Свобода - тоже хорошо. Along the Ridge 2006 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:18,385 --> 00:00:23,345
СВОБОДЕН - ТОЖЕ ХОРОШО!

2
00:00:33,233 --> 00:00:35,224
Звонит будильник!

3
00:00:35,402 --> 00:00:37,632
Ты явно с приветом!

4
00:01:04,931 --> 00:01:08,094
- Тупая корова!
- Это для твоего же блага!

5
00:01:12,038 --> 00:01:13,665
Томмазо?

6
00:01:17,444 --> 00:01:20,311
Ему нельзя до сих пор валяться в кровати...

7
00:01:22,782 --> 00:01:24,579
Почему ты всё-ещё в постели?

8
00:01:24,751 --> 00:01:26,446
Я готов, папа...

9
00:01:26,619 --> 00:01:28,712
Готов он, черт возьми!

10
00:01:28,888 --> 00:01:31,516
Я просто не знаю, я уже сыт по горло!

11
00:01:31,691 --> 00:01:32,691
Виола ушла полчаса назад!

12
00:01:32,859 --> 00:01:35,054
Каждое утро одно и то же!

13
00:01:35,228 --> 00:01:37,321
Ботинок надень!

14
00:01:37,497 --> 00:01:39,624
раз, два...

15
00:01:39,799 --> 00:01:41,892
Дождёшься, отправлю в военную школу!

16
00:01:42,068 --> 00:01:43,865
Собирай сумку и отправляйся.

17
00:01:48,775 --> 00:01:50,868
Пап, ты уже обдумал?

18
00:01:51,044 --> 00:01:53,308
Что?

19
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Я про футбольную секцию.

20
00:01:55,915 --> 00:01:58,315
Ты это серьёзно?

21
00:02:01,020 --> 00:02:04,581
Хочешь бросить плавание ради футбола?

22
00:02:04,757 --> 00:02:07,225
Футбол - игра для кретинов!

23
00:02:07,393 --> 00:02:09,953
Ты хочешь быть похож на кретина?

24
00:02:10,130 --> 00:02:12,189
Плавание - благородный вид спорта,

25
00:02:12,365 --> 00:02:14,856
и вообще - это совсем другое.

26
00:02:15,034 --> 00:02:20,472
Ты мог бы стать чемпионом Италии на 100м.

27
00:02:22,675 --> 00:02:24,438
Но я и в футбол хорошо играю,

28
00:02:24,611 --> 00:02:27,478
к тому же бассейн в двух километрах от дома.

29
00:02:27,647 --> 00:02:31,014
Не дури, иди в школу!

30
00:02:37,724 --> 00:02:43,492
Все жалуются на тебя и на твой штопаный мяч!

31
00:03:02,015 --> 00:03:04,176
- Где учитель?
- У директора.

32
00:03:04,350 --> 00:03:05,942
У нас в классе немой,

33
00:03:06,119 --> 00:03:08,781
вон там.

34
00:03:15,094 --> 00:03:16,823
Видал, какой он высокий?

35
00:03:16,996 --> 00:03:20,397
Здоровяк.

36
00:03:20,567 --> 00:03:22,228
Он немой? Правда что ли?

37
00:03:23,870 --> 00:03:26,532
Какой ужасный шум!

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,698
Тихо, замолчите все!

39
00:03:32,345 --> 00:03:36,111
Чтобы я не слышал ничего громче вздоха.

40
00:03:38,518 --> 00:03:41,282
Он наш ровесник, хоть и здоровый.

41
00:03:41,454 --> 00:03:42,512
Точно немой?

42
00:03:42,689 --> 00:03:43,713
Он мой сосед. Его отец умер у него на глазах

43
00:03:43,890 --> 00:03:46,450
и с тех пор он молчит.

44
00:03:46,626 --> 00:03:48,457
Отец ел суп

45
00:03:48,628 --> 00:03:51,461
и вдруг упал лицом в тарелку.

46
00:03:51,631 --> 00:03:53,826
Может, суп был отравлен?

47
00:03:54,867 --> 00:03:56,357
Идёт!

48
00:03:59,439 --> 00:04:02,465
Доброе утро, дети.

49
00:04:02,642 --> 00:04:05,702
у нас новенький,

50
00:04:05,878 --> 00:04:07,937
его зовут Клаудио.

51
00:04:08,114 --> 00:04:12,448
Клаудио, иди садись с Каролиной.

52
00:04:16,422 --> 00:04:18,322
Сделаем перекличку.

53
00:04:59,465 --> 00:05:03,697
Давай, Томми, вперед!

54
00:05:03,870 --> 00:05:07,397
Надень очки и пошёл!

55
00:05:49,515 --> 00:05:51,483
Томми

56
00:05:51,651 --> 00:05:54,142
Я в порядке, а вы?

57
00:05:54,320 --> 00:05:55,878
25м за сколько проплываешь?

58
00:05:56,055 --> 00:05:57,784
16 секунд.

59
00:05:58,991 --> 00:06:00,049
Привет

60
00:06:00,226 --> 00:06:01,693
Привет

61
00:06:14,741 --> 00:06:15,833
Что смешного?

62
00:06:16,008 --> 00:06:17,805
Я болтаю с этим парнем,

63
00:06:17,977 --> 00:06:20,741
не поверишь, что он говорит!

64
00:06:24,484 --> 00:06:27,749
Хочу, чтобы ты убрался в комнате до обеда.

65
00:06:27,920 --> 00:06:29,820
Да ну, завтра.

66
00:06:29,989 --> 00:06:31,650
Что значит "завтра"?

67
00:06:31,824 --> 00:06:33,451
Завтра мы идём к Винченцо и Марине.

68
00:06:33,626 --> 00:06:35,423
Завязывай, Виола,

69
00:06:35,595 --> 00:06:38,587
нельзя два часа висеть на линии.

70
00:06:38,765 --> 00:06:41,359
Какой бардак!

71
00:06:41,534 --> 00:06:43,126
Что это, а?

72
00:06:44,103 --> 00:06:45,627
Что это?

73
00:06:45,805 --> 00:06:50,071
Чёрт возьми, это уже слишком!

74
00:06:50,243 --> 00:06:51,471
Это чьё?

75
00:06:51,644 --> 00:06:52,941
Не моё.

76
00:06:53,112 --> 00:06:55,205
Это моё, сейчас заберу.

77
00:06:55,381 --> 00:06:56,905
"сейчас заберу"...

78
00:06:57,083 --> 00:07:00,177
Живёте как свиньи!

79
00:07:07,660 --> 00:07:09,890
Пап, сегодня я сплю в твоей кровати.

80
00:07:10,062 --> 00:07:13,759
Ты спишь там уже две пятницы подряд.

81
00:07:15,234 --> 00:07:17,668
Там что - мёдом мазано?

82
00:07:19,105 --> 00:07:22,438
Спать с отцом в твоём возрасте?

83
00:07:58,411 --> 00:08:00,743
тебя кто-то ищет.

84
00:08:00,913 --> 00:08:03,677
- Кто это?
- Дунно.

85
00:09:27,366 --> 00:09:30,062
В деревню!

86
00:09:30,236 --> 00:09:33,399
Тебя только за смертью посылать.

87
00:09:33,573 --> 00:09:37,407
Лавка была закрыта, пришлось идти в супермаркет.

88
00:09:37,577 --> 00:09:39,238
Спой нам одну из своих песен.

89
00:09:39,412 --> 00:09:43,849
Ну, пожалуйста!

90
00:10:04,003 --> 00:10:09,236
Дамочка, с дороги, а то раздавлю!

91
00:10:09,408 --> 00:10:11,035
держись...

92
00:10:13,312 --> 00:10:16,008
- Открыто.
- Пап, в чём дело?

93
00:10:17,249 --> 00:10:19,740
Надо кое-что сделать.

94
00:10:19,919 --> 00:10:21,386
Томми, пошли со мной.

95
00:10:40,806 --> 00:10:43,400
Доброе утро.

96
00:10:43,576 --> 00:10:44,736
Барзелли есть?

97
00:10:44,910 --> 00:10:49,006
Секунду, я проверю.

98
00:10:49,181 --> 00:10:50,181
Вам назначено?

99
00:10:50,182 --> 00:10:55,484
Нет. Скажите ему - я жду одну минуту.

100
00:10:55,655 --> 00:10:57,680
Хорошо.

101
00:11:01,927 --> 00:11:03,918
Садитесь.

102
00:11:05,631 --> 00:11:07,189
Им лучше не доставать меня.

103
00:11:07,366 --> 00:11:08,594
Почему?

104
00:11:08,768 --> 00:11:11,635
Они пытаются меня обворовать.

105
00:11:13,172 --> 00:11:20,476
Мне жаль, он будет занят еще час.

106
00:11:22,615 --> 00:11:25,448
Хотите меня взбесить?

107
00:11:25,618 --> 00:11:28,644
- Сэр...
- Хотите взбесить?

108
00:11:28,821 --> 00:11:31,415
Барзелли, убирайся отсюда,

109
00:11:31,590 --> 00:11:33,023
Вы меня реально уже достали!

110
00:11:33,192 --> 00:11:34,454
Не надо кричать.

111
00:11:34,627 --> 00:11:36,720
Заткнись, я прихожу в четвертый раз!

112
00:11:36,896 --> 00:11:40,832
В прошлый раз я проторчал здесь полтора часа.

113
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Давай встретимся сегодня.

114
00:11:42,068 --> 00:11:44,366
Ладно, Барзелли,

115
00:11:44,537 --> 00:11:46,835
клянусь, я доберусь до тебя!

116
00:11:47,006 --> 00:11:50,840
Считаю до пяти. Раз...

117
00:11:51,010 --> 00:11:53,808
Как ты смеешь?

118
00:11:53,979 --> 00:11:57,278
У нас есть секретарь, позвони ей и назначь встречу.

119
00:11:57,450 --> 00:11:59,543
Хватит, я уже три раза приходил!

120
00:11:59,719 --> 00:12:00,913
Папа

121
00:12:01,087 --> 00:12:03,317
Хочешь, чтобы я тебе морду разбил?

122
00:12:03,489 --> 00:12:07,357
- Папа, пойдем.
- Перестань.

123
00:12:07,526 --> 00:12:10,324
Эй, что ты собираешься делать?

124
00:12:10,496 --> 00:12:14,796
Ты отдашь мне эти чертовы деньги?

125
00:12:14,967 --> 00:12:18,130
Я выпишу чек.

126
00:12:20,506 --> 00:12:23,475
Валяй.

127
00:12:26,245 --> 00:12:27,337
Сколько мы ему должны?

128
00:12:27,513 --> 00:12:29,708
Секунду.

129
00:12:33,052 --> 00:12:35,850
780 евро.

130
00:12:44,330 --> 00:12:46,423
Мы в расчёте.

131
00:12:46,599 --> 00:12:51,127
Это я решаю, придурок.

132
00:12:58,177 --> 00:12:59,201
Пошли.

133
00:13:01,113 --> 00:13:03,411
Вкусно.

134
00:13:03,582 --> 00:13:06,517
A bit of jogging...

135
00:13:08,053 --> 00:13:11,181
Классно выглядишь.

136
00:13:11,357 --> 00:13:14,520
У нас всё в порядке.

137
00:13:14,693 --> 00:13:18,185
Дети здорово выглядят!

138
00:13:18,364 --> 00:13:21,265
Всё у нас хорошо.

139
00:13:21,433 --> 00:13:24,061
А мадам?

140
00:13:24,770 --> 00:13:27,330
Не появлялась?

141
00:13:30,109 --> 00:13:31,667
Я на дискотеку.

142
00:13:31,844 --> 00:13:34,938
Это неучтиво!

143
00:13:35,114 --> 00:13:36,411
Почему?

144
00:13:36,582 --> 00:13:38,482
Ты пришел в гости,

145
00:13:38,651 --> 00:13:42,314
а он сбегает на дискотеку.

146
00:13:42,488 --> 00:13:45,457
Твоя девчонка обидится, если ты не придешь?

147
00:13:45,624 --> 00:13:48,650
Меня ждут.

148
00:13:48,828 --> 00:13:51,820
Ты боишься!

149
00:13:53,432 --> 00:13:55,593
- Что мне делать?
- Раздевайся.

150
00:13:55,768 --> 00:13:58,259
- Совсем?
- Да.

151
00:13:58,437 --> 00:14:02,430
Майку тоже?
Неудобно!

152
00:14:02,608 --> 00:14:03,700
Я пойду.

153
00:14:03,876 --> 00:14:07,607
Ты проиграл, надо платить.

154
00:14:09,748 --> 00:14:11,682
Готов?

155
00:14:13,519 --> 00:14:17,080
Томми, давай же.

156
00:14:21,994 --> 00:14:24,929
Не так, как будто ты машину моешь!

157
00:14:25,097 --> 00:14:27,565
Ты должен ласкать нас.

158
00:14:30,169 --> 00:14:31,864
Хватит!

159
00:14:32,037 --> 00:14:34,028
Меня тошнит от этих дурацких игр.

160
00:14:34,206 --> 00:14:37,403
папа прав, ты тряпка.

161
00:14:37,576 --> 00:14:39,373
Я ему скажу.

162
00:14:39,545 --> 00:14:40,545
Он серьёзно?

163
00:14:40,679 --> 00:14:42,476
Да нет!

164
00:14:49,588 --> 00:14:50,987
Мой большой младенец!

165
00:14:51,156 --> 00:14:56,184
Чего натворили?

166
00:15:07,840 --> 00:15:11,936
- Прекрати!
- Не надо драться.

167
00:15:12,111 --> 00:15:15,444
Скажи папе, что ты натворил.

168
00:15:23,756 --> 00:15:25,815
Отстань от меня, шлюшка!

169
00:15:25,991 --> 00:15:27,822
Эй!

170
00:15:28,394 --> 00:15:32,421
Никогда не говори так!

171
00:15:32,598 --> 00:15:36,034
Ну, не плачь!

172
00:16:02,628 --> 00:16:05,688
6 : 4!

173
00:16:05,864 --> 00:16:10,665
Ты как чирей на заднице, Томми, свали отсюда!

174
00:16:10,836 --> 00:16:12,463
Придурок.

175
00:16:12,638 --> 00:16:13,638
Что ты сказал?

176
00:16:13,772 --> 00:16:14,772
Придурок.

177
00:16:14,940 --> 00:16:16,635
По морде хочешь?

178
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
Рискни.

179
00:16:17,843 --> 00:16:21,404
Болван, ты чирей на заднице!

180
00:16:22,881 --> 00:16:25,111
Каникулы почти кончились,

181
00:16:25,284 --> 00:16:28,685
Не хочешь играть - так не мешай другим.

182
00:16:32,124 --> 00:16:34,991
Да пошли вы, придурки.

183
00:17:37,923 --> 00:17:39,254
Привет

184
00:17:41,727 --> 00:17:45,788
Я только что переехал на третий этаж, вон туда, где кондиционеры.

185
00:17:45,964 --> 00:17:48,398
- Где живешь?
- На последнем.

186
00:17:48,567 --> 00:17:50,660
Клёво, мы живём на одной площадке.

187
00:17:50,836 --> 00:17:52,770
- Привет!
- Добрый день!

188
00:17:52,938 --> 00:17:56,135
Глянь, там твои ровесники.

189
00:17:56,308 --> 00:17:59,175
Можно с вами поиграть?

190
00:18:00,012 --> 00:18:01,012
Вот.

191
00:18:01,013 --> 00:18:02,947
Осторожно, ты весь вспотел.

192
00:18:03,115 --> 00:18:04,115
Летиция, оставь его.

193
00:18:04,183 --> 00:18:05,480
Приходите, если захотите перекусить.

194
00:18:05,651 --> 00:18:09,052
Во что будем играть?

195
00:18:09,221 --> 00:18:12,884
Будем отрабатывать передачи.

196
00:18:27,039 --> 00:18:29,473
Какой ужас!

197
00:18:29,641 --> 00:18:32,542
Бедный малыш!
Тебя вчера отшлёпали...

198
00:18:32,711 --> 00:18:34,508
Бедный малыш!

199
00:18:36,815 --> 00:18:37,873
Ты ходил к ним домой?

200
00:18:38,050 --> 00:18:40,211
Да, перекусить.

201
00:18:40,385 --> 00:18:41,385
Ну, и как дом?

202
00:18:41,487 --> 00:18:44,888
Огромный. У них растения, как деревья,

203
00:18:45,057 --> 00:18:47,685
и рисунок во всю стену.

204
00:18:47,860 --> 00:18:50,556
В его комнате полно игрушек.

205
00:18:50,729 --> 00:18:51,729
Каких?

206
00:18:51,897 --> 00:18:54,388
Всяких.

207
00:18:54,566 --> 00:18:59,435
Столкнулся с ними на площадке, они богатые.

208
00:18:59,605 --> 00:19:03,439
У них решетки на окнах.

209
00:19:04,977 --> 00:19:07,002
Готов!

210
00:19:12,584 --> 00:19:14,279
платО...

211
00:19:16,221 --> 00:19:20,715
ПлатО для языкО.
Не делай такое лицо.

212
00:19:26,832 --> 00:19:28,459
Томми

213
00:19:29,268 --> 00:19:30,268
Слишком много!

214
00:19:30,369 --> 00:19:32,530
Советую тебе вылизать тарелку дочиста.

215
00:19:32,704 --> 00:19:35,229
Не время для софизмов.

216
00:19:35,407 --> 00:19:38,069
Софизмы? Это чё за хрень?

217
00:19:38,243 --> 00:19:39,608
Мне это много.

218
00:19:39,778 --> 00:19:43,270
Молодец, ты радуешь меня!

219
00:19:48,153 --> 00:19:50,451
Ешь.

220
00:19:50,622 --> 00:19:52,089
Папа уезжает на два дня.

221
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
Куда?

222
00:19:53,192 --> 00:19:56,218
В Бальзано.

223
00:19:56,395 --> 00:19:59,887
С сегодняшнего дня он сам себе хозяин.

224
00:20:00,065 --> 00:20:01,657
У тебя еще одна закладная?

225
00:20:01,833 --> 00:20:05,166
Да, скоро я ее выкуплю.

226
00:20:05,337 --> 00:20:06,337
Надеюсь.

227
00:20:06,471 --> 00:20:08,530
Не очень оптимистично!

228
00:20:08,707 --> 00:20:10,698
Нам просто надо слегка затянуть пояса,

229
00:20:10,876 --> 00:20:16,781
ну, немного.

230
00:20:16,949 --> 00:20:21,181
Можем урезать карманные
с 7 дo 5 евро.

231
00:20:21,353 --> 00:20:23,378
Правда, братишка?

232
00:20:23,555 --> 00:20:25,614
Ты заплатил за бассейн?

233
00:20:25,791 --> 00:20:27,418
Да.

234
00:20:27,593 --> 00:20:31,359
Не волнуйся, на этом я экономить не стану.

235
00:20:31,530 --> 00:20:36,297
А карманные пока оставим 7.

236
00:20:40,239 --> 00:20:43,072
Кто это там в такой час?

237
00:20:46,211 --> 00:20:48,338
- Молчи!
- Еще чего!

238
00:20:48,513 --> 00:20:50,606
Я тебя отметелю, если ты ему скажешь.

239
00:21:04,930 --> 00:21:06,454
Это мое место.

240
00:21:06,632 --> 00:21:10,591
Садись с Клаудио.

241
00:21:12,804 --> 00:21:13,804
Встань.

242
00:21:13,972 --> 00:21:18,068
Иди сядь с немым.

243
00:21:18,243 --> 00:21:22,577
Томмазо, вернись обратно к Клаудио.

244
00:21:50,475 --> 00:21:51,874
Завтра обед у швейцара.

245
00:21:52,044 --> 00:21:54,069
Сегодня, сделай, что Успеешь.

246
00:21:54,246 --> 00:21:57,448
Давай, и чтоб без глупостей. Твой рюкзак!

247
00:21:57,449 --> 00:21:58,449
Пока.

248
00:21:58,450 --> 00:21:59,940
Пока

249
00:22:49,201 --> 00:22:50,293
Скажи папе, что я тебе...

250
00:22:50,469 --> 00:22:51,902
дала колбасы и броколли.

251
00:22:51,903 --> 00:22:52,903
Ладно.

252
00:22:52,904 --> 00:22:54,064
Когда он вернется?

253
00:22:54,239 --> 00:22:56,104
Где-то в 10:30.

254
00:22:56,274 --> 00:22:58,299
Заведи будильник.

255
00:22:58,477 --> 00:23:00,775
Без проблем!

256
00:23:12,924 --> 00:23:14,983
Я хочу посмотреть Пеле.

257
00:23:15,160 --> 00:23:17,185
Кто сказал, что выбираешь ТЫ?

258
00:23:17,362 --> 00:23:20,195
Не будь занудой, я первый сказал.

259
00:23:20,365 --> 00:23:24,699
Поцелуй меня, сладкий мой!

260
00:23:24,870 --> 00:23:27,498
Я тебя люблю!

261
00:23:27,672 --> 00:23:30,698
Поцелуй меня.

262
00:23:30,876 --> 00:23:33,174
Отвали!

263
00:23:45,023 --> 00:23:46,957
Поцелуй меня!

264
00:23:48,727 --> 00:23:51,195
Ключи!

265
00:23:55,066 --> 00:23:56,727
Детки мои!

266
00:24:10,248 --> 00:24:14,378
Не хотите поцеловать мамочку?

267
00:24:14,553 --> 00:24:16,680
Виола

268
00:24:39,411 --> 00:24:42,346
Ну, пожалуйста, любовь моя...

269
00:24:42,514 --> 00:24:44,812
Мои дорогие!

270
00:24:44,983 --> 00:24:48,783
У меня сердце без вас разрывается.

271
00:25:05,237 --> 00:25:07,205
Не хочешь пойти спать?

272
00:25:07,372 --> 00:25:09,863
Подождем папу.

273
00:25:10,041 --> 00:25:13,101
Не устали?

274
00:25:23,822 --> 00:25:26,450
Посмотри, как ты обросла.

275
00:25:26,625 --> 00:25:27,625
челка?

276
00:25:27,726 --> 00:25:32,186
Мы с Брунеллой стрижем друг друга.

277
00:25:32,364 --> 00:25:33,364
Кто это?

278
00:25:33,398 --> 00:25:35,696
Подруга из танцкласса.

279
00:25:35,867 --> 00:25:40,361
Еще не бросила танцы? Умничка.

280
00:26:03,962 --> 00:26:07,398
Не волнуйся, я поговорю с отцом.

281
00:26:07,566 --> 00:26:09,534
Да, дорогая...

282
00:26:49,741 --> 00:26:52,972
Ах, ты моя радость!

283
00:26:53,111 --> 00:26:54,111
Как дела?

284
00:26:54,112 --> 00:26:57,240
Чудно, чудно.

285
00:26:57,415 --> 00:26:58,905
Что ты замышляешь?

286
00:26:59,084 --> 00:27:01,211
Это сюрприз, заходи.

287
00:27:01,386 --> 00:27:06,050
Сюрприз?
Вы убрались в комнате?

288
00:27:06,224 --> 00:27:08,055
Нет!

289
00:27:12,063 --> 00:27:13,928
Папа

290
00:27:15,667 --> 00:27:17,396
Привет

291
00:27:25,777 --> 00:27:28,143
Можно поговорить с тобой?

292
00:27:50,835 --> 00:27:51,961
Вон.

293
00:27:53,371 --> 00:27:54,371
Пошла вон!

294
00:27:54,372 --> 00:27:57,170
Пожалуйста, Ренато, дай мне сказать.

295
00:27:57,342 --> 00:27:59,173
Убирайся!

296
00:27:59,344 --> 00:28:02,279
Прошу тебя, не выгоняй.

297
00:28:02,447 --> 00:28:06,884
Не гони меня.

298
00:28:08,687 --> 00:28:11,053
Пожалуйста.

299
00:28:11,222 --> 00:28:12,689
Не плачь.

300
00:28:12,857 --> 00:28:14,518
Виола, идите с братом к себе.

301
00:28:14,693 --> 00:28:15,921
Мама вернулась.

302
00:28:16,094 --> 00:28:18,528
Бегом к себе!

303
00:28:18,697 --> 00:28:21,860
Это низко.

304
00:28:23,635 --> 00:28:28,197
Стефания, у тебя три секунды, чтобы убраться...

305
00:28:28,373 --> 00:28:31,069
Вон.

306
00:28:42,120 --> 00:28:43,849
Умоляю, я хочу быть с тобой.

307
00:28:44,022 --> 00:28:46,923
Не трогай меня, убирайся!

308
00:28:47,092 --> 00:28:49,151
Пошла вон!

309
00:28:49,828 --> 00:28:50,988
Шлюха проклятая!

310
00:28:51,162 --> 00:28:54,893
Чертова шлюха!

311
00:28:55,066 --> 00:28:57,899
Я хочу остаться с семьёй.

312
00:28:58,069 --> 00:28:59,832
быть с детьми!

313
00:29:00,004 --> 00:29:01,995
ты разрушаешь мою жизнь.

314
00:29:02,173 --> 00:29:06,234
Разрушаешь наши жизни!

315
00:29:06,411 --> 00:29:08,641
Клянусь, я исправилась!

316
00:29:08,813 --> 00:29:12,271
О, боже, да убирайся же ты!

317
00:29:13,118 --> 00:29:14,813
Дети, марш в комнату.

318
00:29:14,986 --> 00:29:16,851
Не могу без вас.

319
00:29:17,021 --> 00:29:19,285
Не можешь?

320
00:29:19,457 --> 00:29:21,925
Скажи им это в лицо.

321
00:29:22,093 --> 00:29:23,583
Скажи, где ты шлялась,

322
00:29:23,762 --> 00:29:26,390
посмотри на них,
скажи им, куда ты мотаешься трахаться

323
00:29:26,564 --> 00:29:29,931
каждый раз, когда пропадаешь из дома.

324
00:29:30,101 --> 00:29:32,001
Давай, скажи им, что тебе нравится жить

325
00:29:32,170 --> 00:29:35,833
с богатым засранцем,

326
00:29:36,007 --> 00:29:41,468
а не с нищим мужем!

327
00:29:41,646 --> 00:29:42,977
Прекрати!

328
00:29:43,148 --> 00:29:46,549
Ты мне всю жизнь отравила!

329
00:29:46,718 --> 00:29:49,915
Дети, я сказал - в комнату.

330
00:29:50,088 --> 00:29:51,885
Бегом, черт возьми!

331
00:29:54,192 --> 00:29:56,786
Сучка.

332
00:29:58,930 --> 00:30:05,028
Надевайте пижамы и в постель.

333
00:30:41,906 --> 00:30:43,703
Виола

334
00:30:45,944 --> 00:30:48,242
Дети?

335
00:30:48,413 --> 00:30:50,347
Tommi

336
00:30:51,683 --> 00:30:53,173
Tommi

337
00:30:54,586 --> 00:30:57,714
Накинь что-нибудь и иди в кухню,

338
00:30:57,889 --> 00:31:00,653
Нам надо решить.

339
00:31:12,136 --> 00:31:16,095
Дорогой!

340
00:31:25,483 --> 00:31:27,314
Сядь.

341
00:31:41,933 --> 00:31:47,394
Прошлой ночью я поговорил с вашей матерью

342
00:31:47,572 --> 00:31:54,478
и решил дать ей еще один шанс объясниться,

343
00:31:54,646 --> 00:32:00,050
хоть это и было уже

344
00:32:00,551 --> 00:32:02,917
много раз.

345
00:32:03,087 --> 00:32:06,022
Я не знаю почему, всё, что я знаю, это...

346
00:32:06,190 --> 00:32:11,492
Мне просто хотелось понять, что творится в ее дурной башке.

347
00:32:11,663 --> 00:32:15,394
Я понял

348
00:32:15,566 --> 00:32:21,436
что она совсем запуталась в жизни,

349
00:32:21,606 --> 00:32:25,269
что это ей нужна помощь,

350
00:32:25,443 --> 00:32:28,537
а не нам.

351
00:32:28,713 --> 00:32:33,650
Вы согласны?

352
00:32:33,818 --> 00:32:36,987
Что молчите? Согласны?

353
00:32:36,988 --> 00:32:37,988
Согласны!

354
00:32:37,989 --> 00:32:41,015
Стефания,

355
00:32:41,192 --> 00:32:48,030
а теперь скажи это им,

356
00:32:48,199 --> 00:32:51,100
если уверена...

357
00:32:51,269 --> 00:32:56,206
что снова хочешь быть им матерью,

358
00:32:56,374 --> 00:33:01,778
а не мотаться целыми днями по городу.

359
00:33:04,115 --> 00:33:08,051
Уверена.

360
00:33:08,219 --> 00:33:10,881
Простите меня.

361
00:33:11,055 --> 00:33:14,183
Я была неправа.

362
00:33:14,359 --> 00:33:18,386
Простите, что заставила вас страдать.

363
00:33:18,563 --> 00:33:22,522
Простите меня, прости, Ренато.

364
00:33:22,700 --> 00:33:23,724
Прости.

365
00:33:23,901 --> 00:33:26,699
Не надо мне это говорить!

366
00:33:26,871 --> 00:33:31,103
Понятно? Это ты ИМ говори, а не мне!

367
00:33:35,847 --> 00:33:37,678
ладно, дети...

368
00:33:40,918 --> 00:33:43,785
думаю, она не врет.

369
00:33:43,955 --> 00:33:46,856
вы уже взрослые

370
00:33:47,025 --> 00:33:50,984
поэтому я спрашиваю вас:

371
00:33:51,162 --> 00:33:54,256
вы хотите, чтобы ваша мать вернулась

372
00:33:54,432 --> 00:34:00,837
или прогоним ее?

373
00:34:01,005 --> 00:34:05,772
Пап, пожалуйста, пусти ее домой.

374
00:34:05,943 --> 00:34:12,314
Спасибо.

375
00:34:16,187 --> 00:34:18,917
Tommi

376
00:34:21,325 --> 00:34:24,294
Хочешь, чтобы мама заботилась о тебе,
будила по утрам,

377
00:34:24,462 --> 00:34:28,159
кормила завтраком,
провожала в школу?

378
00:34:30,401 --> 00:34:32,460
Дорогой?

379
00:34:34,639 --> 00:34:35,639
Ага.

380
00:34:35,673 --> 00:34:39,074
Да? Иди сюда!

381
00:34:40,411 --> 00:34:42,971
Спасибо тебе.

382
00:34:43,648 --> 00:34:46,583
Дай руку.

383
00:34:46,751 --> 00:34:48,981
Спасибо, Renato.

384
00:34:49,153 --> 00:34:52,020
Господь поможет нам!

385
00:34:53,558 --> 00:34:57,358
Я приму душ и что-нибудь приготовлю.

386
00:34:57,528 --> 00:34:58,528
Я с тобой.

387
00:34:58,629 --> 00:35:00,494
ok

388
00:35:04,368 --> 00:35:07,462
Хотя, сегодня же не надо в школу.

389
00:35:07,638 --> 00:35:09,629
Figures...

390
00:35:11,676 --> 00:35:14,702
И на плаванье тоже.

391
00:35:17,515 --> 00:35:19,881
Она всё равно опять сбежит.

392
00:35:30,228 --> 00:35:33,425
Мне пора на работу, потом поговорим.

393
00:36:12,270 --> 00:36:15,899
Почему ты здесь?
У тебя же урок в 5:00.

394
00:36:16,073 --> 00:36:18,541
Нечем заняться?

395
00:36:18,709 --> 00:36:20,700
Просто пришёл пораньше.

396
00:36:37,962 --> 00:36:41,420
Ты всё равно пошёл в бассейн?

397
00:36:41,966 --> 00:36:42,966
Молодец.

398
00:36:42,967 --> 00:36:46,960
Мне нужно 60 евро,

399
00:36:47,138 --> 00:36:49,038
на медкомиссию.

400
00:36:49,207 --> 00:36:53,166
Каждый год одно и то же? Когда?

401
00:36:53,344 --> 00:36:54,675
14-го

402
00:36:54,845 --> 00:36:56,642
Я отведу его.

403
00:36:56,814 --> 00:36:59,840
Хочешь, я пойду с тобой?

404
00:37:04,655 --> 00:37:08,648
Виола рассказала мне про твою работу.

405
00:37:08,826 --> 00:37:10,817
Да, да...

406
00:37:10,995 --> 00:37:14,954
Я работаю на себя. Закупил оборудование

407
00:37:15,132 --> 00:37:17,623
веду переговоры с банком...

408
00:37:17,802 --> 00:37:23,297
Ты не работаешь с этими парнями?

409
00:37:23,474 --> 00:37:27,968
Всех разогнал.

410
00:37:28,145 --> 00:37:30,340
Это расчитанный риск,

411
00:37:30,514 --> 00:37:32,345
Я подбираю верных людей,

412
00:37:32,516 --> 00:37:34,984
Завтра предстоит тяжелая работа.

413
00:37:35,152 --> 00:37:37,245
Пока всё хорошо.

414
00:37:49,267 --> 00:37:50,996
Есть новая игра.

415
00:37:51,168 --> 00:37:52,965
Какая?

416
00:37:54,138 --> 00:37:55,537
интересная.

417
00:37:55,706 --> 00:37:58,402
на PlayStation лучше всего.

418
00:37:58,576 --> 00:38:01,340
клёвая графика.

419
00:38:01,812 --> 00:38:04,906
Томмазо, иди сюда.

420
00:38:05,082 --> 00:38:06,777
Не видишь, здесь я сижу?

421
00:38:06,951 --> 00:38:11,547
Уйди от него!

422
00:38:13,424 --> 00:38:15,051
Входи!

423
00:38:15,226 --> 00:38:18,195
Как клево, что пришёл!

424
00:38:20,064 --> 00:38:24,057
Мам, твой массаж окончен.

425
00:38:24,235 --> 00:38:26,328
- У нас Томми.
- Как дела?

426
00:38:26,504 --> 00:38:27,630
Хорошо, спасибо.

427
00:38:27,805 --> 00:38:32,242
Я позабочусь об этой мышце.

428
00:38:32,410 --> 00:38:34,401
Отлично, пошли.

429
00:38:36,981 --> 00:38:40,178
Вчера видел твою сестру с какой-то блондинкой.

430
00:38:40,351 --> 00:38:41,409
Кто она?

431
00:38:41,585 --> 00:38:43,610
Мать.

432
00:38:43,788 --> 00:38:48,725
Я думал, ты живешь с сестрой и отцом.

433
00:38:48,893 --> 00:38:51,657
Она уходит, потом возвращается.

434
00:38:51,829 --> 00:38:54,024
Как это?

435
00:38:54,198 --> 00:38:56,393
А вот так, туда-сюда.

436
00:39:17,421 --> 00:39:18,854
Вот и я!

437
00:39:21,459 --> 00:39:23,791
Могу потереть.

438
00:39:23,961 --> 00:39:25,121
Я и сам могу.

439
00:39:25,296 --> 00:39:27,594
Ну, а я на что?

440
00:39:28,399 --> 00:39:31,630
Нагнись, потру тебе спину.

441
00:39:36,340 --> 00:39:40,504
Ты что, стесняешься?
Ты прячешь свой стручочек?

442
00:39:40,678 --> 00:39:43,841
Ведь это я тебя родила - значит, и перчик тоже мой,а?

443
00:39:44,014 --> 00:39:46,073
Прекрати!

444
00:39:46,250 --> 00:39:48,445
Виола права, ты жадина.

445
00:39:48,619 --> 00:39:50,610
Пойду уроки делать.

446
00:39:50,788 --> 00:39:52,915
А мне что - здесь сидеть?

447
00:39:53,090 --> 00:39:55,490
Самец рыбы-меч
влюбляется в самку,

448
00:39:55,659 --> 00:39:58,719
и если самку выловили,

449
00:39:58,896 --> 00:40:02,662
он плавает вокруг лодки,
пока его тоже не поймают

450
00:40:02,833 --> 00:40:05,927
потому что хочет остаться с любимой.

451
00:40:06,103 --> 00:40:09,869
Теперь орангутан.

452
00:40:10,040 --> 00:40:14,340
Он "влюбляется" только с целью размножения.

453
00:40:14,512 --> 00:40:18,039
После чего занимает часть леса

454
00:40:18,215 --> 00:40:23,585
и сидит там совсем один.

455
00:40:23,754 --> 00:40:26,780
Я включила сюда людей,

456
00:40:26,957 --> 00:40:29,289
потому что люди
единственные,

457
00:40:29,460 --> 00:40:32,987
кто не может заговорить с противоположным полом
из-за робости.

458
00:40:37,868 --> 00:40:41,360
До завтра.

459
00:40:57,855 --> 00:40:59,322
Пап

460
00:41:00,524 --> 00:41:02,617
Где ты был весь день?

461
00:41:02,793 --> 00:41:05,091
У Антонио.

462
00:41:06,263 --> 00:41:09,664
Ты всё время торчишь у него!

463
00:41:13,037 --> 00:41:15,028
Мама недавно вернулась,

464
00:41:15,206 --> 00:41:18,266
побудь с ней,

465
00:41:18,442 --> 00:41:20,967
приласкай.

466
00:41:21,145 --> 00:41:24,740
От тебя тоже зависит судьба этой семьи.

467
00:41:36,126 --> 00:41:39,186
В субботу я работаю в классном месте,

468
00:41:39,363 --> 00:41:41,194
вы все идете со мной.

469
00:41:41,365 --> 00:41:44,027
Почтите нас своим присутствием?

470
00:41:44,201 --> 00:41:45,691
Благодарю

471
00:41:46,904 --> 00:41:48,701
Вот.

472
00:41:51,542 --> 00:41:52,542
Можно?

473
00:41:52,643 --> 00:41:53,803
Можно

474
00:41:58,516 --> 00:42:00,211
А верблюд зачем?

475
00:42:00,384 --> 00:42:02,215
Ну, типо фальшивая пустыня.

476
00:42:02,386 --> 00:42:03,717
Как дела, Флавиано?

477
00:42:03,888 --> 00:42:06,379
Ты, кажется, сделал серьёзный шаг.

478
00:42:09,560 --> 00:42:13,656
Давайте еще раз,
уже поздно.

479
00:42:13,831 --> 00:42:16,265
Начинаем с машины, она уезжает,

480
00:42:16,433 --> 00:42:20,369
мы ведем ее за верблюдом

481
00:42:20,538 --> 00:42:21,766
пока она не выйдет из кадра.

482
00:42:21,939 --> 00:42:23,429
Вот так. Готово.

483
00:42:23,607 --> 00:42:25,871
Тихо!

484
00:42:27,978 --> 00:42:29,707
Томми, иди сюда.

485
00:42:32,983 --> 00:42:35,645
Альберто, есть предложение,

486
00:42:35,819 --> 00:42:38,788
я бы начал с морды,

487
00:42:38,956 --> 00:42:42,187
потому что верблюд симпатичный,
а затем - перевод на машину.

488
00:42:42,359 --> 00:42:47,092
Нет, начинай с машины, веди ее,

489
00:42:47,264 --> 00:42:48,925
потом покажи верблюда.


490
00:42:49,099 --> 00:42:51,067
Я всё-же начну с верблюда,

491
00:42:51,235 --> 00:42:53,760
ты же потом сможешь вырезать.

492
00:42:53,938 --> 00:42:59,205
Верблюд - это, конечно, здорово,
но нам нужна машина.

493
00:43:04,815 --> 00:43:06,476
Дай попить.

494
00:43:07,851 --> 00:43:10,877
Ужасно выглядишь!

495
00:43:11,055 --> 00:43:13,455
Режиссер болван.

496
00:43:13,624 --> 00:43:16,354
Так что, мы можем дать верблюда после?

497
00:43:16,527 --> 00:43:17,527
Посмотрим.

498
00:43:17,561 --> 00:43:18,823
Мам, я хочу с тобой.

499
00:43:18,996 --> 00:43:20,486
ok

500
00:43:20,664 --> 00:43:24,862
Все по местам.

501
00:43:32,142 --> 00:43:34,303
Хорошо.

502
00:43:38,315 --> 00:43:41,478
Что мы решили с тем кадром?

503
00:43:41,652 --> 00:43:44,644
Посмотри, какая милая морда!

504
00:43:44,822 --> 00:43:46,050
Просто попробуй этот кадр...

505
00:43:46,223 --> 00:43:48,157
Мы понимаем, тебя прёт верблюд,

506
00:43:48,325 --> 00:43:51,453
но нам нужна машина!

507
00:43:51,629 --> 00:43:54,655
Посмотрим на морду с этого угла!

508
00:43:54,832 --> 00:43:56,823
пожалуйста, можно я попробую,

509
00:43:57,001 --> 00:43:58,059
ведь это можно вырезать?

510
00:43:58,235 --> 00:44:01,033
Да нам наплевать на этого чертова верлюда.

511
00:44:01,205 --> 00:44:05,198
Машина - ясно?

512
00:44:05,376 --> 00:44:08,072
Снимай грёбаную машину.

513
00:44:08,245 --> 00:44:12,204
Успокойся, я понял!

514
00:44:12,383 --> 00:44:14,647
Почему мне приходиться орать?

515
00:44:14,818 --> 00:44:19,448
Надо просто уважать людей, с которыми работаешь!

516
00:44:19,623 --> 00:44:23,616
Ладно, машина так машина!

517
00:44:23,794 --> 00:44:26,929
Кто это?

518
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Кто он?

519
00:44:27,931 --> 00:44:29,796
Ренато Бенетти, оператор.

520
00:44:29,967 --> 00:44:33,664
Мистер Бенетти нам дорого обходится,

521
00:44:33,837 --> 00:44:37,238
мы теряем уйму времени из-за
его страсти к верблюдам!

522
00:44:37,408 --> 00:44:41,037
Мы позаботимся об этом.

523
00:44:43,547 --> 00:44:47,415
Пошла машина.
Что происходит с камерой?

524
00:44:47,584 --> 00:44:49,279
Она уезжает.

525
00:45:07,004 --> 00:45:09,871
Остановимся выпить,

526
00:45:10,040 --> 00:45:12,634
они еще будут умолять меня вернуться.

527
00:45:12,810 --> 00:45:15,973
Черта с два они найдут замену.

528
00:45:16,146 --> 00:45:20,845
если они извинятся,
я, может быть, вернусь.

529
00:45:21,819 --> 00:45:25,949
Чего этот парень чудил?

530
00:45:26,123 --> 00:45:28,523
Он не хотел, чтобы тот
снимал верблюда.

531
00:45:28,692 --> 00:45:33,095
Они думают, все только и ждут,
когда об них вытрут ноги.

532
00:45:33,263 --> 00:45:37,097
Но только не Ренато Бенетти.

533
00:45:47,978 --> 00:45:49,809
угадай...

534
00:45:51,181 --> 00:45:54,810
О чем ты? Нет!

535
00:45:55,786 --> 00:45:58,084
Я пока не знаю.

536
00:45:58,255 --> 00:46:01,782
Я сейчас не могу говорить,
я позвоню тебе завтра.

537
00:46:05,362 --> 00:46:06,362
Кто это?

538
00:46:06,363 --> 00:46:07,762
Ливия.

539
00:46:11,869 --> 00:46:13,564
И что ей нужно?

540
00:46:13,737 --> 00:46:16,501
Ну, она же наша соседка!

541
00:46:16,673 --> 00:46:19,972
Я столкнулась с ней в суперкмаркете.

542
00:46:20,811 --> 00:46:21,811
В супермаркете?

543
00:46:21,945 --> 00:46:23,503
Да

544
00:46:25,849 --> 00:46:27,214
Понятно.

545
00:46:36,693 --> 00:46:39,423
Мы долго ждали,

546
00:46:39,997 --> 00:46:41,965
время настало.

547
00:46:43,267 --> 00:46:47,601
Если они будут создавать мне проблемы,
я обращусь в профсоюз.

548
00:46:47,771 --> 00:46:49,466
Полоумный, кретин...

549
00:46:49,640 --> 00:46:51,471
Не волнуйся, детка.

550
00:46:51,642 --> 00:46:56,136
Ты правильно поступил,
ему еще повезло, что цел остался.

551
00:46:56,313 --> 00:46:59,214
Всё хорошо.

552
00:47:08,792 --> 00:47:10,953
Какой болван!

553
00:47:22,673 --> 00:47:23,673
Милое место.

554
00:47:23,841 --> 00:47:25,968
Ага.

555
00:47:27,110 --> 00:47:29,908
Мадам?

556
00:47:33,217 --> 00:47:34,217
Да?

557
00:47:34,218 --> 00:47:35,685
Есть комнаты?

558
00:47:35,853 --> 00:47:39,789
Всё что угодно,
две смежные вам?

559
00:47:39,957 --> 00:47:42,391
Отлично, остаёмся.

560
00:47:42,526 --> 00:47:43,526
Спасибо.

561
00:47:43,527 --> 00:47:46,360
Мы будем спать здесь? Круто!

562
00:47:46,530 --> 00:47:47,588
Можно на пляж?

563
00:47:47,764 --> 00:47:50,699
Давайте, мы догоним.

564
00:48:02,479 --> 00:48:04,640
70 Euro за номер родителей,

565
00:48:04,815 --> 00:48:10,776
70 за наш, всего 140 Euro!

566
00:48:10,954 --> 00:48:14,253
Он такой скряга!

567
00:48:20,797 --> 00:48:23,231
Ничего не вижу.

568
00:48:24,001 --> 00:48:26,526
Как думаешь, что они делают?

569
00:48:26,703 --> 00:48:28,261
Спят.

570
00:48:28,438 --> 00:48:32,340
Трахаются, дурак!

571
00:48:33,210 --> 00:48:34,370
Хочешь поиграть?

572
00:48:34,544 --> 00:48:35,806
Во что?

573
00:48:37,848 --> 00:48:40,043
Отвали!

574
00:48:40,217 --> 00:48:41,912
Погляди-ка вверх.

575
00:48:42,486 --> 00:48:44,477
Какие глазки!

576
00:48:44,655 --> 00:48:47,681
Прямо как у матери.

577
00:48:50,527 --> 00:48:54,156
Открой рот.

578
00:48:54,331 --> 00:48:56,231
Язык высунь.

579
00:49:00,270 --> 00:49:02,135
Одевайся.

580
00:49:08,312 --> 00:49:10,507
Чем болел в раннем детстве?

581
00:49:10,681 --> 00:49:12,706
свинка...

582
00:49:12,883 --> 00:49:17,013
Свинка? Да, помнишь, Томми?

583
00:49:17,187 --> 00:49:18,745
Ветрянка?

584
00:49:18,922 --> 00:49:21,720
Нет.

585
00:49:21,892 --> 00:49:23,723
Краснуха...

586
00:49:23,894 --> 00:49:24,894
Нет.

587
00:49:24,962 --> 00:49:29,490
Всё у меня было, просто тебя не было рядом.

588
00:49:30,133 --> 00:49:33,034
Я поцарапался, остался шрам.

589
00:49:33,203 --> 00:49:37,936
Да, была я рядом, что ты!
Я просто забыла, вот дура.

590
00:51:09,499 --> 00:51:14,027
Испугался?

591
00:51:14,204 --> 00:51:16,297
Немного.

592
00:51:16,473 --> 00:51:18,839
Я что-то проголодалась.

593
00:51:20,577 --> 00:51:24,343
А почему не пообедала?

594
00:51:31,822 --> 00:51:34,916
Ты меня больше не любишь?

595
00:51:36,426 --> 00:51:38,894
Почему ты меня не любишь?

596
00:51:39,429 --> 00:51:42,728
Хотела взять тебя с собой.

597
00:51:42,899 --> 00:51:45,868
Знаешь, что сказал твой отец?

598
00:51:48,205 --> 00:51:50,036
Что если я попытаюсь,

599
00:51:50,207 --> 00:51:53,438
он прострелит мне пасть.

600
00:51:57,848 --> 00:52:01,181
Не осуждай меня.

601
00:52:01,351 --> 00:52:04,411
Я забеременела в юном возрасте.

602
00:52:04,588 --> 00:52:05,588
Один ребенок за другим,

603
00:52:05,722 --> 00:52:07,952
Телилась, как корова.

604
00:52:10,694 --> 00:52:14,095
Я не хотела
всё валить на Ренато.

605
00:52:16,299 --> 00:52:19,996
Милый мой, иди к мамочке.

606
00:52:21,538 --> 00:52:24,666
Знаешь, что важно?

607
00:52:24,841 --> 00:52:26,706
Что теперь я с вами

608
00:52:26,877 --> 00:52:28,310
и больше не уйду,

609
00:52:28,478 --> 00:52:30,537
нет, больше не уйду.

610
00:52:34,985 --> 00:52:37,146
Голова болит?

611
00:52:37,320 --> 00:52:38,810
Да

612
00:52:38,989 --> 00:52:44,120
Как обычно... Я же тряпка, размазня,
как говорит Ренато.

613
00:52:44,294 --> 00:52:46,660
Хочешь массаж?

614
00:52:46,830 --> 00:52:50,027
Правда?
Ну, давай!

615
00:52:50,200 --> 00:52:52,065
Спасибо

616
00:52:53,470 --> 00:52:55,267
Как мило.

617
00:52:57,340 --> 00:52:59,467
"ей нравилось быть обиженной
изменами мужа,

618
00:52:59,643 --> 00:53:02,203
она беспощадно преследовала

619
00:53:02,379 --> 00:53:06,042
его любовниц и их детей."

620
00:53:06,216 --> 00:53:08,081
Клаудио,

621
00:53:09,452 --> 00:53:12,250
ты чувствуешь что-нибудь, когда они читают?

622
00:53:14,591 --> 00:53:16,286
Tommi

623
00:53:17,460 --> 00:53:20,588
"Посейдон, брат Зевса,
морской бог,

624
00:53:20,764 --> 00:53:25,030
жил в подводном дворце...


625
00:53:28,338 --> 00:53:33,342
Мать Бенетти хочет поговорить.

626
00:53:33,343 --> 00:53:34,343
Прямо сейчас?

627
00:53:34,344 --> 00:53:37,939
Извините, доброе утро.

628
00:53:38,114 --> 00:53:40,981
Я пришла за сыном, где он?

629
00:53:41,151 --> 00:53:43,381
Там!

630
00:53:48,892 --> 00:53:50,052
Что случилось?

631
00:53:50,227 --> 00:53:54,254
Он мне нужен.

632
00:53:54,431 --> 00:53:56,194
Что, сейчас?

633
00:53:56,366 --> 00:54:00,564
Знаете, меня так долго не было с ними...

634
00:54:00,737 --> 00:54:04,229
Но у нас урок,

635
00:54:04,407 --> 00:54:07,968
Встречи с родителями по четвергам.
- Отлично.

636
00:54:08,144 --> 00:54:11,204
Тогда и поговорим,

637
00:54:11,381 --> 00:54:12,643
в четверг, после обеда.

638
00:54:12,816 --> 00:54:14,807
Могу я забрать его?
Что-то надо подписать?

639
00:54:14,985 --> 00:54:16,316
Да. Лучано, проводи ее

640
00:54:16,486 --> 00:54:19,989
в офис.

641
00:54:19,990 --> 00:54:20,990
Ok.

642
00:54:20,991 --> 00:54:24,483
Томмазо, с вещами на выход.

643
00:54:26,062 --> 00:54:29,520
Какая прелестная девочка!

644
00:54:29,699 --> 00:54:32,964
Я тебе кое-что принесла,
поделись там с ребятами.

645
00:54:38,308 --> 00:54:40,902
До завтра, Томмазо.

646
00:54:41,077 --> 00:54:44,979
До свидания.

647
00:54:49,386 --> 00:54:51,718
Спасибо.

648
00:54:54,691 --> 00:54:56,852
В чем дело?

649
00:54:57,027 --> 00:55:00,087
Я тебя похитила

650
00:55:00,263 --> 00:55:01,753
чтобы мы побыли вдвоём, ты рад?

651
00:55:01,931 --> 00:55:03,421
Да.

652
00:55:06,202 --> 00:55:07,635
Куда мы идем?

653
00:55:07,804 --> 00:55:09,965
Тебе решать.

654
00:55:11,641 --> 00:55:14,542
Можешь сегодня не ходить в бассейн.

655
00:55:14,711 --> 00:55:16,076
Кто скажет папе?

656
00:55:16,246 --> 00:55:17,804
Я.

657
00:55:20,717 --> 00:55:23,117
Закрыто?

658
00:55:23,286 --> 00:55:25,880
Невероятно!

659
00:55:28,291 --> 00:55:31,158
Извините, никого нет!

660
00:55:31,328 --> 00:55:32,955
Почему всё закрыто?

661
00:55:33,129 --> 00:55:35,825
Открываемся в 3:00.

662
00:55:35,999 --> 00:55:39,799
фантастика!
Подождем или поедем?

663
00:55:39,969 --> 00:55:41,129
Давай подождем.

664
00:55:41,304 --> 00:55:44,899
Пойдем вон туда.

665
00:55:45,742 --> 00:55:50,236
Помнишь, там озеро с утками?

666
00:55:57,454 --> 00:56:00,946
Пошли!

667
00:56:03,360 --> 00:56:05,123
Tommi

668
00:56:08,631 --> 00:56:11,862
Дай им крекеров.

669
00:56:12,035 --> 00:56:15,300
Они их любят.

670
00:56:15,472 --> 00:56:19,033
Вот бы взять их домой!

671
00:56:39,129 --> 00:56:43,759
No fighting.

672
00:56:43,933 --> 00:56:46,026
Пошли со мной.

673
00:56:46,202 --> 00:56:49,000
Вспомните, что проходили
на прошлом уроке.

674
00:56:57,547 --> 00:56:59,811
Можно мне присесть?

675
00:57:02,452 --> 00:57:04,010
Можно

676
00:57:19,102 --> 00:57:21,627
Что ты лепишь?

677
00:57:25,108 --> 00:57:27,338
Пока не знаю.

678
00:57:28,745 --> 00:57:34,047
Я делаю вазу для сушёных цветов.

679
00:57:40,290 --> 00:57:42,952
Ты молодец, что хорошо
обращаешься с Клаудио.

680
00:57:47,630 --> 00:57:50,121
Он мне нравится.

681
00:57:50,300 --> 00:57:54,100
Томми и Моника встречаются!

682
00:57:54,270 --> 00:57:55,794
Вернись обратно в детсад!

683
00:57:55,972 --> 00:57:59,373
Вот дураки! Ты не такой!

684
00:58:02,579 --> 00:58:04,638
Стесняешься?

685
00:58:07,317 --> 00:58:09,080
Неа

686
00:58:10,553 --> 00:58:12,748
Можно, я что-нибудь сделаю?

687
00:58:12,922 --> 00:58:14,446
Да

688
00:58:23,633 --> 00:58:26,158
Похоже на дельфина.

689
00:58:27,070 --> 00:58:31,200
I LOVE YOU

690
00:58:40,583 --> 00:58:43,450
Марчелла, где ученики?

691
00:58:43,620 --> 00:58:45,679
В спортзале наверное.

692
00:58:45,855 --> 00:58:48,153
Давай вынесем мусор.

693
00:59:05,108 --> 00:59:09,738
Ты всё никак не вылезала!

694
00:59:09,913 --> 00:59:12,143
Я белугой ревела!

695
00:59:12,315 --> 00:59:14,579
Было очень больно!

696
00:59:14,751 --> 00:59:18,152
Знаешь, сколько ты весила?
4 кг.

697
00:59:18,321 --> 00:59:20,983
Прямо теленок!

698
00:59:22,158 --> 00:59:24,854
И мне было пофиг на тебя.

699
00:59:25,028 --> 00:59:26,222
А ты! Знаешь, что ты сделал,

700
00:59:26,396 --> 00:59:27,727
когда вылез из пузика?

701
00:59:27,897 --> 00:59:29,865
Пустил струю в лицо акушерке.

702
00:59:30,033 --> 00:59:33,059
- Зассышка!
- Отличный выстрел!

703
00:59:40,410 --> 00:59:42,537
Добрый день.

704
00:59:42,712 --> 00:59:46,648
Я рассказывала детям,
как они появились на свет.

705
00:59:46,816 --> 00:59:50,115
Я не могу, я с ними.

706
00:59:50,286 --> 00:59:51,981
Нет, им будет скучно.

707
00:59:52,155 --> 00:59:54,248
Куда, зачем?

708
00:59:54,424 --> 00:59:57,450
Это Виола.

709
00:59:57,627 --> 01:00:00,824
Я подумаю и сообщу.

710
01:00:00,997 --> 01:00:02,862
Хорошо.

711
01:00:03,032 --> 01:00:04,192
Кто это?

712
01:00:04,367 --> 01:00:05,425
Ливия.

713
01:00:05,602 --> 01:00:07,797
Хорошо, пошли.

714
01:00:07,971 --> 01:00:09,700
Мне это нравится. Куда же?

715
01:00:09,872 --> 01:00:11,134
На выставку искусств.

716
01:00:11,307 --> 01:00:14,674
Можно нам пойти, пожалуйста?

717
01:00:14,844 --> 01:00:18,507
Пожалуйста, пойдем!

718
01:00:20,216 --> 01:00:24,983
Я с детьми иду на выставку
к Ливии.

719
01:00:26,789 --> 01:00:29,257
Сегодня днем.

720
01:00:31,494 --> 01:00:35,021
Да, ты прав,


721
01:00:37,266 --> 01:00:40,963
Да, конечно, мы будем дома в шесть.

722
01:01:04,594 --> 01:01:05,594
извините

723
01:01:05,595 --> 01:01:09,497
Ты негодница, никогда не зайдешь,
тебя надо отшлёпать по попке!

724
01:01:09,666 --> 01:01:11,759
Ты красивая!

725
01:01:11,934 --> 01:01:13,333
Боже, это дети!

726
01:01:13,503 --> 01:01:15,095
Антонио - друг Томми.

727
01:01:15,271 --> 01:01:16,397
Добрый день

728
01:01:16,572 --> 01:01:20,372
Как ты вырос!
Поцелуй крёстную.

729
01:01:20,543 --> 01:01:22,374
Все в буфет!

730
01:01:22,545 --> 01:01:24,513
похоже на дельфина.

731
01:01:24,681 --> 01:01:26,615
Похоже на жирную жопу!

732
01:01:26,783 --> 01:01:29,752
какое воображение...

733
01:01:31,087 --> 01:01:32,782
Срань!

734
01:01:34,891 --> 01:01:37,951
Как ты можешь так говорить?

735
01:01:52,575 --> 01:01:54,543
У меня классные новости,

736
01:01:54,711 --> 01:01:56,645
отец покупает мне собаку.

737
01:01:58,748 --> 01:02:01,615
В помёте семь щенков.

738
01:02:01,784 --> 01:02:04,116
Почему бы вам тоже не взять одного?

739
01:02:04,287 --> 01:02:08,087
У вас же большая терраса.

740
01:02:08,257 --> 01:02:10,851
Собака - это здорово!

741
01:02:11,494 --> 01:02:13,928
Пока, дорогой.

742
01:02:18,000 --> 01:02:19,490
У вас тут штраф.

743
01:02:19,669 --> 01:02:22,433
выброси, я не буду платить.

744
01:02:28,311 --> 01:02:29,539
Они очень милые.

745
01:02:29,712 --> 01:02:30,974
Они хвастуны.

746
01:02:31,147 --> 01:02:32,409
Почему?

747
01:02:32,582 --> 01:02:34,482
Не знаю, но это так.

748
01:02:34,650 --> 01:02:37,813
Этот парень при деньгах.

749
01:03:26,302 --> 01:03:29,294
Отпусти! Дети, кушать.

750
01:03:34,744 --> 01:03:35,972
Когда соревнования по плаванию?

751
01:03:36,145 --> 01:03:37,942
27-го или 29-го

752
01:03:38,114 --> 01:03:41,914
Две недели? Давай, мой чемпион!

753
01:03:42,084 --> 01:03:44,075
Ой, я на твоё место сел.

754
01:03:44,854 --> 01:03:49,917
Вперед, воины, последний рывок!

755
01:03:50,092 --> 01:03:55,291
Дорожки 4 и 5.

756
01:04:39,442 --> 01:04:42,502
Как ты махал руками, это потрясающе,

757
01:04:42,678 --> 01:04:45,112
ты просто порвал их всех!

758
01:04:45,281 --> 01:04:46,339
порвал их...

759
01:04:46,515 --> 01:04:49,609
разнес в пух и прах.

760
01:04:49,785 --> 01:04:52,413
У остальных нет шансов.

761
01:04:52,588 --> 01:04:57,582
Это тебе не футбол!
Вон Виола.

762
01:04:58,160 --> 01:04:59,593
Daddy's darling.

763
01:04:59,762 --> 01:05:01,855
Привет, мои дорогие.

764
01:05:02,198 --> 01:05:03,198
Как дела?

765
01:05:03,199 --> 01:05:04,496
Отлично.

766
01:05:05,434 --> 01:05:08,267
-Ну, что, ногами дрыгала?
-Ага, дрыгала...

767
01:05:08,437 --> 01:05:11,531
Этот, ну, как его там, шиньон?

768
01:05:11,707 --> 01:05:13,538
Да.

769
01:05:18,314 --> 01:05:20,714
Я устала, на тащи.

770
01:05:20,883 --> 01:05:22,817
Я тебе не вьючный мул!

771
01:05:22,985 --> 01:05:25,852
Пап, почему Томми такая грубая свинья?

772
01:05:26,656 --> 01:05:29,454
каждую ночь себя об этом спрашиваю.

773
01:05:45,341 --> 01:05:48,674
У меня в животе урчит!

774
01:05:48,844 --> 01:05:50,539
Пора есть. Ужасно хочется.

775
01:05:50,713 --> 01:05:52,613
Сегодня замерз на работе,

776
01:05:52,782 --> 01:05:55,876
просто простоял, как дурак
без дела пару часов.

777
01:05:57,253 --> 01:06:00,313
В доме нет света.

778
01:06:02,425 --> 01:06:03,756
Чего?

779
01:06:03,926 --> 01:06:07,191
Я говорю, в доме у нас ни огонька.

780
01:06:13,436 --> 01:06:15,529
Это ты с улицы увидал?

781
01:07:20,770 --> 01:07:22,431
Я пошел.

782
01:07:25,374 --> 01:07:27,171
Иди сюда.

783
01:07:43,893 --> 01:07:45,451
Как спалось?

784
01:07:45,628 --> 01:07:47,357
Прекрасно.

785
01:07:50,766 --> 01:07:53,360
Тебе прекрасно спалось...

786
01:08:00,976 --> 01:08:03,672
Уверен, что надо идти в школу?

787
01:08:07,716 --> 01:08:11,584
Виола спит,
иди ложись в мою кровать.

788
01:08:11,754 --> 01:08:13,483
Неа

789
01:08:23,132 --> 01:08:25,532
Папа, послушай, мне надо идти.

790
01:08:28,304 --> 01:08:32,365
Пока, малыш, до вечера.

791
01:08:32,541 --> 01:08:33,906
Пока

792
01:08:37,913 --> 01:08:40,245
Bessi,
Почему уроки не делаешь?

793
01:08:40,416 --> 01:08:46,355
мама палец сломала, ездили в больницу,

794
01:08:46,522 --> 01:08:49,184
нас не было дома до 9.

795
01:08:49,358 --> 01:08:51,519
Останешься на второй год, похоже.

796
01:08:51,694 --> 01:08:56,631
География, откройте стр. 52.

797
01:08:56,799 --> 01:09:05,229
Поговорим о функции городов:

798
01:09:05,407 --> 01:09:08,001
политическая, административная,

799
01:09:10,980 --> 01:09:13,540
финансово-экономическая,

800
01:09:16,752 --> 01:09:18,720
и жилищная.

801
01:09:20,422 --> 01:09:26,190
Мы обсудим, как меняются города.

802
01:09:29,532 --> 01:09:33,662
Поговорим о Риме.

803
01:09:33,836 --> 01:09:36,361
- Это ты написал?
- Нет.

804
01:09:40,009 --> 01:09:41,704
Он в душевой.

805
01:09:43,212 --> 01:09:46,875
Тебя Моника ищет.

806
01:09:47,049 --> 01:09:48,141
Меня?

807
01:09:48,317 --> 01:09:50,649
Ну, не меня же. Там записка какая-то...

808
01:09:50,819 --> 01:09:53,720
Поторопись, она с ума сходит.

809
01:09:57,326 --> 01:10:00,921
Он написал это на уроке лепки.

810
01:10:14,109 --> 01:10:16,168
чего искала меня?

811
01:10:16,745 --> 01:10:20,408
Я расстроена,

812
01:10:20,583 --> 01:10:23,416
анонимка...

813
01:10:23,586 --> 01:10:27,078
А я должна гадать, кто ее написал, да?

814
01:10:27,256 --> 01:10:29,019
Какая анонимка?

815
01:10:29,191 --> 01:10:31,853
Как какая? Вот эта.

816
01:10:36,665 --> 01:10:38,826
Я ее не писал.

817
01:10:39,001 --> 01:10:41,595
Не писал?

818
01:10:41,770 --> 01:10:43,203
Мне что делать больше нечего?

819
01:10:43,372 --> 01:10:51,404
А мне сказали, это ты...
Может, врут...

820
01:10:52,281 --> 01:10:54,010
Не я

821
01:10:55,985 --> 01:10:59,785
Залезли даже ко мне в рюкзак.

822
01:11:03,325 --> 01:11:05,725
Ладно, пока.

823
01:11:36,558 --> 01:11:38,685
Тихо, а то запалят.

824
01:11:40,462 --> 01:11:42,597
Что это там?

825
01:11:42,598 --> 01:11:43,598
Где?

826
01:11:43,599 --> 01:11:45,430
Там, внизу.

827
01:11:47,202 --> 01:11:48,533
Ничего.

828
01:11:48,704 --> 01:11:50,035
Да, точно.

829
01:11:57,880 --> 01:12:03,216
ты дурак что ли,
это же 40 м!

830
01:12:07,923 --> 01:12:12,292
Если мои родаки узнают, нам конец.

831
01:12:12,461 --> 01:12:14,929
Так не говори им.

832
01:12:43,625 --> 01:12:45,525
Что это за срань?

833
01:12:47,296 --> 01:12:49,764
Почему везде дерьмо?

834
01:12:50,532 --> 01:12:53,592
Смерти моей хотите?

835
01:12:53,769 --> 01:12:57,899
Я вам не раб и не домработница!

836
01:12:58,073 --> 01:13:01,133
Что это за срань разбросана по полу?

837
01:13:01,310 --> 01:13:04,245
А папа это убирает, вы двое жрете,

838
01:13:04,413 --> 01:13:09,043
а папа должен мыть за вами посуду?

839
01:13:09,218 --> 01:13:13,416
Да ни фига,
так больше не прокатит!

840
01:13:13,589 --> 01:13:16,057
Меня в жизни
дрючили дофига раз,

841
01:13:16,225 --> 01:13:20,127
все кому не лень,
и вы двое хотите, чтоб так и было дальше?

842
01:13:20,295 --> 01:13:21,956
Вы сюда как будто в гости пришли!

843
01:13:22,131 --> 01:13:23,530
прости, папа.

844
01:13:23,699 --> 01:13:26,725
мы будем аккуратнее.

845
01:13:27,636 --> 01:13:33,370
Я же сказал вам убрать этот чертов
бардак два часа назад.

846
01:13:50,225 --> 01:13:53,456
Готовься на пробежку.

847
01:13:53,629 --> 01:13:57,087
Нет, я иду в кино с Антонио.

848
01:13:58,834 --> 01:13:59,834
Мы идем?

849
01:13:59,935 --> 01:14:02,768
Только я и ты.

850
01:14:03,906 --> 01:14:05,669
Нам троим надо держаться вместе.

851
01:14:05,841 --> 01:14:10,574
Томми, готовься. Пойдём втроём.

852
01:14:53,722 --> 01:14:55,690
- Выметайся давай!
- Пап, ну, ты чего?

853
01:14:55,691 --> 01:14:57,886
Чего ты сидишь тут, как идиот?

854
01:14:58,060 --> 01:15:00,785
Беги, поглядим,
смогу ли я сделать из тебя мужика!

855
01:15:00,963 --> 01:15:06,697
Беги!

856
01:15:49,244 --> 01:15:52,111
Сегодня твой день, чемпион.

857
01:15:53,515 --> 01:15:56,575
Вот чай, с молоком у нас туго,
ты знаешь.

858
01:15:58,487 --> 01:16:00,955
Сегодня королевский завтрак!

859
01:16:03,091 --> 01:16:06,925
Вот еще яйцо, заряжает энергией.

860
01:16:07,596 --> 01:16:08,927
Во сколько разминка?

861
01:16:09,097 --> 01:16:10,997
8:15

862
01:16:11,934 --> 01:16:13,959
Лимон хочешь?

863
01:16:18,807 --> 01:16:22,106
Марчелло сказал, у тебя третий результат.

864
01:16:22,277 --> 01:16:25,075
Ты любимец публики, фаворит.

865
01:16:27,049 --> 01:16:28,414
А какой рекорд по области?

866
01:16:28,584 --> 01:16:31,849
1.2.

867
01:16:33,822 --> 01:16:39,192
Держу пари, ты всех вздрючишь в финале.

868
01:16:40,963 --> 01:16:44,421
Ну, что скажешь?

869
01:17:00,449 --> 01:17:03,418
Вот иногда думаю...

870
01:17:06,555 --> 01:17:09,718
Ну, что я к ней прилип?

871
01:17:18,634 --> 01:17:21,626
к этой девке,
у которой п...а вечно чешется.

872
01:17:23,338 --> 01:17:25,568
Бред же!

873
01:17:28,377 --> 01:17:31,574
Как можно ей верить?

874
01:17:32,347 --> 01:17:37,284
Она плачет,приползает на коленях:

875
01:17:37,452 --> 01:17:39,818
"Я изменилась!"

876
01:17:39,988 --> 01:17:42,252
Да хрен там!

877
01:17:42,424 --> 01:17:45,018
Ни черта она не изменилась!

878
01:17:45,193 --> 01:17:46,592
Я это говорю,

879
01:17:46,762 --> 01:17:49,959
потому что ты уже взрослый и должен понимать.

880
01:17:53,735 --> 01:17:57,796
В любом случае, я всегда ей уступаю.

881
01:18:06,648 --> 01:18:08,343
Ешь мед,

882
01:18:08,517 --> 01:18:11,452
он очень питательный.

883
01:18:12,788 --> 01:18:17,589
На старте,
перенеси вес назад,

884
01:18:17,759 --> 01:18:20,023
иначе никогда не стартуешь.

885
01:18:20,195 --> 01:18:22,720
Наклонись вперед,
так чтобы когда дадут старт,

886
01:18:22,898 --> 01:18:25,332
ты был уже в воде,

887
01:18:25,500 --> 01:18:26,524
а они все - еще на помосте.

888
01:18:26,702 --> 01:18:28,397
Ну, давай, пора.

889
01:18:36,611 --> 01:18:38,875
Побереги силы для финала.

890
01:18:39,047 --> 01:18:41,538
У них нет ни единого шанса.

891
01:18:49,224 --> 01:18:53,126
Томми, 200 м, легко и изящно.

892
01:19:23,992 --> 01:19:26,927
Томми и Франческо.

893
01:21:53,775 --> 01:21:56,300
Нанавижу плавание.

894
01:21:59,014 --> 01:22:01,141
Ты не мой сын.

895
01:22:05,287 --> 01:22:07,687
Мой сын не стал бы заниматься
подобной херней.

896
01:22:07,856 --> 01:22:10,518
Делай что хочешь, черт возьми.

897
01:22:10,692 --> 01:22:13,160
Я хочу завязать с этим.

898
01:22:13,328 --> 01:22:15,159
А тебя кто спрашивает?

899
01:22:16,598 --> 01:22:18,964
Кто тебя спрашивает?

900
01:22:49,130 --> 01:22:51,724
Что ты там делаешь?

901
01:22:51,900 --> 01:22:53,595
Ничего.

902
01:22:55,870 --> 01:22:58,100
Почему не позвонил?

903
01:22:58,273 --> 01:23:00,104
Рано еще.

904
01:23:00,275 --> 01:23:01,970
Антонио уехал к бабушке

905
01:23:02,143 --> 01:23:03,269
в Неаполь. Она заболела,

906
01:23:03,445 --> 01:23:05,572
но он вернется вечером.

907
01:23:05,747 --> 01:23:07,544
Ты один дома?

908
01:23:07,716 --> 01:23:10,276
Неа.

909
01:23:10,452 --> 01:23:14,354
Я в гараж за удочкой,

910
01:23:14,522 --> 01:23:16,456
Ты был когда-нибудь на рыбалке?

911
01:23:17,258 --> 01:23:19,920
Я отец Антонио.

912
01:23:20,095 --> 01:23:22,825
Встретил его на лестнице,

913
01:23:22,998 --> 01:23:27,435
Позвал с собой на рыбалку.

914
01:23:27,602 --> 01:23:31,038
Вы разрешите ему пойти?

915
01:23:31,206 --> 01:23:32,696
Нет проблем.

916
01:23:32,874 --> 01:23:33,932
Вечером привезу его.

917
01:23:34,109 --> 01:23:36,509
Хорошо.

918
01:23:49,624 --> 01:23:51,353
Вот так!

919
01:23:51,526 --> 01:23:55,053
Крути медленно.

920
01:23:55,230 --> 01:23:59,860
Держи крепче.

921
01:24:00,035 --> 01:24:05,302
Молодец!

922
01:24:06,541 --> 01:24:11,979
Дай вытащу крючок.

923
01:24:15,984 --> 01:24:18,111
Сколько уже наловили?

924
01:24:20,688 --> 01:24:22,121
Это четвертая.

925
01:24:22,290 --> 01:24:24,781
Сегодня закатим пир!

926
01:24:24,959 --> 01:24:26,187
Нужно еще одну.

927
01:24:26,361 --> 01:24:27,361
Зачем?

928
01:24:27,429 --> 01:24:28,760
Антонио жрет много.

929
01:24:28,930 --> 01:24:30,420
Это точно.

930
01:24:31,332 --> 01:24:33,527
Форель!

931
01:24:34,903 --> 01:24:39,863
Пап, когда мы поедем в горы...

932
01:24:40,041 --> 01:24:42,874
можно будет порыбачить в том потоке?

933
01:24:43,044 --> 01:24:46,707
В каком потоке - это река!

934
01:24:46,881 --> 01:24:48,849
Рыбачить в такой дубак?

935
01:24:49,017 --> 01:24:51,577
Может, лучше на лыжах пробежаться?

936
01:24:51,753 --> 01:24:54,017
Подальше от толпы.

937
01:24:54,189 --> 01:24:55,781
Любишь лыжи?

938
01:24:55,957 --> 01:24:57,618
Не знаю, не пробовал.

939
01:24:57,792 --> 01:25:00,056
Это просто здорово!

940
01:25:00,228 --> 01:25:02,594
Соглашайся.

941
01:25:02,764 --> 01:25:04,891
Ты должен пойти. Можно ему?

942
01:25:05,066 --> 01:25:08,433
Ты меня спрашиваешь?
Да пожалуйста, куда угодно!

943
01:25:10,872 --> 01:25:14,399
Сходите в церковь, лицемеры!

944
01:25:14,576 --> 01:25:18,672
Наберитесь смелости признать,
что мы мёртвая плоть,

945
01:25:18,847 --> 01:25:21,645
гниющее мясо.

946
01:25:22,450 --> 01:25:25,351
Хороший револьвер,
и в один прекрасный день

947
01:25:25,520 --> 01:25:28,216
мы со всем этим покончим.

948
01:25:28,389 --> 01:25:31,517
И я буду там,
лицом к лицу с Вечностью.

949
01:25:32,460 --> 01:25:37,955
Всемогущий...

950
01:25:38,133 --> 01:25:40,931
Всемогущий, черт побери!

951
01:25:41,102 --> 01:25:43,093
Сколько времени?

952
01:25:46,708 --> 01:25:48,903
5:10.

953
01:25:55,817 --> 01:25:58,650
Где моя куртка?

954
01:26:03,358 --> 01:26:04,358
Черт, да где она?

955
01:26:04,359 --> 01:26:07,624
Где моя полосатая куртка?

956
01:26:07,795 --> 01:26:09,558
Исчезла.

957
01:26:11,466 --> 01:26:14,629
Я умудрился подработать в Неаполе.

958
01:26:15,103 --> 01:26:18,834
50 евро за танцкласс оставил на столе.

959
01:26:19,007 --> 01:26:23,068
Скажи там, остальное в следующий раз.

960
01:26:23,244 --> 01:26:25,576
Скажи своему братцу-слизняку

961
01:26:25,747 --> 01:26:31,151
чтобы сам шёл себе на жратву зарабатывал.
Иди спать.

962
01:26:37,692 --> 01:26:39,853
Там есть немного омлета.

963
01:26:41,262 --> 01:26:45,255
Я иду гулять с Брунеллой. Пойдешь?

964
01:26:46,935 --> 01:26:48,232
Один дома будешь сидеть?

965
01:26:48,403 --> 01:26:49,995
Да.

966
01:26:50,171 --> 01:26:52,469
Пока, сладкий.

967
01:27:02,083 --> 01:27:04,643
Мы же договорились!

968
01:27:04,819 --> 01:27:08,721
Мадам, вы ошибаетесь.

969
01:27:08,890 --> 01:27:14,123
Послушайте, вы ошибаетесь,

970
01:27:14,295 --> 01:27:20,495
Таких, как я, не найти больше.

971
01:27:20,668 --> 01:27:23,102
Я принесу камеру.

972
01:27:23,271 --> 01:27:24,829
Хорошо, спасибо.

973
01:27:39,153 --> 01:27:41,018
Пап?

974
01:27:48,830 --> 01:27:50,661
Че?

975
01:27:51,532 --> 01:27:55,059
Антонио пригласил меня кататься на лыжах.

976
01:27:57,071 --> 01:27:59,539
Чего?

977
01:28:01,009 --> 01:28:04,467
Можно мне на лыжах покататься?

978
01:28:06,781 --> 01:28:08,908
Когда?

979
01:28:09,717 --> 01:28:12,481
Через два дня.

980
01:28:16,758 --> 01:28:19,192
Ты серьёзно?

981
01:28:21,562 --> 01:28:24,326
Ты это серьёзно?

982
01:28:27,035 --> 01:28:29,401
Какого черта!

983
01:28:29,570 --> 01:28:33,370
Мы по гланды в долгах,
у нас вот-вот отберут дом,

984
01:28:33,541 --> 01:28:38,604
Я по уши в дерьме, а ты
собираешься на лыжную прогулку?

985
01:28:38,780 --> 01:28:41,214
Они заплатят за меня.

986
01:28:41,849 --> 01:28:46,343
Заплатят?
Что ты, мать твою, городишь?

987
01:28:48,456 --> 01:28:49,684
Успокойся!

988
01:28:49,857 --> 01:28:53,020
Вот выродки, Боже всемогущий!

989
01:28:53,194 --> 01:28:55,162
Предатель!

990
01:28:57,532 --> 01:28:59,864
Убирайся из моего дома,
сукин сын!

991
01:29:00,034 --> 01:29:04,027
Беги к своему сраному дружку!

992
01:29:04,205 --> 01:29:06,998
- Папа, прости меня!
- Пошёл вон!

993
01:29:07,175 --> 01:29:10,269
Убирайся из моего дома!

994
01:30:00,361 --> 01:30:04,388
Фантастика! Пойдем маме скажем.

995
01:30:07,635 --> 01:30:10,126
Томми едет с нами.

996
01:30:10,304 --> 01:30:13,102
Отличная новость!

997
01:30:13,274 --> 01:30:15,469
Да ну, правда что ли?

998
01:30:15,643 --> 01:30:17,372
Замечательно, ты рад?

999
01:30:17,545 --> 01:30:18,910
Ну, конечно!

1000
01:30:19,080 --> 01:30:21,241
Знаешь, что мы сделаем?

1001
01:30:21,416 --> 01:30:24,579
Мы пообедаем у тетушки,
потом пойдете спать наверх,

1002
01:30:24,752 --> 01:30:26,947
а рано утром в путь.

1003
01:30:27,121 --> 01:30:29,453
Завтра позвоним твоему отцу,

1004
01:30:29,624 --> 01:30:32,889
Он ведь едва нас знает.

1005
01:31:08,629 --> 01:31:10,790
Есть кто?

1006
01:32:11,092 --> 01:32:15,324
Надо не забыть

1007
01:32:15,496 --> 01:32:17,726
купить еще один лыжный костюм.

1008
01:32:17,899 --> 01:32:19,696
Уже есть.

1009
01:32:21,302 --> 01:32:23,395
Удивлены?

1010
01:32:30,378 --> 01:32:32,903
Ставлю будильник на 6:00.

1011
01:32:33,080 --> 01:32:34,843
и чтоб без дураков!

1012
01:32:35,016 --> 01:32:38,315
Тогда притащи нам завтрак в постель.

1013
01:32:39,487 --> 01:32:43,389
Не могу поверить -
Завтра мы будем в горах.

1014
01:34:34,535 --> 01:34:36,230
Папа?

1015
01:34:41,242 --> 01:34:42,573
Пап?

1016
01:34:48,082 --> 01:34:49,481
Папа?

1017
01:35:12,540 --> 01:35:14,405
Ну, чего еще?

1018
01:35:23,517 --> 01:35:25,382
Что случилось?

1019
01:35:30,024 --> 01:35:32,458
Что с тобой?

1020
01:35:51,011 --> 01:35:53,844
Мальчик мой, сынок!

1021
01:35:57,284 --> 01:35:59,582
Всё хорошо.

1022
01:35:59,754 --> 01:36:03,053
Понятно? Всё в норме.

1023
01:36:07,128 --> 01:36:08,993
Сыночек!

1024
01:36:12,500 --> 01:36:14,934
Я люблю тебя.

1025
01:36:16,003 --> 01:36:18,369
Люблю тебя.

1026
01:36:19,306 --> 01:36:22,605
Куда я это положил?

1027
01:36:27,748 --> 01:36:29,272
Вот.

1028
01:36:32,953 --> 01:36:35,922
Я вчера ездил - это милое место,

1029
01:36:36,090 --> 01:36:38,581
Там два футбольных поля.
Это рядом.

1030
01:36:38,759 --> 01:36:40,659
Там была куча детей.

1031
01:36:40,828 --> 01:36:45,197
Они все были одеты в такие
желтые светящиеся штуки...

1032
01:36:45,366 --> 01:36:46,890
Нагрудники

1033
01:36:47,067 --> 01:36:50,662
Нагрудники?

1034
01:36:50,838 --> 01:36:55,775
В каком амплуа ты хотел бы играть?

1035
01:36:57,978 --> 01:37:00,071
нападающий

1036
01:37:04,418 --> 01:37:07,285
А мне нравится "чистильщик".

1037
01:37:08,856 --> 01:37:11,757
"Чистильщик" - хорошее амплуа.

1038
01:37:18,265 --> 01:37:20,756
Тоже классно.

1039
01:37:26,106 --> 01:37:28,734
Но я запишусь теперь на будущий год,

1040
01:37:28,909 --> 01:37:32,401
Мы ведь уже проплатили год плавания.

1041
01:38:26,233 --> 01:38:27,757
Бенетти?

1042
01:38:31,071 --> 01:38:34,563
Была твоя мать,
Оставила вот это.

1043
01:38:36,610 --> 01:38:40,205
Проснись, ну, бери же!

1044
01:38:40,381 --> 01:38:41,381
Пока!

1045
01:38:41,482 --> 01:38:42,710
Пока!

1046
01:38:51,992 --> 01:38:55,792
Почему не пошёл кататься на лыжах
в зимние каникулы?

1047
01:38:55,963 --> 01:38:58,022
Потому что не пошёл.

1048
01:39:54,588 --> 01:39:56,283
ЛЮБОВЬ МОЯ, МАМА ВСЕГДА С ТОБОЙ.

1049
01:39:56,457 --> 01:39:58,789
ТЫ У МЕНЯ ОДИН МУЖЧИНА НА ВСЮ ЖИЗНЬ.

1050
01:39:58,959 --> 01:40:00,756
МНЕ СЕЙЧАС ПЛОХО,

1051
01:40:00,928 --> 01:40:02,828
НО КОГДА-НИБУДЬ
Я ТЕБЕ ВСЁ ОБЪЯСНЮ.

1052
01:40:02,997 --> 01:40:04,464
I LOVE YOU.


 
 
master@onlinenglish.ru