Amazons and Gladiators 2001 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.


1
00:01:09,920 --> 00:01:14,596
The nature of things
will always create and destroy.

2
00:01:14,760 --> 00:01:19,311
The nature of Rome is
that it will destroy itself.

3
00:01:20,200 --> 00:01:23,715
60 years after the birth of Christ,

4
00:01:23,880 --> 00:01:29,637
the Roman Empire had expanded
into every corner of the known world.

5
00:01:30,680 --> 00:01:32,193
Africa,

6
00:01:32,680 --> 00:01:34,352
Europe,

7
00:01:34,520 --> 00:01:37,990
and as far east as Babylon.

8
00:01:38,160 --> 00:01:41,277
All roads led to Rome.

9
00:01:43,600 --> 00:01:47,991
One of Caesar's greatest generals,
Marcus Crassius,

10
00:01:48,160 --> 00:01:54,076
was a hero of the Punic Wars
and the man who captured Spartacus.

11
00:01:55,600 --> 00:01:59,752
Crassius' fame spread
throughout the Empire.

12
00:02:02,080 --> 00:02:06,358
His popularity soon rivalled Caesar's.

13
00:02:15,640 --> 00:02:18,757
The people love
this Marcus Crassius, Sire.

14
00:02:18,920 --> 00:02:21,388
Caesar decided to banish Crassius,

15
00:02:21,560 --> 00:02:24,518
appointing him governor
of a province far from Rome.

16
00:02:25,120 --> 00:02:28,999
Governor of some lost province
in the middle of nowhere.

17
00:02:29,160 --> 00:02:31,310
Caesar honours you, General.

18
00:02:31,480 --> 00:02:33,471
Caesar exiles me!

19
00:02:33,640 --> 00:02:35,995
- Gallo!
- Good news, General?

20
00:02:36,160 --> 00:02:39,232
- We've been promoted.
- Yes, General.

21
00:02:41,320 --> 00:02:43,390
Frustrated by his new surroundings,

22
00:02:43,560 --> 00:02:46,358
Crassius poured his wrath
upon the people.

23
00:02:46,800 --> 00:02:49,360
He ruled them with an iron fist,

24
00:02:49,520 --> 00:02:52,512
but rewarded them
with gladiator games.

25
00:02:59,880 --> 00:03:04,510
His thirst for violence was insatiable.

26
00:03:06,640 --> 00:03:10,633
But in a small village
in the province of Panne,

27
00:03:10,800 --> 00:03:14,190
an unlikely hero was still a child.

28
00:03:20,320 --> 00:03:23,630
In the name of Zenobia, I slay thee.

29
00:03:28,120 --> 00:03:29,997
Serena!

30
00:03:30,160 --> 00:03:32,196
Serena!

31
00:03:33,840 --> 00:03:36,149
Yes, Mother, I'm here.

32
00:03:36,320 --> 00:03:40,393
- Find your sister. Supper's almost ready.
- All right.

33
00:04:02,200 --> 00:04:04,430
You feel nice.

34
00:04:04,600 --> 00:04:07,990
- Don't you think we should slow down?
- No.

35
00:04:09,480 --> 00:04:12,278
Don't you think I'm beautiful?

36
00:04:12,440 --> 00:04:14,192
Yes.

37
00:04:15,840 --> 00:04:18,798
Get off! Get off of her!

38
00:04:18,960 --> 00:04:22,077
- Run, Gwyned, run!
- What are you doing?

39
00:04:22,240 --> 00:04:25,869
- Protecting you.
- Will you get out of here?

40
00:04:26,240 --> 00:04:29,869
But Samuel was attacking you again.

41
00:04:31,080 --> 00:04:33,071
He wasn't attacking me.

42
00:04:33,240 --> 00:04:35,151
Who's Samuel?

43
00:04:35,320 --> 00:04:38,756
Serena, this is Matthew!

44
00:04:38,920 --> 00:04:42,629
Matthew, this is
my younger sister, Serena.

45
00:05:02,840 --> 00:05:04,831
- The girl!
- No!

46
00:05:08,760 --> 00:05:11,752
No, no, no, no!

47
00:05:28,640 --> 00:05:30,278
Mother.

48
00:05:46,240 --> 00:05:48,913
General. A gift for you.

49
00:05:51,800 --> 00:05:53,631
Please!

50
00:05:54,040 --> 00:05:56,315
No! No!

51
00:05:58,520 --> 00:06:00,078
Connal!

52
00:06:02,360 --> 00:06:04,590
Father!

53
00:06:07,320 --> 00:06:10,517
- Connal! No!
- Father!

54
00:06:10,680 --> 00:06:12,830
Kill the woman!

55
00:06:14,240 --> 00:06:17,277
Lay your hands on my mother,
and I'll kill you!

56
00:06:17,440 --> 00:06:19,908
Will you, little one?

57
00:06:21,520 --> 00:06:25,559
Careful, soldier,
you may lose the use of your knees.

58
00:06:28,080 --> 00:06:29,308
No!

59
00:06:31,560 --> 00:06:35,758
Perhaps the spitfire and her mother
will provide us with entertainment.

60
00:06:35,920 --> 00:06:40,516
No, no, please. Don't hurt them. I beg you!

61
00:06:40,680 --> 00:06:42,796
Hurt them?

62
00:06:42,960 --> 00:06:45,030
I wouldn't dream of it.

63
00:07:04,280 --> 00:07:07,033
So, my pretty little girl.

64
00:07:07,200 --> 00:07:10,192
This is your chance
to save your poor mother.

65
00:07:14,320 --> 00:07:18,711
You might say that your mother's death
will be on your shoulders.

66
00:07:19,640 --> 00:07:21,153
Mother.

67
00:07:21,320 --> 00:07:24,357
Serena, save yourself.

68
00:07:24,520 --> 00:07:28,911
- I can save us both!
- Gallo!

69
00:07:29,080 --> 00:07:32,595
This could play well in the Coliseum
in Rome, don't you think?

70
00:07:33,200 --> 00:07:35,794
- Possibly.
- Possibly.

71
00:07:38,920 --> 00:07:40,035
Now.

72
00:07:47,960 --> 00:07:49,359
Now.

73
00:07:50,640 --> 00:07:55,031
If you hold on till this glass is empty,

74
00:07:55,200 --> 00:07:58,556
we may let you and your mother live.

75
00:08:03,080 --> 00:08:07,835
- Serena, you must live.
- No, mother, no.

76
00:08:08,000 --> 00:08:12,039
- The Goddess will protect me.
- No, it's not your time.

77
00:08:13,880 --> 00:08:17,031
I will always be with you.

78
00:08:19,560 --> 00:08:21,073
Mother!

79
00:08:21,240 --> 00:08:24,789
I'm sorry, Mother, I'm sorry!
I'm sorry, Mom!

80
00:08:24,960 --> 00:08:27,758
Well, there it is.

81
00:08:27,920 --> 00:08:32,072
I'm sorry, Mom, I'm sorry!

82
00:08:32,240 --> 00:08:34,754
You didn't have to die, Mother.

83
00:08:35,520 --> 00:08:37,795
Mom, I'm sorry!

84
00:08:37,960 --> 00:08:39,916
No!

85
00:08:43,960 --> 00:08:46,110
Move back.

86
00:08:47,120 --> 00:08:48,269
Gwyned!

87
00:08:48,440 --> 00:08:50,556
You could have saved her!

88
00:08:51,480 --> 00:08:53,198
Mother.

89
00:08:57,000 --> 00:08:59,833
What do we have here?

90
00:09:00,000 --> 00:09:01,353
You.

91
00:09:05,880 --> 00:09:08,474
She looks healthy.

92
00:09:08,640 --> 00:09:11,029
Good, I'll take her.

93
00:09:17,360 --> 00:09:19,715
- That's all you have left?
- Yes.

94
00:09:19,880 --> 00:09:22,838
This one has burns,
I can't use her as a dancer.

95
00:09:23,000 --> 00:09:25,958
She looks good, but not her.

96
00:09:26,120 --> 00:09:29,192
- I'll take her. How much?
- Eight dinari.

97
00:09:29,360 --> 00:09:32,875
- I won't leave without her.
- Quiet!

98
00:09:33,040 --> 00:09:36,589
- How much for both of them?
- 14.

99
00:09:36,760 --> 00:09:39,832
- I'll give you twelve.
- Done.

100
00:09:41,880 --> 00:09:44,189
I'm going to regret this.

101
00:10:28,120 --> 00:10:33,274
I knew the minute I bought her,
she was going to be my best dancer.

102
00:10:55,200 --> 00:10:57,634
I want her.

103
00:10:58,760 --> 00:11:01,115
Senator Angelo...

104
00:11:02,080 --> 00:11:06,312
...the girl has not yet been plucked.

105
00:11:07,040 --> 00:11:10,430
She is worth a great deal of money to me.

106
00:11:11,520 --> 00:11:13,078
20 dinari.

107
00:11:13,240 --> 00:11:16,915
Senator, she's my best dancer.

108
00:11:18,320 --> 00:11:19,639
50.

109
00:11:21,200 --> 00:11:24,033
Very good, Senator.

110
00:11:38,320 --> 00:11:40,675
Be careful with the master's jewellery.

111
00:11:40,840 --> 00:11:45,595
More than one dancer
has been punished for losing a stone.

112
00:11:45,760 --> 00:11:48,274
Kiss the air.

113
00:11:49,200 --> 00:11:52,158
They say a woman's
always nervous the first time.

114
00:11:53,000 --> 00:11:56,390
Don't worry. I know the Senator.

115
00:11:56,560 --> 00:11:59,154
It'll be over quickly, take my word for that.

116
00:11:59,320 --> 00:12:02,073
I won't do it. We're dancers, not whores.

117
00:12:02,240 --> 00:12:07,155
Grow up!
Dancers are just slaves in pretty clothes.

118
00:12:08,600 --> 00:12:11,558
Everything will be different
when we're free.

119
00:12:11,720 --> 00:12:13,153
Will it?

120
00:12:13,320 --> 00:12:15,914
We'll still just be women.

121
00:12:16,080 --> 00:12:17,229
Men.

122
00:12:52,360 --> 00:12:55,033
You are a beautiful woman.

123
00:12:56,040 --> 00:12:58,554
You deserve beautiful things.

124
00:13:03,960 --> 00:13:08,636
You know, I think freedom
would look good on you.

125
00:13:11,680 --> 00:13:13,989
Are you offering?

126
00:13:18,000 --> 00:13:19,752
Maybe.

127
00:13:29,440 --> 00:13:31,192
Sit.

128
00:13:53,440 --> 00:13:55,635
I can't.

129
00:13:57,800 --> 00:13:59,950
You will.

130
00:14:01,680 --> 00:14:02,954
Enter.

131
00:14:07,040 --> 00:14:09,270
What have we here?

132
00:14:09,440 --> 00:14:12,398
An Amazon, Senator.
She was caught prowling the grounds.

133
00:14:12,560 --> 00:14:16,519
An assassin, no doubt.
Sent by that bitch, Zenobia.

134
00:14:17,760 --> 00:14:19,990
Where is your princess hiding?

135
00:14:20,160 --> 00:14:24,438
Caesar will pay handsomely
for her capture.

136
00:14:26,480 --> 00:14:29,677
Not very talkative, I see.

137
00:14:29,840 --> 00:14:31,751
We can change that.

138
00:14:31,920 --> 00:14:36,948
I'd rather die a free woman
than live as a slave and a whore.

139
00:14:37,880 --> 00:14:40,678
I have no doubt you would.

140
00:14:40,840 --> 00:14:46,073
But you will live as a slave and a whore.

141
00:14:46,240 --> 00:14:48,754
Watch and learn.

142
00:14:55,480 --> 00:14:59,189
Get off! Get off!

143
00:15:00,640 --> 00:15:01,755
Get off!

144
00:15:03,520 --> 00:15:05,238
Senator!

145
00:15:18,160 --> 00:15:20,594
You better come with me.

146
00:15:21,840 --> 00:15:25,150
Well, you want to be free, don't you?

147
00:15:29,360 --> 00:15:33,114
- Briana. Come on, we're leaving.
- Where's the Senator?

148
00:15:33,280 --> 00:15:36,192
- The jackal's dead.
- Come on, we're free.

149
00:15:36,360 --> 00:15:38,555
Are you mad? They'll hunt and kill us.

150
00:15:38,720 --> 00:15:42,235
- Better hunted than in chains.
- Go.

151
00:15:42,400 --> 00:15:46,916
Come on, we must hurry!
Come with us, you'll be free.

152
00:15:47,840 --> 00:15:49,558
Go!

153
00:16:49,520 --> 00:16:52,193
We'll practise later. Let's go.

154
00:16:53,280 --> 00:16:55,794
I'm lone. What do they call you?

155
00:16:55,960 --> 00:16:58,554
I'm Briana and this is Serena.

156
00:16:58,720 --> 00:17:01,678
Is Princess Zenobia here?
Will we meet her?

157
00:17:01,840 --> 00:17:06,152
Refresh yourselves. Questions later.
Get them food and clothing.

158
00:17:06,320 --> 00:17:10,313
- Mama!
- I told you I'd be back soon, sweet one.

159
00:17:10,480 --> 00:17:13,233
- Where have you been?
- On a grand adventure.

160
00:17:20,640 --> 00:17:24,758
Rule number one:
No man may enter our camp uninvited.

161
00:17:25,200 --> 00:17:30,752
Rule number two:
No man may enter our camp uninvited.

162
00:17:31,160 --> 00:17:33,230
Rule number three:

163
00:17:33,800 --> 00:17:36,030
If a man enters our camp uninvited,

164
00:17:36,840 --> 00:17:39,274
he may be killed.

165
00:17:39,440 --> 00:17:41,635
Is that before or after?

166
00:17:49,000 --> 00:17:53,312
All your life you've been a slave,
and you don't even know it.

167
00:17:53,480 --> 00:17:56,153
Out there, women are the lowest of slaves.

168
00:17:56,320 --> 00:18:00,677
But here we are free. And we won't let
anyone take that away from us.

169
00:18:01,520 --> 00:18:03,909
Understand?

170
00:18:04,080 --> 00:18:06,230
Yes, I understand.

171
00:18:06,400 --> 00:18:08,709
Here we are slaves under you.

172
00:18:12,520 --> 00:18:17,196
No, you may leave here at any time.
You're free.

173
00:18:21,240 --> 00:18:24,471
But if you wish to stay here,
you must obey our laws

174
00:18:24,640 --> 00:18:28,952
and complete our training.
And if that is too much to expect from you,

175
00:18:29,120 --> 00:18:31,918
you can leave now.

176
00:18:34,520 --> 00:18:37,114
We'll stay.

177
00:18:37,920 --> 00:18:42,789
You better get some sleep.
Your training begins tomorrow.

178
00:18:53,440 --> 00:18:56,557
What kind of training?

179
00:18:56,720 --> 00:18:59,234
Amazon training.

180
00:19:04,520 --> 00:19:09,469
- What do you think?
- I don't trust her. We'll see.

181
00:19:09,640 --> 00:19:12,074
I like her.

182
00:19:12,240 --> 00:19:14,834
She did save us.

183
00:19:37,080 --> 00:19:39,389
Watch my movement.

184
00:19:39,560 --> 00:19:41,994
Attack me when you see my weakness.

185
00:19:43,320 --> 00:19:45,276
Keep your eyes soft.

186
00:19:46,360 --> 00:19:49,158
Don't focus on the details. See everything.

187
00:19:54,040 --> 00:19:58,192
You don't have the skill to beat me,
you're just a little girl.

188
00:20:04,840 --> 00:20:08,310
Maybe you should go back
to being a dancing whore.

189
00:20:10,520 --> 00:20:13,478
You have the passion,

190
00:20:13,640 --> 00:20:16,029
but don't let anger dictate when to strike.

191
00:20:16,200 --> 00:20:18,316
It'll kill you one day.

192
00:20:19,120 --> 00:20:21,839
What are you looking at?

193
00:20:22,560 --> 00:20:24,869
Tight formation.

194
00:20:27,360 --> 00:20:29,920
Remember the pattern of the butterfly.

195
00:20:30,080 --> 00:20:31,115
Soft.

196
00:20:32,320 --> 00:20:35,471
Strike your enemy. Like a cobra.

197
00:20:35,760 --> 00:20:37,830
Make every thrust count.

198
00:20:38,600 --> 00:20:41,558
Slow down.
You're going to lose your precision.

199
00:20:41,720 --> 00:20:43,438
No, I'm not.

200
00:20:43,600 --> 00:20:45,716
Yes, you are.

201
00:20:45,880 --> 00:20:49,156
We start again, thanks to Serena.

202
00:21:17,880 --> 00:21:20,075
She's good, this one.

203
00:21:20,240 --> 00:21:23,915
What do you suppose fires her passion?

204
00:21:24,480 --> 00:21:26,311
Vengeance.

205
00:21:45,760 --> 00:21:49,275
The Governor's approaching.
Warm the bath.

206
00:21:49,440 --> 00:21:52,159
Yes, throw the petals.

207
00:21:54,120 --> 00:21:56,793
Daria, don't forget, pour slowly.

208
00:21:56,960 --> 00:21:59,155
Ariel, thank you.

209
00:22:03,360 --> 00:22:05,476
You're early.

210
00:22:06,680 --> 00:22:09,990
- My bath?
- Hot and waiting. How was your day?

211
00:22:10,160 --> 00:22:13,311
The usual. One cheats the other.
They ask me to arbitrate.

212
00:22:13,480 --> 00:22:16,916
- And did you make a fair decision?
- A profitable one.

213
00:22:17,080 --> 00:22:19,640
You always do.

214
00:22:42,000 --> 00:22:44,195
Get in here.

215
00:23:13,440 --> 00:23:14,555
Hey.

216
00:23:15,600 --> 00:23:17,272
Serena.

217
00:23:19,000 --> 00:23:21,798
Why don't you get up and get out of here?

218
00:23:22,120 --> 00:23:26,033
You're making it harder on all of us,
and we don't want you here.

219
00:23:26,760 --> 00:23:31,072
- You're out of control.
- No, wait. See what happens.

220
00:23:31,240 --> 00:23:33,549
You're not ready to be an Amazon.

221
00:23:34,200 --> 00:23:37,237
I won't fight by your side.
And neither will the rest of us.

222
00:23:37,400 --> 00:23:39,868
You'll get us all killed.

223
00:23:41,680 --> 00:23:45,275
Do you think you can hurt me
with that little thing?

224
00:24:12,640 --> 00:24:14,517
Darius.

225
00:24:14,680 --> 00:24:17,911
- Have you brought them?
- As you commanded.

226
00:24:18,080 --> 00:24:20,230
Gladiators?

227
00:24:20,400 --> 00:24:24,359
- He says they're a promising lot.
- Any Amazons?

228
00:24:24,520 --> 00:24:26,397
No.

229
00:24:26,560 --> 00:24:29,597
They're difficult to catch.

230
00:24:30,640 --> 00:24:34,997
- Double the reward.
- You're very good at spending my money.

231
00:24:35,160 --> 00:24:37,549
Care to wager on tomorrow's games?

232
00:24:37,720 --> 00:24:41,554
Let's see the merchandise first.

233
00:24:41,720 --> 00:24:44,314
Send them in.

234
00:24:57,560 --> 00:25:01,314
- Whom do you choose, darling?
- I don't know.

235
00:25:16,200 --> 00:25:21,433
The big one on the end
looks like he could handle his sword.

236
00:25:25,920 --> 00:25:28,832
Very muscular.

237
00:25:36,800 --> 00:25:39,633
And I choose this one.

238
00:25:39,800 --> 00:25:43,156
He looks like he could handle his spear.

239
00:25:43,800 --> 00:25:47,156
25 dinari says that my man wins.

240
00:25:50,440 --> 00:25:52,795
Make it 50.

241
00:25:53,960 --> 00:25:57,316
I shall have great pleasure
winning my own money.

242
00:26:27,120 --> 00:26:28,473
Kill him!

243
00:26:39,760 --> 00:26:42,149
Oh, damn it!

244
00:26:42,320 --> 00:26:46,233
- Afraid you'll lose, darling?
- No, it's my wife.

245
00:26:53,960 --> 00:26:58,158
I'm surprised, my dear.
I thought you hated these games.

246
00:26:58,320 --> 00:27:00,436
Whatever do you mean?

247
00:27:00,600 --> 00:27:05,310
I always enjoy a good competition.

248
00:27:25,280 --> 00:27:28,397
Size isn't always preferable, my lord.

249
00:27:28,560 --> 00:27:32,633
What was that?
Did the whore utter something?

250
00:27:33,680 --> 00:27:36,353
Nothing, my love.

251
00:27:36,520 --> 00:27:38,954
Kill him! Kill him!

252
00:27:53,920 --> 00:27:57,674
The crowd is awaiting
your decision, my love.

253
00:28:06,800 --> 00:28:10,679
It would be a pity
to put such a large slave to death.

254
00:28:10,840 --> 00:28:13,400
He would be useful around my house.

255
00:28:33,400 --> 00:28:37,473
Come, my dear,
I grow tired of this lacklustre exhibition.

256
00:28:37,640 --> 00:28:39,835
Damn this infernal wasteland.

257
00:28:40,000 --> 00:28:42,434
All the best gladiators are in Rome.

258
00:28:52,680 --> 00:28:57,674
Keep moving! There's hot food
waiting for us at Red Tooth.

259
00:29:01,200 --> 00:29:04,237
- Are you all right?
- My ankle. I'll never make it.

260
00:29:05,560 --> 00:29:08,472
All right. We won't leave you.

261
00:29:09,080 --> 00:29:11,640
I'll be right back.

262
00:29:16,360 --> 00:29:17,998
Ione!

263
00:29:18,160 --> 00:29:19,673
Lone!

264
00:29:28,480 --> 00:29:31,074
There you are.

265
00:29:37,280 --> 00:29:38,838
Stop!

266
00:29:39,560 --> 00:29:42,791
Gretchen fell down.
I think her ankle's broken.

267
00:29:42,960 --> 00:29:45,474
Brita, take the others to Red Tooth.

268
00:29:45,640 --> 00:29:48,438
We'll join you.

269
00:29:48,600 --> 00:29:50,830
Follow Brita. Go!

270
00:29:53,080 --> 00:29:55,275
Where is she?

271
00:29:56,120 --> 00:29:58,918
I'm not sure. We have to look and find her.

272
00:29:59,080 --> 00:30:03,710
The wolves come out at night. We have to
move on before it gets too cold.

273
00:30:03,880 --> 00:30:07,270
- I promised her.
- It's too dangerous here. We have to go.

274
00:30:07,440 --> 00:30:09,795
- I won't.
- Her destiny was chosen.

275
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
I choose my own destiny.

276
00:31:53,840 --> 00:31:58,356
- It's them.
- Oh my God, they're alive!

277
00:31:58,520 --> 00:32:00,715
Help her down.

278
00:32:06,200 --> 00:32:09,237
Thanks. Thank you.

279
00:32:24,520 --> 00:32:27,796
No one's destiny is chosen.

280
00:32:59,840 --> 00:33:01,398
Serena.

281
00:33:01,560 --> 00:33:03,198
Briana.

282
00:33:06,760 --> 00:33:09,194
Have we done something wrong?

283
00:33:09,360 --> 00:33:11,510
No.

284
00:33:13,000 --> 00:33:17,994
These bracelets link you forever
to the sisterhood of Amazons.

285
00:33:18,160 --> 00:33:21,072
They signify your allegiance
to your sisters,

286
00:33:21,240 --> 00:33:25,279
putting them first,
before your own desires.

287
00:33:25,440 --> 00:33:29,399
You will always come to their defence,
and they to yours.

288
00:33:30,040 --> 00:33:32,713
If you choose to accept the bracelet,

289
00:33:32,880 --> 00:33:36,156
you will wear it until you die.

290
00:33:38,040 --> 00:33:41,430
Do you accept, Briana?

291
00:33:41,600 --> 00:33:42,715
Yes.

292
00:33:47,960 --> 00:33:49,552
Serena.

293
00:33:50,000 --> 00:33:52,434
Do you accept?

294
00:33:56,360 --> 00:33:58,510
If I accept, am I free to leave?

295
00:33:59,160 --> 00:34:02,038
An Amazon is always free.

296
00:34:02,520 --> 00:34:04,670
Then I accept.

297
00:34:08,880 --> 00:34:12,668
Now rise, Amazons,
and greet your sisters.

298
00:34:30,840 --> 00:34:35,789
My Lord, on Thursday you've been
invited to the home of Cornelius Gero.

299
00:34:35,960 --> 00:34:39,748
Friday, you have an invitation
from the widow Harmonia Madden.

300
00:34:39,920 --> 00:34:42,878
That tedious old hag.
I'd rather open a vein.

301
00:34:43,080 --> 00:34:45,116
She wants to thank you
for killing her husband.

302
00:34:50,240 --> 00:34:52,959
A plague on Caesar for sending me here.

303
00:34:53,760 --> 00:34:56,069
Your Lordship?

304
00:34:57,880 --> 00:34:59,791
Darius.

305
00:34:59,960 --> 00:35:02,474
A message from Rome.

306
00:35:09,440 --> 00:35:11,396
It's from Brutus.

307
00:35:12,920 --> 00:35:14,035
Well?

308
00:35:15,720 --> 00:35:19,395
Gallo. Kill Darius.

309
00:35:21,680 --> 00:35:24,319
Just joking.

310
00:35:24,480 --> 00:35:27,677
Actually, it's good news.

311
00:35:27,840 --> 00:35:31,150
Caesar has grown weary
of the Amazon nuisance

312
00:35:31,320 --> 00:35:36,872
and wants the Empire rid of Zenobia
and her bosomed army once and for all.

313
00:35:39,360 --> 00:35:41,191
Gallo.

314
00:35:41,360 --> 00:35:44,511
Are you in the mood for a hunt?

315
00:35:44,680 --> 00:35:46,432
Yes, my Lord.

316
00:35:46,600 --> 00:35:47,953
Good.

317
00:35:48,760 --> 00:35:51,911
I will deliver Caesar the princess' head,

318
00:35:52,080 --> 00:35:54,878
and Caesar will invite us back to Rome.

319
00:35:58,680 --> 00:36:01,069
A glorious day.

320
00:36:02,040 --> 00:36:03,439
Darling?

321
00:36:04,160 --> 00:36:05,957
Yes, my lord.

322
00:36:06,120 --> 00:36:08,714
Have her cleaned up and sent to my room.

323
00:36:14,120 --> 00:36:16,350
Stand up!

324
00:36:38,640 --> 00:36:41,393
Welcome, lone.

325
00:36:42,440 --> 00:36:44,476
You've been missed.

326
00:36:44,640 --> 00:36:46,756
It's good to see you, Lucius.

327
00:36:51,840 --> 00:36:54,434
Come, let's meet the new warriors.

328
00:36:59,520 --> 00:37:02,557
- Lucius, this is Briana.
- Briana.

329
00:37:02,720 --> 00:37:04,073
Oh, my.

330
00:37:04,240 --> 00:37:06,754
And Serena.

331
00:37:07,600 --> 00:37:12,799
- It's a pleasure.
- Lucius is captain of Zenobia's guard.

332
00:37:12,960 --> 00:37:15,952
- But you're a man.
- Princess Zenobia?

333
00:37:16,120 --> 00:37:19,749
- Is she here? Is this where she lives?
- Indeed it is.

334
00:37:19,920 --> 00:37:24,630
Princess! I swear by the Goddess,
you get younger every time I see you.

335
00:37:24,800 --> 00:37:27,633
You're getting older.
Your eyesight's failing you.

336
00:37:27,800 --> 00:37:32,191
- Hail to thee, Princess Zenobia.
- Hail, Princess.

337
00:37:32,680 --> 00:37:35,592
No, come. Up on your feet.

338
00:37:35,760 --> 00:37:39,070
I won't have this. We're all equals here.

339
00:37:40,960 --> 00:37:45,238
At heart, I'm really
a teacher and an architect.

340
00:37:45,400 --> 00:37:46,628
Architect?

341
00:37:46,800 --> 00:37:49,997
The Goddess in her wisdom
has blessed me with an ability

342
00:37:50,160 --> 00:37:54,790
to create, design a society
like the one you see here.

343
00:37:54,960 --> 00:37:58,157
- With slaves?
- There are no slaves here.

344
00:37:58,320 --> 00:38:03,110
This place is based on nurturing, respect,

345
00:38:03,280 --> 00:38:05,919
and complete understanding
of one another.

346
00:38:06,080 --> 00:38:09,868
There's no room
in any society for enslavement.

347
00:38:10,480 --> 00:38:14,314
- But there are men here.
- Yes.

348
00:38:14,480 --> 00:38:18,598
And you're an Amazon. We're Amazons.

349
00:38:18,760 --> 00:38:21,752
- We don't need men.
- Dear child.

350
00:38:21,920 --> 00:38:25,037
Where do you think
little Amazons come from?

351
00:38:49,840 --> 00:38:52,070
You handle the sword well.

352
00:38:52,240 --> 00:38:54,276
How are you in battle?

353
00:38:54,440 --> 00:38:58,149
I've yet to see battle with a sword.
Only exercises.

354
00:38:58,320 --> 00:39:00,311
Against women.

355
00:39:00,480 --> 00:39:03,119
Against Amazon women.

356
00:39:03,280 --> 00:39:06,590
It's different, you know.
I mean fighting men.

357
00:39:06,960 --> 00:39:09,520
They're bigger, they're stronger.

358
00:39:09,680 --> 00:39:12,433
I can handle myself against any man.

359
00:39:30,640 --> 00:39:33,677
She won't last five minutes.

360
00:39:36,400 --> 00:39:38,914
Do you want to put money on that?

361
00:39:43,000 --> 00:39:45,116
Two dinari.

362
00:39:49,600 --> 00:39:52,478
I'll also put two dinari on Lucius.

363
00:39:53,680 --> 00:39:58,470
Actually, the odds have changed now.
It's two-to-one against Serena.

364
00:39:58,640 --> 00:40:01,438
Not a problem.

365
00:40:02,360 --> 00:40:03,839
Briana?

366
00:40:05,360 --> 00:40:07,351
Oh, Princess.

367
00:40:07,520 --> 00:40:10,034
We were joking.
We'll give the money back.

368
00:40:10,200 --> 00:40:12,919
By Hades you will. I'll stake five.

369
00:40:13,080 --> 00:40:15,389
Is that the best you've got?

370
00:40:19,080 --> 00:40:23,995
You'd better win, Serena, or we'll be
killing wolves for our clothes tonight.

371
00:40:50,520 --> 00:40:53,193
I told you it would be different.

372
00:40:54,440 --> 00:40:57,273
- We're just playing!
- Briana?

373
00:40:57,440 --> 00:40:58,714
20.

374
00:40:58,880 --> 00:41:03,351
All right, easy does it.
Everyone will get paid. Somehow.

375
00:41:04,560 --> 00:41:06,357
Briana.

376
00:41:06,520 --> 00:41:09,193
This should take care of it.

377
00:41:41,760 --> 00:41:44,320
Your mother loved you very much.

378
00:41:49,120 --> 00:41:51,793
You knew my mother?

379
00:41:51,960 --> 00:41:54,190
Yes, Serena.

380
00:41:57,880 --> 00:42:03,034
- She was the daughter of an Amazon.
- My grandmother was an Amazon?

381
00:42:03,200 --> 00:42:05,873
We called her the Lioness.

382
00:42:06,040 --> 00:42:10,238
She was our greatest warrior for our time.

383
00:42:13,200 --> 00:42:16,795
Your mother came to me years later,

384
00:42:16,960 --> 00:42:19,269
cradling you in her arms.

385
00:42:19,800 --> 00:42:22,439
You had the fever,

386
00:42:22,600 --> 00:42:25,068
and she begged me to save you.

387
00:42:25,840 --> 00:42:27,876
So I did.

388
00:42:29,200 --> 00:42:32,795
I warned her of the prophecy,

389
00:42:33,840 --> 00:42:36,354
but she didn't care.

390
00:42:37,120 --> 00:42:39,714
What prophecy?

391
00:42:42,160 --> 00:42:46,199
Her life for yours.

392
00:42:49,000 --> 00:42:50,831
Drink this.

393
00:42:51,000 --> 00:42:53,434
It will soothe your pains.

394
00:43:09,560 --> 00:43:13,030
She knew you were special, Serena.

395
00:43:14,480 --> 00:43:16,630
As do I.

396
00:43:17,200 --> 00:43:21,716
She knew you would possess

397
00:43:21,880 --> 00:43:27,477
your grandmother's
extraordinary skills as a warrior.

398
00:43:28,480 --> 00:43:31,358
I don't understand.

399
00:43:41,200 --> 00:43:44,510
Your destiny awaits you,

400
00:43:44,680 --> 00:43:48,958
but you must learn to open
your heart and mind

401
00:43:49,120 --> 00:43:53,875
to harness the power within you.

402
00:44:04,320 --> 00:44:06,276
Beautiful, isn't it?

403
00:44:06,440 --> 00:44:09,352
Sorry, I didn't know anybody was here.

404
00:44:09,520 --> 00:44:11,875
- I'll go.
- Why?

405
00:44:12,040 --> 00:44:14,918
There's enough view for everyone.

406
00:44:20,280 --> 00:44:22,953
So, today's mission?

407
00:44:23,120 --> 00:44:26,476
We accompany Zenobia
to the village of Greyhaven.

408
00:44:26,640 --> 00:44:30,519
A man murdered his daughter
for refusing to marry.

409
00:44:35,840 --> 00:44:38,149
What was that for?

410
00:44:39,480 --> 00:44:41,914
I've never been up this high before.

411
00:44:44,520 --> 00:44:47,830
This is paltry compared
to the views in Rome.

412
00:44:48,000 --> 00:44:53,836
- You've been to Rome?
- Yeah, several times. Beautiful city.

413
00:44:54,000 --> 00:44:58,312
Sure, if you like corruption.
There's more slaves in that city than...

414
00:44:59,480 --> 00:45:02,870
I just said the city was beautiful.

415
00:45:03,040 --> 00:45:06,749
- Copied from the Greeks.
- Everything in Rome is.

416
00:45:06,920 --> 00:45:11,072
- Even their Gods.
- Exactly. Jupiter is Zeus reincarnated.

417
00:45:11,240 --> 00:45:15,119
- Juno was once Hera, Mars is the new...
...Ares. Mercury was...

418
00:45:15,280 --> 00:45:18,670
- Hermes. Neptune...
...Poseidon. Bacchus?

419
00:45:18,840 --> 00:45:21,070
...Dionysus. Venus...

420
00:45:21,680 --> 00:45:23,033
Aphrodite.

421
00:45:25,240 --> 00:45:26,832
Cupid?

422
00:45:29,880 --> 00:45:31,472
Eros.

423
00:45:41,080 --> 00:45:43,594
I can't do this.

424
00:46:02,720 --> 00:46:04,438
Whoa!

425
00:46:06,200 --> 00:46:08,589
Keep your eyes open.

426
00:46:12,120 --> 00:46:14,395
Let's move this.

427
00:46:28,440 --> 00:46:31,159
Guard the Princess!

428
00:47:21,080 --> 00:47:22,229
You.

429
00:47:22,960 --> 00:47:24,837
Murderer!

430
00:47:42,200 --> 00:47:43,394
Serena!

431
00:48:01,840 --> 00:48:03,831
No, wait.

432
00:48:52,280 --> 00:48:53,838
Serena?

433
00:48:56,520 --> 00:48:58,670
I know this man.

434
00:49:17,560 --> 00:49:20,677
How did you get them?
Those scars on your feet.

435
00:49:22,680 --> 00:49:25,831
They were a gift from a stranger.

436
00:49:26,560 --> 00:49:30,838
- I never got his name.
- The man you killed today?

437
00:49:31,000 --> 00:49:33,514
No, the man he served.

438
00:49:36,040 --> 00:49:37,996
Let me.

439
00:49:38,160 --> 00:49:41,994
It's all right. You fought well today.

440
00:49:42,160 --> 00:49:44,549
I've never seen anything like it.

441
00:49:44,720 --> 00:49:48,235
- You deserve some pampering.
- Thank you.

442
00:49:50,800 --> 00:49:52,995
Where did you get yours?

443
00:49:53,160 --> 00:49:55,151
Also a gift.

444
00:49:55,560 --> 00:49:57,755
From a man named Marcus Crassius.

445
00:49:57,920 --> 00:50:01,117
- Governor Crassius?
- General, at the time.

446
00:50:01,280 --> 00:50:03,999
He killed half my village.

447
00:50:05,440 --> 00:50:07,954
My family included.

448
00:50:09,160 --> 00:50:11,720
And then he took the rest for slaves.

449
00:50:13,680 --> 00:50:15,750
What about your family?

450
00:50:18,240 --> 00:50:20,276
I'm sorry.

451
00:50:20,440 --> 00:50:22,829
Serena, the man that you killed,

452
00:50:23,000 --> 00:50:25,230
I also recognised him.

453
00:50:25,400 --> 00:50:28,710
He served under General Crassius.

454
00:50:30,760 --> 00:50:32,478
Crassius?

455
00:50:36,000 --> 00:50:38,468
Be careful, Serena.

456
00:50:38,640 --> 00:50:40,790
Vengeance can be blinding.

457
00:50:40,960 --> 00:50:44,316
Zenobia teaches that it's better
to free a single slave

458
00:50:44,480 --> 00:50:46,550
than to kill a hundred tyrants.

459
00:50:55,520 --> 00:50:57,476
Thank you.

460
00:51:24,440 --> 00:51:27,113
I just wanted to say that...

461
00:53:52,760 --> 00:53:56,514
I know it's not
the Amazon way, Serena, but...

462
00:53:56,680 --> 00:53:59,911
others have left the tribe, had families.

463
00:54:34,720 --> 00:54:37,234
You'll need some food.

464
00:54:38,680 --> 00:54:41,478
You're not going to try and make me stay?

465
00:54:44,960 --> 00:54:49,715
Killing Crassius won't bring you peace.
Your heart is heavy, my dear.

466
00:54:49,880 --> 00:54:52,348
May the Goddess be with you always.

467
00:55:06,160 --> 00:55:08,958
How are you going to beat Crassius?

468
00:55:09,120 --> 00:55:11,111
I know you choose your own destiny.

469
00:55:11,280 --> 00:55:13,316
No one knows that better than I.

470
00:55:13,480 --> 00:55:18,679
But you can't take on Crassius.
He has an entire army on his side.

471
00:55:18,840 --> 00:55:22,071
- Who do you think you are?
- We'll see.

472
00:55:24,400 --> 00:55:26,834
OK. We'll see.

473
00:55:31,280 --> 00:55:33,840
You're not ready for this.

474
00:56:01,040 --> 00:56:03,554
The Amazons are betting against you.

475
00:56:04,920 --> 00:56:07,559
How are the odds?

476
00:56:08,680 --> 00:56:10,750
Not very good.

477
00:56:12,960 --> 00:56:15,838
I've been beating odds my whole life.

478
00:56:16,000 --> 00:56:17,991
I know.

479
00:56:18,160 --> 00:56:21,436
- This is not your fight.
- How do you think I'd feel,

480
00:56:21,600 --> 00:56:25,798
staying with the Amazons,
knowing you are going to Crassius?

481
00:56:25,960 --> 00:56:29,475
- Would you stay if it were me?
- No.

482
00:56:33,600 --> 00:56:36,319
I'm sorry.

483
00:56:39,000 --> 00:56:41,070
What about your boyfriend?

484
00:56:42,640 --> 00:56:45,029
He'll have to wait.

485
00:57:05,520 --> 00:57:07,795
Poor Gallo.

486
00:57:08,680 --> 00:57:11,513
I thought he was made of stronger stuff.

487
00:57:12,640 --> 00:57:15,029
You called, my lord?

488
00:57:16,080 --> 00:57:19,914
Yes, get rid of her, will you?
She annoys me.

489
00:57:20,480 --> 00:57:22,471
With pleasure.

490
00:57:24,720 --> 00:57:26,233
Darius?

491
00:57:34,600 --> 00:57:36,670
Bad news.

492
00:57:38,720 --> 00:57:41,792
Get the guard. We leave in the morning.

493
00:57:46,840 --> 00:57:49,798
If you want something done, do it yourself.

494
00:58:12,000 --> 00:58:14,798
Bring back any survivors.

495
00:58:31,400 --> 00:58:33,994
He's here. I can smell him.

496
00:58:35,840 --> 00:58:41,198
I don't think they're just going to let
a couple of Amazons walk into his house.

497
00:58:43,960 --> 00:58:46,315
Do you hear that?

498
00:58:49,840 --> 00:58:52,434
Well, I'll be damned.

499
00:58:56,160 --> 00:58:58,116
Come on.

500
00:59:03,680 --> 00:59:06,148
You worthless lumps of flesh!

501
00:59:06,320 --> 00:59:09,630
Move your arses!
That's what they're paying to see.

502
00:59:17,040 --> 00:59:19,634
Remember us?

503
00:59:42,360 --> 00:59:44,999
Identify yourself. State your business.

504
00:59:47,040 --> 00:59:50,112
You know me.
The Governor has summoned us

505
00:59:50,280 --> 00:59:53,238
to help him celebrate his recent victory.

506
00:59:57,800 --> 01:00:00,792
- Let them through.
- What victory?

507
01:00:01,520 --> 01:00:03,272
Haven't you heard?

508
01:00:03,440 --> 01:00:07,956
Crassius defeated
Zenobia in the Battle of Greyhaven.

509
01:00:08,120 --> 01:00:10,554
- You're lying.
- What a foolish lie it would be,

510
01:00:10,720 --> 01:00:12,756
with a dagger pressed on my back.

511
01:00:35,360 --> 01:00:37,749
Crassius, you battled Zenobia yourself?

512
01:00:37,920 --> 01:00:41,469
- I wouldn't have it any other way.
- Is it true she's seven foot tall?

513
01:00:41,640 --> 01:00:44,029
She's a head shorter now.

514
01:00:45,680 --> 01:00:51,312
Dear Harmonia, how shall I ever suffer
Rome without your scintillating parties?

515
01:00:58,680 --> 01:01:00,830
Dancing girls.

516
01:01:26,520 --> 01:01:28,590
You're new.

517
01:01:30,000 --> 01:01:33,549
No, you're not mistaken.
I am Marcus Crassius.

518
01:01:34,320 --> 01:01:37,437
Capturer of Spartacus
and conqueror of the Amazons.

519
01:01:39,600 --> 01:01:43,559
Marcus, I understand
you divorced your wife.

520
01:01:43,720 --> 01:01:45,915
Yes, this morning.

521
01:01:54,040 --> 01:01:56,918
- Why aren't you dancing?
- I'm sorry.

522
01:01:57,440 --> 01:01:59,431
Well, dance.

523
01:02:03,360 --> 01:02:05,316
Do I know you?

524
01:02:07,440 --> 01:02:08,634
Gwyned?

525
01:02:11,120 --> 01:02:12,599
Serena?

526
01:02:13,480 --> 01:02:16,153
- Is it you?
- Is everything all right?

527
01:02:18,440 --> 01:02:20,556
We're here to free you.

528
01:02:21,040 --> 01:02:22,393
What?

529
01:02:23,600 --> 01:02:26,273
It's OK, we're Amazons.

530
01:02:27,760 --> 01:02:29,557
Amazons?

531
01:02:30,280 --> 01:02:33,750
Guards! Amazons!

532
01:02:33,920 --> 01:02:37,390
- Who is this bitch?
- My sister.

533
01:02:37,560 --> 01:02:38,595
Amazons?

534
01:02:39,400 --> 01:02:43,393
You're like vermin. The more I kill,
the more seem to appear.

535
01:02:47,520 --> 01:02:52,469
- Do I know you?
- Oh, yes. We're old friends.

536
01:02:59,480 --> 01:03:01,311
Were we close?

537
01:03:01,480 --> 01:03:04,517
Close enough that I'll be
by your side when you die.

538
01:03:06,480 --> 01:03:08,835
As we're such good friends,

539
01:03:09,000 --> 01:03:14,074
maybe you'll be kind enough to attend
some games I'm hosting tomorrow.

540
01:03:14,280 --> 01:03:15,918
Guards.

541
01:03:16,080 --> 01:03:19,197
Show them to their accommodations.

542
01:03:26,560 --> 01:03:31,076
What is this?
A last meal for the condemned men?

543
01:03:31,240 --> 01:03:33,800
Knock it off in there! Save it for the arena.

544
01:03:53,800 --> 01:03:55,711
Serena.

545
01:04:01,800 --> 01:04:04,519
I thought I'd never see you again.

546
01:04:05,600 --> 01:04:08,319
What happened?

547
01:04:08,480 --> 01:04:12,189
Is Zenobia really...

548
01:04:12,360 --> 01:04:14,999
Greyhaven was a trap.

549
01:04:15,920 --> 01:04:18,036
Many were killed.

550
01:04:19,800 --> 01:04:22,598
Some escaped, many captured.

551
01:04:22,760 --> 01:04:24,478
Ione?

552
01:04:24,800 --> 01:04:26,756
I don't know.

553
01:04:26,920 --> 01:04:29,388
I should have been there.

554
01:04:34,400 --> 01:04:38,791
We were outnumbered.
The outcome would have been the same.

555
01:04:38,960 --> 01:04:42,748
Get some sleep.
Tomorrow you wake up gladiators.

556
01:05:00,600 --> 01:05:03,273
Thank Zeus I will soon be
back at the Coliseum,

557
01:05:03,440 --> 01:05:08,070
away from this pathetic arena
and these idiots.

558
01:05:25,080 --> 01:05:26,911
Citizens of Panne!

559
01:05:33,680 --> 01:05:38,356
After many years of having the honour
to serve as your Governor...

560
01:05:40,080 --> 01:05:44,073
...the Emperor Caesar
has summoned me back to Rome.

561
01:05:48,760 --> 01:05:50,990
To celebrate this great occasion...

562
01:05:53,360 --> 01:05:58,673
...I present you with the finest gladiator
games ever to grace this region.

563
01:06:39,240 --> 01:06:43,279
Today's event is a mкlйe to the death.

564
01:06:43,440 --> 01:06:46,398
A re-enactment of the Battle of Greyhaven,

565
01:06:46,560 --> 01:06:49,438
in which your humble governor

566
01:06:49,600 --> 01:06:53,752
defended the Empire
against the Amazonian horde.

567
01:06:55,520 --> 01:06:58,432
To add a touch of realism to the games,

568
01:06:58,600 --> 01:07:04,470
we have amongst the gladiators
an authentic Amazon woman.

569
01:07:04,720 --> 01:07:06,711
Gladiators, the rules are simple.

570
01:07:07,600 --> 01:07:12,993
You will continue fighting until the sand
in this upper globe has drained.

571
01:07:13,160 --> 01:07:15,594
Those of you who remain standing

572
01:07:15,760 --> 01:07:17,910
will live to fight another day.

573
01:07:21,840 --> 01:07:24,479
Let the killing begin.

574
01:08:48,360 --> 01:08:51,272
Gladiators! Need I remind you

575
01:08:51,440 --> 01:08:55,831
that you must continue fighting
until the upper globe is empty?

576
01:08:56,400 --> 01:08:59,676
Fight! Or my archers will kill you.

577
01:09:18,840 --> 01:09:20,239
Trust me.

578
01:09:35,040 --> 01:09:38,749
There, Crassius! The globe is empty.

579
01:09:43,840 --> 01:09:45,796
Archers.

580
01:09:48,160 --> 01:09:51,038
Now will you or will you not fight?

581
01:10:10,440 --> 01:10:12,112
What are you doing?

582
01:10:12,280 --> 01:10:14,669
I won't fight you.

583
01:10:18,520 --> 01:10:20,078
Fight!

584
01:10:20,560 --> 01:10:22,551
Fight, gladiator.

585
01:10:36,080 --> 01:10:37,638
Archers.

586
01:10:49,920 --> 01:10:51,831
Please.

587
01:10:59,360 --> 01:11:01,874
I will see you tomorrow, Amazon.

588
01:11:10,520 --> 01:11:12,078
Serena.

589
01:11:38,760 --> 01:11:41,320
What happened?

590
01:11:44,000 --> 01:11:46,355
How could you?

591
01:11:47,480 --> 01:11:49,994
He spared my life.

592
01:11:52,400 --> 01:11:55,039
He gave me everything I ever dreamed of.

593
01:11:57,640 --> 01:11:59,995
He took care of me.

594
01:12:02,400 --> 01:12:04,960
And took so much away.

595
01:12:09,560 --> 01:12:13,109
That was long ago. Another life.

596
01:12:16,800 --> 01:12:20,395
- Where would I be without him?
- Free.

597
01:12:23,800 --> 01:12:26,075
Like you?

598
01:12:29,600 --> 01:12:31,238
Yeah.

599
01:12:45,720 --> 01:12:47,711
Go tonight.

600
01:12:47,880 --> 01:12:50,189
Go, Serena.

601
01:12:53,000 --> 01:12:55,195
Quickly.

602
01:13:01,000 --> 01:13:02,399
Gwyned.

603
01:13:07,400 --> 01:13:09,550
What is it?

604
01:13:43,720 --> 01:13:46,439
Today's special entertainment -

605
01:13:46,600 --> 01:13:49,068
a battle to the death.

606
01:13:49,640 --> 01:13:52,154
Amazon versus Amazon. The rules:

607
01:13:52,840 --> 01:13:56,389
Two fight, one dies.

608
01:13:56,560 --> 01:13:59,028
To the victor, freedom.

609
01:13:59,200 --> 01:14:02,670
Should you refuse to fight,

610
01:14:02,840 --> 01:14:05,434
need I remind you...

611
01:14:07,440 --> 01:14:10,910
To the death, Amazons.

612
01:14:22,160 --> 01:14:24,720
- I can't do this.
- Yes, you can.

613
01:14:24,880 --> 01:14:27,075
You must.

614
01:14:28,880 --> 01:14:32,839
Ah, there you are.
I thought you were going to miss it.

615
01:14:38,360 --> 01:14:39,713
Fight!

616
01:14:40,240 --> 01:14:42,390
Freedom, Briana.

617
01:14:46,160 --> 01:14:49,436
Hurry, we haven't much time.

618
01:14:51,880 --> 01:14:55,509
I can't recall a time
I've been so entertained.

619
01:15:28,520 --> 01:15:31,034
You take me for a fool.

620
01:15:33,280 --> 01:15:34,599
Archers!

621
01:15:36,280 --> 01:15:38,555
Are you harlots or Amazons?

622
01:15:38,720 --> 01:15:41,439
Do you want a real fight? Then fight me!

623
01:15:41,600 --> 01:15:44,433
Fight you?

624
01:15:44,600 --> 01:15:46,556
Serena, no.

625
01:15:47,280 --> 01:15:49,555
You challenge me?

626
01:15:49,720 --> 01:15:53,793
Are you not Marcus Crassius,
conqueror of the Amazons?

627
01:15:53,960 --> 01:15:55,996
Here's an Amazon. Conquer me!

628
01:15:56,160 --> 01:16:00,597
- You don't know what you're saying.
- Let me go!

629
01:16:03,520 --> 01:16:06,080
You're no warrior.

630
01:16:11,600 --> 01:16:14,353
Kill her, and I will fight you.

631
01:16:24,320 --> 01:16:28,598
Crassius, Crassius...

632
01:17:01,040 --> 01:17:03,474
We're almost there.

633
01:17:22,120 --> 01:17:24,076
You can't leave her there.

634
01:17:24,240 --> 01:17:26,993
- The Governor's about to fight an Amazon.
- What?

635
01:17:27,160 --> 01:17:30,835
- Hurry up or you'll miss it.
- Come on, he's fighting an Amazon.

636
01:17:54,560 --> 01:17:58,439
Right. What are you
willing to do for freedom?

637
01:18:04,240 --> 01:18:06,549
Well, Amazon.

638
01:18:06,720 --> 01:18:09,393
You wish to fight me?

639
01:18:09,920 --> 01:18:12,229
Here I am.

640
01:18:17,040 --> 01:18:18,359
No!

641
01:18:18,520 --> 01:18:20,954
Serena! He'll kill you!

642
01:18:21,800 --> 01:18:24,439
Please, my lord, not her.

643
01:18:24,600 --> 01:18:27,034
- She's my sister.
- Gwyned, no.

644
01:18:27,520 --> 01:18:29,715
Your sister?

645
01:18:34,360 --> 01:18:36,590
Ah, yes.

646
01:18:36,760 --> 01:18:39,274
The little one.

647
01:18:40,320 --> 01:18:44,791
Marcus, if you love me, let her live.

648
01:18:45,720 --> 01:18:48,109
Love you?

649
01:18:56,040 --> 01:18:57,598
Gwyned!

650
01:19:01,080 --> 01:19:02,798
Serena.

651
01:19:04,840 --> 01:19:06,956
Forgive me.

652
01:19:08,600 --> 01:19:11,068
It's all right.

653
01:19:15,560 --> 01:19:17,198
No.

654
01:19:18,360 --> 01:19:20,590
How touching.

655
01:19:25,000 --> 01:19:27,150
The arena! Follow me!

656
01:20:15,000 --> 01:20:17,389
Kill them all!

657
01:21:58,240 --> 01:22:01,710
Your destiny awaits you,

658
01:22:01,880 --> 01:22:06,158
but you must learn to open
your heart and mind

659
01:22:06,320 --> 01:22:09,676
to harness the power within you.

660
01:22:20,960 --> 01:22:23,076
You have the passion,

661
01:22:23,240 --> 01:22:26,152
but don't let anger dictate when to strike.

662
01:22:27,440 --> 01:22:29,715
You're heart is heavy, my dear.

663
01:22:29,880 --> 01:22:32,474
May the Goddess be with you always.

664
01:23:14,920 --> 01:23:18,515
The Amazons trained you well.

665
01:23:18,680 --> 01:23:21,114
Why don't you take your sister's place?

666
01:23:21,600 --> 01:23:24,637
- Never.
- Never?

667
01:23:24,800 --> 01:23:26,518
Never?

668
01:23:30,880 --> 01:23:33,269
Very good.

669
01:24:13,040 --> 01:24:15,031
Kill me.

670
01:24:15,200 --> 01:24:17,111
Come on, kill me.

671
01:24:17,280 --> 01:24:18,998
Kill me!

672
01:25:05,720 --> 01:25:07,870
Did I ever tell you,

673
01:25:08,040 --> 01:25:11,919
what my soldiers did
to your mother's body?

674
01:25:28,560 --> 01:25:31,996
I told you I'd be by your side
when you died.

675
01:26:08,360 --> 01:26:10,590
Is this what you wanted?

676
01:26:19,240 --> 01:26:21,196
Is this what you wanted?

677
01:26:24,880 --> 01:26:27,758
We're not animals.

678
01:26:29,840 --> 01:26:32,195
Your blood's as red as ours.

679
01:26:33,680 --> 01:26:36,877
If you hurt any more slaves or Amazons,

680
01:26:38,880 --> 01:26:42,395
or if I hear about
any women being abused,

681
01:26:46,360 --> 01:26:51,593
I promise I will come back here
and I will kill every one of you.

682
01:26:57,280 --> 01:26:59,635
- We came as fast as we could.
- Thank you.

683
01:26:59,800 --> 01:27:04,351
There are women in Rome requesting
our assistance. We must move quickly.

684
01:27:04,520 --> 01:27:09,674
And so the legend of Serena,
Queen of the Amazons, was born.

685
01:27:10,560 --> 01:27:15,190
With the advances of the Visigoths,
Huns, Vandals and Amazons,

686
01:27:15,360 --> 01:27:19,114
the Roman Empire would soon fall.

 

 
 
master@onlinenglish.ru