01:08:17,055 --> 01:08:20,184
Arriving tomorrow 9:23 stop.

375
01:08:20,601 --> 01:08:22,478
Kv?ta stop.

376
01:08:22,769 --> 01:08:24,605
Who's Kv?ta?

377
01:08:24,897 --> 01:08:26,773
Kv?ta's Kv?ta.

378
01:08:27,024 --> 01:08:28,901
Well, shit on me!

379
01:08:29,610 --> 01:08:31,487
How about a little drink?

380
01:08:49,505 --> 01:08:51,381
And keep your eyes open.

381
01:08:52,466 --> 01:08:54,343
Bye.

382
01:10:02,286 --> 01:10:07,166
- Where have you been so long?
- Give me a break! In this weather?

383
01:10:18,218 --> 01:10:20,596
- Fanda, look out!
- Shit!

384
01:10:33,984 --> 01:10:35,861
That was close.

385
01:10:36,195 --> 01:10:38,155
We're fucking stuck!

386
01:10:43,368 --> 01:10:45,996
Tell Wachek to get moving!

387
01:11:17,945 --> 01:11:19,780
You must be Kv?ta.

388
01:11:20,948 --> 01:11:22,783
How do you know?

389
01:11:23,283 --> 01:11:25,244
I'm Wachek. Dispatcher.

390
01:11:27,371 --> 01:11:30,082
- Is Mr Nebel here?
- Alois? No, he isn't.

391
01:11:30,165 --> 01:11:33,085
But perhaps
I could help you instead.

392
01:11:33,502 --> 01:11:35,379
I don't think so.

393
01:11:36,171 --> 01:11:41,260
Would you care for a quick grog?
It'd come in handy in this weather.

394
01:11:42,678 --> 01:11:46,515
- How do I get to his house?
- I could give you a lift.

395
01:11:46,557 --> 01:11:51,520
If you go on your own, you'd walk
over the hill. But in these shoes...

396
01:11:51,645 --> 01:11:53,522
Just a moment.

397
01:11:55,440 --> 01:11:58,235
Wachek. OK, Dad.

398
01:11:59,945 --> 01:12:01,780
Give me a second.

399
01:12:21,008 --> 01:12:24,178
Calm down, dad.
I'll be there right away.

400
01:12:27,806 --> 01:12:29,683
I said, I'm on my way!

401
01:12:30,017 --> 01:12:31,852
Was she here?

402
01:12:32,561 --> 01:12:34,438
Yes.

403
01:12:34,980 --> 01:12:37,191
- Then where is she?
- I don't know.

404
01:12:37,316 --> 01:12:39,443
I offered to give her a lift.

405
01:12:39,735 --> 01:12:43,322
- Which way did she go?
- Over the hill, I guess.

406
01:12:44,740 --> 01:12:46,617
You idiot!

407
01:12:48,744 --> 01:12:52,748
- You have a train stuck up there.
- She wouldn't listen.

408
01:12:52,831 --> 01:12:56,502
Wait, I'll give you a lift!
I must go to see my dad!

409
01:13:22,528 --> 01:13:24,404
Kv?ta!

410
01:13:31,203 --> 01:13:34,164
Oh God! This is too much.

411
01:13:34,790 --> 01:13:36,625
I can't believe this!

412
01:14:05,279 --> 01:14:07,114
Kv?ta!

413
01:14:10,826 --> 01:14:12,703
Madam Kv?ta!

414
01:15:48,799 --> 01:15:51,426
Bloody hell, where have you been?

415
01:15:51,677 --> 01:15:55,639
It won't be long
before everything's under water.

416
01:16:08,652 --> 01:16:10,571
What the hell do you want?

417
01:16:11,405 --> 01:16:13,240
Booze? Money?

418
01:16:19,788 --> 01:16:21,665
So come on, you bastard!

419
01:16:22,541 --> 01:16:24,668
When you've made it this far.

420
01:16:28,380 --> 01:16:31,717
I knew you'd come one day, son.

421
01:16:35,345 --> 01:16:37,222
How's Dorothe?

422
01:19:18,884 --> 01:19:21,512
When this winter is over

423
01:19:23,972 --> 01:19:26,892
white snow will melt away

424
01:19:29,728 --> 01:19:36,610
and reveal a renewed landscape

425
01:19:41,406 --> 01:19:43,909
When this winter is over

426
01:19:46,620 --> 01:19:49,665
ice will break apart

427
01:19:52,417 --> 01:19:58,757
and make rivers overflow its banks

428
01:20:04,012 --> 01:20:06,431
Now the wind

429
01:20:07,015 --> 01:20:11,019
is searching for a crevice

430
01:20:15,315 --> 01:20:21,280
fire-water will be appreciated

431
01:20:26,660 --> 01:20:28,954
Now the wind

432
01:20:29,663 --> 01:20:33,750
is searching for a crevice

433
01:20:38,338 --> 01:20:43,969
water is thicker than blood.

 
 
master@onlinenglish.ru