Ambassada 2013 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:15,000 --> 00:01:16,729
A JULIUSZ MACHULSKI FILM

2
00:01:20,040 --> 00:01:23,601
STARRING

3
00:01:50,520 --> 00:01:54,491
EMBASSY

4
00:01:54,640 --> 00:01:57,883
FOR NELA

5
00:02:11,360 --> 00:02:13,727
You dropped your book.

6
00:02:16,280 --> 00:02:18,408
You dropped your book!

7
00:02:19,200 --> 00:02:21,407
Why are you yelling?

8
00:02:21,560 --> 00:02:23,324
I picked up your book.

9
00:02:24,800 --> 00:02:26,768
Thanks a lot!

10
00:02:26,920 --> 00:02:30,242
Wait, haven't we met before?

11
00:02:31,600 --> 00:02:33,250
I don't think so.

12
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
You were in Sphinks on Friday!
Your moves were great.

13
00:02:36,160 --> 00:02:38,128
Impossible. I don't dance.

14
00:02:38,280 --> 00:02:41,124
So maybe I saw you at the library?

15
00:02:42,360 --> 00:02:45,967
- No, it wasn't me. Sorry.
- I'm Wiesiek.

16
00:02:46,480 --> 00:02:48,608
Angelica.

17
00:02:50,400 --> 00:02:52,448
I don't usually do that.

18
00:02:52,600 --> 00:02:56,764
I'm not a boldfaced guy
picking up beautiful strangers.

19
00:02:56,920 --> 00:03:00,720
I need to go to the restroom.
Will you keep an eye on that?

20
00:03:01,400 --> 00:03:02,925
Sure.

21
00:03:05,440 --> 00:03:06,885
Excuse me.

22
00:03:30,360 --> 00:03:33,250
Where were you?
Guys were coming onto me.

23
00:03:33,360 --> 00:03:35,442
What kind of city is this?

24
00:03:35,720 --> 00:03:38,087
No parking space!
Are you done with it?

25
00:03:38,240 --> 00:03:39,969
Ifs for you.

26
00:03:41,280 --> 00:03:43,408
- Your coffee?
- Yes.

27
00:03:47,080 --> 00:03:49,447
Oh, shit. Is it here?

28
00:03:49,560 --> 00:03:53,281
You said your uncle's rich.
Call him.

29
00:03:53,400 --> 00:03:55,846
Hello, Uncle, it's Przemek.

30
00:03:56,120 --> 00:03:59,169
Yes, we're here.
It's just that...

31
00:03:59,720 --> 00:04:01,927
there's no number 33 here...

32
00:04:02,720 --> 00:04:07,328
Excuse me? Yes, 16 Piekna Si.
What apartment number'?

33
00:04:07,480 --> 00:04:11,166
- Oh, it's 15? What did you write?
- What did I write?

34
00:04:11,320 --> 00:04:14,483
Yes, were' here.
We'll see you in the morning.

35
00:04:14,600 --> 00:04:17,444
Piekna 15 not 16!
You always mix things up.

36
00:04:17,600 --> 00:04:20,922
- You said 16, and I wrote 16!
- It's all right.

37
00:04:21,080 --> 00:04:24,129
This is something different!
The old meets the new.

38
00:04:24,280 --> 00:04:25,770
Awesome!

39
00:04:44,600 --> 00:04:46,364
Przemek, here!

40
00:04:50,120 --> 00:04:54,250
No plants to water, just my cat.

41
00:04:54,800 --> 00:04:58,725
You have to clean its litter box,
change the water every 2 days,

42
00:04:58,880 --> 00:05:03,647
feed it. And every two weeks
cut its claws.

43
00:05:04,680 --> 00:05:07,286
Scisors and all are in the cabinet.

44
00:05:08,640 --> 00:05:13,089
Miss Jolanta comes here
on Tuesdays and Fridays to clean.

45
00:05:13,440 --> 00:05:16,603
The money for her
is in this desk drawer.

46
00:05:17,680 --> 00:05:21,730
On August 23 I'm having a wardrobe
delivered, but they'll call before.

47
00:05:22,880 --> 00:05:24,689
Winston, stay.

48
00:05:27,800 --> 00:05:30,963
You're alone in this house,
I mean in this building.

49
00:05:31,120 --> 00:05:35,205
On the same floor there are
two legal offices.

50
00:05:35,360 --> 00:05:38,364
So ifs quiet after 5 pm.
Any questions?

51
00:05:38,560 --> 00:05:41,006
Isn't it too loud?
Because of the street?

52
00:05:41,160 --> 00:05:45,404
- Absolute silence. Modem technology.
- So we can gel a good night's sleep?

53
00:05:45,560 --> 00:05:48,689
But my advice is to go to sleep
before midnight.

54
00:05:49,080 --> 00:05:51,128
What was here before?

55
00:05:51,480 --> 00:05:53,482
A parking lot. Since 1945.

56
00:05:53,640 --> 00:05:56,564
In the center of the city?
And before that?

57
00:05:56,760 --> 00:05:59,001
- Mela!
- I have no idea.

58
00:05:59,160 --> 00:06:01,606
You really favor your grandpa!

59
00:06:01,760 --> 00:06:03,524
I know. Dad told me.

60
00:06:05,560 --> 00:06:07,608
Winston’s stressed out.

61
00:06:07,760 --> 00:06:10,331
Ifs moulting,
as if it senses something.

62
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
Mela!

63
00:06:41,120 --> 00:06:43,088
Mela!

64
00:06:43,240 --> 00:06:45,368
Have you lost your mind?

65
00:06:48,120 --> 00:06:49,963
What a mess!

66
00:06:50,080 --> 00:06:51,411
<i>Owes.</i>

67
00:07:04,360 --> 00:07:06,681
Somebody lives here, you know?

68
00:07:06,880 --> 00:07:07,847
What?

69
00:07:08,840 --> 00:07:11,366
- Did you hear that?
- Mela...

70
00:07:11,760 --> 00:07:13,603
Somebody was typing.

71
00:07:13,760 --> 00:07:17,128
- So what? - Your uncle said
we're alone in this building.

72
00:07:17,280 --> 00:07:19,886
Perhaps someone moved in?

73
00:07:20,040 --> 00:07:23,283
But isn't it strange
that somebody's typing?

74
00:07:23,440 --> 00:07:26,762
- Now, in the era of laptops?
- Tadeusz Konwicki always types.

75
00:07:26,920 --> 00:07:30,402
- Maybe he moved in here.
- Oh no, Tadeusz writes with a pen.

76
00:07:30,560 --> 00:07:34,360
- And then he has it typed.
- Again, the same. Did you hear it?

77
00:07:35,640 --> 00:07:38,769
I can't hear it. You're pulling my leg.

78
00:07:38,920 --> 00:07:41,241
No, I'm not. Hold on.

79
00:07:54,280 --> 00:07:55,167
And?

80
00:07:55,320 --> 00:07:57,049
- Nothing!
- I heard it!

81
00:07:57,200 --> 00:07:58,884
- You're paranoid!
- And you're deaf!

82
00:07:59,040 --> 00:08:02,010
Congratulations on your great behavior.

83
00:08:02,120 --> 00:08:05,681
We were supposed to enjoy
every moment here, ponder life...

84
00:08:05,840 --> 00:08:08,684
You were supposed to ponder!
I'm all right!

85
00:08:08,800 --> 00:08:11,246
Yeah, but it's you,
who's going bananas.

86
00:08:11,400 --> 00:08:14,643
Don't be so stiff!

87
00:08:16,200 --> 00:08:18,168
Good night and good luck!

88
00:08:50,520 --> 00:08:53,171
Warsaw, 15 Piekna St.
The 1920 ties.

89
00:08:59,280 --> 00:09:03,683
On 15 Piekna Street,
formerly Pius XI St,

90
00:09:04,000 --> 00:09:07,447
there was the Klara Dillenius Palace.

91
00:09:08,480 --> 00:09:12,485
It was built by her brother Wilhelm...

92
00:09:35,680 --> 00:09:38,160
What was your first dream
in the new place?

93
00:09:38,320 --> 00:09:42,484
- None. You know I don't have dreams.
- Even cows have dreams!

94
00:09:42,600 --> 00:09:45,888
- They may, but I don't.
- And I had a strange dream.

95
00:09:46,040 --> 00:09:48,850
- Meaning?
- I saw live people,

96
00:09:49,000 --> 00:09:52,447
- but I knew they were dead.
- I see dead people!

97
00:09:52,800 --> 00:09:54,086
"Sixth Sense"ќ.

98
00:09:54,240 --> 00:09:58,290
Exactly. And there's a reason for it.
I checked what was here before.

99
00:09:58,440 --> 00:10:00,044
- Where?
- Here.

100
00:10:00,160 --> 00:10:01,047
What?

101
00:10:01,160 --> 00:10:05,324
Klara Dillenius's Palace stood here
from the end of the 19th century.

102
00:10:07,800 --> 00:10:10,087
Where's my yogurt?

103
00:10:10,480 --> 00:10:13,131
- There're lots of them.
- They're all 4% fat.

104
00:10:13,280 --> 00:10:15,601
And I got a light yogurt for myself!

105
00:10:15,760 --> 00:10:18,969
Sorry, I may have eaten it by mistake.

106
00:10:19,120 --> 00:10:21,361
Mela, I've asked you so many times!

107
00:10:21,520 --> 00:10:25,206
The stuff on the right is for me.
The stuff on the left is for you!

108
00:10:25,360 --> 00:10:28,364
I'm sorry. Relax, please!
Is it the end of the world?

109
00:10:28,560 --> 00:10:29,891
It is.

110
00:10:30,000 --> 00:10:32,844
You ate a yogurt
that was part of my diet.

111
00:10:33,000 --> 00:10:35,526
- So what?!
- We had an agreement!

112
00:10:35,640 --> 00:10:38,564
Go to a notary public
to sign a culinary agreement!

113
00:10:38,720 --> 00:10:40,449
Is that so important?

114
00:10:40,800 --> 00:10:44,043
Not everything that you find
unimportant is unimportant.

115
00:10:49,560 --> 00:10:53,451
You've distracted me again, Mela.
I'm already late.

116
00:10:56,600 --> 00:10:58,602
I love you. Bye.

117
00:11:23,480 --> 00:11:25,130
Julek?

118
00:11:25,280 --> 00:11:26,725
Hi!

119
00:11:26,880 --> 00:11:28,484
Yes, it's me.

120
00:11:29,200 --> 00:11:33,808
Long time? Perhaps, but let's not talk
about all I did for the last 2 years.

121
00:11:34,200 --> 00:11:35,770
Where am I?

122
00:11:35,920 --> 00:11:37,285
You'll never guess!

123
00:11:53,400 --> 00:11:56,802
Just tell me where this great place is.

124
00:11:57,520 --> 00:12:00,364
- 15 Piekna St.
- I don't mean that'

125
00:12:00,520 --> 00:12:03,251
I'm asking about the hellhole
you escaped to.

126
00:12:03,400 --> 00:12:06,609
You're asking about The Wilderness.
It was in Bieszczady.

127
00:12:06,760 --> 00:12:08,603
Fucking hell, Mela!

128
00:12:08,760 --> 00:12:11,047
An actress living in Bieszczady?

129
00:12:12,120 --> 00:12:14,043
Fucking...

130
00:12:14,560 --> 00:12:18,849
I made a deal with Przemek,
that the first 2 years would be for him.

131
00:12:19,000 --> 00:12:21,606
So I see it's really serious love.

132
00:12:21,800 --> 00:12:24,610
What a pity. Really, what a pity.

133
00:12:25,120 --> 00:12:27,600
Have the 2 years passed?

134
00:12:28,520 --> 00:12:30,807
- They've just finished.
- Really?

135
00:12:31,440 --> 00:12:33,966
Great! I'll get you
a role at Krystyna's.

136
00:12:35,040 --> 00:12:36,610
What Krystyna?

137
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
What?

138
00:12:41,080 --> 00:12:42,286
What?

139
00:12:42,400 --> 00:12:44,528
What Krystyna?

140
00:12:51,000 --> 00:12:52,047
<i>Hush...</i>

141
00:12:52,200 --> 00:12:53,406
Now.

142
00:12:53,600 --> 00:12:56,570
- I can't hear anything!
- Are you kidding? Now you can't?

143
00:12:56,720 --> 00:12:59,530
For the love of God,
I can't hear anything!

144
00:12:59,800 --> 00:13:01,768
I can hear a cab.

145
00:13:03,320 --> 00:13:06,767
What cab? Stop kidding around!

146
00:13:08,200 --> 00:13:10,407
You really don't hear anything?

147
00:13:10,840 --> 00:13:13,446
I told you it's a strange place.

148
00:13:13,600 --> 00:13:16,251
And that dream last night.

149
00:13:16,440 --> 00:13:17,680
What dream?

150
00:13:17,840 --> 00:13:20,161
I dreamt about the German Embassy.

151
00:13:20,360 --> 00:13:23,489
German? Why German for that matter'?

152
00:13:23,600 --> 00:13:26,888
Because the German Embassy
was here before WW ll.

153
00:13:27,960 --> 00:13:32,329
Germans bombed it
by mistake in September 1939.

154
00:13:32,480 --> 00:13:35,006
18 people were killed.

155
00:13:35,160 --> 00:13:37,083
Oh, I see. Friendly fire?

156
00:13:37,240 --> 00:13:39,049
That's not funny at all.

157
00:13:40,040 --> 00:13:43,681
Their ghosts are here. I swear.
I'm like a seismograph.

158
00:13:43,800 --> 00:13:46,201
You don't believe
your own words.

159
00:13:46,360 --> 00:13:48,761
And who just heard
a cab and a typewriter?

160
00:13:48,920 --> 00:13:50,729
I was influenced by you!

161
00:13:52,480 --> 00:13:55,131
I don't like it here anymore.

162
00:14:09,560 --> 00:14:12,291
You brought a laptop
on a romantic outing?

163
00:14:12,440 --> 00:14:14,681
Just in case I get inspired.

164
00:14:14,840 --> 00:14:18,890
- It was supposed to be a day for us!
- It will be just for us.

165
00:14:19,040 --> 00:14:21,486
Przemyslaw Reiter speaking.

166
00:14:21,640 --> 00:14:24,325
Yes, I remember, tomorrow.

167
00:14:24,760 --> 00:14:26,569
What? Today?

168
00:14:27,360 --> 00:14:30,603
Sure I can. No problem.
I can come today.

169
00:14:30,760 --> 00:14:32,603
Now?!

170
00:14:33,960 --> 00:14:36,611
I'll be there in 15 minutes. Thank you.

171
00:14:36,760 --> 00:14:37,682
Yes!

172
00:14:51,800 --> 00:14:55,122
Where are you going?
I thought you could wait in the car.

173
00:14:55,320 --> 00:14:57,322
When it's so hot outside?

174
00:14:58,920 --> 00:15:01,730
You can wait in the cafeteria,
I'll be back in an hour.

175
00:15:01,880 --> 00:15:05,009
- Why can't I go with you?
- It's a business meeting.

176
00:15:05,160 --> 00:15:08,289
- I'd rather you didn't.
- Are you ashamed of your wife?

177
00:15:11,200 --> 00:15:12,201
Mela!

178
00:15:14,120 --> 00:15:17,408
You don't bring a whole family here.

179
00:15:28,040 --> 00:15:32,364
On October 5, 1939 all this could've
ended, if an attempt to kill Hitler

180
00:15:32,520 --> 00:15:35,330
- had been successful.
- The bomb that our sappers

181
00:15:35,480 --> 00:15:37,926
planted at the comer
of Aleje Jerozolimskie and Nowy Swiat?

182
00:15:38,040 --> 00:15:40,850
Jan Nowak Jezioranski wrote about it.

183
00:15:40,960 --> 00:15:45,488
Ifs believed that there was no attack
because the sappers hand trembled.

184
00:15:45,600 --> 00:15:48,410
The order was to launch the bomb
if 100% certain

185
00:15:48,560 --> 00:15:50,483
that Hitler was in the car.

186
00:15:50,600 --> 00:15:53,809
My belief is that Hitler died that day!

187
00:15:55,000 --> 00:15:57,401
Germans hid the fact from the world,

188
00:15:57,560 --> 00:16:00,291
and the war was conducted by a Lepke -
Hitler's double, a puppet.

189
00:16:01,000 --> 00:16:04,482
I'm on the trail of documents
that'll prove that.

190
00:16:04,600 --> 00:16:06,841
You are serious, aren't you?

191
00:16:07,160 --> 00:16:10,881
Is it supposed to be a war
fantasy thriller'?

192
00:16:11,040 --> 00:16:14,886
<i>No. I understand ifs hard
to believe that...</i>

193
00:16:15,080 --> 00:16:19,051
If nobody's discovered
it for 70 years,

194
00:16:20,520 --> 00:16:24,081
we won't make fools of ourselves either.
And the title...

195
00:16:24,200 --> 00:16:28,762
The title's great! "New 1939.”

196
00:16:28,920 --> 00:16:33,244
- It's like a statistics book.
- Maybe a title with Hitlers name?

197
00:16:33,400 --> 00:16:35,607
Do you think so?

198
00:16:35,760 --> 00:16:39,082
Excuse me, I overheard a bit
by accident.

199
00:16:39,240 --> 00:16:43,006
How about: "You Thought You're Smart,
But Look Who's Winning"?

200
00:16:43,160 --> 00:16:44,650
Mela!

201
00:16:46,200 --> 00:16:48,931
Let me introduce...

202
00:16:49,600 --> 00:16:51,887
- Melania, my wife...
- Nice to meet you.

203
00:16:52,000 --> 00:16:53,411
Excuse me?

204
00:16:53,560 --> 00:16:55,608
Me - your wife? Since when?!

205
00:16:55,760 --> 00:16:58,445
She loves this trick.
Mela, it's not a good time.

206
00:16:58,600 --> 00:17:01,968
- Could you leave me alone?
- She's an frustrated actress.

207
00:17:02,280 --> 00:17:04,965
- Jesus! How old are you?
- Don't touch me.

208
00:17:05,120 --> 00:17:08,920
Take care of your own life!
Excuse me!

209
00:17:11,200 --> 00:17:13,806
She thinks she's being eccentric!

210
00:17:15,120 --> 00:17:19,045
So Hitler died, and that was your wife?

211
00:17:28,560 --> 00:17:31,370
You're not going to talk to me?

212
00:17:44,280 --> 00:17:46,760
You used to have a sense of humor.

213
00:17:55,000 --> 00:17:56,570
What now?

214
00:18:08,200 --> 00:18:09,486
Heil Hitler.

215
00:18:13,440 --> 00:18:14,805
What?!

216
00:18:43,400 --> 00:18:44,367
Mela?

217
00:18:44,840 --> 00:18:46,569
Yes?

218
00:18:48,080 --> 00:18:49,286
Come!

219
00:18:50,720 --> 00:18:53,166
Leave it! I need to show you something!

220
00:18:53,320 --> 00:18:56,483
- You're not mad at me anymore?
- Somethings wrong here.

221
00:18:56,600 --> 00:18:59,968
- Well, I agree.
- I'm talking about this building.

222
00:19:01,080 --> 00:19:04,209
- Come on!
- What? The garbage room is locked?

223
00:19:11,360 --> 00:19:14,842
I saw Germans!
They were speaking German!

224
00:19:15,520 --> 00:19:17,329
Over there.

225
00:19:17,880 --> 00:19:20,850
So what? Europe is open!

226
00:19:21,600 --> 00:19:25,924
Can't we have German neighbors? It's
even better! I'll brush up my German!

227
00:19:26,120 --> 00:19:29,044
- Maybe they're nice?
- Nice? In uniforms?

228
00:19:32,760 --> 00:19:34,171
Come in!

229
00:19:39,400 --> 00:19:41,767
What do you want?

230
00:19:42,360 --> 00:19:45,728
Petitioners aren't allowed
on this floor.

231
00:19:47,080 --> 00:19:48,923
Get out, please.

232
00:19:49,120 --> 00:19:51,805
Excuse me, are you shooting a film?

233
00:19:52,000 --> 00:19:54,287
Otto! I need you here.

234
00:19:54,400 --> 00:19:56,402
Just a minute.

235
00:19:58,320 --> 00:20:02,041
Excuse me, what are you doing here?

236
00:20:02,600 --> 00:20:04,523
And what are you doing here?

237
00:20:05,080 --> 00:20:08,084
You are in the German Embassy.

238
00:20:10,000 --> 00:20:12,401
Oh, fuck! it can't be true.

239
00:20:12,680 --> 00:20:15,001
Fuck! It is true.

240
00:20:23,720 --> 00:20:26,849
These are the ghosts,
the people from my dream!

241
00:20:27,000 --> 00:20:29,128
Ghosts? These are real people!

242
00:20:29,280 --> 00:20:32,124
- One had a pimple on his nose!
- Can't a ghost have a pimple?

243
00:20:32,320 --> 00:20:35,244
We can't both have hallucinations
at the same time!

244
00:20:35,400 --> 00:20:39,041
These are real people!
But why in Nazi uniforms?

245
00:20:39,200 --> 00:20:41,441
- Maybe ifs a happening?
- Please!

246
00:20:41,600 --> 00:20:43,602
Only gays and lesbians can do it
in front of the Seym?

247
00:20:43,800 --> 00:20:45,802
Or maybe there's a hidden camera?

248
00:20:45,960 --> 00:20:48,611
- Open the door!
- What impudence!

249
00:20:49,120 --> 00:20:50,565
Who's that?

250
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
Gestapo!

251
00:20:54,000 --> 00:20:57,243
- What are you doing in the Embassy?
- Mela, translate!

252
00:20:58,080 --> 00:21:02,085
Excuse me, Sir, but the German
occupation ended

253
00:21:02,240 --> 00:21:04,368
in January 1945.

254
00:21:16,080 --> 00:21:18,765
You insolent Polish swine.

255
00:21:19,880 --> 00:21:23,680
I'd shoot you if it weren't for the fact
that it's your birthday today!

256
00:21:23,840 --> 00:21:26,684
- What?
" Birthday?

257
00:21:27,080 --> 00:21:29,765
Mela! You knew that
and conned me?!

258
00:21:29,960 --> 00:21:33,885
- Why do you always do that to me?
- So that you relax, you stiff!

259
00:21:34,040 --> 00:21:36,725
Julek, Staszek and Ola.
My friends from the Theater Academy.

260
00:21:36,880 --> 00:21:38,405
Hi!

261
00:22:01,440 --> 00:22:04,683
Then he looks at me and I see

262
00:22:05,440 --> 00:22:11,289
that he has very big brown eyes.

263
00:22:14,880 --> 00:22:17,406
Brilliant!

264
00:22:19,080 --> 00:22:22,209
Do you really find it funny?
A joke about a faggot.

265
00:22:29,160 --> 00:22:30,491
Come in!

266
00:22:32,360 --> 00:22:34,886
Guys, I'm sorry,

267
00:22:35,560 --> 00:22:39,531
but I need to have 32
tip top clean for tomorrow,

268
00:22:39,680 --> 00:22:42,968
because I have serious clients
first thing in the morning.

269
00:22:43,120 --> 00:22:45,521
So do this tip top cleaning yourself.

270
00:22:51,560 --> 00:22:52,368
Yes?

271
00:22:53,240 --> 00:22:57,484
Where are you? Two men with a wardrobe
are here! What's that about?

272
00:22:57,600 --> 00:22:59,807
- Ask Roman Polanski!
- What?

273
00:22:59,960 --> 00:23:03,203
Your uncle mentioned a wardrobe.
Don't you remember'?

274
00:23:03,360 --> 00:23:04,964
I don't... Mela!

275
00:23:05,120 --> 00:23:09,170
Just let them in and get it done!
You're creating problems in your head.

276
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
They say they don't have a key!

277
00:23:11,920 --> 00:23:15,083
What do you care?
They'll explain it to your uncle!

278
00:23:19,600 --> 00:23:20,965
Over there.

279
00:24:00,320 --> 00:24:02,243
Cool! You put me on the spot.

280
00:24:03,880 --> 00:24:05,405
Excuse me?

281
00:24:06,840 --> 00:24:09,764
I apologize. I recall that "stiff".

282
00:24:09,920 --> 00:24:12,161
You're such a babe.

283
00:24:14,520 --> 00:24:16,522
You're amazing!

284
00:24:16,680 --> 00:24:18,762
What do you want from me?

285
00:24:18,960 --> 00:24:21,008
All right, all right.

286
00:24:21,600 --> 00:24:24,206
I underestimated you. My respect.

287
00:24:25,760 --> 00:24:27,683
Ifs the third floor!

288
00:24:44,880 --> 00:24:47,121
Have you eaten enough?

289
00:24:54,160 --> 00:24:55,685
What's the matter'?

290
00:25:00,960 --> 00:25:03,645
David Copperfield?!
How did you do it?

291
00:25:03,800 --> 00:25:07,327
Those wardrobe guys have just left!

292
00:25:07,440 --> 00:25:10,967
They kept asking me questions!
And now you! Could I have

293
00:25:11,120 --> 00:25:12,531
<i>5 minutes of peace?</i>

294
00:25:12,720 --> 00:25:16,008
Awhile ago, you were with me in the
elevator and got off on the 3rd floor.

295
00:25:16,160 --> 00:25:18,845
- What's going on?
- "Let's go to Warsaw,

296
00:25:18,960 --> 00:25:22,362
"you'll have great conditions
for writing in your uncle's flat.

297
00:25:22,520 --> 00:25:24,841
"I won't want anything from you. "

298
00:25:29,080 --> 00:25:31,128
- What?
- Come with me, please.

299
00:25:31,760 --> 00:25:33,205
Shit...

300
00:25:40,320 --> 00:25:42,846
- But, baby.
- You'll see.

301
00:25:53,520 --> 00:25:55,170
Mela!

302
00:25:57,520 --> 00:26:01,445
- I don't understand.
- Can I get back to my creative work?

303
00:26:15,440 --> 00:26:17,568
- The elevator!
- What about it?

304
00:26:17,720 --> 00:26:21,281
- We have to take the elevator!
- My dead-line is on the 17th!

305
00:26:25,680 --> 00:26:30,083
I'm lost. I don't know if I love you
more when you're going crazy

306
00:26:30,240 --> 00:26:32,288
or when you let me live.

307
00:26:32,440 --> 00:26:34,124
No, sorry...

308
00:26:45,960 --> 00:26:48,725
I see you went at full throttle.

309
00:26:48,880 --> 00:26:51,724
Honest to God. It's not me this time.

310
00:26:56,360 --> 00:26:59,887
Petitioners aren't allowed
on this floor.

311
00:27:00,040 --> 00:27:01,929
Get out, please!

312
00:27:02,800 --> 00:27:05,246
We don't understand you.

313
00:27:05,400 --> 00:27:07,448
- I want...
- Anton!

314
00:27:09,040 --> 00:27:10,849
I need you here!

315
00:27:11,120 --> 00:27:13,122
Przemek! Look!

316
00:27:15,720 --> 00:27:19,202
Anton, take them out from here.

317
00:27:24,320 --> 00:27:27,051
You cannot be here!
It's the Reich's Embassy.

318
00:27:27,200 --> 00:27:29,601
I will escort you to the exit.

319
00:27:30,360 --> 00:27:32,442
Okay. Bye.

320
00:27:37,600 --> 00:27:40,524
I see you miss your profession,
your evening performances.

321
00:27:40,680 --> 00:27:42,205
The fourth.

322
00:27:50,760 --> 00:27:53,047
Come to us for tea.

323
00:27:54,640 --> 00:27:58,725
How about him moving in?
Why are you dragging him here?

324
00:27:58,880 --> 00:28:03,010
How about the 9th commandment: "Thou
shalt not covet thy neighbors wife!"

325
00:28:03,120 --> 00:28:05,282
- Don't you see he's identical?
- To whom?

326
00:28:05,480 --> 00:28:07,608
To you, idiot!
Are you blind?

327
00:28:09,720 --> 00:28:11,210
Please, come in!

328
00:28:16,760 --> 00:28:20,685
- I look like this slick dickhead?
- You're like two peas in a pod!

329
00:28:20,880 --> 00:28:22,803
The Decalogue is very sexist.

330
00:28:22,960 --> 00:28:25,850
How about 'Thou shalt not
covet the husband"?

331
00:28:26,000 --> 00:28:27,923
Who's husband? Thy neighbors?

332
00:28:28,040 --> 00:28:30,486
A wife was worth less than a goat then.

333
00:28:30,600 --> 00:28:32,967
Exactly. It needs to be updated.

334
00:28:33,560 --> 00:28:35,164
Where did you get that?

335
00:28:35,720 --> 00:28:39,406
- My uncle bought it.
- We have one like that downstairs.

336
00:28:40,720 --> 00:28:44,008
- Do you have the key?
- The guys who brought it lost it.

337
00:28:51,320 --> 00:28:53,322
- What's this?
- Good evening.

338
00:28:53,520 --> 00:28:55,488
The TV? Is that what you mean?

339
00:28:55,600 --> 00:29:00,288
Li's the 73rd anniversary of signing
the Ribbentrop-Molotov pact.

340
00:29:00,440 --> 00:29:05,367
On August 23, 1939, a secret
protocol of this pact was signed

341
00:29:05,480 --> 00:29:09,166
according to which in the case
of a Polish-German war, the border

342
00:29:09,280 --> 00:29:13,080
between the Third Reich's and
the Soviet Union's spheres of interest,

343
00:29:13,200 --> 00:29:15,362
would be the Narew-Vistula-San line.

344
00:29:15,560 --> 00:29:19,087
Two signatures on this document:
Molotov's and Ribbentrop's

345
00:29:19,240 --> 00:29:21,925
practically signified
disaster for Poland.

346
00:29:22,600 --> 00:29:24,364
Which year is this?

347
00:29:24,520 --> 00:29:26,284
2012.

348
00:29:26,440 --> 00:29:27,771
2012?

349
00:29:27,960 --> 00:29:30,850
- You traveled in time.
- Mela,

350
00:29:31,000 --> 00:29:34,083
- please!
- What's your name?

351
00:29:34,960 --> 00:29:37,361
<i>Ne you Armor" Rene: by any chance'?</i>

352
00:29:41,040 --> 00:29:43,042
How do you know?!

353
00:29:43,200 --> 00:29:47,444
Most probably you're my husbands
great grandpa, present here!

354
00:29:47,600 --> 00:29:50,524
Excuse me, but my great grandpa
was a handsome man.

355
00:29:50,640 --> 00:29:55,043
- He is handsome.
- 73 years difference.

356
00:29:55,200 --> 00:29:59,046
Oh, I know.
You are also from the Drama School?

357
00:29:59,160 --> 00:30:02,801
Naughty boy. Don't they have
any more roles in the TV series?

358
00:30:02,960 --> 00:30:06,806
Of course! it's so easy to find
an asshole identical to you.

359
00:30:06,920 --> 00:30:09,890
- I must go back there.
- Absolutely.

360
00:30:10,040 --> 00:30:11,849
Won't you have some tea?

361
00:30:22,600 --> 00:30:27,607
There's a theory that if the universe
is like a big apple, then a worm

362
00:30:29,440 --> 00:30:34,721
that wants to get to the other side,
instead of crawling on the surface,

363
00:30:36,720 --> 00:30:39,883
can bite through the pulp
of the universe to make a short cut.

364
00:30:40,080 --> 00:30:44,324
- And this is traveling in time!
- It's Wheelers theory

365
00:30:44,480 --> 00:30:47,290
of wormholes from 1955.
It's bullshit.

366
00:30:47,440 --> 00:30:49,681
- Most evidently it's not.
- It is'

367
00:30:49,840 --> 00:30:52,207
You got my favorite pencil dirty!

368
00:31:46,960 --> 00:31:48,007
Stop!

369
00:31:48,200 --> 00:31:50,362
- What are you doing here?
- I'm sorry.

370
00:31:51,120 --> 00:31:53,964
- It's her again.
- What's going on here?

371
00:31:54,120 --> 00:31:56,043
Polish spy!

372
00:31:56,200 --> 00:31:57,850
Bring her to me!

373
00:31:58,000 --> 00:32:02,244
Hold on, please. Hold your horses!

374
00:32:05,600 --> 00:32:09,321
- Take them off immediately!
- Shut up!

375
00:32:09,480 --> 00:32:12,723
It hurts. You want it in German, fine.

376
00:32:13,200 --> 00:32:16,488
First of all, you'll lake your hand away

377
00:32:16,640 --> 00:32:19,962
and second, you'll let me go.

378
00:32:27,200 --> 00:32:30,363
It's also August 24 upstairs.

379
00:32:30,520 --> 00:32:34,684
It means that in one week
all will be fucking ruined,

380
00:32:35,400 --> 00:32:37,243
because the war will start.

381
00:32:37,560 --> 00:32:40,530
In one week all will be fucking ruined,
as the war will start.

382
00:32:40,680 --> 00:32:44,924
How does she know that?
It's the FГјhrer's secret order!

383
00:32:46,680 --> 00:32:49,923
Can you take them off?
Who are you?

384
00:32:50,040 --> 00:32:52,486
I'm the one who asks questions here.

385
00:32:52,600 --> 00:32:54,682
How do you know about September 1st?

386
00:32:54,840 --> 00:32:57,889
Have you just come down from Mars?
Everybody knows that.

387
00:32:58,040 --> 00:32:59,804
She's a SPY-

388
00:33:01,840 --> 00:33:04,446
We need to interrogate and kill her.

389
00:33:05,200 --> 00:33:08,602
Easy, Otto. We'll have time to kill her.

390
00:33:09,200 --> 00:33:11,328
Yes, ifs a good idea.

391
00:33:11,480 --> 00:33:13,608
<i>Oh, no.</i>

392
00:33:14,720 --> 00:33:17,849
How do you know about
the fuhrer's secret order?

393
00:33:22,720 --> 00:33:26,770
If you're shooting a film
and have a hidden camera here,

394
00:33:28,360 --> 00:33:30,522
I must congratulate you.

395
00:33:30,680 --> 00:33:32,125
I've been taken in.

396
00:33:32,280 --> 00:33:34,726
But if this is the truth,

397
00:33:35,840 --> 00:33:38,446
I can tell you
how the whole shit will end.

398
00:33:38,600 --> 00:33:41,206
- What shit?
- The Second World War!

399
00:33:41,400 --> 00:33:44,051
The Americans and Russians
will kick your ass.

400
00:33:44,200 --> 00:33:47,966
Poles will loo: at the battle of Monte
Cassino or of England.

401
00:33:48,160 --> 00:33:52,768
And finally, this loser, your FГјhrer,
will shoot himself with a flare gun

402
00:33:52,960 --> 00:33:54,962
right in the face.

403
00:33:56,680 --> 00:34:00,207
Anton, what is she raving about?

404
00:34:08,720 --> 00:34:11,371
Wait! This can be really important.

405
00:34:13,440 --> 00:34:15,647
Who sent you here?

406
00:34:15,800 --> 00:34:20,089
The Mad Hatter! Holy shit!
You could've shot me!

407
00:34:20,240 --> 00:34:21,765
Ifs some spy code.

408
00:34:21,920 --> 00:34:25,686
Let Felting know
there is a leak somewhere.

409
00:34:26,600 --> 00:34:27,726
Oh, fuck!

410
00:34:34,800 --> 00:34:37,167
I'm an officer
of the Polish intelligence!

411
00:34:37,320 --> 00:34:40,164
I've been on this mission for 2 years,
and you could've exposed me!

412
00:34:40,320 --> 00:34:42,049
Oh, shit! What mission?

413
00:34:43,080 --> 00:34:46,084
I have to steal
a cipher machine from them.

414
00:34:46,600 --> 00:34:47,840
Enigma?!

415
00:34:49,080 --> 00:34:51,606
How do you know its name?

416
00:35:48,320 --> 00:35:51,324
A wreath? For whom?

417
00:35:51,960 --> 00:35:53,803
Just to cover our tracks.

418
00:35:54,000 --> 00:35:57,641
Tomorrow we'll put it
on the Grave of the Unknown Soldier.

419
00:35:59,160 --> 00:36:01,288
Great idea. isn't it?

420
00:36:04,040 --> 00:36:05,929
Damned Soviet ink.

421
00:36:06,520 --> 00:36:09,683
Where can I wash my hands
and change my clothes?

422
00:36:10,320 --> 00:36:12,448
Here. Please.

423
00:36:33,720 --> 00:36:34,926
Mela!

424
00:36:38,160 --> 00:36:39,525
Mela!

425
00:36:43,640 --> 00:36:44,641
Hello?

426
00:36:44,840 --> 00:36:46,763
- Hi.
- What is this?

427
00:36:46,920 --> 00:36:50,447
What are you doing with this garbage?
Burning it? Recycling?

428
00:36:50,600 --> 00:36:53,285
I can't talk, I'm in a meeting.

429
00:36:54,040 --> 00:36:55,769
I can't say.

430
00:36:55,880 --> 00:36:57,962
- Attention!
- Don't hang up.

431
00:37:11,240 --> 00:37:12,924
Hello.

432
00:37:13,080 --> 00:37:16,289
And this is supposed to be
that psychic?

433
00:37:20,600 --> 00:37:22,762
- Does she know German?
- Yes.

434
00:37:25,760 --> 00:37:30,402
Yes, but I can translate,
Mr. Minister.

435
00:37:33,240 --> 00:37:35,083
Ask her

436
00:37:35,200 --> 00:37:39,967
if the war will start and when,

437
00:37:40,600 --> 00:37:42,602
and how it will end.

438
00:37:42,920 --> 00:37:45,764
Can you remind me
exactly when WWII started?

439
00:37:46,040 --> 00:37:47,849
Are you serious?

440
00:37:49,720 --> 00:37:54,760
WWII started on September 1, 1939...

441
00:37:54,960 --> 00:37:57,850
...at 4:45 with shots fired
from the battleship Schleswig-Holstein,

442
00:37:58,000 --> 00:38:01,846
which... on August 25, tomorrow,
will come to the harbor in Gdansk.

443
00:38:03,840 --> 00:38:05,171
I'll be damned.

444
00:38:05,320 --> 00:38:08,608
No one knows that apart from me
and the Fuhrer,

445
00:38:09,960 --> 00:38:12,167
I mean the Fuhrer and me.

446
00:38:12,320 --> 00:38:13,845
When does it end?

447
00:38:14,040 --> 00:38:18,682
May 8, 1945 with the Germans
unconditional capitulation.

448
00:38:18,880 --> 00:38:20,848
How about Mr. Ribbentrop?

449
00:38:21,120 --> 00:38:24,602
After the war, he'll be sentenced
to death and hanged.

450
00:38:24,800 --> 00:38:27,246
On October 16, 1946 in Nuremberg?

451
00:38:28,360 --> 00:38:29,885
Well, it will hurt!

452
00:38:31,760 --> 00:38:36,004
She is dangerous! She was brought here
to spread defeatism!

453
00:38:36,800 --> 00:38:40,771
And if she has a gift of clairvoyance,
it's even worse.

454
00:38:41,960 --> 00:38:44,645
The Fuhrer must see her.

455
00:38:45,040 --> 00:38:47,202
What does she have in her hand?

456
00:38:47,840 --> 00:38:49,763
A mobile phone. A smartphone.

457
00:38:49,920 --> 00:38:53,208
A gadget from the 21 st century.
You never part with it'

458
00:39:02,520 --> 00:39:04,602
We need to take her to Berlin!

459
00:39:04,760 --> 00:39:08,890
Mister, I'm from different time and
I have this information only here.

460
00:39:09,400 --> 00:39:11,482
What is she raving about?

461
00:39:11,760 --> 00:39:15,481
Sir, if you allow me,
I want to show you something'

462
00:39:15,600 --> 00:39:19,889
But first we must free her.

463
00:39:20,320 --> 00:39:21,526
Why?

464
00:39:21,680 --> 00:39:24,524
Only she can take us there.

465
00:39:25,640 --> 00:39:26,880
Sure!

466
00:39:39,360 --> 00:39:42,170
- 4th floor'?
- Yes. Apartment 33.

467
00:39:50,440 --> 00:39:51,487
Please.

468
00:40:00,000 --> 00:40:03,209
Mela? Please!
Stop this from happening!

469
00:40:03,360 --> 00:40:06,842
- Shut up!
- Hey, hold on, man.

470
00:40:07,000 --> 00:40:09,765
- I'll have bruises.
- We won't talk this way.

471
00:40:09,920 --> 00:40:12,161
- Shame on you!
- Mr. Minister,

472
00:40:12,320 --> 00:40:14,402
you're a well-mannered man.

473
00:40:14,520 --> 00:40:18,411
Please, tell your bodyguard
to take some break.

474
00:40:52,040 --> 00:40:54,691
Look at this nutcase.
Where did he come from?

475
00:40:54,840 --> 00:40:55,921
From Berlin.

476
00:40:58,600 --> 00:41:00,250
Which year is it?

477
00:41:00,760 --> 00:41:03,730
Tum on a history channel
or a film about WWII,

478
00:41:03,880 --> 00:41:06,770
I've got parched
from all this explaining.

479
00:41:17,240 --> 00:41:20,323
It's like a radio, but with vision.

480
00:41:20,480 --> 00:41:22,050
You call it "Fernsehen...

481
00:41:22,240 --> 00:41:24,811
That's a very good name.

482
00:41:28,680 --> 00:41:31,286
Why don't we have it yet?

483
00:41:31,400 --> 00:41:33,482
Where is it made?

484
00:41:33,640 --> 00:41:36,849
- In Japan.
- That's very convenient.

485
00:41:37,000 --> 00:41:42,086
Our allies! I'll ask the Emperor
to send us over some.

486
00:41:42,480 --> 00:41:46,724
Can anyone explain to this man
that we are in the 21st century?

487
00:41:46,880 --> 00:41:50,248
Traveling in time? Magic? Occultism!

488
00:41:50,560 --> 00:41:55,806
The Fuhrer loves these things. We need
to take this contraption to Berlin!

489
00:41:56,960 --> 00:41:59,804
Moron! This contraption
won't work there!

490
00:41:59,960 --> 00:42:03,407
You're over 70 years behind us!
It works only here.

491
00:42:12,360 --> 00:42:14,931
In a moment a verdict
will be pronounced.

492
00:42:16,280 --> 00:42:19,329
Everybody in the room
froze with tension.

493
00:42:21,760 --> 00:42:23,171
Ribbentrop.

494
00:42:23,320 --> 00:42:25,891
That's me. I got slim.

495
00:42:26,040 --> 00:42:30,602
Sure, after a year and a half in prison.
It wasn't vacation with Euroreisen.

496
00:42:30,880 --> 00:42:33,008
Death by hanging.

497
00:42:41,120 --> 00:42:43,202
Death by hanging.

498
00:42:51,080 --> 00:42:53,606
But because we know all this earlier,

499
00:42:53,800 --> 00:42:56,280
we can change the flow of history.

500
00:42:57,280 --> 00:42:59,089
Everything will be all right.

501
00:43:55,000 --> 00:43:58,402
You know, that I've always
wanted to be a musician?

502
00:44:04,000 --> 00:44:06,685
What about them Mr. Minister?

503
00:44:06,840 --> 00:44:09,127
Watch them. Guard them with your life.

504
00:44:09,680 --> 00:44:12,570
Yes Sir, Mr. Minister.

505
00:44:13,560 --> 00:44:16,325
Stay here. I'll take turns with you.

506
00:44:26,560 --> 00:44:30,770
Don't tell me that was
the real Joachim von Ribbentrop?!

507
00:44:30,880 --> 00:44:33,770
Who, if not him?
Believe me, ifs happening'

508
00:44:33,920 --> 00:44:35,922
That guy shot at me.

509
00:44:36,120 --> 00:44:38,600
What's he saying?
Speak German.

510
00:44:38,760 --> 00:44:42,560
Ribbentrop or not, I don't care.
You weren't supposed to bother me.

511
00:44:42,720 --> 00:44:45,246
- I want to write. I don't have time.
- Stop it!

512
00:44:45,400 --> 00:44:48,165
Time is fucked up here!
We need to run!

513
00:44:48,320 --> 00:44:51,324
- Run? What about my book?
- You can take your laptop.

514
00:44:51,520 --> 00:44:53,887
Don't talk! You Poles.

515
00:45:33,240 --> 00:45:34,526
Thank you.

516
00:45:34,720 --> 00:45:36,688
You can go.

517
00:47:02,760 --> 00:47:05,331
- Where is my apartment?
- Ingeborg!

518
00:47:09,840 --> 00:47:12,127
Take Mr. Minister to his room.

519
00:47:12,280 --> 00:47:14,931
At your service, Mr. Minister.

520
00:47:51,760 --> 00:47:56,368
Would you like some tea? Or coffee?

521
00:47:57,160 --> 00:47:59,970
I can make you a sandwich.

522
00:48:01,560 --> 00:48:03,688
I'd rather have beer.

523
00:48:03,840 --> 00:48:05,922
We have beer too.

524
00:48:06,080 --> 00:48:07,525
Good.

525
00:48:08,680 --> 00:48:10,444
Mela, shall I help you?

526
00:48:10,600 --> 00:48:12,728
You - sit down.

527
00:48:12,880 --> 00:48:15,850
I'm not joking.

528
00:48:29,400 --> 00:48:30,845
Here you are.

529
00:48:41,200 --> 00:48:43,931
You need to arm it like a grenade.

530
00:48:52,720 --> 00:48:54,848
Quick! Let's tie him up.

531
00:48:54,960 --> 00:48:57,884
- With what?
- There's tape somewhere around.

532
00:49:06,360 --> 00:49:08,249
Take his gun.

533
00:49:14,080 --> 00:49:16,367
- See you tomorrow.
- See you.

534
00:49:16,600 --> 00:49:18,011
See you.

535
00:49:23,440 --> 00:49:24,680
The end.

536
00:49:36,720 --> 00:49:38,051
Przemek!

537
00:49:39,320 --> 00:49:41,891
A pencil. A notebook. My laptop.

538
00:50:05,520 --> 00:50:07,363
I'll never write this book.

539
00:50:07,520 --> 00:50:11,923
Not under the supervision of the Third
Reich! We're going back home.

540
00:50:34,600 --> 00:50:36,329
Anton!

541
00:50:40,320 --> 00:50:41,924
Anton! My darling!

542
00:50:43,400 --> 00:50:46,609
- You didn't go home?
- We're finally alone!

543
00:50:46,800 --> 00:50:51,010
Ingeborg, we cannot do it here!
Were on duty.

544
00:50:51,160 --> 00:50:54,209
Why are you always so principaled?

545
00:50:54,400 --> 00:50:57,244
You can relax at this late hour.

546
00:50:57,400 --> 00:50:59,846
The enemies of the Reich
aren't sleeping.

547
00:51:00,640 --> 00:51:04,565
Let's do it
under the portrait of the Fuhrer!

548
00:51:04,720 --> 00:51:07,121
I've always dreamt about it.

549
00:51:11,880 --> 00:51:16,761
Li's very nice of you,
but I still have some duties lo fulfill.

550
00:51:17,400 --> 00:51:19,801
Can't we put them off.

551
00:51:20,080 --> 00:51:22,731
Let's put off what we're doing now.

552
00:51:23,360 --> 00:51:25,010
Anton!

553
00:51:25,200 --> 00:51:26,611
Anton!

554
00:51:26,760 --> 00:51:28,728
Come with me!

555
00:51:29,640 --> 00:51:31,324
Let's get out of here.

556
00:51:32,560 --> 00:51:36,281
There is one thing I must do.

557
00:52:49,080 --> 00:52:50,366
Heil Hitler!

558
00:52:59,360 --> 00:53:00,805
Thank you.

559
00:53:03,480 --> 00:53:05,403
Hail victory!

560
00:53:13,160 --> 00:53:16,369
Thank you very much for your welcome.

561
00:53:17,600 --> 00:53:21,127
My trip here is absolutely secret
and incognito.

562
00:53:21,320 --> 00:53:25,006
The fewer people that know I'm here,

563
00:53:25,560 --> 00:53:27,130
the better.

564
00:53:29,040 --> 00:53:31,884
And now go back to your tasks.

565
00:53:47,200 --> 00:53:50,124
- We're in the Embassy garage.
- Mela!

566
00:53:52,920 --> 00:53:55,924
You always get me into something!
Last year it was a music festival!

567
00:53:56,080 --> 00:53:59,323
And now this! I need peace!
Is it so hard to understand it?

568
00:53:59,480 --> 00:54:02,802
- It may be the adventure of your life.
- And I have a dead-line.

569
00:54:02,960 --> 00:54:06,442
- In 3 weeks I might lose this job.
- There're still 21 days!

570
00:54:06,600 --> 00:54:10,810
- And you've traveled. Write about it.
- Forget it. I'm going.

571
00:54:13,160 --> 00:54:16,448
- We're stuck in the meantime.
Because of you! - Sure.

572
00:54:19,680 --> 00:54:22,365
- I need you to help me.
- Don't even think about it.

573
00:54:22,520 --> 00:54:26,047
- Sure, but how? - There's a chance
this war won't happen.

574
00:54:26,200 --> 00:54:28,771
- Really?
- Hitler must be assassinated.

575
00:54:28,920 --> 00:54:31,491
There were many attempts. He's lucky!
It won't work.

576
00:54:31,600 --> 00:54:34,809
It will. There'll be an explosion,
but Lepke must die too.

577
00:54:34,960 --> 00:54:38,248
What Lepke?
Hitler will come here tonight.

578
00:54:38,400 --> 00:54:43,008
<i>Ribbentrop convinced him over the phone
to come and see the tricks on your...</i>

579
00:54:43,160 --> 00:54:44,366
Television!

580
00:54:44,520 --> 00:54:47,000
I should go to the hairdressers.

581
00:54:47,160 --> 00:54:50,721
How about calling the antiterrorist
squad to wait for him?

582
00:54:52,680 --> 00:54:55,604
I can't wait, doing nothing.
I'll kill him, or die trying.

583
00:54:55,800 --> 00:54:58,201
Stay cool! We'll kill the leader.

584
00:54:58,360 --> 00:55:02,285
- We'? Don't count me in.
- It's enough you're a database.

585
00:55:07,440 --> 00:55:09,727
Well done, Przemyslaw!

586
00:55:15,320 --> 00:55:16,890
It fits!

587
00:55:18,760 --> 00:55:21,604
- Is it yours?
- You put something in here?

588
00:55:21,720 --> 00:55:23,882
No, the key was missing.

589
00:55:28,480 --> 00:55:29,811
I thought so.

590
00:55:30,000 --> 00:55:31,240
What is it?

591
00:55:33,640 --> 00:55:35,642
Enigma.

592
00:55:35,800 --> 00:55:37,768
A German cipher machine?

593
00:55:37,920 --> 00:55:40,048
I see it's not a washing machine!

594
00:55:40,360 --> 00:55:43,170
Is it good or not?

595
00:55:45,800 --> 00:55:47,802
I have a plan!

596
00:55:48,120 --> 00:55:49,884
It's fricking awesome.

597
00:55:50,480 --> 00:55:53,006
Tired after the journey, mein Fuhrer'?

598
00:55:53,160 --> 00:55:56,846
There's everything.
A bathroom, bedroom and office.

599
00:55:57,000 --> 00:55:59,128
Where is the toilet?

600
00:56:00,080 --> 00:56:03,323
The rest room is there, mein Fuhrer.

601
00:56:07,240 --> 00:56:10,767
The sooner we do it, the better.

602
00:56:11,200 --> 00:56:14,727
- Where is this seer man'?
- It's a woman, mein Fuhrer.

603
00:56:15,480 --> 00:56:18,324
- Upstairs.
- A woman?

604
00:56:19,800 --> 00:56:23,407
Ribbentrop, why haven't you
brought her here?

605
00:56:23,560 --> 00:56:26,086
Because she herself is not enough.

606
00:56:26,240 --> 00:56:32,009
That contraption works
only on the 4th floor.

607
00:56:35,600 --> 00:56:39,446
Is the prophecy really
so unfavorable for the Third Reich?

608
00:56:40,040 --> 00:56:43,362
The first 4 years are not so bad,

609
00:56:44,080 --> 00:56:49,007
but from 1943 it's going to be bad
for the Third Reich.

610
00:56:50,040 --> 00:56:55,446
So maybe we should put off
your wonderful plan till 1941?

611
00:56:58,360 --> 00:56:59,691
Nonsense!

612
00:56:59,840 --> 00:57:02,730
Go back to selling champagne,
Ribbentrop!

613
00:57:04,000 --> 00:57:07,527
In 1941 I have to be in Moscow!

614
00:57:08,000 --> 00:57:10,002
The latest!

615
00:57:10,160 --> 00:57:13,050
- Moscow?
- You have something to say, Ribbentrop?

616
00:57:13,160 --> 00:57:16,960
No! Moscow... Good idea.

617
00:57:21,120 --> 00:57:24,169
Ribbentrop, leave me alone
for a moment.

618
00:57:31,440 --> 00:57:33,602
Ende, safeguard.

619
00:58:15,760 --> 00:58:17,728
My red brother.

620
00:58:47,440 --> 00:58:50,284
Goddammit!
He got knocked in the head!

621
00:58:50,440 --> 00:58:52,522
- He'll be okay.
- Who's this?

622
00:58:52,680 --> 00:58:55,843
Anybody else would get a concussion.

623
00:58:56,080 --> 00:58:58,731
This one will be fine.

624
00:59:06,400 --> 00:59:09,927
How could he, I mean,
our beloved Fuhrer,

625
00:59:10,080 --> 00:59:14,051
how could he vanish?
You were supposed to safeguard him!

626
00:59:14,200 --> 00:59:18,046
He asked me to leave him alone.
Our Fuhrer decided to go to the toilet.

627
00:59:18,200 --> 00:59:21,966
- He's only human.
- What now? Has he sank into the bowl?

628
00:59:29,360 --> 00:59:31,328
Who's missing?

629
00:59:31,440 --> 00:59:33,761
Otto Klatsch and Anton Reiter!

630
00:59:34,000 --> 00:59:35,650
Oh, so it's them!

631
00:59:37,560 --> 00:59:40,609
Anton? That's impossible!

632
00:59:40,800 --> 00:59:42,928
I'll check this.

633
00:59:45,720 --> 00:59:47,245
Guard him!

634
01:00:45,400 --> 01:00:46,890
<i>What...?</i>

635
01:00:47,640 --> 01:00:48,971
Ende!

636
01:00:50,160 --> 01:00:51,605
Ribbentrop!

637
01:00:51,800 --> 01:00:53,325
Where am I?

638
01:00:53,720 --> 01:00:56,690
In the future!

639
01:01:04,200 --> 01:01:07,124
It's not me! Not me!

640
01:01:07,280 --> 01:01:09,601
And who's that?

641
01:01:13,080 --> 01:01:16,482
My double! This idiot, Lepke!

642
01:01:16,880 --> 01:01:18,882
Lepke? What is he saying?

643
01:01:19,040 --> 01:01:21,520
He's saying it's his double, Lepke.

644
01:01:21,680 --> 01:01:24,729
Yes! I knew it was true
with that Lepke!

645
01:01:24,880 --> 01:01:27,008
We know this kind of excuses!

646
01:01:27,160 --> 01:01:29,128
I need an interview with him!

647
01:01:29,880 --> 01:01:31,325
Help me!

648
01:01:31,480 --> 01:01:33,244
What is this all about?

649
01:01:34,200 --> 01:01:35,770
Ifs a treachery!

650
01:01:35,920 --> 01:01:37,445
Coup d'Г©tat!

651
01:01:37,600 --> 01:01:39,887
Untie me immediately!

652
01:01:41,040 --> 01:01:43,611
We'll let you go

653
01:01:44,320 --> 01:01:48,609
if you give up the idea
of the Polish corridor,

654
01:01:48,760 --> 01:01:51,206
cancel the pact with Stalin,

655
01:01:51,360 --> 01:01:56,491
give us back Gdansk,
Szczecin and Wroclaw, and...

656
01:01:56,840 --> 01:02:00,401
as the Fuhrer you will retreat lo hell!

657
01:02:00,600 --> 01:02:01,965
What? Never!

658
01:02:02,080 --> 01:02:03,809
Are you recording this?

659
01:02:04,000 --> 01:02:05,889
All the time!

660
01:02:07,480 --> 01:02:11,041
- Revenge for Katyn!
- Katyn? Mela! These were Russians!

661
01:02:11,240 --> 01:02:13,811
Sure!Entschuldigung. Sorry!

662
01:02:15,000 --> 01:02:16,604
Ifs for the Uprising!

663
01:02:16,760 --> 01:02:19,206
You'll pay me for this!

664
01:02:19,320 --> 01:02:21,766
Call off the operational readiness

665
01:02:21,920 --> 01:02:24,605
of Wehrmaht, Luftwaffe
and Kriegsmarine!

666
01:02:25,680 --> 01:02:29,127
How can I do that,
when you're pinching my tits?

667
01:02:29,280 --> 01:02:31,248
What's he saying?

668
01:02:31,440 --> 01:02:34,330
He can't do it
while we're pinching his tits...

669
01:02:35,320 --> 01:02:37,288
Ouch! It hurts!

670
01:02:37,440 --> 01:02:39,647
It is supposed to hurt. So, what?

671
01:02:40,080 --> 01:02:44,483
So, what? Will you do
what we're asking for'?

672
01:02:45,800 --> 01:02:48,121
You don't know what you're doing.

673
01:02:48,520 --> 01:02:51,285
You're signing your own death sentence!

674
01:02:51,480 --> 01:02:55,246
The executioner's axe
is being sharpened already!

675
01:02:55,440 --> 01:02:59,001
For now, ifs us who have the axe,

676
01:02:59,200 --> 01:03:05,128
and we can end the whole 1000-year-old
Reich in 3 seconds!

677
01:03:05,280 --> 01:03:09,171
I'm not talking to you, woman!
Your place is in the kitchen!

678
01:03:09,280 --> 01:03:13,126
Excuse me? My place is in the kitchen?!
In your face!

679
01:03:14,240 --> 01:03:15,605
Ouch! Stop it!

680
01:03:16,040 --> 01:03:20,443
Be good. We can do
whatever we want with you.

681
01:03:21,080 --> 01:03:23,401
Don't you understand, idiots!?

682
01:03:23,840 --> 01:03:27,401
Even when I vanish,
they're going to continue without me!

683
01:03:27,520 --> 01:03:30,569
Who are they?

684
01:03:30,720 --> 01:03:33,405
Göring, Hess, Himmler, Goebbels!

685
01:03:33,560 --> 01:03:36,882
Anyone! All of them want my job!

686
01:03:39,720 --> 01:03:42,929
I didn't know it's such fun!
Przemek! Do you want to try?

687
01:03:43,080 --> 01:03:44,923
Stop this nonsense!

688
01:03:45,080 --> 01:03:49,165
Come on! You'll tell your grandchildren
how you scratched Hitler's face!

689
01:03:49,320 --> 01:03:54,008
- I want an interview, not grandchildren!
- Come on! You'll regret it later!

690
01:04:02,160 --> 01:04:05,607
Damn! You can't even slide a sheet
of paper on Hitlers face!

691
01:04:05,800 --> 01:04:08,167
- It must be upright!
- No!

692
01:04:10,080 --> 01:04:10,967
Sorry.

693
01:04:11,160 --> 01:04:13,481
The revenge is going to be sweet!

694
01:04:13,600 --> 01:04:15,728
- You won't have a chance.
- So?

695
01:04:15,880 --> 01:04:19,009
Will you cancel the war
or do we continue the game?

696
01:04:19,600 --> 01:04:22,809
- Are you Jewish by any chance?
- Am I Jewish?

697
01:04:23,320 --> 01:04:24,970
Maybe?

698
01:04:25,080 --> 01:04:27,481
- This can be true.
- Are you Jewish?

699
01:04:28,120 --> 01:04:30,407
Are you going to listen to a fascist?

700
01:04:30,560 --> 01:04:32,881
What difference does it make?

701
01:04:36,360 --> 01:04:38,647
What can you say
about these two?

702
01:04:38,800 --> 01:04:41,531
One of them used to be your superior'?

703
01:04:44,640 --> 01:04:47,962
Anton Reiter is a very good boss

704
01:04:48,120 --> 01:04:49,929
and an honest German.

705
01:04:50,120 --> 01:04:52,248
Where did he come from?

706
01:04:52,440 --> 01:04:54,169
From Ausbreussen.

707
01:04:54,360 --> 01:04:56,488
He must have valued patriotism.

708
01:04:56,600 --> 01:04:58,045
It's unimaginable

709
01:04:59,040 --> 01:05:04,365
that he could have been a part
of such a horrible action.

710
01:05:04,760 --> 01:05:07,331
And the second one?

711
01:05:07,800 --> 01:05:08,961
Otto Klatsch.

712
01:05:09,920 --> 01:05:11,649
Otto Klatsch.

713
01:05:13,800 --> 01:05:16,610
Otto has always been different,

714
01:05:19,160 --> 01:05:21,162
- strange.
- What?

715
01:05:21,760 --> 01:05:23,967
Otto Klatsch is from Bavaria.

716
01:05:24,160 --> 01:05:26,686
A Bavarian? Damned yodelers!

717
01:05:26,840 --> 01:05:28,490
Sausages and mandolins!

718
01:05:28,840 --> 01:05:30,968
I'm Bavarian, Ende!

719
01:05:34,520 --> 01:05:39,003
But Your Excellency! Every child knows
you were born in the Rhineland,

720
01:05:39,160 --> 01:05:42,801
not in Bavaria, where there're only
whores and football players.

721
01:05:42,920 --> 01:05:46,970
Ende! My wife comes from Bavaria.

722
01:05:49,480 --> 01:05:52,689
Honourable Mrs. Annelise?

723
01:05:52,840 --> 01:05:55,684
So, what football team
does your wife play on?

724
01:06:02,080 --> 01:06:03,241
No!

725
01:06:03,760 --> 01:06:07,560
Stop wriggling! Or I'll hurt you!

726
01:06:07,720 --> 01:06:09,563
Get out of my sight!

727
01:06:20,400 --> 01:06:24,200
Well! Now it's good!

728
01:06:27,120 --> 01:06:29,771
How is it? Do you like it?

729
01:06:33,400 --> 01:06:35,641
Are we canceling the war or not?

730
01:06:36,600 --> 01:06:39,171
How will I face people?

731
01:06:39,320 --> 01:06:41,163
Nobody will listen to me.

732
01:06:41,320 --> 01:06:43,482
You can do it on the phone.

733
01:06:43,640 --> 01:06:45,165
No way!

734
01:06:45,280 --> 01:06:47,931
You have no idea what you've done!

735
01:06:48,080 --> 01:06:50,924
The Polish Corridor was only a bluff!

736
01:06:51,040 --> 01:06:55,409
I hoped Poland
would roll over and play dead

737
01:06:55,560 --> 01:06:57,722
like Austria or Czechoslovakia.

738
01:06:58,320 --> 01:07:02,405
Now I know you're going to fight,
so I retreat.

739
01:07:02,680 --> 01:07:06,082
What a pity you didn't think
about it earlier.

740
01:07:06,240 --> 01:07:08,686
You can still withdraw your order.

741
01:07:08,880 --> 01:07:11,531
How? Withdraw?!
Without my moustache!?

742
01:07:12,320 --> 01:07:17,247
This monster Lepke is only waiting
to jump into my place in history!

743
01:07:17,880 --> 01:07:20,611
He's a thousand times worse than me!

744
01:07:20,760 --> 01:07:22,410
Listen.

745
01:07:22,560 --> 01:07:26,724
I've read that when they examined
his remains in 1945,

746
01:07:26,880 --> 01:07:29,406
it turned out he had only one testicle.

747
01:07:29,760 --> 01:07:31,603
Is that true, Przemek?

748
01:07:31,880 --> 01:07:34,486
The autopsy of Hitlers body proved,

749
01:07:34,680 --> 01:07:39,004
that the great Fuhrer
had only one testicle.

750
01:07:39,160 --> 01:07:41,606
No! No! It's Lepke!

751
01:07:41,800 --> 01:07:45,327
Lepke has one testicle!
I have two! All in the right place.

752
01:07:45,480 --> 01:07:46,720
Two?

753
01:07:47,640 --> 01:07:49,483
Then show us!

754
01:07:50,400 --> 01:07:51,447
What?!

755
01:07:55,520 --> 01:07:57,568
Let the Jewish woman turn away!

756
01:07:58,280 --> 01:08:01,568
Of course. I don't want to puke.

757
01:08:02,520 --> 01:08:03,601
Przemyslaw!

758
01:08:13,880 --> 01:08:17,407
Listen! Is he circumcised
by any chance!?

759
01:08:18,440 --> 01:08:20,408
Are you circumcised?

760
01:08:20,560 --> 01:08:22,483
None of your business.

761
01:08:22,760 --> 01:08:25,161
Ifs my and Ewa's business!

762
01:08:26,000 --> 01:08:28,526
Really? This would be a joke!

763
01:08:28,680 --> 01:08:33,004
Hitler or not - I hate the sight
of male genitals. I'm coming back.

764
01:08:34,000 --> 01:08:37,561
You have the only chance in life
to twist Hitlers balls,

765
01:08:37,720 --> 01:08:39,882
and you prefer to create?!

766
01:08:41,400 --> 01:08:43,562
Maybe you don't have the balls?!

767
01:08:47,760 --> 01:08:51,765
We need to finish the Enigma case.
I will need your husband.

768
01:08:51,920 --> 01:08:53,160
Przemek?!

769
01:08:54,280 --> 01:08:58,046
Captain Antoni Reiter wants to charge
you with a very responsible task.

770
01:08:58,240 --> 01:08:59,730
I won't even listen!

771
01:08:59,880 --> 01:09:03,646
This would be our little input
in the victory over the Third Reich!

772
01:09:03,800 --> 01:09:06,531
- We'll be proud.
- But the Reich doesn't exist!

773
01:09:06,680 --> 01:09:09,650
It doesn't in our times,
but in his - it exists.

774
01:09:10,120 --> 01:09:13,010
When I finish my interview,
you can strangle Hitler.

775
01:09:13,120 --> 01:09:15,600
I'm not fit to be a crusader!

776
01:09:15,760 --> 01:09:18,570
- Do you want us to win this war'?
- Us?

777
01:09:18,720 --> 01:09:21,803
Us. The anti-Hitler
coalition, that is... well...

778
01:09:23,080 --> 01:09:26,323
- What'll I get out of this?
- You'll do something good.

779
01:09:26,480 --> 01:09:27,641
As a Pole.

780
01:09:28,280 --> 01:09:32,205
- You said you wanted to be in the AK.
- What? What is the AK?

781
01:09:34,280 --> 01:09:37,409
- I'll tell you later.
- What will I gel out of this?

782
01:09:37,600 --> 01:09:40,444
- Fame and glory.
- Phew! Fame and lame!

783
01:09:42,000 --> 01:09:44,810
I got operational gold reserves
for the action.

784
01:09:45,000 --> 01:09:47,367
Nice! Gold has appreciated lately.

785
01:09:47,520 --> 01:09:50,683
- Is 2 pounds enough?
- 10 would be better.

786
01:09:50,840 --> 01:09:53,241
I'm doing this out of patriotic duty!

787
01:09:53,400 --> 01:09:56,244
Now you're kidding me!
As if I didn't know you!

788
01:09:56,360 --> 01:09:59,443
What's wrong with being a patriot?

789
01:10:01,440 --> 01:10:03,841
How to put it, Antoni...

790
01:10:04,200 --> 01:10:06,521
Bad people have spoilt our patriotism.

791
01:10:08,360 --> 01:10:10,044
It's a little worn out.

792
01:10:12,200 --> 01:10:14,885
- I can't believe I am doing it!
- All right.

793
01:10:15,080 --> 01:10:16,730
It will be okay.

794
01:10:18,160 --> 01:10:20,083
The glasses!

795
01:10:24,120 --> 01:10:26,202
I need to relax.

796
01:10:26,360 --> 01:10:29,011
I'll check on Otto.
We must get rid of him.

797
01:11:53,200 --> 01:11:55,931
You scared me!
Never do it again!

798
01:11:58,680 --> 01:11:59,886
Where is he?!

799
01:12:02,360 --> 01:12:03,885
Has he vanished?

800
01:12:12,800 --> 01:12:13,847
Anton!

801
01:12:14,040 --> 01:12:17,328
Here you are, you pig!
Get up!

802
01:12:17,440 --> 01:12:18,601
Get up!

803
01:12:35,200 --> 01:12:38,283
Where is our Fuhrer Adolf Hitler!?

804
01:12:41,040 --> 01:12:44,044
- Where is our fuhrer Adolf Hitler!?
- Stop it!

805
01:12:44,240 --> 01:12:46,971
Don't you see he's unconscious?

806
01:12:47,560 --> 01:12:52,841
Besides, he's here, so he couldn't
have kidnapped the Fuhrer!

807
01:12:53,960 --> 01:12:56,167
- So, who did it?
- Otto!

808
01:12:56,360 --> 01:12:57,725
Can't you see?

809
01:13:06,080 --> 01:13:08,082
Tell me what happened.

810
01:13:08,240 --> 01:13:11,050
"Otto Klatsch kidnapped the Fuhrer
from the Embassy

811
01:13:13,440 --> 01:13:15,841
and took him to an embassy..."

812
01:13:19,080 --> 01:13:20,445
Which one?!

813
01:13:20,800 --> 01:13:22,564
"Probably the American one".

814
01:13:26,320 --> 01:13:27,810
What has he written?

815
01:13:30,360 --> 01:13:32,044
Ifs classified!

816
01:13:39,160 --> 01:13:40,969
They've found Otto!

817
01:13:41,600 --> 01:13:43,409
They got him?
Where is he?

818
01:13:43,560 --> 01:13:46,689
He's lying on the pavement
in the street.

819
01:13:47,440 --> 01:13:51,445
He must have fallen from the roof!

820
01:13:51,720 --> 01:13:54,485
Fate's protecting us!

821
01:13:54,640 --> 01:13:56,005
And the Fuhrer?

822
01:13:56,160 --> 01:13:58,811
We're still looking for him.

823
01:13:59,920 --> 01:14:01,809
This way, please.

824
01:14:09,720 --> 01:14:11,529
Poor thing!

825
01:14:17,680 --> 01:14:20,445
I'll take care of you,
poor thing. At last!

826
01:14:21,440 --> 01:14:23,204
Finally alone!

827
01:14:38,520 --> 01:14:41,000
You're Jewish?

828
01:15:00,600 --> 01:15:02,602
Where are we?

829
01:15:12,400 --> 01:15:16,246
- What is this?
- It's a trap!

830
01:15:16,440 --> 01:15:18,602
Here's the main entrance.

831
01:15:18,800 --> 01:15:22,043
We can get to the 1st staircase
and all the front flats.

832
01:15:22,240 --> 01:15:24,447
- Have you sold
many flats? - Halt!

833
01:15:25,080 --> 01:15:27,401
Excuse me!

834
01:15:28,240 --> 01:15:32,404
You are from Julek? Too much
pudding will choke the dog.

835
01:15:32,560 --> 01:15:36,690
You're scaring my clients.
Go away! Now!

836
01:15:37,320 --> 01:15:38,731
Excuse me.

837
01:15:41,000 --> 01:15:42,889
What's going on here?

838
01:16:24,520 --> 01:16:26,568
Herr Consul,

839
01:16:27,080 --> 01:16:28,923
make the car ready.

840
01:16:29,080 --> 01:16:30,923
I'm going back to Berlin!

841
01:16:31,080 --> 01:16:32,491
What about the Fuhrer'?

842
01:16:32,880 --> 01:16:35,281
The Fuhrer is already there!

843
01:16:35,840 --> 01:16:38,047
I'm very happY-

844
01:16:39,080 --> 01:16:41,447
You are free.

845
01:16:58,000 --> 01:17:00,810
Now, you will get spanked!

846
01:17:01,120 --> 01:17:04,442
Enigma is in British hands!

847
01:17:04,560 --> 01:17:05,527
What?

848
01:17:07,320 --> 01:17:09,448
There will be no war.

849
01:17:09,600 --> 01:17:14,049
No! But I withdraw the orders!
As soon as my moustache grows back.

850
01:17:16,680 --> 01:17:18,409
Hands up!

851
01:17:18,560 --> 01:17:20,927
Thank God!

852
01:17:21,520 --> 01:17:22,681
Ende!

853
01:17:23,600 --> 01:17:26,604
I thought I would never
live to this moment.

854
01:17:28,200 --> 01:17:30,282
Is it you, mein Fuhrer'?

855
01:17:30,400 --> 01:17:32,289
Who else? Goebbels?

856
01:17:32,960 --> 01:17:35,645
No, but you look different...

857
01:17:36,000 --> 01:17:38,207
Shut up and continue sewing!

858
01:17:38,360 --> 01:17:39,725
Yes, Sir!

859
01:17:40,440 --> 01:17:43,091
Release our Fuhrer!
What are you waiting for'?

860
01:17:52,320 --> 01:17:54,687
And you, traitor,

861
01:17:55,600 --> 01:17:59,127
will be taken to Berlin'
You know what for.

862
01:17:59,240 --> 01:18:01,447
You know what'll happen then.

863
01:18:01,600 --> 01:18:05,764
The most horrible tortures
of the world. I myself with pleasure...

864
01:18:13,160 --> 01:18:16,642
And now, I'm going to tell you,
what will happen.

865
01:18:17,480 --> 01:18:19,847
You will open the balcony door,

866
01:18:20,280 --> 01:18:23,284
and you'll throw
your dead pals into the street.

867
01:18:27,600 --> 01:18:28,726
Ende!

868
01:18:31,520 --> 01:18:34,251
- Okay, okay...
- Take this, please.

869
01:18:34,400 --> 01:18:36,880
Easy. Thank you!

870
01:18:37,080 --> 01:18:40,129
Ifs nothing, but I wouldn't like
to do it again!

871
01:18:56,440 --> 01:18:58,124
What was that?

872
01:19:02,120 --> 01:19:04,043
And now, mein Fuhrer...

873
01:19:05,560 --> 01:19:07,528
What an Ubermensch!

874
01:19:57,440 --> 01:19:58,726
Adolf,

875
01:19:59,640 --> 01:20:04,601
we're going to have a drink,
and you're going back to the Embassy.

876
01:20:04,760 --> 01:20:06,410
I don't drink alcohol!

877
01:20:06,560 --> 01:20:08,722
What's going on here, a happening?

878
01:20:09,000 --> 01:20:11,890
A happening?
Do you know who this is?

879
01:20:12,040 --> 01:20:14,611
- Well?
- Der Fuhrer Adolf Hitler!

880
01:20:14,760 --> 01:20:18,128
- Adolf Hitler...
- Mr. Ober, this is Adolf Hitler!

881
01:20:18,280 --> 01:20:21,727
- I am Antoni Macierewicz.
- This is Adolf Hitler.

882
01:20:21,880 --> 01:20:25,202
- Without a moustache.
- Hitler with no mustache isn't Hitler.

883
01:20:25,760 --> 01:20:29,446
You can drink and dance,
but never with stinkers.

884
01:20:29,600 --> 01:20:33,002
Bravo! Bravo! Very good.

885
01:20:33,720 --> 01:20:36,564
Our scientists have reached
the conclusion,

886
01:20:36,680 --> 01:20:39,490
that the fusion of German orderliness

887
01:20:39,600 --> 01:20:43,685
with the imaginativeness of Poles
would give perfect results.

888
01:20:43,880 --> 01:20:46,247
Don't suck up, all right?

889
01:20:46,400 --> 01:20:48,209
I can understand everything.

890
01:20:48,360 --> 01:20:52,445
September '39, the Uprising '44,

891
01:20:52,600 --> 01:20:55,888
but why the fuck did you
ruin my city later'?

892
01:20:56,040 --> 01:20:57,929
It wasn't me! It was Lepke!

893
01:20:58,080 --> 01:21:00,890
Of course! Today nobody is guilty!

894
01:21:01,440 --> 01:21:06,128
Okay. We've jogged, drank
and we are going back.

895
01:21:17,440 --> 01:21:20,523
BERLIN
THE REICH CHANCELLERY

896
01:21:55,680 --> 01:21:57,011
Heil Hitler!

897
01:21:57,160 --> 01:21:58,969
Good morning, Herr Lepke!

898
01:21:59,120 --> 01:22:01,122
That is Mein Fuhrer!

899
01:22:26,040 --> 01:22:29,044
To such a crouching in the darkness

900
01:22:29,440 --> 01:22:34,810
in order to stab their neighbors,
Germans, in the back,

901
01:22:35,880 --> 01:22:41,604
in spite of the non-aggression pact,

902
01:22:43,560 --> 01:22:48,603
to such a disgraceful violation
of the rules of the civilized world,

903
01:22:51,520 --> 01:22:55,730
there can be only one answer!

904
01:22:58,280 --> 01:23:01,204
Easy! We are not in the Reichstag!

905
01:23:02,280 --> 01:23:06,922
You can mess around later.
Now, talk like a normal man.

906
01:23:07,800 --> 01:23:09,723
What are we doing?

907
01:23:09,880 --> 01:23:11,848
All right. All right.

908
01:23:12,000 --> 01:23:16,608
I've just wanted to assume the role.
They need a fucking slap in the face.

909
01:23:17,880 --> 01:23:22,841
We've always believed in you,
mein Fuhrer!

910
01:23:30,040 --> 01:23:32,611
After you, mein Fuhrer!

911
01:23:45,720 --> 01:23:49,964
They have found the dead bodies
of Hans, Kurt and that guy

912
01:23:50,160 --> 01:23:52,128
who came with the Fuhrer.

913
01:23:52,280 --> 01:23:55,807
They fell from the roof,
but first somebody shot them.

914
01:23:55,960 --> 01:24:00,329
I'm starting to dislike it.
Soon we'll be short of staff!

915
01:24:01,840 --> 01:24:03,171
Jawohl!

916
01:24:06,920 --> 01:24:09,321
Well, should I care at all?

917
01:24:10,600 --> 01:24:15,401
I am hereto love...!

918
01:24:26,360 --> 01:24:27,247
Mela!

919
01:24:27,400 --> 01:24:29,721
Why do you always do this to me?!

920
01:24:31,840 --> 01:24:35,208
I'll explain. She jumped
on me, for she thought I was Anton.

921
01:24:35,360 --> 01:24:38,409
You didn't want
to tell the poor thing the truth?

922
01:24:38,520 --> 01:24:42,684
- I didn't want to unmask us.
- But, of course!

923
01:24:48,280 --> 01:24:50,681
Which of you is the real one?

924
01:24:50,840 --> 01:24:52,763
" He!
" He!

925
01:24:55,880 --> 01:24:57,848
You are mine!

926
01:24:58,000 --> 01:25:01,209
I'm Przemek. I'm very sorry,
but I'm married.

927
01:25:01,360 --> 01:25:03,522
Don't take it too seriously.

928
01:25:03,680 --> 01:25:04,681
Really?!

929
01:25:07,640 --> 01:25:08,562
Really.

930
01:25:08,760 --> 01:25:10,888
Let's change clothes.

931
01:25:15,040 --> 01:25:17,611
The wife. Melania Reiter.

932
01:25:17,960 --> 01:25:19,928
Nice to meet you.

933
01:25:23,320 --> 01:25:24,651
Przemek!

934
01:25:25,280 --> 01:25:30,926
Since 4:45 our forces
on the land, at sea, and in the air

935
01:25:33,080 --> 01:25:35,765
have been fighting the Poles!

936
01:25:36,480 --> 01:25:40,485
This war could have been avoided!

937
01:25:43,360 --> 01:25:47,684
The price of peace was high,
but measurable!

938
01:25:47,840 --> 01:25:52,562
But we Germans don't know
the concept of peace at all costs.

939
01:26:02,280 --> 01:26:04,931
You think they won't
bomb us thanks to this?

940
01:26:05,080 --> 01:26:09,005
- On the contrary! - This is supposed
to look like a hospital.

941
01:26:09,160 --> 01:26:10,241
I see.

942
01:26:13,560 --> 01:26:16,166
I didn't know you liked blondes!

943
01:26:16,320 --> 01:26:20,564
She's a simple girl, that's true.
But very warm and sensitive.

944
01:26:20,760 --> 01:26:22,364
Not like me.

945
01:26:22,520 --> 01:26:24,807
You could learn a few things from her.

946
01:26:24,960 --> 01:26:29,170
Well! You could learn a few things
from your great grandfather!

947
01:26:38,880 --> 01:26:41,247
Let's go to the shelter!

948
01:26:43,480 --> 01:26:46,006
Relax, Inge!
They won't bomb a hospital!

949
01:26:46,160 --> 01:26:48,288
Junkers'87!

950
01:26:49,400 --> 01:26:52,483
Stukas with their infamous
"Jericho Trumpets"!

951
01:26:52,600 --> 01:26:55,604
My friends! My beloved Luftwaffe!

952
01:26:58,440 --> 01:26:59,805
Perfect timing!

953
01:27:04,440 --> 01:27:06,602
- How does it look?
- Fake.

954
01:27:06,760 --> 01:27:08,125
There's no time!

955
01:27:10,200 --> 01:27:13,204
Here stands your Fuhrer.

956
01:27:13,360 --> 01:27:15,806
Anton, help me.

957
01:27:15,960 --> 01:27:17,530
Przemek! Come on!

958
01:27:17,880 --> 01:27:21,248
- Don't leave me, Anton!
- But I'm Przemek.

959
01:27:22,120 --> 01:27:24,771
Przemek! Leave her, come here!

960
01:27:24,920 --> 01:27:27,127
- Melania!
- I can't leave her!

961
01:27:27,280 --> 01:27:30,841
Why not? What about me?
You've just met her!

962
01:27:31,160 --> 01:27:34,607
- I would save even a cat!
- Where is the cat?!

963
01:27:35,040 --> 01:27:37,566
Your FГјhrer's waiting!

964
01:27:42,040 --> 01:27:46,728
Look, this guy looks exactly
like our Fuhrer!

965
01:27:52,280 --> 01:27:56,490
Like his twin!
But he has a fake moustache!

966
01:28:15,840 --> 01:28:17,171
Help!

967
01:28:19,520 --> 01:28:20,851
Przemek!

968
01:28:30,400 --> 01:28:32,528
- Jump!
- Przemek! Przemek!

969
01:29:24,800 --> 01:29:26,529
Are you okay?

970
01:29:29,920 --> 01:29:32,002
Do you mind?

971
01:29:32,160 --> 01:29:35,687
- You've come home early?
- Why early?

972
01:29:37,920 --> 01:29:39,331
Unbelievable.

973
01:29:41,520 --> 01:29:44,000
You look like my grandfather.

974
01:29:44,440 --> 01:29:46,329
He's bought contact lenses!

975
01:29:47,360 --> 01:29:49,283
What game are you playing?

976
01:29:53,200 --> 01:29:55,043
I see... Wash yourselves.

977
01:29:55,280 --> 01:29:56,361
Who is it?

978
01:29:56,520 --> 01:29:59,205
- He's your...
- I'm waiting for you.

979
01:30:00,320 --> 01:30:01,685
Come.

980
01:30:08,000 --> 01:30:09,126
Incredible!

981
01:30:14,720 --> 01:30:18,008
I've been thinking about buying
this apartment also.

982
01:30:18,160 --> 01:30:20,447
- Beautiful view.
- It's great.

983
01:30:21,200 --> 01:30:23,441
Your grandmother used to say

984
01:30:23,640 --> 01:30:27,042
that the view is the most important.
And the first sight.

985
01:30:32,920 --> 01:30:35,400
Wait! Where's the Palace of Culture?

986
01:30:35,600 --> 01:30:37,568
Palace of Culture?

987
01:30:37,720 --> 01:30:40,087
It's always been there!

988
01:30:40,920 --> 01:30:44,288
- What are you talking about?
- Stop messing with me!

989
01:30:44,440 --> 01:30:46,488
- A gift from Stalin!
- Stalin?

990
01:30:46,680 --> 01:30:48,967
What's that warlord got to do with us?

991
01:30:49,080 --> 01:30:51,845
After the war,
when the Russians took power...

992
01:30:51,960 --> 01:30:54,725
Uncle! This is
your generation's history!

993
01:30:54,840 --> 01:30:57,730
Do you mean the Polish-Soviet war'?
They lost it.

994
01:30:57,840 --> 01:31:00,764
I mean the Second World War!

995
01:31:01,720 --> 01:31:04,007
There was no Second World War.

996
01:31:04,160 --> 01:31:07,482
There was the Great War of 1914-18
and nothing after.

997
01:31:07,880 --> 01:31:10,406
But on September 1, 1939
there began".

998
01:31:10,560 --> 01:31:14,326
Oh! You mean the September
Incident! That was only 2 weeks!

999
01:31:14,520 --> 01:31:16,602
We chased the Germans away.

1000
01:31:16,760 --> 01:31:20,526
- Without Hitler, they got lost.
No motivation. - No Hitler'?

1001
01:31:20,680 --> 01:31:25,163
Especially that they killed him
by mistake themselves.

1002
01:31:25,320 --> 01:31:27,527
They killed him'?

1003
01:31:27,680 --> 01:31:30,490
- What grade did you get in history?
- A very good one!

1004
01:31:30,640 --> 01:31:34,690
So, you should know. On September 1
Hitler was in their Embassy in Warsaw,

1005
01:31:34,840 --> 01:31:38,162
and the Germans bombed it.
They killed their fuhrer!

1006
01:31:38,320 --> 01:31:43,201
What about Hitlers double, Lepke,
who was supposed to replace him?

1007
01:31:43,400 --> 01:31:45,607
There were rumors.

1008
01:31:45,720 --> 01:31:49,441
Since 4:45 we answer
the shots with the shots.

1009
01:31:49,680 --> 01:31:52,411
Every bomb will pay for a bomb!

1010
01:32:06,080 --> 01:32:08,003
Gentlemen,

1011
01:32:08,360 --> 01:32:09,964
the Fuhrer is dead.

1012
01:32:13,000 --> 01:32:15,765
Don't we have another one?

1013
01:32:17,040 --> 01:32:21,250
On September 17, Germans
signed a surrender in Wroclaw,

1014
01:32:21,400 --> 01:32:23,482
which they had to give back,

1015
01:32:23,680 --> 01:32:27,162
- together with Szczecin and Olsztyn.
- And Vilnius and Lvov?

1016
01:32:27,320 --> 01:32:29,322
- What?
- They're ours?

1017
01:32:29,520 --> 01:32:31,204
Whose else?

1018
01:32:31,880 --> 01:32:36,408
Don't tell me China is our neighbor.
So, there was no Uprising?

1019
01:32:36,800 --> 01:32:38,723
So, Warsaw exists?

1020
01:32:38,880 --> 01:32:42,043
The one from before the war'?
Not destroyed?

1021
01:32:43,920 --> 01:32:45,968
What have you been smoking?

1022
01:32:50,040 --> 01:32:54,090
Uncle! You're wonderful!
We're taking you to dinner!

1023
01:32:54,400 --> 01:32:57,165
No, I'm inviting you to a new...

1024
01:32:59,080 --> 01:33:00,605
restaurant!

1025
01:33:03,520 --> 01:33:05,010
Are you going?

1026
01:33:37,480 --> 01:33:40,131
Here's a great restaurant.

1027
01:33:40,680 --> 01:33:43,923
Delicious tzimmes and stuffed
goose neck! I'll find a table.

1028
01:33:48,680 --> 01:33:49,647
Julek!

1029
01:33:50,800 --> 01:33:53,121
- Meleks!
- Hi!

1030
01:33:53,400 --> 01:33:54,561
Hi, Przemek!

1031
01:33:55,080 --> 01:33:57,128
Meet my friends.

1032
01:33:57,640 --> 01:33:59,369
Ingeborg'?

1033
01:34:00,120 --> 01:34:01,246
Inge... what?

1034
01:34:01,400 --> 01:34:03,050
Ingeborg'?

1035
01:34:03,200 --> 01:34:06,886
- My name's Nela.
- Sure, and you don't know Przemyslaw?

1036
01:34:07,040 --> 01:34:09,327
Przemyslaw's standing here.

1037
01:34:11,080 --> 01:34:13,845
But my great grandmother's
name is Ingeborg,

1038
01:34:14,040 --> 01:34:16,441
and my great grandfather
was named Przemek.

1039
01:34:16,560 --> 01:34:18,130
How are they?

1040
01:34:18,280 --> 01:34:20,965
Great grandfather died 15 years ago.

1041
01:34:22,680 --> 01:34:26,048
- Haven't we met somewhere?
- Excuse me?

1042
01:34:27,000 --> 01:34:28,889
Let's get in touch and meet.

1043
01:34:29,000 --> 01:34:32,527
We'll talk and chatter.
Now, we're going.

1044
01:34:32,680 --> 01:34:35,843
- Bye. - You have to drop by.
I live near the beach now.

1045
01:34:36,600 --> 01:34:38,250
We'll go for a swim.

1046
01:34:38,400 --> 01:34:41,404
YOU TOUGHT YOU'RE SMART,
BUT LOOK WHO'S WINNING

1047
01:34:43,720 --> 01:34:47,361
This book is very rare.
It's worth the money.

1048
01:34:47,920 --> 01:34:49,809
<i>(my WU views.</i>

1049
01:34:49,960 --> 01:34:52,964
- But I have only these.
- Very good.

1050
01:34:53,120 --> 01:34:54,281
Thanks.

1051
01:34:57,960 --> 01:34:59,086
30.

1052
01:34:59,280 --> 01:35:01,851
- Children.
- Uncle's waiting.

1053
01:35:10,480 --> 01:35:13,848
You've made a decision. Hard luck!

1054
01:35:14,000 --> 01:35:16,810
There had to be side effects.

1055
01:35:29,000 --> 01:35:32,049
I have, as you do,

1056
01:35:33,600 --> 01:35:36,331
My city, and in it:

1057
01:35:37,600 --> 01:35:40,729
My most beautiful world,

1058
01:35:41,720 --> 01:35:44,200
My most beautiful days.

1059
01:35:45,600 --> 01:35:48,729
I've left my colorful dreams there.

1060
01:35:51,960 --> 01:35:57,684
Someday, I will stop Time
And on the wings of a bird

1061
01:35:59,720 --> 01:36:02,530
I will fly with all my strength

1062
01:36:03,760 --> 01:36:06,809
Where my dreams are

1063
01:36:07,960 --> 01:36:10,964
And Warsaw's colorful days.

1064
01:36:14,040 --> 01:36:19,685
If you want to see
dawn over the Vistula River

1065
01:36:21,560 --> 01:36:24,882
Set off with me today

1066
01:36:25,320 --> 01:36:30,805
You'll see how beautifully
well be welcome there

1067
01:36:31,920 --> 01:36:37,530
You'll see how beautifully
well be welcome there

1068
01:36:38,680 --> 01:36:41,160
On a Warsaw day.

1069
01:36:48,600 --> 01:36:50,762
- Bravo.
- Wonderful!

1070
01:36:54,800 --> 01:36:57,041
THE EMBASSY

1071
01:36:57,240 --> 01:36:59,208
WRITTEN, DIRECTED AND PRODUCED BY

1072
01:36:59,360 --> 01:37:01,442
EXECUTIVE PRODUCER

1073
01:37:01,600 --> 01:37:03,602
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY

1074
01:37:03,800 --> 01:37:05,131
EDITED BY

1075
01:37:05,360 --> 01:37:07,328
PRODUCTION MANAGER

1076
01:37:07,520 --> 01:37:09,124
MUSIC

1077
01:37:09,320 --> 01:37:11,129
SOUND DESIGN

1078
01:37:11,320 --> 01:37:13,129
PRODUCTION DESIGN

1079
01:37:13,360 --> 01:37:15,010
COSTUMES

1080
01:37:15,160 --> 01:37:17,162
MAKE UP

1081
01:37:18,080 --> 01:37:19,923
CAST:

 

 
 
master@onlinenglish.ru