Amen 2002 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:08,057 --> 00:02:10,132
We have the chance ...

2
00:02:10,351 --> 00:02:12,813
discuss issues ...

3
00:02:13,063 --> 00:02:14,888
International amplitude ...

4
00:02:15,440 --> 00:02:17,484
in this year of 1936.

5
00:02:24,450 --> 00:02:25,450
Guards!

6
00:02:29,079 --> 00:02:31,571
My name is Stephan Lux.

7
00:02:32,291 --> 00:02:33,792
I am a Jew.

8
00:02:34,793 --> 00:02:37,912
The Jews are persecuted
in Germany ...

9
00:02:38,465 --> 00:02:40,675
and the world allows.

10
00:02:43,845 --> 00:02:48,308
I see only one way of moving
the hearts of men.

11
00:03:22,093 --> 00:03:24,554
Soon we will have England!

12
00:04:29,623 --> 00:04:30,623
Come on.

13
00:04:31,958 --> 00:04:33,241
The real!

14
00:04:38,131 --> 00:04:41,635
You will need,
Lieutenant Gerstein.

15
00:05:53,918 --> 00:05:55,911
We fight typhus ...

16
00:05:56,130 --> 00:05:59,665
eliminating parasites and
purifying the water.

17
00:06:01,552 --> 00:06:04,221
Put the clothes,
blankets, sheets ...

18
00:06:04,430 --> 00:06:06,808
in a tightly enclosed area.

19
00:06:07,350 --> 00:06:09,477
On the exterior openings ...

20
00:06:09,769 --> 00:06:13,137
crystals introduced
hydrocyanic acid.

21
00:06:14,315 --> 00:06:15,817
Here's the formula.

22
00:06:17,443 --> 00:06:19,102
Should we manufacture ourselves?

23
00:06:19,571 --> 00:06:22,032
No, it will provide the institute.

24
00:06:24,868 --> 00:06:26,860
All the details are here.

25
00:06:27,329 --> 00:06:32,376
It is a dangerous product.
Doses must be respected, etc.

26
00:06:33,461 --> 00:06:35,046
As for water ...

27
00:06:36,297 --> 00:06:39,998
The intended troops
should be treated systematically.

28
00:06:40,217 --> 00:06:43,753
What if the water is already
drinking, Dr. Gerstein?

29
00:06:43,972 --> 00:06:46,266
It will be even more
after treatment.

30
00:06:46,474 --> 00:06:48,382
What is drinkable for a Slav ...

31
00:06:49,143 --> 00:06:52,230
it is not logically
to a human.

32
00:06:56,652 --> 00:06:57,851
Sit.

33
00:06:59,321 --> 00:07:04,201
We must fight typhus like
our enemies, on all fronts.

34
00:07:04,826 --> 00:07:05,826
Follow.

35
00:07:07,412 --> 00:07:09,321
We will continue our discussion.

36
00:07:13,669 --> 00:07:15,494
Has he conceived this program?

37
00:07:15,963 --> 00:07:17,590
Is it in the Wehrmacht?

38
00:07:17,798 --> 00:07:22,345
He has been conceived thanks
his father, who is a friend.

39
00:07:23,763 --> 00:07:27,131
ORDERED THE FUHRER
WE OBEY

40
00:07:35,234 --> 00:07:38,904
Male Friend! I just came from Vienna,
I got your message.

41
00:07:39,154 --> 00:07:40,489
What's happened?

42
00:07:40,697 --> 00:07:43,189
God has called the small Bertha.

43
00:07:52,084 --> 00:07:54,712
Is all that is left of it.

44
00:08:10,144 --> 00:08:11,563
What happened?

45
00:08:12,189 --> 00:08:14,014
Was she ill?

46
00:08:16,944 --> 00:08:18,487
The letter says: "Cold ...

47
00:08:18,737 --> 00:08:21,114
followed by lung abscess. "

48
00:08:22,366 --> 00:08:25,078
Why have not told us anything?

49
00:08:25,286 --> 00:08:28,320
Why not return
the dead ...

50
00:08:28,581 --> 00:08:29,821
especially in wartime.

51
00:08:29,874 --> 00:08:33,210
It was my niece, I could get
drugs in high school.

52
00:08:33,419 --> 00:08:36,590
My friends at school
praise your work ...

53
00:08:36,882 --> 00:08:39,718
and say that eliminated typhoid.

54
00:08:39,926 --> 00:08:42,168
I serve my country as best I can.

55
00:08:42,554 --> 00:08:45,348
An idealist like you
has a place in the S. S.

56
00:08:45,557 --> 00:08:47,267
Although his wife
is not in agreement.

57
00:08:47,475 --> 00:08:48,561
I Beg Your Pardon ...

58
00:08:57,694 --> 00:08:59,071
Put the flower.

59
00:08:59,863 --> 00:09:01,991
- Do not do that.
- How come?

60
00:09:02,533 --> 00:09:04,327
And your uniform?

61
00:09:04,535 --> 00:09:07,872
The dead are not accompanied
in work clothes.

62
00:09:09,832 --> 00:09:11,907
Kurt is shocked.

63
00:09:12,668 --> 00:09:14,911
Bertha was his favorite niece.

64
00:09:15,547 --> 00:09:17,591
How much time is left?

65
00:09:18,049 --> 00:09:19,926
I would like to know.

66
00:09:20,135 --> 00:09:21,219
Do not you?

67
00:09:22,721 --> 00:09:23,836
Tell Him.

68
00:09:26,851 --> 00:09:28,477
There is talk ...

69
00:09:28,936 --> 00:09:31,730
thousands of cases in the country.

70
00:09:31,981 --> 00:09:35,932
One of my parishioners received
two urns for his invalid sister ...

71
00:09:36,151 --> 00:09:38,060
and two official letters.

72
00:09:38,279 --> 00:09:41,564
One speaks of cardiac arrest.
The other of pneumonia.

73
00:09:42,283 --> 00:09:44,024
It's a plan of S. S.!

74
00:09:44,243 --> 00:09:46,970
Do not believe the deal S.S ...
killing children.

75
00:09:46,971 --> 00:09:48,529
The S. S. take care of everything.

76
00:09:49,332 --> 00:09:52,085
Pastor, I disinfect the barracks
and purified water.

77
00:09:52,294 --> 00:09:56,246
That is contrary neither
my conscience and my faith.

78
00:09:56,506 --> 00:09:58,581
If you find something, let us know.

79
00:09:59,134 --> 00:10:01,094
I have nothing to do with it.

80
00:10:02,345 --> 00:10:05,683
As Christians,
condemn euthanasia.

81
00:10:06,642 --> 00:10:08,967
- What will you do?
- Protesting.

82
00:10:09,311 --> 00:10:10,427
Who will protest?

83
00:10:10,896 --> 00:10:13,305
Christian authorities
to react.

84
00:10:13,524 --> 00:10:14,858
May I?

85
00:10:20,823 --> 00:10:22,533
What do they want?

86
00:10:23,076 --> 00:10:24,952
The pastor told me something awful.

87
00:10:25,161 --> 00:10:26,360
Are you surprised?

88
00:10:26,621 --> 00:10:28,207
It is a type of the past.

89
00:10:29,458 --> 00:10:34,285
Spreading rumors during wartime
It is high treason.

90
00:11:26,141 --> 00:11:28,102
What does this mean ...?

91
00:11:28,852 --> 00:11:30,762
Monseigneur von Galen?

92
00:11:30,981 --> 00:11:33,942
As you have not answered my
registered letter ...

93
00:11:34,442 --> 00:11:37,612
file a complaint against X ...

94
00:11:37,820 --> 00:11:40,990
for the murder of
"Unproductive citizens".

95
00:11:41,449 --> 00:11:45,496
We have the facts, names
patients, their families ...

96
00:11:45,746 --> 00:11:46,861
and their addresses.

97
00:11:47,080 --> 00:11:48,874
If you do not answer ...

98
00:11:49,082 --> 00:11:53,378
inform the Catholic Church
it to the faithful.

99
00:12:08,937 --> 00:12:10,355
Papa is back!

100
00:12:14,317 --> 00:12:15,318
Heil!

101
00:12:19,114 --> 00:12:21,325
- A gift from France.
- What is it?

102
00:12:21,575 --> 00:12:23,702
Open it and see.

103
00:12:30,709 --> 00:12:32,618
How's the little one?

104
00:12:32,837 --> 00:12:34,036
Patea.

105
00:12:34,255 --> 00:12:37,341
I think we will have
another lieutenant.

106
00:12:39,176 --> 00:12:40,834
That has?

107
00:12:41,595 --> 00:12:45,976
We have a problem in arithmetic
very, very, very difficult.

108
00:12:47,102 --> 00:12:48,217
I see ...

109
00:12:49,896 --> 00:12:53,014
Hello, Mrs. Hinze.
No, your homework first.

110
00:12:53,399 --> 00:12:55,026
Read the statement.

111
00:12:56,737 --> 00:13:00,824
If you do not find the solution,
re-read again and again.

112
00:13:01,950 --> 00:13:05,454
"Knowing that a house costs
15,000 frames ...

113
00:13:06,288 --> 00:13:08,697
to a working class family ...

114
00:13:09,459 --> 00:13:11,617
and that it takes
6 million frames ...

115
00:13:11,878 --> 00:13:14,912
to build and manage
an asylum for the insane ...

116
00:13:15,131 --> 00:13:19,343
How many workers housing
You can build ...?

117
00:13:19,552 --> 00:13:23,306
Why the price of an asylum? "

118
00:13:26,268 --> 00:13:28,937
They are considered as useless ...

119
00:13:29,771 --> 00:13:33,139
as a broken machine ...

120
00:13:36,737 --> 00:13:37,988
or cow ...

121
00:13:38,572 --> 00:13:40,699
no longer gives milk.

122
00:13:42,034 --> 00:13:44,442
If it is in principle ...

123
00:13:44,661 --> 00:13:46,372
the right ...

124
00:13:46,581 --> 00:13:49,459
to suppress unproductive neighbor ...

125
00:13:49,667 --> 00:13:52,754
Von Galen Do you know how many
have been eliminated?

126
00:13:53,796 --> 00:13:55,704
Several thousand.

127
00:13:58,552 --> 00:13:59,834
One day ...

128
00:14:00,137 --> 00:14:01,388
ustede be ...

129
00:14:01,596 --> 00:14:04,881
we all will be unproductive.

130
00:14:06,268 --> 00:14:10,355
What will become our
soldiers returning from the war ...?

131
00:14:10,563 --> 00:14:13,734
Gravely wounded, maimed ...

132
00:14:13,943 --> 00:14:15,225
Disabled ...

133
00:14:16,153 --> 00:14:17,613
unproductive?

134
00:14:21,158 --> 00:14:25,622
These cures do not know anything
economy or eugenics.

135
00:14:25,830 --> 00:14:26,831
Neither of compassion.

136
00:14:27,040 --> 00:14:31,502
I would give a lesson to that
von Galen after the victory.

137
00:14:31,711 --> 00:14:33,504
Why not now?

138
00:14:33,713 --> 00:14:35,590
God decides.

139
00:14:35,841 --> 00:14:37,749
We run.

140
00:14:38,385 --> 00:14:40,012
Passing, Gerstein!

141
00:14:45,016 --> 00:14:47,978
Our specialist purification.

142
00:14:48,187 --> 00:14:51,555
Sit down, Lieutenant.
Shirt Tea, coffee, brandy, cakes?

143
00:14:51,774 --> 00:14:52,775
No thanks.

144
00:14:53,692 --> 00:14:57,394
Part you to inspect
our disinfection units.

145
00:14:58,739 --> 00:15:02,243
In return, you will pass
Poland to verify the use ...

146
00:15:02,452 --> 00:15:06,706
acid drums 500
prussic we have issued them.

147
00:15:07,373 --> 00:15:08,791
5 o'clock?

148
00:15:10,543 --> 00:15:12,837
We build an industrial complex ...

149
00:15:13,130 --> 00:15:16,383
giant. It takes a
specialist chemical

150
00:15:16,633 --> 00:15:19,344
The Wehrmacht has
excellent specialists.

151
00:15:19,720 --> 00:15:22,639
The Wehrmacht deals
win the war ...

152
00:15:22,848 --> 00:15:25,173
we prepared
the war.

153
00:15:31,190 --> 00:15:34,151
Not long ago Are you from
ours, Lieutenant.

154
00:15:34,360 --> 00:15:37,394
You see that members of the
S. S. want to be together.

155
00:15:38,740 --> 00:15:43,453
The exalted warmth
our Reichsfьhrer Himmler.

156
00:15:49,459 --> 00:15:50,711
Thank you for coming.

157
00:15:51,003 --> 00:15:52,379
I'm going on a mission.

158
00:15:52,588 --> 00:15:55,163
We won!
They have backtracked.

159
00:15:55,507 --> 00:15:58,760
The campaign
Euthanasia was suspended.

160
00:15:58,969 --> 00:16:00,345
Are you sure?

161
00:16:00,554 --> 00:16:03,724
- Definitivemente?
- For fear of pubic opinion.

162
00:16:03,933 --> 00:16:08,020
The army of Jesus
He has overcome the evil army.

163
00:16:08,437 --> 00:16:10,648
Tell Dibelius!

164
00:16:10,940 --> 00:16:13,234
- Where are you going?
- To the East!

165
00:16:19,407 --> 00:16:21,482
You see this dirty water?

166
00:16:21,993 --> 00:16:24,151
It could be worse!

167
00:16:24,621 --> 00:16:25,622
Right Now!

168
00:16:30,961 --> 00:16:33,119
If the pump breaks down ...

169
00:16:33,797 --> 00:16:35,132
There is a manual pump.

170
00:16:37,009 --> 00:16:40,044
If you do not, use buckets.

171
00:16:41,055 --> 00:16:42,682
Otherwise, use helmets.

172
00:16:45,685 --> 00:16:47,812
If you do not have helmets, it's serious!

173
00:16:48,020 --> 00:16:50,981
They could not be without
this traveling filter.

174
00:16:57,739 --> 00:16:58,771
Here it is!

175
00:17:01,618 --> 00:17:03,276
Want to try?

176
00:17:06,582 --> 00:17:07,697
And you are?

177
00:17:08,250 --> 00:17:09,334
God Bless You!

178
00:17:12,838 --> 00:17:16,758
This quenches thirst, does ill,
but it is disgusting!

179
00:17:40,366 --> 00:17:42,745
It looks like a lady league!

180
00:17:42,995 --> 00:17:45,748
Did you win Cross
league in combat?

181
00:17:45,998 --> 00:17:49,032
A melee, I guess!

182
00:17:50,961 --> 00:17:53,839
I obtained the following a
night maneuver.

183
00:17:55,133 --> 00:17:59,084
Did takes more courage to the
cross or for the league?

184
00:17:59,345 --> 00:18:01,253
I was afraid in both cases ...

185
00:18:02,265 --> 00:18:06,352
but for the league, unfortunately,
there was no bloodshed.

186
00:18:07,354 --> 00:18:10,107
You have fought hard for both!

187
00:18:10,440 --> 00:18:12,067
Obviously!

188
00:18:13,360 --> 00:18:16,071
As much as I could.

189
00:18:21,827 --> 00:18:24,152
Kurt Gerstein, the institute of hygiene.

190
00:18:24,455 --> 00:18:28,782
They have 500 cans of prussic acid
in a place not protected.

191
00:18:29,001 --> 00:18:30,377
Is it only 500?

192
00:18:30,586 --> 00:18:33,464
The misery swarms between
Berlin and Moscow.

193
00:18:33,673 --> 00:18:36,509
With a drum,
disinfected barracks.

194
00:18:36,759 --> 00:18:39,303
If we are bombarded every form
life will disappear here ...

195
00:18:39,512 --> 00:18:41,222
Never bombard here.

196
00:18:41,514 --> 00:18:42,849
Leave us in peace.

197
00:18:45,269 --> 00:18:47,229
What will they do?

198
00:18:52,651 --> 00:18:55,278
- What is it?
- Astiespumante. Italiano.

199
00:18:55,487 --> 00:18:59,273
To conquer half the world
Drinking this cat pee!

200
00:18:59,492 --> 00:19:03,704
I offer this nastiness by Kurt Gerstein,
that binds us.

201
00:19:27,020 --> 00:19:30,805
Is it your first visit to one of
our fields? No, of course.

202
00:19:31,274 --> 00:19:33,318
This is special.

203
00:19:35,696 --> 00:19:36,812
How Much?

204
00:19:37,740 --> 00:19:38,856
300.

205
00:19:39,742 --> 00:19:41,785
400 units to be treated.

206
00:22:06,187 --> 00:22:08,012
It's pretty horrible ...

207
00:22:23,288 --> 00:22:27,698
Not ten people have seen what
you just saw.

208
00:22:46,187 --> 00:22:47,647
Let me go!

209
00:23:05,958 --> 00:23:08,450
Have you no reservation, Captain?

210
00:23:08,794 --> 00:23:10,452
Everything is complete.

211
00:23:17,386 --> 00:23:18,555
Are you sick?

212
00:23:23,309 --> 00:23:24,769
Are you sick?

213
00:23:27,271 --> 00:23:29,430
Even a S.S.
You may be sick.

214
00:23:29,649 --> 00:23:31,235
Sorry.

215
00:23:31,777 --> 00:23:34,978
The Ambassador of Sweden is
Also in the hallway.

216
00:23:36,198 --> 00:23:38,867
The whole world is in the trains.

217
00:23:40,619 --> 00:23:44,665
I'm just attached to the embassy.
Baron von Otter.

218
00:23:51,839 --> 00:23:54,926
Can we have a conversation
tomorrow in Berlin?

219
00:23:55,135 --> 00:23:56,334
I have to talk.

220
00:23:56,553 --> 00:23:59,921
Why not here?
We have all night.

221
00:24:06,521 --> 00:24:08,482
I saw something ...

222
00:24:08,690 --> 00:24:10,400
frightening.

223
00:24:10,817 --> 00:24:13,393
Absolutely awful.

224
00:24:14,905 --> 00:24:17,532
Whole families are exterminated.

225
00:24:19,034 --> 00:24:20,494
How POWs?

226
00:24:20,745 --> 00:24:21,745
From Jews.

227
00:24:22,872 --> 00:24:25,541
Whole families are exterminated.

228
00:24:26,000 --> 00:24:27,460
The naked ...

229
00:24:27,752 --> 00:24:29,712
shave their heads ...

230
00:24:29,920 --> 00:24:31,662
even women.

231
00:24:32,465 --> 00:24:34,092
Do you shave your head?

232
00:24:34,301 --> 00:24:35,468
How come?

233
00:24:36,052 --> 00:24:38,680
Corran curtains, please!

234
00:24:39,347 --> 00:24:43,299
Lighted train,
insured bombing enemy.

235
00:24:46,021 --> 00:24:49,139
Take, some bills Zyclon B.

236
00:24:50,150 --> 00:24:52,882
I use it to
eliminate parasites

237
00:24:53,195 --> 00:24:55,103
I would provide.

238
00:24:56,782 --> 00:24:58,910
And they used to ...

239
00:25:00,620 --> 00:25:01,787
My papers.

240
00:25:02,371 --> 00:25:03,956
Needless.

241
00:25:04,373 --> 00:25:08,502
Your government must warn
Americans and the British.

242
00:25:09,462 --> 00:25:12,340
To launch leaflets
of Germany.

243
00:25:13,174 --> 00:25:15,802
Once informed,
Germans will revolt.

244
00:25:16,010 --> 00:25:18,054
We must act quickly.
Every day that passes ...

245
00:25:18,263 --> 00:25:19,639
A few minutes of stop.

246
00:25:20,807 --> 00:25:22,351
Stay in place.

247
00:25:22,559 --> 00:25:26,772
A short stop, to leave
pass a priority train.

248
00:25:29,358 --> 00:25:33,685
If you want mine references,
Otto Dibelius ask ...

249
00:25:33,904 --> 00:25:36,532
Superintendent
Protestant Church.

250
00:25:58,680 --> 00:25:59,880
Sit Down.

251
00:26:06,438 --> 00:26:08,346
Imp?deles follow me!

252
00:26:10,150 --> 00:26:11,235
Miss you.

253
00:26:11,903 --> 00:26:13,404
You look so little.

254
00:26:14,113 --> 00:26:16,657
It is better not to know what
I will tell the pastor.

255
00:26:20,870 --> 00:26:23,581
I discovered a terrible thing.
The Jews ...

256
00:26:23,790 --> 00:26:26,032
- No Here.
- It is unimaginable!

257
00:26:26,251 --> 00:26:27,252
More later ...

258
00:26:27,461 --> 00:26:31,047
Are not expelled as
we thought but exterminated.

259
00:26:31,256 --> 00:26:32,799
- Say What?
- Murdered!

260
00:26:33,008 --> 00:26:34,290
In Between.

261
00:26:35,385 --> 00:26:37,628
I just came from Poland.

262
00:26:38,556 --> 00:26:40,714
Exterminate the Jews.

263
00:26:41,642 --> 00:26:44,217
The strongest are sent to
hard labor.

264
00:26:44,436 --> 00:26:46,678
Women and children ...

265
00:26:46,980 --> 00:26:48,357
are gasified.

266
00:26:49,400 --> 00:26:52,400
I have seen with my own eyes.
The Church must alert the Christians!

267
00:26:52,528 --> 00:26:54,906
The first thing to do
is abandoning S. S.!

268
00:26:55,114 --> 00:26:57,658
I've seen what should not.

269
00:26:57,867 --> 00:26:59,493
We need a witness.

270
00:27:01,496 --> 00:27:03,457
I will be the eyes of God
in this hell.

271
00:27:03,665 --> 00:27:07,033
That can be terrible
for you and your family.

272
00:27:12,048 --> 00:27:17,263
The murderers must be reported!
I testify to service today.

273
00:27:17,471 --> 00:27:19,098
We can begin.

274
00:27:19,306 --> 00:27:20,505
Now come on.

275
00:27:21,058 --> 00:27:23,435
Surely it must react ...

276
00:27:23,644 --> 00:27:26,272
but so
thoughtful and responsible.

277
00:27:26,481 --> 00:27:29,484
The Dibelius superintendent
you can advise.

278
00:27:29,692 --> 00:27:32,445
Does married him, no?

279
00:27:33,237 --> 00:27:35,364
Desert S. S.

280
00:27:35,823 --> 00:27:37,533
Stay away from all that!

281
00:27:37,992 --> 00:27:39,192
We said ...

282
00:27:39,494 --> 00:27:43,988
You were saying that the Jews are a body
alien must expel.

283
00:27:44,207 --> 00:27:48,785
They can discriminate,
but not pursue.

284
00:27:49,087 --> 00:27:51,924
Admittedly mass executions.

285
00:27:52,425 --> 00:27:54,635
- What do you suggest?
- Protesting!

286
00:27:54,844 --> 00:27:58,712
Protest to be collected by the
enemy propaganda.

287
00:27:58,931 --> 00:28:01,340
We will be accused of treason.

288
00:28:01,558 --> 00:28:03,102
We are at war.

289
00:28:03,311 --> 00:28:06,345
The Church has reacted
against the extermination of the disabled.

290
00:28:07,690 --> 00:28:10,151
Euthanasia, not extermination.

291
00:28:13,071 --> 00:28:15,949
Public outcry
Skipped euthanasia.

292
00:28:16,575 --> 00:28:18,316
Protest about the Jews.

293
00:28:18,535 --> 00:28:21,653
The disabled were members
baptized in our church.

294
00:28:21,913 --> 00:28:23,707
You are a soldier ...

295
00:28:24,791 --> 00:28:27,335
away from
everyday realities.

296
00:28:28,129 --> 00:28:32,383
Our people are bombarded,
and subjected to cruel deprivation.

297
00:28:33,217 --> 00:28:38,211
Most of our faithful
and our pastors ...

298
00:28:38,848 --> 00:28:41,257
support Mr Hitler.

299
00:28:41,726 --> 00:28:43,603
No protest ...

300
00:28:44,521 --> 00:28:46,397
nobody will believe us.

301
00:29:15,136 --> 00:29:18,139
Le Fьhrer and Himmler
also attended a rehearsal.

302
00:29:18,390 --> 00:29:20,882
Ordered accelerate performance.

303
00:29:22,519 --> 00:29:26,272
The institute sends me to
This water purification.

304
00:29:26,856 --> 00:29:28,597
I can not participate in that.

305
00:29:28,816 --> 00:29:33,145
It is not contradictory.
Our facilities are in the east.

306
00:29:35,199 --> 00:29:38,233
Von Rotta, Hoess and yourself
had accepted the plans.

307
00:29:38,452 --> 00:29:40,360
I talk about performance.

308
00:29:40,579 --> 00:29:44,448
I had noted the
risk of thermal distortion ...

309
00:29:44,667 --> 00:29:48,254
Commissioned on March 22.

310
00:29:48,629 --> 00:29:52,498
25, after haver tried one
convoy of 3000 units ...

311
00:29:52,717 --> 00:29:55,293
Furnaces have exploited
overheating!

312
00:29:55,554 --> 00:29:59,057
- Exceeded cost.
- The workforce is free!

313
00:29:59,266 --> 00:30:01,591
Use model campaign.

314
00:30:01,810 --> 00:30:05,261
We must without fail taponarlo
and tar is rationed.

315
00:30:05,480 --> 00:30:08,442
Lieutenant Gerstein,
expert on disposal of misery ...

316
00:30:08,651 --> 00:30:10,027
of any kind.

317
00:30:10,402 --> 00:30:12,310
We need you.

318
00:30:12,905 --> 00:30:16,356
I am not responsible for this
type of operation.

319
00:30:16,658 --> 00:30:19,119
According to his superiors ...

320
00:30:19,328 --> 00:30:23,197
Gerstein stands where
is not competent.

321
00:30:25,543 --> 00:30:27,534
I'm not so sure.

322
00:30:28,713 --> 00:30:31,914
Here is the new
generation facilities ...

323
00:30:34,511 --> 00:30:37,514
that can treat 10,000
units per day.

324
00:30:39,849 --> 00:30:40,849
?10,000?

325
00:30:41,726 --> 00:30:42,811
But It ...

326
00:30:43,186 --> 00:30:44,218
It is impossible!

327
00:30:44,437 --> 00:30:45,606
It will be necessary.

328
00:30:46,357 --> 00:30:49,944
In Europe, we must eliminate
11 to 12 million units.

329
00:30:50,319 --> 00:30:52,529
The Fьhrer wants to finish in 1948.

330
00:30:53,113 --> 00:30:56,815
Dedicate 1949 to
rest of the world.

331
00:30:57,034 --> 00:30:59,662
1950 will be sabbatical.

332
00:31:02,790 --> 00:31:04,417
The problem is that ...

333
00:31:04,834 --> 00:31:08,337
during operation, crystals
partially evaporate.

334
00:31:09,338 --> 00:31:12,460
Evaporation is again carried out
then mucking places.

335
00:31:12,718 --> 00:31:14,344
This slows cleaning.

336
00:31:16,930 --> 00:31:20,298
Only crystals evaporate
upon contact with air.

337
00:31:20,850 --> 00:31:24,188
And falling bodies
choke the crystals?

338
00:31:26,774 --> 00:31:28,056
Exactly.

339
00:31:28,776 --> 00:31:31,351
Sometimes the crystals,
exposed to air ...

340
00:31:31,570 --> 00:31:33,478
evaporated in
40 to 50 minutes ...

341
00:31:33,822 --> 00:31:35,408
instead of 5 to 10.

342
00:31:35,658 --> 00:31:39,026
This decreases the yield
and prevents any estimate.

343
00:31:41,205 --> 00:31:43,082
Two factors may intervene.

344
00:31:43,332 --> 00:31:46,920
The poor quality of the product
or a low temperature.

345
00:31:48,046 --> 00:31:50,716
Increased number, higher temperature.

346
00:31:51,258 --> 00:31:53,666
The famous warmth.

347
00:31:55,220 --> 00:31:58,723
Grid ducts
will protect the crystals.

348
00:31:59,015 --> 00:32:03,312
You will provide crystals
lot quality.

349
00:32:03,521 --> 00:32:07,608
- My work at the Institute ...
- We share with them.

350
00:32:09,985 --> 00:32:14,157
He will do his duty D.S.
and Christian.

351
00:32:14,407 --> 00:32:17,827
It will reduce to five minutes
the agony of the units ...

352
00:32:18,036 --> 00:32:20,330
and accelerate performance.

353
00:32:20,538 --> 00:32:23,708
- Lieutenant ...
- "Professor" would be more correct.

354
00:32:25,085 --> 00:32:29,089
How long does it
before intervening without mask?

355
00:32:29,381 --> 00:32:32,217
- Filters are too expensive.
- Two hours.

356
00:32:32,467 --> 00:32:33,552
Two hours!

357
00:32:34,010 --> 00:32:36,304
Unventilated is the minimum.

358
00:32:36,556 --> 00:32:38,057
What ventilation?

359
00:32:39,517 --> 00:32:40,976
What capacity?

360
00:32:41,227 --> 00:32:43,270
1250 m3 average.

361
00:32:44,355 --> 00:32:48,223
With an air motor 1 HP
will gain an hour.

362
00:32:48,776 --> 00:32:50,403
We will both.

363
00:32:52,155 --> 00:32:54,199
Resume your work
sanitation ...

364
00:32:54,407 --> 00:32:58,244
without forgetting its mission
Christian public interest.

365
00:33:01,915 --> 00:33:04,950
- The nuncio not receive!
- 5 minutes! It is very important.

366
00:33:05,169 --> 00:33:08,046
His Eminence does not see anybody.

367
00:33:08,255 --> 00:33:10,163
An?ncieme!

368
00:33:12,884 --> 00:33:13,885
Excellence ...

369
00:33:14,095 --> 00:33:15,721
need to speak to you.

370
00:33:21,936 --> 00:33:24,970
- I talk.
- What are you doing here?

371
00:33:27,651 --> 00:33:30,320
Lieutenant Kurt Gerstein, Excellency.

372
00:33:31,738 --> 00:33:35,606
I have some information for the Vatican,
its gravity justifies my intrusion.

373
00:33:35,825 --> 00:33:38,912
I am amazed by the way
enter here!

374
00:33:39,121 --> 00:33:40,404
I'll call the police.

375
00:33:40,622 --> 00:33:42,916
If my superiors
learn my visit ...

376
00:33:43,167 --> 00:33:45,210
It is an intrusion, sir.

377
00:33:46,003 --> 00:33:48,130
I have a message for the Vatican.

378
00:33:50,674 --> 00:33:52,333
I come from Poland ...

379
00:33:52,593 --> 00:33:56,180
camps of Auschwitz and Belzec.
Thousands of Jews were gassed.

380
00:33:56,389 --> 00:33:57,389
Basta!

381
00:33:57,557 --> 00:33:59,631
Get out of here!
Come, Count ...

382
00:33:59,850 --> 00:34:02,092
we can not hear this.

383
00:34:02,520 --> 00:34:06,024
I saw everything with my
own eyes, Excellence.

384
00:34:06,441 --> 00:34:10,768
Convoys of all Europe arrive
these death factories.

385
00:34:11,905 --> 00:34:14,199
Only the Vatican can
stop these atrocities.

386
00:34:14,449 --> 00:34:18,454
Only the Pope, alerting
world opinion and Christians ...

387
00:34:18,662 --> 00:34:21,238
Thanks for caring about the
actions of His Holiness.

388
00:34:21,582 --> 00:34:23,041
Are you Catholic?

389
00:34:38,099 --> 00:34:39,809
Excellence ...

390
00:34:42,896 --> 00:34:44,554
..lo I've seen ...

391
00:34:45,023 --> 00:34:47,432
It appears to me day and night.

392
00:34:54,533 --> 00:34:57,786
Even dead
recognized families.

393
00:34:58,871 --> 00:35:01,363
They remain attached to each other.

394
00:35:04,668 --> 00:35:07,630
Naked mothers tighten
their babies chest.

395
00:35:10,591 --> 00:35:11,968
I have been told ...

396
00:35:12,176 --> 00:35:13,834
that after death ...

397
00:35:14,804 --> 00:35:17,212
can not get them apart ...

398
00:35:18,767 --> 00:35:20,227
even using hooks.

399
00:35:20,435 --> 00:35:23,438
I can not contact the German army.

400
00:35:23,647 --> 00:35:24,846
I accompany it.

401
00:35:26,983 --> 00:35:28,568
Let.

402
00:35:34,116 --> 00:35:35,743
A provocation of the Gestapo.

403
00:35:35,951 --> 00:35:39,872
A S. S. defending the Jews!
We take for idiots.

404
00:36:16,702 --> 00:36:18,610
Baron von Otter is aquii?

405
00:36:18,829 --> 00:36:20,738
No, I'm his assistant.
Who are you?

406
00:36:20,957 --> 00:36:22,417
Kurt Gerstein.
He knows me.

407
00:36:22,625 --> 00:36:24,002
You are traveling.
Can I help you?

408
00:36:24,210 --> 00:36:26,035
- When it reaches?
- I do not know.

409
00:36:35,180 --> 00:36:36,181
Elfriede!

410
00:36:36,390 --> 00:36:37,474
Kurt!

411
00:36:42,020 --> 00:36:43,355
Do not do that.

412
00:36:44,314 --> 00:36:45,566
Basta!

413
00:36:45,942 --> 00:36:47,735
I told you to stop!

414
00:36:56,577 --> 00:36:58,736
I told you
you stay there!

415
00:37:00,081 --> 00:37:01,666
What's up?

416
00:37:04,043 --> 00:37:06,337
They can not stay here.

417
00:37:07,839 --> 00:37:09,580
Bombard everything.

418
00:37:09,800 --> 00:37:14,429
It's not that.
Go to Tьbingen, with the children.

419
00:37:14,763 --> 00:37:17,057
Let the school year ends.

420
00:37:17,307 --> 00:37:19,549
No means no!

421
00:37:21,061 --> 00:37:22,438
You're right, no doubt.

422
00:37:22,688 --> 00:37:25,691
Adelheid, takes to play your brother.

423
00:37:34,074 --> 00:37:36,150
If you day explaining me ...

424
00:37:37,787 --> 00:37:39,612
There you go ...

425
00:37:39,873 --> 00:37:41,458
as soon as possible.

426
00:37:42,584 --> 00:37:44,043
I can not say anything more.

427
00:37:47,798 --> 00:37:49,873
Is there another woman?

428
00:37:56,306 --> 00:37:57,964
You make me laugh.

429
00:38:01,604 --> 00:38:03,231
You make me laugh.

430
00:38:06,108 --> 00:38:08,569
At least, still good for that.

431
00:38:12,324 --> 00:38:13,658
Who will take care of you?

432
00:38:15,285 --> 00:38:17,443
The Mrs. Hinze will.

433
00:38:19,247 --> 00:38:20,874
Is she Jewish?

434
00:38:21,708 --> 00:38:23,293
Did he tell you?

435
00:38:23,835 --> 00:38:25,004
Some other?

436
00:38:27,673 --> 00:38:29,133
Do not do that.

437
00:38:44,148 --> 00:38:46,473
You take everything too seriously.

438
00:38:48,486 --> 00:38:50,562
Do not forget that you have a family.

439
00:38:50,781 --> 00:38:52,491
That's what counts ...

440
00:38:53,325 --> 00:38:55,483
more than all the world.

441
00:39:10,509 --> 00:39:11,677
Mrs. Hinze ...

442
00:39:11,885 --> 00:39:13,595
prepared my things.

443
00:39:13,804 --> 00:39:15,682
I'll call the carpenter.

444
00:39:15,890 --> 00:39:18,017
The pumps have already beaten.

445
00:39:18,643 --> 00:39:20,301
Do we'll drive to Tьbingen?

446
00:39:21,020 --> 00:39:24,106
My father's will.
I do not have time.

447
00:39:34,993 --> 00:39:37,454
There is a large black car!

448
00:39:42,168 --> 00:39:46,171
Glad to find them.
Just thought of something atrocious.

449
00:39:50,926 --> 00:39:53,388
What a beautiful German family!

450
00:39:59,435 --> 00:40:00,770
You do not know?

451
00:40:02,605 --> 00:40:05,776
The plane of Fьhrer
has exploded on takeoff.

452
00:40:06,526 --> 00:40:08,028
And the Fьhrer was in it?

453
00:40:08,362 --> 00:40:11,031
With Goebbels, G?ring and Himmler.

454
00:40:11,698 --> 00:40:13,033
Has anyone survived?

455
00:40:13,325 --> 00:40:14,325
Yes Y.

456
00:40:14,701 --> 00:40:15,733
Germany!

457
00:40:17,747 --> 00:40:19,540
The I cheated!
The I cheated!

458
00:40:20,583 --> 00:40:24,587
I will denounce him for spreading
false good news.

459
00:40:25,462 --> 00:40:28,831
The floor of my father.
The bombings have damaged.

460
00:40:29,050 --> 00:40:31,678
The house of my girlfriend
it has been sprayed.

461
00:40:31,886 --> 00:40:34,264
Only the wall with portrait
Fьhrer is intact.

462
00:40:34,681 --> 00:40:37,392
The portrait of the Fьhrer
is always intact.

463
00:40:38,059 --> 00:40:39,560
U r right.

464
00:40:40,520 --> 00:40:45,233
He has impressed our
colleagues specialists ...

465
00:40:46,109 --> 00:40:48,518
Yes, impressed.

466
00:40:50,489 --> 00:40:51,656
I'm leaving ...

467
00:40:52,824 --> 00:40:55,286
to Theresienstadt.
I carry it with me.

468
00:40:55,578 --> 00:41:00,072
You will see your manufacturer
Czech prussic acid.

469
00:41:00,374 --> 00:41:02,366
Come on, we'll talk about it.

470
00:41:02,585 --> 00:41:06,037
You are the only one that
still worth ...

471
00:41:06,298 --> 00:41:07,716
chat.

472
00:41:08,967 --> 00:41:10,301
Why is it unique?

473
00:41:10,677 --> 00:41:13,304
Our colleagues have
"Technical intelligence" ...

474
00:41:13,513 --> 00:41:16,964
but are boastful
or drunk ...

475
00:41:17,517 --> 00:41:19,176
or degenerate.

476
00:41:19,812 --> 00:41:21,886
Often all three.

477
00:41:22,564 --> 00:41:25,275
Do your children study
natural sciences?

478
00:41:26,109 --> 00:41:27,611
They are too young.

479
00:41:27,819 --> 00:41:30,740
I have a splendid specimen ...

480
00:41:30,990 --> 00:41:32,700
Judeo-Bolshevik skull.

481
00:41:32,909 --> 00:41:33,909
A skull?

482
00:41:38,330 --> 00:41:41,949
There is no age to learn.
I'm going to teach.

483
00:41:44,004 --> 00:41:46,245
Darwin's birthday.

484
00:41:47,048 --> 00:41:49,207
Pure Swiss chocolate.

485
00:41:49,968 --> 00:41:51,876
It did not ...

486
00:41:52,428 --> 00:41:54,639
Pleasing is my pleasure.

487
00:42:00,145 --> 00:42:01,428
Let'S Look ...

488
00:42:02,356 --> 00:42:04,399
Monkey Man evolves ...

489
00:42:04,608 --> 00:42:08,310
but the black and the Jew
They stopped halfway.

490
00:42:08,654 --> 00:42:09,937
Delicious!

491
00:42:12,325 --> 00:42:13,325
No thanks.

492
00:42:15,828 --> 00:42:16,860
Let Gerstein.

493
00:42:25,213 --> 00:42:27,841
Check best
your facial muscles.

494
00:42:28,049 --> 00:42:30,510
In S.S., as in poker ...

495
00:42:30,760 --> 00:42:34,932
allies and adversaries no
should read his thoughts ...

496
00:42:35,265 --> 00:42:36,298
or your game.

497
00:42:36,558 --> 00:42:38,018
Do you read my thoughts?

498
00:42:38,227 --> 00:42:41,897
Like an open book,
so I appreciate it.

499
00:42:43,941 --> 00:42:45,683
What a treasure you have there!

500
00:42:45,902 --> 00:42:47,153
Take care of it.

501
00:42:47,653 --> 00:42:49,530
Even after tomorrow morning.

502
00:42:49,781 --> 00:42:52,700
At 6:30 exactly.
Glad you in advance!

503
00:43:11,971 --> 00:43:15,808
I am Riccardo Fontana.
We have seen in the Nunciature.

504
00:43:16,016 --> 00:43:17,299
I am a Jesuit.

505
00:43:17,518 --> 00:43:18,769
Jesuit ...

506
00:43:18,977 --> 00:43:21,980
Should I submit that if
becomes that man?

507
00:43:22,189 --> 00:43:23,983
Is the black car?

508
00:43:24,442 --> 00:43:26,486
Introduce as ...

509
00:43:26,694 --> 00:43:29,864
a 'God's Spy "
Kierkegaard.

510
00:43:31,782 --> 00:43:33,065
?Spy of God ...?

511
00:43:33,868 --> 00:43:35,203
Or the Vatican?

512
00:43:35,620 --> 00:43:37,946
Vatican no
It would be very plausible.

513
00:43:40,250 --> 00:43:43,618
- What do you want?
- I am ashamed attitude nuncio.

514
00:43:44,921 --> 00:43:47,299
You shocked me.
Tell me more.

515
00:43:48,509 --> 00:43:49,708
More?

516
00:43:52,555 --> 00:43:53,806
About what?

517
00:43:54,181 --> 00:43:58,310
If what you say is true,
the Holy Father must be informed.

518
00:43:58,602 --> 00:44:00,313
But will request evidence.

519
00:44:00,772 --> 00:44:03,066
The Pope does not know what
do with Jews?

520
00:44:03,399 --> 00:44:06,486
With his priests,
its parishes, bishops ...

521
00:44:06,694 --> 00:44:10,229
has the best service
information in the world.

522
00:44:10,448 --> 00:44:12,607
It is only informed of the
persecution of Catholics.

523
00:44:12,826 --> 00:44:16,872
That report
fate of the Jews and Gypsies.

524
00:44:18,457 --> 00:44:20,083
The Roma are highly mobile.

525
00:44:20,333 --> 00:44:22,961
And the Jews
displaces much!

526
00:44:23,587 --> 00:44:26,340
Do not ask the Pope
where are deported?

527
00:44:29,677 --> 00:44:30,959
Neither the Pope ...

528
00:44:31,178 --> 00:44:33,754
neither my father,
that is next ...

529
00:44:33,973 --> 00:44:36,214
are estimated by
Mr. Hitler.

530
00:44:37,060 --> 00:44:41,721
But see that he has succeeded in what
No one has ever been ...

531
00:44:42,357 --> 00:44:45,891
defeat communism in
Germany and now in Russia.

532
00:44:46,652 --> 00:44:49,144
And this man not estimate ...

533
00:44:49,364 --> 00:44:50,604
has become a myth.

534
00:44:50,782 --> 00:44:52,034
His myth ...

535
00:44:52,242 --> 00:44:54,286
commits acts of barbarism ...

536
00:44:54,494 --> 00:44:58,112
that only the Pope, vicar of Christ,
You can denounce ...

537
00:44:58,331 --> 00:45:02,086
to know that
the world and the Germans.

538
00:45:02,670 --> 00:45:05,871
Once the Holy Father
know these atrocities ...

539
00:45:06,132 --> 00:45:08,175
will react firmly.

540
00:45:08,384 --> 00:45:10,678
But we need to know everything.

541
00:45:12,763 --> 00:45:14,839
That will not be enough to convince him.

542
00:45:23,483 --> 00:45:24,682
Sit.

543
00:45:28,697 --> 00:45:31,950
People who betray their country ...

544
00:45:36,496 --> 00:45:38,081
They are always suspect.

545
00:45:50,761 --> 00:45:52,587
Some cookies for Bishop.

546
00:45:52,806 --> 00:45:56,476
It is very angry for having you
absent without notice.

547
00:45:56,684 --> 00:46:00,188
Monsignor conference
Minister cults.

548
00:46:00,396 --> 00:46:02,805
Wants me to go
at any time.

549
00:46:03,024 --> 00:46:05,319
It has talents
as a speaker.

550
00:46:05,527 --> 00:46:08,530
It is with Nazi negotiators
very difficult.

551
00:46:08,739 --> 00:46:11,116
- Why this meeting?
- It's always the same.

552
00:46:11,325 --> 00:46:15,652
Limar small asperities
that between the Reich and us.

553
00:46:15,871 --> 00:46:17,248
?Small rough?

554
00:46:17,457 --> 00:46:21,294
Tax refuse to pay
intended for the Church.

555
00:46:22,086 --> 00:46:23,713
Would I go?

556
00:47:57,728 --> 00:47:58,728
Already back

557
00:47:58,812 --> 00:48:02,180
- Looking for my father.
- How is the charming Mr. Hitler?

558
00:48:02,399 --> 00:48:03,399
He sends greetings.

559
00:48:03,525 --> 00:48:05,517
His father is not here.

560
00:48:06,028 --> 00:48:07,488
When will it be?

561
00:49:22,399 --> 00:49:26,018
Kurt, the Fьhrer is wrong
in the case of the Jews.

562
00:49:26,571 --> 00:49:28,448
Another one of your jokes?

563
00:49:28,698 --> 00:49:30,658
He has appeared as
very dangerous ...

564
00:49:30,867 --> 00:49:34,735
Internationally, right?

565
00:49:35,289 --> 00:49:39,240
But we find it easy
which is reduced to smoke.

566
00:49:41,044 --> 00:49:45,507
Even our crazy
have been better defended.

567
00:49:45,966 --> 00:49:47,342
Our Churches ...

568
00:49:47,552 --> 00:49:48,751
I am ...

569
00:49:49,345 --> 00:49:50,596
some Catholic.

570
00:49:51,555 --> 00:49:54,131
Our Churches have been saved
our crazy.

571
00:49:54,392 --> 00:49:57,061
But nobody moves
by Jews.

572
00:49:57,812 --> 00:50:00,815
They say that Jews
Americans are powerful

573
00:50:01,024 --> 00:50:03,318
But Roosevelt was silent.

574
00:50:04,402 --> 00:50:07,436
If the Fьhrer was wrong,
as you say ...

575
00:50:08,698 --> 00:50:09,699
Why continue?

576
00:50:10,825 --> 00:50:13,620
You have the wrong diagnosis,
no remedy.

577
00:50:13,829 --> 00:50:15,622
We must get rid of them.

578
00:50:16,748 --> 00:50:19,418
But I think we're lost.

579
00:50:19,793 --> 00:50:21,044
I Beg Your Pardon?

580
00:50:21,295 --> 00:50:23,870
This idiot is spinning.

581
00:50:25,883 --> 00:50:27,593
In front!

582
00:50:31,263 --> 00:50:32,598
I've woken up.

583
00:50:38,855 --> 00:50:41,180
The Reich needs men
like us.

584
00:50:41,566 --> 00:50:44,444
Men who know the subject
his conscience.

585
00:50:44,652 --> 00:50:48,489
No mindless brutes
you will feel superior ...

586
00:50:48,698 --> 00:50:50,993
because Aryans say.

587
00:50:52,786 --> 00:50:54,997
Magnificent!
Magnificent!

588
00:50:55,205 --> 00:50:56,404
A true Raphaлl!

589
00:51:09,553 --> 00:51:12,045
The press is interested
for your father.

590
00:51:14,266 --> 00:51:18,521
The Pope consecrated the world to
Immaculate Heart of Mary ...

591
00:51:18,730 --> 00:51:20,273
to restore peace.

592
00:51:20,649 --> 00:51:22,723
It is an important celebration.

593
00:51:23,318 --> 00:51:25,028
And I must submit.

594
00:51:26,070 --> 00:51:28,032
It's just a celebration.

595
00:51:28,490 --> 00:51:32,161
You look tense.
Does the nuncio sends you on a mission?

596
00:51:32,369 --> 00:51:34,163
I have come on their own initiative.

597
00:51:34,371 --> 00:51:36,081
For your own initiative!

598
00:51:36,748 --> 00:51:40,586
Jews were exterminated in
countries occupied by Germany.

599
00:51:40,795 --> 00:51:42,787
We will finish tomorrow.
Let.

600
00:51:43,005 --> 00:51:44,173
Let us!

601
00:51:44,674 --> 00:51:46,999
I have come to inform
the Holy Father.

602
00:51:47,301 --> 00:51:49,428
He needs you to learn.

603
00:51:49,637 --> 00:51:51,765
If he were,
would have prohibited such atrocities.

604
00:51:51,973 --> 00:51:53,141
Modera tone!

605
00:51:53,350 --> 00:51:55,811
His Eminence, Cardinal.

606
00:51:56,520 --> 00:51:57,802
Make it go.

607
00:52:00,398 --> 00:52:03,026
- Can you see here?
- Yup.

608
00:52:06,864 --> 00:52:09,106
From my garden.

609
00:52:09,325 --> 00:52:11,702
Thanks, are splendid.

610
00:52:12,244 --> 00:52:14,997
Riccardo, my son,
You're awesome!

611
00:52:15,497 --> 00:52:19,002
- How is abominable Mr. Hitler?
- Abominable, as always.

612
00:52:20,044 --> 00:52:22,536
And our American friend?

613
00:52:22,839 --> 00:52:24,715
I hope, Eminence.

614
00:52:26,217 --> 00:52:29,096
The nuncio has not announced his arrival.

615
00:52:29,304 --> 00:52:30,503
I have been the ...

616
00:52:30,722 --> 00:52:35,852
It is said that the German army is
blocked in Stalingrad.

617
00:52:36,728 --> 00:52:40,148
I have secret information
about the concentration camps.

618
00:52:40,357 --> 00:52:41,390
Tome.

619
00:52:42,234 --> 00:52:44,361
We have here a secret agent ...

620
00:52:45,154 --> 00:52:47,990
leaving his post
without notice to the nuncio.

621
00:52:49,033 --> 00:52:50,409
The Holy Father must be informed.

622
00:52:50,618 --> 00:52:54,789
The Holy Father has only one
little regard for Mr. Hitler.

623
00:52:54,998 --> 00:52:58,199
Since it has signed
that infamous pact ...

624
00:52:58,418 --> 00:52:59,961
with that Stalin ...

625
00:53:00,169 --> 00:53:02,213
nothing from him
will surprise you.

626
00:53:02,422 --> 00:53:06,040
He had warned the Holy Father
that it was a Russian.

627
00:53:06,260 --> 00:53:07,375
He has attacked too late.

628
00:53:07,844 --> 00:53:11,212
And now he is locked
by the Russian winter.

629
00:53:11,682 --> 00:53:13,840
The Holy Father is concerned.

630
00:53:14,351 --> 00:53:15,894
Hitler must crush Stalin ...

631
00:53:16,937 --> 00:53:19,565
and peace sign
with American ...

632
00:53:19,774 --> 00:53:21,515
for all the horrors ...

633
00:53:21,734 --> 00:53:24,487
that destroy the heart of
Holy Father, cease.

634
00:53:25,070 --> 00:53:27,312
The allies will sign
with Hitler.

635
00:53:27,531 --> 00:53:30,868
While Jews are murdered.
The Holy Father must protest.

636
00:53:31,411 --> 00:53:32,693
Should?

637
00:53:32,954 --> 00:53:34,695
The Jews are gasified
every day.

638
00:53:34,914 --> 00:53:37,792
We are used to
whining of the Jews.

639
00:53:38,459 --> 00:53:41,129
I obtained this information
an official of the S. S.

640
00:53:42,255 --> 00:53:45,676
Conde, does your child relates
an official of the S. S.?

641
00:53:46,468 --> 00:53:49,888
It is the divine providence.
Who sent to that S.S.?

642
00:53:51,056 --> 00:53:53,214
American master has arrived.

643
00:53:57,063 --> 00:53:58,262
Your Welcome.

644
00:53:58,522 --> 00:53:59,555
Conde.

645
00:54:00,316 --> 00:54:02,860
My son Riccardo,
just arrived from Berlin.

646
00:54:03,069 --> 00:54:05,394
We have crossed this
not tomorrow?

647
00:54:05,613 --> 00:54:06,653
The Pope did not receive me.

648
00:54:07,323 --> 00:54:08,825
Receive Germans.

649
00:54:09,034 --> 00:54:11,911
But I have found
many eminences.

650
00:54:12,620 --> 00:54:14,080
His Eminence!

651
00:54:14,789 --> 00:54:17,907
Here is the answer
expect their government.

652
00:54:18,126 --> 00:54:20,003
Perfect, there it is ...

653
00:54:20,211 --> 00:54:22,506
A holy woman.

654
00:54:22,840 --> 00:54:25,551
He has not known,
Sir Tittmann?

655
00:54:25,759 --> 00:54:28,845
The Countess Fontana we have
abandoned too soon.

656
00:54:52,537 --> 00:54:54,122
Want a drink?

657
00:54:59,795 --> 00:55:01,755
We make a good team.

658
00:55:02,714 --> 00:55:07,511
It's a shame you do not run.
Prague has a large Jewish cemetery.

659
00:55:14,602 --> 00:55:15,978
Dear Luigi ...

660
00:55:22,568 --> 00:55:23,737
Monsignor ...

661
00:55:24,279 --> 00:55:25,906
this just in.

662
00:55:31,870 --> 00:55:33,778
Pope calls.

663
00:55:34,581 --> 00:55:36,458
Duty before pleasure.

664
00:55:38,794 --> 00:55:40,671
When returns the Taylor ambassador?

665
00:55:41,380 --> 00:55:42,662
No less than two months.

666
00:55:43,590 --> 00:55:45,832
We will be happy
to see him.

667
00:55:49,555 --> 00:55:50,755
Conde ...

668
00:55:51,015 --> 00:55:53,768
Berlin is no longer a place
nice but ...

669
00:55:53,976 --> 00:55:55,884
It is a good school ...

670
00:55:56,103 --> 00:55:58,512
to learn moderation
and patience.

671
00:55:58,731 --> 00:56:00,525
We want Riccardo ...

672
00:56:00,817 --> 00:56:03,059
..vuelva there ASAP.

673
00:56:09,284 --> 00:56:11,859
?Berlin is a punishment
or a prize?

674
00:56:12,078 --> 00:56:15,948
What does your government thinks of
slaughter of the Jews?

675
00:56:16,208 --> 00:56:18,367
We try to verify
those rumors ...

676
00:56:18,585 --> 00:56:20,410
through the Vatican, precisely.

677
00:56:20,629 --> 00:56:23,715
And the Vatican, hearing
the same rumors ...

678
00:56:24,007 --> 00:56:25,885
We demand verification.

679
00:56:26,678 --> 00:56:31,307
While you check,
10,000 Jews exterminated by day.

680
00:56:31,808 --> 00:56:35,342
If you want to be believed,
Avoid figures.

681
00:56:35,561 --> 00:56:37,104
Say a few hundred.

682
00:56:38,023 --> 00:56:42,569
I know someone who has seen
operate the gas chambers.

683
00:56:47,490 --> 00:56:50,119
Our guests have come to breakfast.

684
00:56:50,828 --> 00:56:52,110
Sorry, Father.

685
00:56:52,413 --> 00:56:54,456
You will have to order your reply.

686
00:56:54,665 --> 00:56:56,573
It is not signed.

687
00:56:57,585 --> 00:57:00,504
The Minister of Pope
it forwards it in person.

688
00:57:00,713 --> 00:57:01,745
It's a signature.

689
00:57:12,391 --> 00:57:16,230
"We congratulate the lieutenant
from S.S. Kurt Gerstein ...

690
00:57:16,438 --> 00:57:20,849
for his nomination to head
our health and service "

691
00:57:21,109 --> 00:57:23,904
"Thank you for your excellent work"

692
00:57:24,154 --> 00:57:26,114
Signed: Heinrich Himmler.

693
00:57:27,825 --> 00:57:29,243
For me ...

694
00:57:29,910 --> 00:57:33,497
I named it the worst
enemy of misery ...

695
00:57:33,706 --> 00:57:35,583
whoever and wherever you are ...

696
00:57:35,791 --> 00:57:38,502
and one my congratulations to
those of Himmler.

697
00:57:38,752 --> 00:57:39,753
Thank You.

698
00:57:41,089 --> 00:57:44,342
An ambulance awaits your inspection.
It's urgent.

699
00:57:44,551 --> 00:57:46,292
Continue, back now.

700
00:57:52,017 --> 00:57:53,894
On the other front ...

701
00:57:54,269 --> 00:57:55,552
You were right.

702
00:57:55,771 --> 00:57:59,139
But the doctor and the others are
happy with you.

703
00:58:12,955 --> 00:58:14,415
Leaks!

704
00:58:16,125 --> 00:58:18,336
Close the doors, leaks!

705
00:58:18,753 --> 00:58:21,162
The masks!
We All!

706
00:58:24,175 --> 00:58:26,052
It is very toxic!

707
00:58:27,303 --> 00:58:29,128
I do not see myself as a calf!

708
00:58:29,390 --> 00:58:30,557
Put the mask!

709
00:58:32,810 --> 00:58:34,770
Bury charge!

710
00:58:35,270 --> 00:58:36,928
I do not smell anything.

711
00:58:37,481 --> 00:58:40,025
I told deletion
marks irritating.

712
00:58:40,275 --> 00:58:42,851
Leaks are difficult to detect.
His mask!

713
00:58:45,156 --> 00:58:46,156
Put down the car!

714
00:58:46,782 --> 00:58:47,981
Bury charge!

715
00:58:52,288 --> 00:58:54,958
I do not want this product here.

716
00:58:56,084 --> 00:58:58,128
Arrйgleselas!

717
00:59:05,468 --> 00:59:06,804
You know everyone.

718
00:59:07,012 --> 00:59:09,890
- What permission?
- No, in convalescence.

719
00:59:14,645 --> 00:59:16,605
A good Bordeaux.

720
00:59:20,359 --> 00:59:23,112
I told them that there was
a plan of S.S ....

721
00:59:23,946 --> 00:59:26,407
for the extermination of Jews.

722
00:59:27,283 --> 00:59:28,993
I've seen it working.

723
00:59:30,828 --> 00:59:33,540
On behalf of the struggle
Protestant youths ...

724
00:59:33,748 --> 00:59:36,324
I have met to
discuss the actions ...

725
00:59:37,585 --> 00:59:38,962
Good afternoon, Father.

726
00:59:41,214 --> 00:59:43,539
You know everyone,
Armin has been injured in the east.

727
00:59:44,093 --> 00:59:46,251
- Nothing serious?
- I'll be back to leave soon.

728
00:59:46,470 --> 00:59:47,502
More Good.

729
00:59:53,018 --> 00:59:54,394
Can I talk to you?

730
01:00:04,447 --> 01:00:06,522
Why did not you tell me?

731
01:00:06,741 --> 01:00:08,482
Do not believe me worried?

732
01:00:08,910 --> 01:00:12,247
Thanks to my friends in the
S. S., I know everything.

733
01:00:13,748 --> 01:00:15,907
Whole Thing?

734
01:00:16,126 --> 01:00:18,169
Everything about you!

735
01:00:19,879 --> 01:00:22,550
Congratulations on your promotion!

736
01:00:22,967 --> 01:00:25,094
I would have preferred
I contases what you do.

737
01:00:25,302 --> 01:00:28,336
What you do with that pastor and those
promoters problems?

738
01:00:28,555 --> 01:00:29,807
Father ...

739
01:00:31,558 --> 01:00:33,686
friends of the S.S ....

740
01:00:33,895 --> 01:00:37,482
Do you have such monstrosities
which conceal from the Germans?

741
01:00:37,690 --> 01:00:39,484
Do not start again.

742
01:00:40,151 --> 01:00:44,363
Our country has risen again
thanks to Chancellor Hitler.

743
01:00:45,281 --> 01:00:46,825
And thanks to the people ...

744
01:00:47,075 --> 01:00:50,693
less sophisticated than Thomas Mann
or the humanist pastor.

745
01:00:50,912 --> 01:00:55,166
Make us accomplices to a crime
to condemn Germany for ever!

746
01:00:55,375 --> 01:00:57,366
Do not listen to the English propaganda.

747
01:00:57,627 --> 01:01:01,079
Where are you know
and former Jewish colleagues?

748
01:01:03,425 --> 01:01:06,261
Are removed from public life.

749
01:01:07,096 --> 01:01:10,767
In wartime
separates those who require ...

750
01:01:10,975 --> 01:01:14,896
directed by an International
Moscow and then by New York.

751
01:01:15,104 --> 01:01:18,274
What if I told you that
no longer exist?

752
01:01:19,692 --> 01:01:22,361
What did he say exactly?

753
01:01:22,862 --> 01:01:26,783
Thousands of Jews
deported and gassed.

754
01:01:27,701 --> 01:01:29,327
He has seen it.

755
01:01:29,536 --> 01:01:33,071
The Jews have gone to
America has long!

756
01:01:33,290 --> 01:01:35,918
It is European Jews.

757
01:01:36,168 --> 01:01:37,795
Obey orders!

758
01:01:38,212 --> 01:01:42,258
The S. S. are degenerate,
but he overcomes them.

759
01:01:43,133 --> 01:01:45,177
They are sent to work,
of course!

760
01:01:45,386 --> 01:01:48,421
What employment needs
million workers?

761
01:01:48,681 --> 01:01:51,518
Do not work for the
salvation of your soul ...!

762
01:01:51,768 --> 01:01:54,062
But for the salvation
of our people!

763
01:01:54,270 --> 01:01:57,690
It's what I do father!
Night and day.

764
01:02:01,862 --> 01:02:03,447
Once for all ...

765
01:02:03,655 --> 01:02:06,856
leave those sentimental nonsense.

766
01:02:18,212 --> 01:02:22,258
Lie, Germans are
incapable of such atrocities.

767
01:02:23,384 --> 01:02:24,927
Helmut, I beg you!

768
01:02:30,266 --> 01:02:33,384
Our struggles against
Nazis are gone.

769
01:02:33,603 --> 01:02:36,011
You are in S. S.
and the Luftwaffe ...

770
01:02:36,230 --> 01:02:38,306
and bombard our children.

771
01:02:38,525 --> 01:02:39,525
Sorry.

772
01:02:45,032 --> 01:02:46,283
And you are?

773
01:02:48,744 --> 01:02:51,289
I have sworn never raise my arm ...

774
01:02:52,373 --> 01:02:54,281
and never say "Heil".

775
01:02:54,500 --> 01:02:55,700
So far, I've gotten.

776
01:02:58,295 --> 01:03:00,840
"Blessed is he who forgets ...

777
01:03:01,215 --> 01:03:04,052
what can not be changed. "

778
01:03:04,469 --> 01:03:06,794
"The Bat", Johann Strauss.

779
01:03:07,555 --> 01:03:10,350
Sorry, pastor, I have work.

780
01:03:10,850 --> 01:03:13,968
We are still many
gassing Jews!

781
01:04:51,111 --> 01:04:54,449
Mercy, Holy Father,
for the people of Christ.

782
01:04:54,741 --> 01:04:57,149
Mercy for the Jewish people.

783
01:04:58,536 --> 01:05:01,570
I know the sufferings of the world,
Riccardo.

784
01:05:22,311 --> 01:05:25,012
My heart bleeds for the victims.

785
01:05:25,398 --> 01:05:27,191
I pray for them ...

786
01:05:27,441 --> 01:05:29,433
and also for you, my child.

787
01:05:31,153 --> 01:05:35,022
The world awaits the
Vicar of Christ rule.

788
01:05:47,337 --> 01:05:50,173
You have given the show.

789
01:05:50,382 --> 01:05:51,956
Someone had to speak.

790
01:05:52,175 --> 01:05:56,002
His Holiness use words of fire
Nazi crimes against ...

791
01:05:56,221 --> 01:05:58,547
in his Christmas homily.

792
01:05:59,642 --> 01:06:01,633
Why did not you tell me?

793
01:06:01,894 --> 01:06:03,802
I'm telling you now.

794
01:06:04,230 --> 01:06:05,262
Praise God!

795
01:06:05,481 --> 01:06:09,183
And diplomacy
and perseverance.

796
01:06:09,569 --> 01:06:11,561
Confiйsame.

797
01:06:47,692 --> 01:06:50,268
The crematoriums are overwhelmed.

798
01:06:55,075 --> 01:06:57,858
Why not
verified before?

799
01:06:58,077 --> 01:07:01,738
This stock has been aerated and
unusable. You have to bury him.

800
01:07:01,957 --> 01:07:05,784
Unlike other deliveries,
your gas always has problems.

801
01:07:06,003 --> 01:07:08,286
The doctor wants
non-irritating gas.

802
01:07:08,505 --> 01:07:11,957
Everything is unusable.
You have to bury him.

803
01:07:12,176 --> 01:07:15,211
I can not stop.
I will use it.

804
01:07:15,471 --> 01:07:19,173
- This will not work!
- Even if it's bad, it works.

805
01:07:20,101 --> 01:07:21,978
Desvalijaba corpses ...

806
01:07:22,186 --> 01:07:23,678
and drooled.

807
01:07:27,442 --> 01:07:30,393
I can not work more without drinking.

808
01:07:32,781 --> 01:07:34,063
What did he say?

809
01:07:34,407 --> 01:07:38,318
Some corpses howl
in ovens.

810
01:07:38,579 --> 01:07:39,579
In row!

811
01:07:42,249 --> 01:07:44,491
Your Zyklon takes 60
minutes operate ...

812
01:07:44,793 --> 01:07:45,951
10 instead.

813
01:07:46,170 --> 01:07:48,131
That slows down the process.

814
01:07:48,339 --> 01:07:50,081
And makes us nervous.

815
01:07:52,218 --> 01:07:53,761
All these thieves.

816
01:07:59,058 --> 01:08:02,177
Berlin congratulates us
our results ...

817
01:08:02,979 --> 01:08:05,513
and calls us
extra effort ...

818
01:08:06,817 --> 01:08:10,945
but a catastrophe puts
obstacles to our mission.

819
01:08:12,280 --> 01:08:14,273
Transportation Problems?

820
01:08:14,825 --> 01:08:16,869
Our convoys have priority.

821
01:08:17,494 --> 01:08:20,612
This is the provisioning
Zyklon of quality.

822
01:08:20,831 --> 01:08:22,906
Treblinka no longer available
Storage!

823
01:08:25,294 --> 01:08:27,787
What if we only use one
storage point?

824
01:08:28,006 --> 01:08:29,663
Too risky!

825
01:08:29,882 --> 01:08:31,957
They have never bombed our fields.

826
01:08:32,176 --> 01:08:35,961
The Geneva Convention forbids it.

827
01:08:38,600 --> 01:08:42,594
Can you fix this
provisioning problem?

828
01:08:43,563 --> 01:08:47,307
The forecasts are established
10,000 units every day.

829
01:08:48,151 --> 01:08:50,644
?10,000 for all fields?

830
01:08:51,197 --> 01:08:53,866
I get 6000 units every day!

831
01:08:54,116 --> 01:08:55,743
Me too!
I can not treat ...

832
01:08:55,993 --> 01:08:56,993
or house them.

833
01:08:57,161 --> 01:08:59,486
I receive from 7-8000 every day.

834
01:08:59,705 --> 01:09:01,665
A true chaos.

835
01:09:02,291 --> 01:09:05,211
There are those who make war
from their offices!

836
01:09:05,795 --> 01:09:07,589
And they ask us to accelerate!

837
01:09:07,839 --> 01:09:09,997
Give us the means!

838
01:09:10,216 --> 01:09:13,667
Ask the Schriever Society
grindstones for milling.

839
01:09:13,886 --> 01:09:15,681
No it never end!

840
01:09:15,889 --> 01:09:17,516
I have nightmares!

841
01:09:17,808 --> 01:09:18,840
Be Quiet!

842
01:09:19,393 --> 01:09:21,353
A little order, please.

843
01:09:21,812 --> 01:09:25,096
- How much assess their needs?
- I do not evaluate.

844
01:09:25,357 --> 01:09:30,185
I want enormous stocks of Zyklon
in one place, underground.

845
01:09:30,446 --> 01:09:32,104
Spend a little money.

846
01:09:33,365 --> 01:09:35,691
Suppliers have problems
to follow.

847
01:09:35,910 --> 01:09:40,290
They shout Heil Hitler and
their pockets.

848
01:09:40,623 --> 01:09:44,919
They are distrustful. It can
"Arianizar" the "arianizadores"!

849
01:09:46,337 --> 01:09:48,954
Gerhard will be your intermediary.

850
01:09:49,173 --> 01:09:50,550
Knows how.

851
01:09:51,009 --> 01:09:54,429
It is well introduced in Switzerland
and neutral countries.

852
01:09:55,139 --> 01:09:59,632
I do not want to fail everything
gas or lack of facilities.

853
01:09:59,851 --> 01:10:01,926
Those are your estimates?

854
01:10:28,923 --> 01:10:29,956
Well Then?

855
01:10:30,175 --> 01:10:31,208
Paid Attention!

856
01:10:31,427 --> 01:10:34,794
Awaited him.
I do not trust the phone.

857
01:10:35,264 --> 01:10:38,350
The allies must react.
The situation worsens.

858
01:10:38,558 --> 01:10:41,134
We must bomb the roads
fields carrying ...

859
01:10:41,353 --> 01:10:42,980
and places of extermination.

860
01:10:43,189 --> 01:10:44,597
I informed my government.

861
01:10:44,857 --> 01:10:48,809
Insist! The death machine
works day and night!

862
01:10:49,028 --> 01:10:50,988
Overestimates the power of
heads of state.

863
01:10:51,197 --> 01:10:54,200
We negotiate with the US
7 months ...

864
01:10:54,408 --> 01:10:57,078
to accept 2000
Jewish children.

865
01:10:57,329 --> 01:11:00,113
2000 is a raindrop
in an ocean.

866
01:11:00,332 --> 01:11:02,657
They get ten times each day.

867
01:11:02,876 --> 01:11:04,116
For your family ...

868
01:11:04,335 --> 01:11:06,702
A friend will inform the Pope.

869
01:11:06,922 --> 01:11:08,716
I'm sure they will react.

870
01:11:08,924 --> 01:11:12,709
The allies must be prepared
to inform the German people.

871
01:11:12,928 --> 01:11:14,836
I'll let you know.

872
01:11:15,138 --> 01:11:17,380
I can get you passport ...

873
01:11:17,599 --> 01:11:20,009
I refuse to leave my country.

874
01:11:21,562 --> 01:11:23,470
I must testify.

875
01:11:38,955 --> 01:11:41,989
A French food
a German Christmas!

876
01:11:42,959 --> 01:11:46,380
I have a farm in Normandy
with horses.

877
01:11:46,589 --> 01:11:48,163
After our victory.

878
01:11:51,093 --> 01:11:53,793
I found a farm in Poland.

879
01:11:54,054 --> 01:11:57,840
In Poland no, my wife and
I hate the cold.

880
01:11:58,059 --> 01:12:01,594
I will have an island in Greece.

881
01:12:03,022 --> 01:12:04,221
And your dream, Kurt?

882
01:12:06,442 --> 01:12:08,600
I want to be a German in Germany

883
01:12:11,406 --> 01:12:14,159
to witness what I've seen.

884
01:12:14,493 --> 01:12:17,829
Unfortunately, you can not say everything.

885
01:12:18,288 --> 01:12:19,529
Pardon Me.

886
01:12:19,748 --> 01:12:21,542
A German in Germany!

887
01:12:30,884 --> 01:12:32,375
You are here!
All Right.

888
01:12:32,594 --> 01:12:34,515
You have a visitor,
I can go back ...

889
01:12:34,556 --> 01:12:36,714
Stay!
You must translate.

890
01:12:36,975 --> 01:12:39,977
- Will you start.
- Mrs. Hinze, the radio!

891
01:12:40,186 --> 01:12:41,510
Be right back.

892
01:12:50,906 --> 01:12:52,365
Was this the promised surprise?

893
01:12:52,574 --> 01:12:54,482
No, come now.

894
01:12:55,744 --> 01:12:58,580
There will be precise rules to respect.

895
01:12:58,789 --> 01:13:01,959
The Germans respect the rules
if they are accurate.

896
01:13:02,668 --> 01:13:05,202
Nothing presents before ...!

897
01:13:05,588 --> 01:13:07,412
Singing!

898
01:13:35,327 --> 01:13:37,736
- Have you started?
- It's going to start now.

899
01:13:58,393 --> 01:14:00,217
I'll help.

900
01:14:11,865 --> 01:14:14,275
Now the surprise.

901
01:14:15,161 --> 01:14:18,164
I have a little game
for their Christmas presents.

902
01:14:19,248 --> 01:14:21,240
When beeps ...

903
01:14:22,960 --> 01:14:26,079
enter there,
I turn off the lights ...

904
01:14:27,132 --> 01:14:28,456
and I close the door.

905
01:14:28,883 --> 01:14:31,834
Will have one minute to
treasure hunting.

906
01:14:32,178 --> 01:14:33,888
The second beep ...

907
01:14:34,347 --> 01:14:36,224
is detienem immediately.

908
01:14:36,432 --> 01:14:38,310
All you have taken ...

909
01:14:38,519 --> 01:14:40,093
it's yours.

910
01:14:45,651 --> 01:14:46,725
Preparations ...

911
01:14:48,236 --> 01:14:49,269
ready ...

912
01:14:59,874 --> 01:15:01,750
Know amuse fools.

913
01:15:01,959 --> 01:15:04,535
Why so much effort
to please?

914
01:15:06,548 --> 01:15:09,332
I am very attached to the
Christmas traditions.

915
01:15:12,387 --> 01:15:15,808
- Who has pinched my ass?
- Christmas gift!

916
01:15:21,188 --> 01:15:22,929
No pick up off the ground!

917
01:15:32,366 --> 01:15:34,984
To our friends likes
their small gifts.

918
01:15:38,039 --> 01:15:40,113
I'll call my family.
With permission.

919
01:15:40,333 --> 01:15:43,368
"Family", a word so
Fresh in our language.

920
01:15:43,587 --> 01:15:45,380
Send him my regards.

921
01:15:50,218 --> 01:15:52,262
Do not let anyone in.

922
01:15:54,014 --> 01:15:56,934
He calls people
restore the divine law ...

923
01:15:57,142 --> 01:15:59,759
in the center of gravity
of society.

924
01:16:01,105 --> 01:16:02,481
"This promise ...

925
01:16:02,731 --> 01:16:04,775
humanity must ...

926
01:16:05,235 --> 01:16:06,861
.... infinite number

927
01:16:07,070 --> 01:16:08,978
Mothers who suffer ...

928
01:16:09,322 --> 01:16:11,199
widows and orphans ...

929
01:16:11,532 --> 01:16:14,066
they have seen
They have taken away ...

930
01:16:14,577 --> 01:16:16,037
the light ...

931
01:16:16,662 --> 01:16:18,988
the support of your life ... "

932
01:16:19,583 --> 01:16:20,657
"This promise ...

933
01:16:20,917 --> 01:16:24,702
humanity must
the unspeakable exiles ...

934
01:16:24,921 --> 01:16:28,664
Hurricane War
booted from their homeland ... "

935
01:16:40,813 --> 01:16:43,222
- What do I do?
- Tell them I talk to my children.

936
01:16:43,441 --> 01:16:45,891
Put music to dance.

937
01:16:46,110 --> 01:16:48,352
Mrs. Hinze ... smile.

938
01:16:48,738 --> 01:16:49,854
I'll try.

939
01:16:57,247 --> 01:16:59,458
He's talking to their children.

940
01:17:02,586 --> 01:17:05,036
Noncombatant ...

941
01:17:07,883 --> 01:17:09,875
to which the air war ...

942
01:17:10,136 --> 01:17:11,460
we have ....

943
01:17:11,720 --> 01:17:13,430
repeatedly denounced ...

944
01:17:14,807 --> 01:17:16,381
men have ...

945
01:17:16,892 --> 01:17:19,646
regardless kidnapped ...

946
01:17:20,313 --> 01:17:21,554
life ...

947
01:17:23,566 --> 01:17:24,765
the health ...

948
01:17:25,234 --> 01:17:26,267
houses ...

949
01:17:26,778 --> 01:17:30,563
nursing charity
and prayer "

950
01:17:32,367 --> 01:17:33,566
That's it?

951
01:17:34,077 --> 01:17:35,276
That's it.

952
01:17:38,999 --> 01:17:43,493
He has not said the words "Jew"
or "concentration camp".

953
01:17:49,385 --> 01:17:51,793
Can you leave Germany?

954
01:17:54,890 --> 01:17:58,676
The Pope is protected too.
You should hear a witness.

955
01:18:22,503 --> 01:18:24,380
Pope arrives.

956
01:18:24,589 --> 01:18:28,373
Washington is surprised
Christmas homily of Pope.

957
01:18:28,592 --> 01:18:31,543
Not condemn Nazi atrocities ...

958
01:18:31,762 --> 01:18:35,423
weakens the authority of the Pope
and trust of the Church.

959
01:18:35,642 --> 01:18:37,769
You can not condemn Hitler ...

960
01:18:37,977 --> 01:18:40,344
without condemning Stalin,
that is his ally.

961
01:18:40,563 --> 01:18:42,690
You can not compare them.

962
01:18:46,194 --> 01:18:50,240
Greetings and promises
President Roosevelt ...

963
01:18:50,657 --> 01:18:55,402
He has sent us the Holy
Christmas time ...

964
01:18:55,912 --> 01:18:59,365
..han been for us
source of joy.

965
01:19:01,419 --> 01:19:04,422
Our heart is
Sad thinking ...

966
01:19:04,672 --> 01:19:09,051
the light emanating from Bethlehem ...

967
01:19:10,052 --> 01:19:15,339
illuminates a world bloodied
by war.

968
01:19:16,768 --> 01:19:19,604
Nobody appreciates better than
President Roosevelt ...

969
01:19:19,813 --> 01:19:23,556
the continued efforts of
His Holiness to preserve peace ...

970
01:19:23,817 --> 01:19:26,028
and limit the extent of the conflict.

971
01:19:26,612 --> 01:19:30,939
His Holiness knows the
ceaseless efforts of Roosevelt ...

972
01:19:31,158 --> 01:19:32,357
Face to victory.

973
01:19:32,576 --> 01:19:33,984
A total victory.

974
01:19:35,287 --> 01:19:38,072
Your moral assistance
in this effort ...

975
01:19:38,583 --> 01:19:41,617
will be highly appreciated
by the president.

976
01:19:58,436 --> 01:20:01,440
Have this time
permission from your superiors?

977
01:20:01,649 --> 01:20:05,434
Nothing deny your son,
Pope protected.

978
01:20:05,653 --> 01:20:07,477
The Holy Father loves you.

979
01:20:07,821 --> 01:20:09,479
Yesterday, he told me ...

980
01:20:09,740 --> 01:20:13,786
Berlin will be a great
diplomatic experience for you.

981
01:20:13,995 --> 01:20:17,165
Diplomacy and Gospel
they go together?

982
01:20:17,457 --> 01:20:18,657
At Christmas, they have waited ...

983
01:20:18,875 --> 01:20:20,532
his words of fire
against Nazi crimes.

984
01:20:20,751 --> 01:20:24,745
He needs you test
Pope to ...

985
01:20:24,964 --> 01:20:28,875
I have an eyewitness
willing to testify.

986
01:20:30,387 --> 01:20:31,502
An official of the S. S.

987
01:20:35,350 --> 01:20:37,175
I have some friends having lunch.

988
01:20:37,394 --> 01:20:40,397
If you you moderate your language
you are welcome.

989
01:20:40,981 --> 01:20:43,108
Thanks, I'll eat in my room.

990
01:20:43,317 --> 01:20:46,518
I'd like to introduce
the American ambassador.

991
01:20:48,697 --> 01:20:50,657
Then, gladly.

992
01:21:03,380 --> 01:21:05,538
Arnulf!
What a great guy!

993
01:21:05,924 --> 01:21:08,374
I have something for you!

994
01:21:08,593 --> 01:21:10,960
- What is it?
- Look.

995
01:21:14,140 --> 01:21:15,966
He visited a factory nearby.

996
01:21:16,185 --> 01:21:19,105
I made a detour to see them.

997
01:21:19,313 --> 01:21:20,345
How's it goin?

998
01:21:20,564 --> 01:21:23,233
Better than yesterday
and worse than tomorrow.

999
01:21:24,151 --> 01:21:26,309
- Good morning, Pastor.
- Good morning, Kurt.

1000
01:21:27,905 --> 01:21:29,949
A few small gifts in Ukraine.

1001
01:21:31,701 --> 01:21:33,025
I Beg Your Pardon ...

1002
01:21:33,244 --> 01:21:35,121
but there are rumors ...

1003
01:21:38,749 --> 01:21:40,241
Russia.

1004
01:21:40,544 --> 01:21:42,671
It is said that a quarterback
Reich has capitulated ...

1005
01:21:42,879 --> 01:21:45,632
with his men in one place
called Stalingrad.

1006
01:21:46,717 --> 01:21:48,875
Do you listen to English radio?

1007
01:21:49,219 --> 01:21:51,096
Me? God save me!
Do Not!

1008
01:21:51,304 --> 01:21:53,182
It is a rumor ...

1009
01:21:53,432 --> 01:21:54,506
Propaganda ...

1010
01:21:54,725 --> 01:21:56,467
whoppers, defeatism.

1011
01:21:57,937 --> 01:22:00,689
Thank you, Kurt.
I removed a great burden.

1012
01:22:00,898 --> 01:22:02,222
Hasta la vista, Pastor.

1013
01:22:05,362 --> 01:22:08,782
200,000 dead, 90,000 prisoners.

1014
01:22:09,532 --> 01:22:12,869
We reap what we
Hitler has sementado.

1015
01:22:13,703 --> 01:22:15,444
?200,000 dead?

1016
01:22:16,330 --> 01:22:18,156
I can not stay long.

1017
01:22:19,334 --> 01:22:20,742
Leave ...

1018
01:22:21,295 --> 01:22:22,671
Come all!

1019
01:22:32,223 --> 01:22:34,840
This war has destroyed
our values ??...

1020
01:22:36,268 --> 01:22:38,719
and the Church is the victim.

1021
01:22:40,439 --> 01:22:43,943
Papa had a warrior,
he is dead.

1022
01:22:44,152 --> 01:22:47,489
Providence has given us
a Pope of peace ...

1023
01:22:47,864 --> 01:22:49,908
And war comes and explodes!

1024
01:22:52,910 --> 01:22:53,984
Riccardo, how are you?

1025
01:22:54,955 --> 01:22:56,238
Sit Down.

1026
01:22:56,874 --> 01:22:58,667
Behold the American ambassador.

1027
01:22:58,876 --> 01:23:01,368
My son arrives in Berlin.

1028
01:23:01,712 --> 01:23:03,995
What's the news in Berlin?

1029
01:23:04,214 --> 01:23:05,872
They are here, your Eminence.

1030
01:23:06,091 --> 01:23:08,667
An official of the S. S. has I
sent this letter from Poland.

1031
01:23:08,886 --> 01:23:13,297
Has names and places
concentration camps.

1032
01:23:13,516 --> 01:23:17,103
In red, the number of
gassed daily.

1033
01:23:17,353 --> 01:23:20,273
In black, the estimates:

1034
01:23:20,690 --> 01:23:23,057
400,000 Hungarian ...

1035
01:23:23,276 --> 01:23:24,600
200,000 Romanian ...

1036
01:23:25,612 --> 01:23:27,687
80,000 of Greece.

1037
01:23:30,325 --> 01:23:32,369
What can we do?

1038
01:23:32,620 --> 01:23:34,413
Negotiate to save them.

1039
01:23:34,621 --> 01:23:35,821
Negotiate with the Nazis?

1040
01:23:36,123 --> 01:23:38,365
Never negotiate with
these criminals.

1041
01:23:38,625 --> 01:23:40,168
Not even sparing
million lives?

1042
01:23:41,628 --> 01:23:44,799
Only save our victory.

1043
01:23:45,049 --> 01:23:47,833
Prior will be reduced to ashes.

1044
01:24:05,028 --> 01:24:09,982
If the Holy Father to intercede
to the Nazis by Jews ...

1045
01:24:10,784 --> 01:24:12,161
No way!

1046
01:24:12,369 --> 01:24:16,154
The Holy Father must remain
neutral to influence for peace.

1047
01:24:16,623 --> 01:24:19,491
And no influence to continue
being neutral.

1048
01:24:20,002 --> 01:24:22,787
It could intervene in
the name of Christ ...

1049
01:24:23,006 --> 01:24:26,790
The Germans occupy
The Vatican ...

1050
01:24:27,009 --> 01:24:28,886
and would crush.

1051
01:24:29,345 --> 01:24:31,837
Is it necessary to save the Vatican
or Christianity?

1052
01:24:32,056 --> 01:24:34,632
If by some miracle would save them ...

1053
01:24:34,851 --> 01:24:37,010
Does your Government would welcome
those Jews?

1054
01:24:37,270 --> 01:24:39,147
Why Hitler accept?

1055
01:24:39,356 --> 01:24:44,100
To give a fatal blow to the
democracies acogiesen them.

1056
01:24:44,486 --> 01:24:49,481
Goebbels said: "Those who want
Jews who embrace but naked. "

1057
01:24:49,783 --> 01:24:52,359
That would create an inner turmoil ...

1058
01:24:52,578 --> 01:24:55,195
and gigantic wave of antisemitism.

1059
01:24:55,414 --> 01:24:56,488
Riccardo, your desire ...

1060
01:24:56,832 --> 01:25:00,660
to save these unfortunates,
makes us agents of Goebbels.

1061
01:25:01,004 --> 01:25:06,290
Since his defeat at Stalingrad
Hitler knows our weaknesses.

1062
01:25:07,093 --> 01:25:11,556
Save Jews, slow down
our war effort ...

1063
01:25:11,765 --> 01:25:13,225
what should you.

1064
01:25:14,309 --> 01:25:18,261
While we eat, trains
target the death camps ...

1065
01:25:18,480 --> 01:25:23,109
and our children die in combat
to save the free world.

1066
01:25:24,820 --> 01:25:27,271
The world is sick ...

1067
01:25:29,450 --> 01:25:31,525
Riccardo, my little ...

1068
01:25:32,536 --> 01:25:35,956
the Church is
made of patience ...

1069
01:25:37,000 --> 01:25:39,325
patience, faith ...

1070
01:25:39,544 --> 01:25:40,743
and hard work.

1071
01:25:41,963 --> 01:25:47,041
At last the time gives always
why the Church.

1072
01:25:48,302 --> 01:25:49,961
Every Time.

1073
01:25:51,807 --> 01:25:55,675
Should celebrate Easter
on the same date every year.

1074
01:25:55,894 --> 01:25:59,762
There are two great dates to
Christians.

1075
01:26:00,315 --> 01:26:02,141
The feast of the Blessed Virgin ...

1076
01:26:02,360 --> 01:26:04,852
August 15 ...

1077
01:26:05,237 --> 01:26:06,895
and Christmas ...

1078
01:26:07,114 --> 01:26:09,325
December 25.

1079
01:26:09,700 --> 01:26:12,619
Easter has no fixed date.

1080
01:26:12,828 --> 01:26:16,614
Christians need references ...

1081
01:26:16,833 --> 01:26:19,075
if not lost,
astray.

1082
01:26:41,567 --> 01:26:45,352
Even contrition
can be proud.

1083
01:26:49,200 --> 01:26:51,870
I feel guilty
spectator ...

1084
01:26:52,078 --> 01:26:54,445
and even as a priest.

1085
01:26:55,206 --> 01:26:57,782
For pride and stubbornness ...

1086
01:26:58,459 --> 01:27:00,587
mess up your future.

1087
01:27:01,963 --> 01:27:04,414
Whenever I testify of
love of Christ ...

1088
01:27:04,633 --> 01:27:08,793
to all men,
my future is secure.

1089
01:27:09,471 --> 01:27:12,641
Hitler can annihilate us ...

1090
01:27:13,934 --> 01:27:16,145
..to us men of God ...

1091
01:27:16,562 --> 01:27:19,054
and all Christians of Europe.

1092
01:27:19,649 --> 01:27:22,683
If all the Christians of Europe
to become Jews in a while ...

1093
01:27:22,902 --> 01:27:24,945
time of persecution ...

1094
01:27:25,821 --> 01:27:27,615
What would the executioners?

1095
01:27:27,865 --> 01:27:30,817
The reality is that a
side are the Nazis ...

1096
01:27:31,036 --> 01:27:32,443
and the other the Communists.

1097
01:27:32,871 --> 01:27:35,279
Americans are still far away.

1098
01:27:35,498 --> 01:27:37,990
If my friend in Berlin
come to Rome ...

1099
01:27:38,418 --> 01:27:40,159
..?te You put them together with him?

1100
01:27:41,463 --> 01:27:43,038
If you think ...

1101
01:27:43,632 --> 01:27:46,166
it's worth, yes.

1102
01:27:47,094 --> 01:27:48,918
If you judge worthy ...

1103
01:27:49,846 --> 01:27:53,632
You can try to get you a
audience with the Holy Father?

1104
01:27:58,940 --> 01:27:59,940
Yup.

1105
01:28:00,232 --> 01:28:01,265
Thank You.

1106
01:28:10,660 --> 01:28:13,069
It is what it is ...

1107
01:28:14,330 --> 01:28:17,167
and what should be.

1108
01:28:18,168 --> 01:28:19,576
Unfortunately ...

1109
01:28:20,129 --> 01:28:22,172
must live with ...

1110
01:28:23,549 --> 01:28:25,175
making it.

1111
01:28:30,348 --> 01:28:32,882
How long!
Bring drinking.

1112
01:28:33,101 --> 01:28:36,552
Things have passed since our
campfires!

1113
01:28:41,817 --> 01:28:43,017
Sit Down.

1114
01:28:52,245 --> 01:28:53,736
What I can do for you?

1115
01:28:53,955 --> 01:28:56,240
Can you get organized one
trip to Rome?

1116
01:28:56,458 --> 01:28:59,034
- For you and your family?
- I just.

1117
01:28:59,670 --> 01:29:01,046
Round trip?

1118
01:29:01,839 --> 01:29:03,121
When would you go?

1119
01:29:03,590 --> 01:29:05,498
I have no date.

1120
01:29:08,638 --> 01:29:11,005
What do you think of the situation?

1121
01:29:12,058 --> 01:29:15,676
I think we were right,
the future will confirm this.

1122
01:29:16,604 --> 01:29:20,817
Thank God, my myopia I have
conducted on this sinister place.

1123
01:29:21,026 --> 01:29:23,017
Here, I can serve my country ...

1124
01:29:23,236 --> 01:29:25,030
without denying my convictions ...

1125
01:29:25,697 --> 01:29:27,407
nor betray my faith.

1126
01:29:31,161 --> 01:29:32,360
Why where have you been?

1127
01:29:32,705 --> 01:29:34,029
Disinfection.

1128
01:29:34,248 --> 01:29:35,822
Vasto program.

1129
01:29:36,917 --> 01:29:39,753
I make it a priority pass.

1130
01:29:39,962 --> 01:29:42,287
You will travel anytime.

1131
01:29:44,258 --> 01:29:45,416
I'll do what your name?

1132
01:29:45,718 --> 01:29:47,428
Yes, thank you.

1133
01:29:48,471 --> 01:29:50,296
It is these heroic times ...

1134
01:29:50,515 --> 01:29:54,018
Have you obtained a degree
or a degree?

1135
01:29:55,645 --> 01:29:57,637
Lieutenant of the Waffen S. S.

1136
01:30:04,237 --> 01:30:06,688
Go to transport
from S.S.

1137
01:30:07,199 --> 01:30:08,742
It is a private trip.

1138
01:30:08,950 --> 01:30:10,526
Thank you for your visit.

1139
01:30:12,496 --> 01:30:15,749
You must submit increasingly
trains east ...

1140
01:30:16,083 --> 01:30:17,366
freight trains.

1141
01:30:18,377 --> 01:30:20,786
Do you know what you're carrying?

1142
01:30:21,005 --> 01:30:22,005
Goods.

1143
01:30:23,007 --> 01:30:24,123
Men too.

1144
01:30:24,843 --> 01:30:26,167
Labor.

1145
01:30:26,386 --> 01:30:29,337
The industry develops much
in the east.

1146
01:30:33,059 --> 01:30:34,466
Put your picture ...

1147
01:30:35,020 --> 01:30:37,512
in S. S., the better.

1148
01:30:38,398 --> 01:30:39,889
What if I told you ...?

1149
01:30:40,108 --> 01:30:44,060
What whole families are stacked
to send them to slaughter?

1150
01:30:45,280 --> 01:30:49,410
Get out of here, or call the
police or the Gestapo.

1151
01:30:53,330 --> 01:30:54,571
I have not changed, Karl.

1152
01:30:54,790 --> 01:30:56,114
I do not either.

1153
01:30:56,333 --> 01:30:58,544
Those trains lead us to hell.

1154
01:30:58,752 --> 01:31:00,630
I do not take care of freight.

1155
01:31:03,049 --> 01:31:07,512
- Do you follow the route of the trains?
- I help my country win the war.

1156
01:31:07,720 --> 01:31:10,588
What if retuviйramos those trains?

1157
01:31:11,683 --> 01:31:13,477
Are you going to go from here?

1158
01:31:13,727 --> 01:31:16,136
Or would you prefer
call the police?

1159
01:31:17,022 --> 01:31:18,596
Do it out.

1160
01:31:19,149 --> 01:31:22,267
You can meet me at
the institute of hygiene.

1161
01:31:22,486 --> 01:31:25,437
Christ ensure
you and yours.

1162
01:31:27,742 --> 01:31:29,869
Cabr?n of S. S.

1163
01:32:04,322 --> 01:32:06,242
Leave I have to go back to
tomorrow night.

1164
01:32:06,824 --> 01:32:10,244
It is short, but I think my
father get the audience.

1165
01:32:10,453 --> 01:32:13,905
I heard that 400 S. S.
have come to Rome ...

1166
01:32:14,124 --> 01:32:15,448
a special unit.

1167
01:32:15,667 --> 01:32:18,242
The allies are close to Naples.

1168
01:32:19,337 --> 01:32:21,162
More than 3 million have been gassed.

1169
01:32:21,381 --> 01:32:22,622
Three million?

1170
01:32:22,841 --> 01:32:24,123
Here they are ...

1171
01:32:24,342 --> 01:32:27,878
sharing bonds Zyklon gas.

1172
01:32:28,305 --> 01:32:30,797
These maps are
all fields.

1173
01:32:31,016 --> 01:32:32,893
It is what it takes
to convince.

1174
01:32:33,102 --> 01:32:34,217
There is a barrier.

1175
01:32:38,900 --> 01:32:40,443
What is it?

1176
01:33:07,596 --> 01:33:10,432
On Saturday they can find
in their houses.

1177
01:33:18,858 --> 01:33:20,318
Nothing can be done.

1178
01:33:53,269 --> 01:33:56,606
- What's up?
- Count, can you stay?

1179
01:34:00,026 --> 01:34:02,518
Lead them to the house
of friends. Come on!

1180
01:34:05,281 --> 01:34:07,816
- They're in your street.
- I know.

1181
01:34:37,815 --> 01:34:40,432
The Holy Father has risen
early this morning

1182
01:34:40,651 --> 01:34:42,226
The expected.

1183
01:34:49,077 --> 01:34:51,861
- Principessa!
- The Germans stop the Jews!

1184
01:34:52,080 --> 01:34:54,749
Here in the corner.

1185
01:35:05,511 --> 01:35:09,099
No, sister, you have to find it.
Please ...

1186
01:35:10,433 --> 01:35:11,549
Tell Me ...

1187
01:35:12,811 --> 01:35:13,811
Say What?

1188
01:35:14,020 --> 01:35:16,231
Why your father is so
next Pope?

1189
01:35:16,439 --> 01:35:19,776
We are helpers
pontifical throne.

1190
01:35:22,780 --> 01:35:24,020
Thank you sister.

1191
01:35:24,323 --> 01:35:26,064
My father is with the Pope.

1192
01:35:37,753 --> 01:35:41,747
We heard that too
detain converts.

1193
01:35:50,100 --> 01:35:52,852
Convene Ambassador Weizsacker.

1194
01:35:53,061 --> 01:35:55,344
We demand explanations.

1195
01:35:55,605 --> 01:35:58,776
Let him know our anger
and our grief.

1196
01:36:00,527 --> 01:36:01,810
Do Not ...

1197
01:36:03,113 --> 01:36:05,897
Our grief and anger.

1198
01:36:28,598 --> 01:36:29,922
Monsignor Hudal!

1199
01:36:31,768 --> 01:36:34,093
Eminence, my father is here?

1200
01:36:35,397 --> 01:36:37,055
The Count is with the director.

1201
01:36:37,274 --> 01:36:38,817
Gerstein, a friend.

1202
01:36:40,569 --> 01:36:42,852
- Is a convert?
- I Beg Your Pardon?

1203
01:36:43,071 --> 01:36:46,491
That does not change anything, but
separate the two sensitivities.

1204
01:36:46,992 --> 01:36:50,528
No, Kurt is Aryan.
We must see my father.

1205
01:36:51,038 --> 01:36:54,323
He is discussing supplies
with the principal.

1206
01:36:56,002 --> 01:36:58,452
We have 56 refugees.

1207
01:36:58,671 --> 01:37:00,830
11 children, five Roma ...

1208
01:37:01,049 --> 01:37:05,178
3 Communists and 12 old
they need medical care.

1209
01:37:05,387 --> 01:37:08,139
I'll send a doctor.
The flour ...

1210
01:37:08,348 --> 01:37:11,382
meat and pasta are
hard to find.

1211
01:37:11,768 --> 01:37:13,844
There are many refugees.

1212
01:37:14,188 --> 01:37:17,139
- Your child is there with a friend.
- Yay?

1213
01:37:23,572 --> 01:37:26,409
- Kurt Gerstein.
- Nice to meet you, Conde.

1214
01:37:26,618 --> 01:37:29,287
- Did you get hearing
- Sorry, but ...?

1215
01:37:29,495 --> 01:37:30,903
In the current situation ...

1216
01:37:31,122 --> 01:37:34,542
It is unthinkable that a
Pope meets a German ...

1217
01:37:34,750 --> 01:37:36,794
especially an officer of the S. S.

1218
01:37:38,005 --> 01:37:39,662
And the Cardinal?

1219
01:37:41,049 --> 01:37:43,499
- Come on.
- Can we get along?

1220
01:37:43,718 --> 01:37:48,014
I Assure me that the convents
benefiting from these unfortunates.

1221
01:37:48,223 --> 01:37:49,423
This way.

1222
01:38:06,034 --> 01:38:09,203
Wait there,
Authorization is required.

1223
01:38:15,043 --> 01:38:17,202
It is not possible ...

1224
01:38:19,339 --> 01:38:20,966
a S.S ...

1225
01:38:22,759 --> 01:38:24,719
who betrays his country ...

1226
01:38:25,470 --> 01:38:26,879
enter here.

1227
01:38:27,348 --> 01:38:30,768
Some betrayals are
ultimate weapon of the righteous.

1228
01:38:34,480 --> 01:38:36,388
We all love you.

1229
01:38:37,149 --> 01:38:39,308
The Pope, your father ...

1230
01:38:40,069 --> 01:38:41,352
and myself ...

1231
01:38:41,946 --> 01:38:44,980
understand homelessness
your heart ...

1232
01:38:45,491 --> 01:38:47,733
but we confused ...

1233
01:38:48,494 --> 01:38:51,164
and we poisons life.

1234
01:38:56,545 --> 01:38:57,702
Ponte there ...

1235
01:38:58,839 --> 01:39:01,372
You replace the following to my secretary.

1236
01:39:02,467 --> 01:39:04,178
You will take notes ...

1237
01:39:04,720 --> 01:39:06,681
and you will understand ...

1238
01:39:07,014 --> 01:39:09,590
how diplomacy works.

1239
01:39:17,108 --> 01:39:19,559
The Vatican has the
older teachers.

1240
01:39:19,778 --> 01:39:22,311
And no division to defend them.

1241
01:39:22,572 --> 01:39:26,440
Mr. Ambassador, I
obliged to order ...

1242
01:39:26,659 --> 01:39:30,403
immediately cease
arrests in Rome.

1243
01:39:32,249 --> 01:39:35,700
Twenty days ago, the
Commander S. S. Kapler ...

1244
01:39:36,128 --> 01:39:38,088
has demanded 20 kilos of gold ...

1245
01:39:38,296 --> 01:39:40,288
not to deport the Jews.

1246
01:39:40,507 --> 01:39:43,761
The Jewish community
they have been sent ...

1247
01:39:43,970 --> 01:39:47,306
and now, they are stopped!

1248
01:39:48,974 --> 01:39:51,758
Should think their government ...?

1249
01:39:52,728 --> 01:39:54,439
Not respects your word?

1250
01:39:56,024 --> 01:39:57,181
Unfortunately ...

1251
01:39:58,485 --> 01:40:02,436
He expected me to say:
"Why do not you resign?"

1252
01:40:03,740 --> 01:40:06,316
It is painful for the Holy Father ...

1253
01:40:06,535 --> 01:40:08,360
more than
you can imagine ...

1254
01:40:08,579 --> 01:40:11,331
in Rome under his eyes ...

1255
01:40:11,748 --> 01:40:14,032
is made to suffer
many people ...

1256
01:40:14,251 --> 01:40:16,920
because they are of another race.

1257
01:40:18,381 --> 01:40:21,634
What would the Holy Father
if this continues?

1258
01:40:22,134 --> 01:40:27,045
The Holy Father does not want to have
to explain their disapproval.

1259
01:40:27,556 --> 01:40:30,758
Is it an official request
the Holy Father?

1260
01:40:31,978 --> 01:40:35,565
Want to avoid having to make a.

1261
01:40:40,361 --> 01:40:41,602
Until now ...

1262
01:40:41,988 --> 01:40:46,535
He has not said anything that can be
taken by Germany as hostile.

1263
01:40:46,744 --> 01:40:48,620
But there are limits.

1264
01:40:48,912 --> 01:40:53,156
If the Holy Father encontrase
in a position to protest ...

1265
01:40:53,417 --> 01:40:57,880
would be delivered to the
Divine Providence.

1266
01:41:00,424 --> 01:41:01,915
It tells me ...!

1267
01:41:02,134 --> 01:41:05,586
It also stops
converts!

1268
01:41:07,848 --> 01:41:09,810
Protest, Msgr.

1269
01:41:10,977 --> 01:41:11,977
Protest.

1270
01:41:25,034 --> 01:41:27,953
- What are you doing in Rome?
- Rolf Grober, what a surprise!

1271
01:41:28,162 --> 01:41:30,528
You came to disinfect the Vatican?

1272
01:41:31,123 --> 01:41:33,699
Seeking a means to
back to Berlin.

1273
01:41:33,918 --> 01:41:35,962
Who is responsible for transport?

1274
01:41:36,170 --> 01:41:37,630
Lieutenant Nitzel.

1275
01:41:37,839 --> 01:41:39,799
I'll going to present.

1276
01:41:40,716 --> 01:41:42,207
The world is crazy!

1277
01:41:43,052 --> 01:41:44,626
Not too much yet.

1278
01:41:44,929 --> 01:41:47,297
The Italians are fascists kosher.

1279
01:41:47,516 --> 01:41:50,133
Without them, we would double!

1280
01:41:50,477 --> 01:41:52,687
Just think of stealing.

1281
01:41:53,647 --> 01:41:56,566
- I present to Nitzel.
- What will they do with them?

1282
01:41:56,816 --> 01:42:00,811
Why are we here? We are converts
two generations.

1283
01:42:10,707 --> 01:42:12,166
Enjoy your trip to Berlin.

1284
01:42:15,211 --> 01:42:18,631
A thousand march tomorrow
Later Tibertina station.

1285
01:42:18,840 --> 01:42:21,248
Tiburtina.
Trastevere.

1286
01:42:28,183 --> 01:42:30,143
Nothing will stop them.

1287
01:42:32,771 --> 01:42:34,814
There are still half.

1288
01:42:43,949 --> 01:42:46,233
What should we know
Monte Cassino?

1289
01:42:46,452 --> 01:42:49,289
The Americans bombed
relentlessly.

1290
01:42:49,914 --> 01:42:52,782
The Germans always endure.

1291
01:42:53,584 --> 01:42:57,661
Part of the monastery is destroyed,
especially the south wing.

1292
01:42:58,631 --> 01:42:59,831
The library ...

1293
01:43:00,050 --> 01:43:03,585
Probably it is burned.

1294
01:43:04,554 --> 01:43:06,796
The chapel has been
also bombarded.

1295
01:43:07,224 --> 01:43:12,261
Mr. Weizs?cker told me that
Germans will never leave Monte Cassino.

1296
01:43:12,480 --> 01:43:14,930
We have asked the
American representative ...

1297
01:43:15,691 --> 01:43:18,475
cease to do
bombardments but ...

1298
01:43:19,028 --> 01:43:21,071
there is little hope.

1299
01:43:21,739 --> 01:43:24,022
We have received the gifts
Cardinal Spelmann ...

1300
01:43:24,868 --> 01:43:28,152
and order of the Jesuits.

1301
01:43:28,788 --> 01:43:29,788
Holy Father ...

1302
01:43:32,041 --> 01:43:33,866
1,000 Jews are deported ...

1303
01:43:34,085 --> 01:43:36,129
if His Holiness does not intervene.

1304
01:43:36,629 --> 01:43:39,581
We appreciate your zeal with love.

1305
01:43:40,259 --> 01:43:43,293
The defending the persecuted,
talk in our office.

1306
01:43:43,512 --> 01:43:45,138
But in this case ...

1307
01:43:45,347 --> 01:43:47,881
only moderation
You can grace us.

1308
01:43:49,977 --> 01:43:52,511
But they will be deported tonight!

1309
01:43:53,105 --> 01:43:55,264
If the Holy Father
go to the station ...

1310
01:43:55,566 --> 01:43:58,736
as San Lorenzo
after the American bombing ...

1311
01:43:58,944 --> 01:43:59,944
the train will not leave.

1312
01:44:00,988 --> 01:44:02,563
Mr. Secretary ...

1313
01:44:03,033 --> 01:44:07,662
Church opened its convents
and monasteries to the oppressed.

1314
01:44:08,079 --> 01:44:10,832
Many Jews are
under our protection.

1315
01:44:11,124 --> 01:44:14,075
The German ambassador I have been
ensured that other ...

1316
01:44:14,293 --> 01:44:16,578
are led to
a labor camp.

1317
01:44:16,797 --> 01:44:19,883
- With women and children?
- Do you want to separate from their families?

1318
01:44:20,092 --> 01:44:22,167
It deports to kill them!

1319
01:44:22,386 --> 01:44:25,389
It is the duty of Christians and
Vatican save ...

1320
01:44:25,597 --> 01:44:27,506
Get out of here, how dare!

1321
01:44:27,725 --> 01:44:29,268
Conde, shush her son.

1322
01:44:29,477 --> 01:44:31,302
Holy Father ...

1323
01:44:31,604 --> 01:44:34,805
With all due respect
the silence imposed on us ...

1324
01:44:35,024 --> 01:44:38,934
humbly implore His Holiness
acting personally.

1325
01:44:39,153 --> 01:44:40,436
In Germany ...

1326
01:44:40,864 --> 01:44:42,188
Austria ...

1327
01:44:42,866 --> 01:44:46,943
many are Christians
only hope in us.

1328
01:44:47,704 --> 01:44:49,278
Can we overwhelm ...?

1329
01:44:49,539 --> 01:44:51,615
With a new charge ...

1330
01:44:51,959 --> 01:44:56,036
while suffering terrible
bombings?

1331
01:44:59,132 --> 01:45:00,707
Time ...

1332
01:45:01,510 --> 01:45:06,088
intercede to establish
universal and equitable peace ...

1333
01:45:08,142 --> 01:45:10,551
that will unite all Christians.

1334
01:45:11,812 --> 01:45:13,387
Our prayers ...

1335
01:45:14,398 --> 01:45:16,891
our cries of pain ...

1336
01:45:22,240 --> 01:45:23,240
Take that off!

1337
01:45:23,408 --> 01:45:25,733
Do not know what you do!

1338
01:45:25,952 --> 01:45:27,693
It is a blasphemer!

1339
01:45:27,912 --> 01:45:31,083
Under the habit of a
servant of Christ!

1340
01:45:36,797 --> 01:45:38,173
Sorry, Father.

1341
01:45:58,695 --> 01:46:02,438
I pray to His Holiness
relieve me of my duties.

1342
01:46:15,629 --> 01:46:20,041
Who would know better than us
what being a father?

1343
01:46:23,513 --> 01:46:25,880
It is a crown of thorns.

1344
01:48:17,799 --> 01:48:19,259
Your baby is dead.

1345
01:48:23,972 --> 01:48:25,005
The priest!

1346
01:48:39,488 --> 01:48:41,699
A priest of the Jews?

1347
01:48:41,907 --> 01:48:43,065
Say What?

1348
01:48:56,589 --> 01:48:59,457
- Cafй ou schnaps, Captain?
- The two.

1349
01:49:02,513 --> 01:49:04,421
Did not downloaded the doctor?

1350
01:49:05,390 --> 01:49:07,631
It is too early for him.
It has not woken up yet.

1351
01:49:25,806 --> 01:49:26,806
Say What?

1352
01:49:26,830 --> 01:49:29,447
They have embarked a priest
with Jews.

1353
01:49:29,708 --> 01:49:32,158
He claims to be secretary
nuncio in Berlin.

1354
01:49:32,377 --> 01:49:36,370
- Who did that?
- Some idiots, certainly for fun.

1355
01:49:36,631 --> 01:49:38,915
I am afraid that is a spy
Vatican.

1356
01:49:39,134 --> 01:49:41,710
Can convert Jews
during the trip?

1357
01:49:41,929 --> 01:49:43,472
To see what is done here.

1358
01:49:43,680 --> 01:49:45,505
What you have seen here?

1359
01:49:46,016 --> 01:49:48,633
Nothing here but has made the trip,
four days.

1360
01:49:48,852 --> 01:49:52,273
In his wagon had 8 dead,
of which 5 were children.

1361
01:49:52,648 --> 01:49:53,931
What else?

1362
01:49:54,358 --> 01:49:57,195
One that was with him says
who is the cousin of the Pope.

1363
01:49:57,945 --> 01:49:59,322
Denies.

1364
01:49:59,655 --> 01:50:01,615
I think it is here
by mistake.

1365
01:50:03,744 --> 01:50:06,194
Fritsche, are all
by mistake!

1366
01:50:11,292 --> 01:50:14,379
If the secretary of the nuncio,
we must release it.

1367
01:50:14,588 --> 01:50:16,246
It sure is not Jewish.

1368
01:50:16,465 --> 01:50:19,041
I decree that he is Jewish.

1369
01:50:25,057 --> 01:50:26,934
You, who's there!

1370
01:50:27,393 --> 01:50:28,592
His Holiness.

1371
01:50:30,021 --> 01:50:31,595
Move closer.

1372
01:50:33,816 --> 01:50:35,891
Would I have been told that
you're not Jewish?

1373
01:50:36,110 --> 01:50:37,601
I'm like the others.

1374
01:50:38,404 --> 01:50:41,189
We need volunteers
and priests ...

1375
01:50:41,408 --> 01:50:43,483
in case one dies.

1376
01:50:44,077 --> 01:50:47,946
The work is hard, is our new Ruhr
quarry industries of the future.

1377
01:50:48,540 --> 01:50:50,583
Factories of Death ....

1378
01:50:51,418 --> 01:50:52,699
This smell throughout the field ...

1379
01:50:52,837 --> 01:50:54,880
A pharmaceutical factories.

1380
01:50:55,089 --> 01:50:56,882
Smells like nitrogen, rubber ...

1381
01:50:57,132 --> 01:50:58,592
I know what it is.

1382
01:50:58,801 --> 01:51:00,678
You've come to spy!

1383
01:51:02,596 --> 01:51:06,465
Want to be crucified?
It will not be possible, I have another project.

1384
01:51:06,684 --> 01:51:08,561
You will learn tolerance.

1385
01:51:09,187 --> 01:51:12,847
His Church has done purifications
men burning at the stake.

1386
01:51:15,151 --> 01:51:18,269
Nazism does the same
but a large scale.

1387
01:51:18,488 --> 01:51:21,575
In a sense, we
we are the new chosen people.

1388
01:51:22,617 --> 01:51:23,900
Amen!

1389
01:51:24,411 --> 01:51:26,736
I myself am a little Catholic.

1390
01:51:26,955 --> 01:51:29,166
Not as devout as he.

1391
01:51:29,875 --> 01:51:30,875
Fritsch ...,

1392
01:51:32,962 --> 01:51:35,631
falls back you
into sentimentality.

1393
01:51:36,173 --> 01:51:37,331
Let.

1394
01:51:38,759 --> 01:51:41,376
And send me a kapo
for our canon.

1395
01:51:41,971 --> 01:51:45,475
It is very believer. He does not like
to talk about religion here.

1396
01:51:45,683 --> 01:51:47,310
But it is a good soldier.

1397
01:51:58,530 --> 01:52:00,324
In six months or a year ...

1398
01:52:01,700 --> 01:52:03,358
lose the war.

1399
01:52:03,577 --> 01:52:06,445
It will be our turn to
into the catacombs.

1400
01:52:06,664 --> 01:52:10,167
Meet comfortable in Rome
and I will deliver you ...

1401
01:52:10,418 --> 01:52:12,910
where no one has ever gone.

1402
01:52:13,295 --> 01:52:18,040
He hung his testimony in
Bells of San Pedro.

1403
01:52:20,345 --> 01:52:21,971
You are pathetic.

1404
01:52:22,597 --> 01:52:24,088
The world already knows.

1405
01:52:24,557 --> 01:52:28,426
I know that the world knows, but
You know that God's wrath ...

1406
01:52:28,645 --> 01:52:32,264
no roars into the sky,
or allied bombers.

1407
01:52:32,733 --> 01:52:37,196
They crush our cities, but here,
the sky is serene and empty.

1408
01:52:38,113 --> 01:52:41,397
The sky is never empty.

1409
01:52:44,620 --> 01:52:46,612
Put in Kommando Sonder.

1410
01:52:46,831 --> 01:52:49,667
It's my protected.
Do not touch a hair ...

1411
01:52:49,875 --> 01:52:52,367
and its star,
or a thread of his cassock.

1412
01:52:52,628 --> 01:52:54,505
You will work in the crematoria.

1413
01:52:54,713 --> 01:52:58,134
If God is around here somewhere,
there's more chance of finding it.

1414
01:52:58,343 --> 01:52:59,343
Come In.

1415
01:53:25,955 --> 01:53:27,415
I need a vehicle.

1416
01:53:29,333 --> 01:53:32,201
A priority order is necessary,
Lieutenant.

1417
01:53:33,922 --> 01:53:34,996
Please.

1418
01:53:36,341 --> 01:53:37,457
At the moment.

1419
01:53:56,069 --> 01:53:59,355
Sorry, Lieutenant.
There is a priority convoy.

1420
01:54:26,101 --> 01:54:28,719
The construction shall be
completed in December of 45 '.

1421
01:54:28,937 --> 01:54:31,805
Production will begin at 46 '.

1422
01:54:32,066 --> 01:54:34,432
- I'm afraid ...
- What are you afraid?

1423
01:54:34,651 --> 01:54:37,937
Labor sending us
It is getting worse.

1424
01:54:38,156 --> 01:54:40,397
Everything is going from bad to worse, right?

1425
01:54:47,206 --> 01:54:50,241
Launched in 1946,
Yes or no?

1426
01:54:50,752 --> 01:54:52,035
Yes, of course.

1427
01:54:54,297 --> 01:54:55,297
In Between!

1428
01:54:55,757 --> 01:54:57,634
I must speak to him privately.

1429
01:55:11,231 --> 01:55:12,472
You have to do it fast.

1430
01:55:12,776 --> 01:55:15,559
Fritsche wanted to release him
since he got here.

1431
01:55:15,778 --> 01:55:19,146
To tease the doctor
has put in Sonder Kommando.

1432
01:55:19,365 --> 01:55:20,940
He has seen it all.

1433
01:55:21,200 --> 01:55:23,651
The nuncio requires explanation.

1434
01:55:23,870 --> 01:55:25,581
Himmler is afraid
of the consequences.

1435
01:55:25,789 --> 01:55:27,582
Himmler ... are you afraid?

1436
01:55:27,791 --> 01:55:30,325
This priest will go to Berlin.

1437
01:55:30,752 --> 01:55:32,744
It will not return to Rome,
everything is provided.

1438
01:55:32,963 --> 01:55:34,621
Fritsche, deal with it.

1439
01:55:37,133 --> 01:55:41,180
It will make you sign it only has
seen some flowerbeds.

1440
01:55:43,724 --> 01:55:45,882
Wait in the canteen,
Now what I bring.

1441
01:55:50,440 --> 01:55:53,641
I say to Berlin
I'm not here for nothing.

1442
01:56:08,417 --> 01:56:10,377
He'll be here in five minutes.

1443
01:56:10,585 --> 01:56:11,826
What else?

1444
01:56:12,587 --> 01:56:15,164
Say it well in Berlin:
I'm not here for nothing.

1445
01:56:15,383 --> 01:56:16,842
Do not worry.

1446
01:56:52,713 --> 01:56:54,257
Cabo, you can go!

1447
01:57:03,974 --> 01:57:05,258
Oh my God.

1448
01:57:08,688 --> 01:57:11,389
His father was sure
you'd be on that train.

1449
01:57:15,904 --> 01:57:17,531
I'm out of here, Riccardo.

1450
01:57:27,749 --> 01:57:30,618
God allows your kids ...

1451
01:57:31,838 --> 01:57:33,245
be devoured.

1452
01:57:37,343 --> 01:57:39,334
I want to understand ...

1453
01:57:40,221 --> 01:57:41,336
how come.

1454
01:57:44,392 --> 01:57:46,519
Why do you want to be sacrificed?

1455
01:57:49,356 --> 01:57:50,471
You are not right ...

1456
01:57:50,690 --> 01:57:52,515
You have no reason to
let sacrifice.

1457
01:57:53,026 --> 01:57:56,113
We have to leave to say
the world what happens here.

1458
01:57:56,780 --> 01:57:58,574
I do not want to go.

1459
01:58:00,868 --> 01:58:01,868
Gerstein!

1460
01:58:02,911 --> 01:58:04,538
The world knows everything.

1461
01:58:05,872 --> 01:58:08,365
Look, no longer seems a priest!

1462
01:58:08,668 --> 01:58:11,535
Put it with those you love so much!

1463
01:58:11,754 --> 01:58:14,674
It is a Vatican diplomat.
You are here by mistake.

1464
01:58:14,882 --> 01:58:17,009
I am also here by mistake.

1465
01:58:21,431 --> 01:58:23,756
He will go before the court martial, Gerstein.

1466
01:58:24,768 --> 01:58:26,978
Falsification of an order of Himmler.

1467
01:58:27,187 --> 01:58:28,308
Have you been in Rome ...?

1468
01:58:29,022 --> 01:58:30,565
?Whining about their salvation?

1469
01:58:31,817 --> 01:58:34,101
And I trusted you.

1470
01:58:34,653 --> 01:58:36,061
By the fireplace!

1471
01:58:37,781 --> 01:58:39,606
It will go faster to heaven.

1472
01:59:17,364 --> 01:59:20,367
I talked on the phone with Himmler.

1473
01:59:21,453 --> 01:59:25,581
Want to wipe all
trace of the ossuaries.

1474
01:59:26,791 --> 01:59:28,751
Do not act surprised.

1475
01:59:30,086 --> 01:59:33,997
Tomorrow, he asked to dismount
showers and ovens.

1476
01:59:34,508 --> 01:59:37,344
Try swapping
Hungarian Jews ...

1477
01:59:37,552 --> 01:59:40,253
but can not find who wants them.

1478
01:59:42,015 --> 01:59:45,925
Is the cure has been found
good contacts in Rome?

1479
01:59:46,145 --> 01:59:47,177
Yup.

1480
01:59:47,855 --> 01:59:50,722
If he wants to use,
better be alive.

1481
01:59:50,941 --> 01:59:52,057
Too late.

1482
01:59:53,611 --> 01:59:55,769
I manage alone.

1483
02:00:11,463 --> 02:00:14,132
The most glorious page
German history ...

1484
02:00:14,341 --> 02:00:16,301
never be written.

1485
02:00:27,188 --> 02:00:29,513
Does Rome is always a
pleasant town?

1486
02:00:33,110 --> 02:00:35,602
I never leave my country.

1487
02:00:35,822 --> 02:00:38,523
We seize, Kurt.
You before me.

1488
02:00:39,159 --> 02:00:42,526
His name is on the
bills Zyklon B.

1489
02:00:45,873 --> 02:00:47,198
Go home ...

1490
02:00:47,417 --> 02:00:49,659
the institute,
where you want ...

1491
02:00:51,880 --> 02:00:55,415
are no longer needed
their services.

1492
02:00:57,344 --> 02:01:00,765
Your God will have problems
with you, Gerstein.

1493
02:01:25,624 --> 02:01:26,782
What's up?

1494
02:01:27,001 --> 02:01:28,877
Pastor, I have a hurry.

1495
02:01:29,753 --> 02:01:31,630
What are we going to do?

1496
02:01:39,472 --> 02:01:40,713
You're back!

1497
02:01:42,475 --> 02:01:43,716
I must return to march.

1498
02:01:55,363 --> 02:01:56,643
Dad is back!
Dad is back!

1499
02:02:42,997 --> 02:02:47,574
You will know at last what I have done,
what i know. I will be a witness ...

1500
02:02:47,835 --> 02:02:50,076
You will be heard.
The S. S. They are ...

1501
02:02:50,295 --> 02:02:53,247
I have proof, figures, names.

1502
02:02:53,758 --> 02:02:55,166
I'll tell you.

1503
02:02:56,302 --> 02:02:57,929
Americans understand.

1504
02:02:58,554 --> 02:03:01,557
The French are closer.
Americans are far away.

1505
02:03:01,766 --> 02:03:06,146
- You can not pass the lines.
- Since no lines, the front is broken.

1506
02:03:06,355 --> 02:03:08,972
The pastor told me
you were back.

1507
02:03:09,941 --> 02:03:11,985
What has happened to us, Kurt?

1508
02:03:12,277 --> 02:03:14,070
Everything that is said is true?

1509
02:03:15,030 --> 02:03:16,270
All Round.

1510
02:03:17,324 --> 02:03:18,324
I knew that ...

1511
02:03:18,534 --> 02:03:21,370
But will it be ready in time?

1512
02:03:22,037 --> 02:03:23,037
Say What?

1513
02:03:24,039 --> 02:03:25,749
The secret weapon.

1514
02:03:28,168 --> 02:03:29,168
Yup.

1515
02:03:30,505 --> 02:03:31,537
I already knew.

1516
02:03:31,756 --> 02:03:32,913
Let's stop them.

1517
02:03:33,132 --> 02:03:34,874
Ponte uniform, my son.

1518
02:03:35,426 --> 02:03:36,750
Father.

1519
02:03:37,804 --> 02:03:39,430
I'm on a mission.

1520
02:04:01,829 --> 02:04:03,236
Wait here, please.

1521
02:04:05,530 --> 02:04:07,200
What do you do
with him, sir?

1522
02:04:07,502 --> 02:04:10,453
Wait, Gerstein
It's not over yet.

1523
02:04:20,432 --> 02:04:23,883
The friend Gerstein writes
French version of his report.

1524
02:04:24,102 --> 02:04:25,301
Another version?

1525
02:04:28,607 --> 02:04:30,066
What do you think of him?

1526
02:04:30,275 --> 02:04:33,112
He says he resisted the
policy of the atrocities.

1527
02:04:33,321 --> 02:04:37,231
It has resisted being
just inside!

1528
02:04:38,117 --> 02:04:39,493
I do not think guilty.

1529
02:04:39,785 --> 02:04:42,819
Your report is a
very important document.

1530
02:04:44,624 --> 02:04:47,241
Here the first record
indictment against him.

1531
02:05:08,690 --> 02:05:12,278
"... It was neither understandable
nor excusable ...

1532
02:05:12,653 --> 02:05:15,020
a Christian
convinced as he ...

1533
02:05:15,239 --> 02:05:17,397
I have not done all that
I was in his hand ...

1534
02:05:18,492 --> 02:05:22,278
to stay away
the criminal system ... "

1535
02:05:39,848 --> 02:05:43,352
My captain, S. S. Gerstein was
found hanged in his cell.

1536
02:05:44,561 --> 02:05:46,554
Have you been hung or has crashed?

1537
02:05:46,773 --> 02:05:48,149
I dunno.

1538
02:05:49,192 --> 02:05:51,068
I want a written report.

1539
02:06:19,306 --> 02:06:20,797
Monseigneur Hudal?

1540
02:06:25,021 --> 02:06:27,888
His friends suggested me US.

1541
02:06:28,107 --> 02:06:32,236
Just look for specialists
in chemistry, aviation, physics ...

1542
02:06:32,445 --> 02:06:33,445
biology ...

1543
02:06:33,863 --> 02:06:36,564
I am a doctor, a simple doctor.

1544
02:06:36,783 --> 02:06:39,192
Then go to Argentina.

1545
02:06:39,536 --> 02:06:41,694
Is a boat in six days.

1546
02:06:42,080 --> 02:06:44,916
Meanwhile, you can stay here.

1547
02:07:08,295 --> 02:07:14,917
The Gerstein report contributed to the
Holocaust authentication.

1548
02:07:17,263 --> 02:07:22,601
Kurt Gerstein was rehabilitated
20 years later.

 
 
master@onlinenglish.ru