Эми Шумер: Личный рост . Amy Schumer: Growing 2019. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:06,256 --> 00:00:10,510
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

2
00:00:23,273 --> 00:00:24,315
Да!

3
00:00:33,366 --> 00:00:36,244
Спасибо огромное, Чикаго.

4
00:00:39,789 --> 00:00:41,207
Спасибо.

5
00:00:49,716 --> 00:00:53,803
Раньше я, как и многие комики,
обвиняла в своем безобразном поведении

6
00:00:53,887 --> 00:00:55,805
город, в котором находилась.

7
00:00:56,514 --> 00:00:57,766
Порой людей заносит:

8
00:00:57,849 --> 00:01:02,145
«Чикаго, вы напоили меня в хлам
вчера вечером!»

9
00:01:02,687 --> 00:01:05,940
И народ: «Нас не было здесь
вчера вечером».

10
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
«Денвер!

11
00:01:08,735 --> 00:01:12,489
Вы дернули меня трахнуться
с тем чуваком без резинки. Идиоты!»

12
00:01:15,450 --> 00:01:18,411
«Вооруженное ограбление?
Филли, вы придурки».

13
00:01:22,540 --> 00:01:24,793
«Нет, мэм. Мы беспокоимся о вас».

14
00:01:26,628 --> 00:01:28,046
Теперь с этим покончено.

15
00:01:28,463 --> 00:01:30,965
Ведь я беременна!

16
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
Да, мне удалось.

17
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
Я великолепная.

18
00:01:42,936 --> 00:01:44,562
Я лежала и...

19
00:01:46,064 --> 00:01:46,898
...вот и всё.

20
00:01:51,653 --> 00:01:54,322
Когда публичные люди беременеют,

21
00:01:54,405 --> 00:01:58,493
пару месяцев о них ходят слухи.

22
00:01:58,952 --> 00:02:01,204
Обсуждают их округлившиеся животики.

23
00:02:01,287 --> 00:02:02,163
Верно?

24
00:02:06,000 --> 00:02:09,045
Я уже была во втором триместре.

25
00:02:12,298 --> 00:02:16,010
Ни одного слуха обо мне. Ничего.

26
00:02:19,013 --> 00:02:20,306
Меня фотографировали.

27
00:02:22,475 --> 00:02:24,686
Живот выпирает. А они: «А вот и Эми!

28
00:02:27,981 --> 00:02:30,275
Выглядит счастливой. Не знаю.

29
00:02:31,067 --> 00:02:33,319
Живет для себя». Как только узнают:

30
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
«Уже заметен живот?»

31
00:02:35,155 --> 00:02:37,782
«Не больше обычного. Просто...

32
00:02:39,784 --> 00:02:42,620
Похоже, она сняла утягивающее бельё».

33
00:02:47,375 --> 00:02:50,795
А еще все эти негласные правила
беременности.

34
00:02:51,337 --> 00:02:55,592
Где написано, что беременная должна
обхватывать ладонью животик

35
00:02:55,925 --> 00:02:57,635
на каждой фотографии?

36
00:02:57,719 --> 00:03:00,346
Это так противно. На каждой фотографии.

37
00:03:00,430 --> 00:03:01,514
Вот...

38
00:03:02,557 --> 00:03:04,726
Все хорошо. Некоторые двумя руками.

39
00:03:09,272 --> 00:03:13,234
Ладно, черт с вами,
но я буду делать это всю жизнь.

40
00:03:15,069 --> 00:03:18,823
И в 90 лет буду такая
с сигаретой во рту...

41
00:03:24,621 --> 00:03:26,206
Я обхватываю животик...

42
00:03:27,040 --> 00:03:30,293
...на фотографиях. Но чуть ниже.
Прямо здесь.

43
00:03:34,547 --> 00:03:38,051
Потому что, прежде всего,
из-за этого места я и вляпалась.

44
00:03:41,554 --> 00:03:45,642
А все эти вопросы: «Кто у вас?
Кого ожидаете?»

45
00:03:45,725 --> 00:03:46,935
Геморрой.

46
00:03:50,271 --> 00:03:51,940
Еще вопросы есть?

47
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
Зачем спрашивать:
«Чего вам страстно хочется?

48
00:03:57,987 --> 00:03:59,113
Хочется чего-нибудь?»

49
00:03:59,197 --> 00:04:00,281
Члена!

50
00:04:11,334 --> 00:04:13,461
Лишь я и мой ангелочек.

51
00:04:17,548 --> 00:04:20,593
Всем хочется увидеть живот.
Без этого никуда.

52
00:04:20,677 --> 00:04:23,429
«Покажи мне этот чертов живот, сучка».

53
00:04:24,847 --> 00:04:29,727
Из-за малыша внутри
мой пупок так деформируется,

54
00:04:29,811 --> 00:04:33,189
что сегодня мне пришлось приклеить
на него два пластыря.

55
00:04:40,822 --> 00:04:43,574
Такого вы явно не ожидали, да?

56
00:04:48,037 --> 00:04:51,249
Кое-кто позабыл о зоне бикини.

57
00:04:55,753 --> 00:04:56,587
Я...

58
00:04:57,338 --> 00:05:02,135
Скажу вам, с кем не прикольно быть
беременной в одно и то же время.

59
00:05:03,469 --> 00:05:04,846
С Меган Маркл.

60
00:05:08,182 --> 00:05:11,769
У нас одинаковый срок беременности.

61
00:05:12,854 --> 00:05:15,940
Она ходит
на 15-сантиметровых шпильках,

62
00:05:16,482 --> 00:05:19,527
носит красивые наряды, и у нее...
Нет живота.

63
00:05:19,610 --> 00:05:20,528
Как будто...

64
00:05:20,611 --> 00:05:24,407
Она как бы обхватывает то место,
где будет живот. Что-то вроде...

65
00:05:24,741 --> 00:05:28,077
«Вот здесь будет малыш».

66
00:05:33,750 --> 00:05:37,837
При виде меня все говорят:
«Последние недели самые тяжелые, да?

67
00:05:40,965 --> 00:05:44,469
На сносях уже? Уже ушко виднеется.
Это ушко?»

68
00:05:49,265 --> 00:05:50,933
На месте Меган Маркл я бы...

69
00:05:52,018 --> 00:05:53,186
...да я и так...

70
00:05:56,189 --> 00:05:58,816
Она ведь теперь общается с королевой.

71
00:05:58,900 --> 00:06:00,735
Они гуляют, беседуют.

72
00:06:00,818 --> 00:06:01,819
На месте Меган,

73
00:06:02,195 --> 00:06:03,654
на все вопросы королевы,

74
00:06:03,738 --> 00:06:07,283
у меня плохой британский акцент,
но, если бы она сказала:

75
00:06:07,367 --> 00:06:09,369
«Ла-ла-ла.

76
00:06:11,454 --> 00:06:13,623
О! Пип-пип!

77
00:06:14,040 --> 00:06:17,960
Хочешь дольку лимона?»
Как-то так она и говорит.

78
00:06:20,671 --> 00:06:21,672
Неважно что.

79
00:06:22,256 --> 00:06:24,467
Я бы отвечала на все ее вопросы так:

80
00:06:24,550 --> 00:06:26,594
«Да, королева!

81
00:06:27,970 --> 00:06:29,722
Да».

82
00:06:32,016 --> 00:06:35,728
Я чуть не обкакалась. Не поверите...

83
00:06:39,148 --> 00:06:43,361
Это особенное событие чуть не стало
реальным эксклюзивом. Это было бы...

84
00:06:44,946 --> 00:06:47,615
Что бы я сделала? Отбросила бы его и...

85
00:06:49,033 --> 00:06:52,412
...надеялась, что вы не будете против.
Так что ли?

86
00:06:55,289 --> 00:06:57,458
Моя беременность не из легких.

87
00:06:57,542 --> 00:07:01,087
У меня гиперемезис,
о котором я никогда не слышала.

88
00:07:01,170 --> 00:07:03,089
Это сильная тошнота и рвота.

89
00:07:03,172 --> 00:07:05,925
Если у вас было пищевое отравление -
это то же самое.

90
00:07:06,008 --> 00:07:09,095
Меня рвало каждый день
в течение пяти месяцев.

91
00:07:09,929 --> 00:07:13,724
Нет, а все говорят: «Ты такая сильная.
Только погляди на себя.

92
00:07:13,808 --> 00:07:14,934
В тур отправилась».

93
00:07:15,017 --> 00:07:18,354
Я связана контрактом, ребятки,
вот и стою здесь.

94
00:07:20,731 --> 00:07:23,860
Я вовсе не думаю: «Плевать.
Шоу должно продолжаться».

95
00:07:23,943 --> 00:07:26,737
Я думаю: «Меня засудит Live Nation».

96
00:07:30,450 --> 00:07:31,909
Вот поэтому я здесь.

97
00:07:37,832 --> 00:07:40,626
Сегодня я отлично себя чувствую,
если честно.

98
00:07:42,795 --> 00:07:44,505
Сегодня меня не рвало.

99
00:07:47,925 --> 00:07:52,013
Но я не знала,
что беременной быть тяжело.

100
00:07:52,513 --> 00:07:56,601
Я не знала этого,
ведь вы, сучки, всё врете.

101
00:07:58,644 --> 00:08:01,772
Женщины не говорят, как это тяжело.

102
00:08:01,856 --> 00:08:05,109
Нужно было погуглить. Погуглить
о беременности.

103
00:08:06,319 --> 00:08:09,614
Потому что это ужасно.
В фильмах вам это не покажут.

104
00:08:09,697 --> 00:08:12,533
Там монтаж. Девушка в офисе печатает,

105
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
а потом она...

106
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
Бежит в туалет, и ее рвет один раз!

107
00:08:19,248 --> 00:08:23,127
В следующей сцене она в комбинезоне
красит сарай...

108
00:08:27,048 --> 00:08:29,091
Не могу дождаться встречи с тобой

109
00:08:29,175 --> 00:08:30,009
Понимаете?

110
00:08:32,595 --> 00:08:36,057
Меня ежедневно рвет как одержимую
в «Изгоняющем дьявола».

111
00:08:38,226 --> 00:08:39,519
И я чувствую...

112
00:08:39,810 --> 00:08:43,773
Если ваша беременность была хорошая,
если вы наслаждались ей,

113
00:08:43,856 --> 00:08:46,609
я лишь надеюсь,
что ваша машина перевернется.

114
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
Этого я вам и желаю.

115
00:08:52,490 --> 00:08:56,202
Чтобы ваша машина чаппакуидиккнулась
в озеро, и вы...

116
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
...медленно...

117
00:08:59,830 --> 00:09:00,748
...утонули.

118
00:09:02,667 --> 00:09:03,751
Справедливо?

119
00:09:03,834 --> 00:09:07,380
Ведь и будучи беременной,
вы остаетесь собой. Ненавижу

120
00:09:07,463 --> 00:09:12,510
женщин, которые начинают манерничать:
«Да, теперь я...

121
00:09:12,593 --> 00:09:14,470
Я святая, и я никогда...

122
00:09:14,845 --> 00:09:17,974
Я никогда не занималась сексом
в туалете поезда». Да?

123
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
У всех был секс в туалете поезда.

124
00:09:24,897 --> 00:09:26,357
Вы остаетесь собой.

125
00:09:26,482 --> 00:09:30,194
Вы не перестаете работать или выпивать.
Вы...

126
00:09:33,239 --> 00:09:34,073
Знаете?

127
00:09:36,367 --> 00:09:38,703
У меня вошло в привычку спрашивать у...

128
00:09:39,161 --> 00:09:42,707
...друзей рекомендации или совета
по поводу беременности,

129
00:09:42,790 --> 00:09:44,750
пока я не получу желаемый ответ.

130
00:09:45,793 --> 00:09:47,169
Знаете, о чем я говорю?

131
00:09:47,253 --> 00:09:49,547
Я спросила мою серьезную подругу -
медсестру:

132
00:09:49,630 --> 00:09:51,966
«Итак, вино...

133
00:09:52,550 --> 00:09:56,929
Как думаешь? Можно немного,
или как ты считаешь?

134
00:09:57,013 --> 00:09:58,598
Пока я беременная. Вино?

135
00:09:58,681 --> 00:10:01,684
Точно можно, или как думаешь?» И...

136
00:10:02,852 --> 00:10:05,605
И она: «Знаешь? Исключи.

137
00:10:05,688 --> 00:10:08,024
Чтобы не рисковать». И я ей:

138
00:10:08,107 --> 00:10:10,818
«Да, я тоже так думала,

139
00:10:11,485 --> 00:10:15,615
но я хотела услышать это от тебя,
чтобы сказать другим,

140
00:10:15,698 --> 00:10:18,618
что нельзя пить во время беременности.
Спасибо».

141
00:10:20,328 --> 00:10:21,162
Хорошо.

142
00:10:21,746 --> 00:10:23,456
С этим покончено. И потом...

143
00:10:25,541 --> 00:10:29,503
Потом я спросила
мою более снисходительную подругу:

144
00:10:30,880 --> 00:10:34,508
«Как думаешь, можно пить вино
во время беременности?»

145
00:10:35,343 --> 00:10:38,638
Она говорит: «Бокал вина не навредит.
Можно, наверное».

146
00:10:38,721 --> 00:10:42,475
Я сразу: «Это уже лучше.
В этом есть смысл. Отлично.

147
00:10:45,186 --> 00:10:46,604
Ты молодец». И потом...

148
00:10:48,064 --> 00:10:51,734
Потом спрашиваешь
свою самую разбитную подружку.

149
00:10:53,861 --> 00:10:57,865
Она отвечает: «Захмелеешь,
прекращай пить». Я такая...

150
00:11:06,040 --> 00:11:08,292
Нет, мне даже не хотелось...

151
00:11:09,460 --> 00:11:10,378
...вина.

152
00:11:11,962 --> 00:11:14,340
Поэтому я знаю,
что этот ребенок не мой.

153
00:11:17,426 --> 00:11:19,011
Этот ребенок - обман.

154
00:11:20,846 --> 00:11:22,390
Нет, он мой...

155
00:11:23,140 --> 00:11:26,936
Я уверена, что парень,
от которого я забеременела, -

156
00:11:27,436 --> 00:11:30,356
мой муж, потому что я вышла замуж, да!

157
00:11:32,233 --> 00:11:35,111
За самого счастливого парня в мире

158
00:11:37,279 --> 00:11:41,450
Я вышла замуж за повара,
ведь я гениальная, черт возьми.

159
00:11:47,039 --> 00:11:47,957
Так ведь?

160
00:11:48,040 --> 00:11:49,458
Любите вкусную еду?

161
00:11:50,543 --> 00:11:53,087
А он ее готовит.

162
00:11:54,422 --> 00:11:55,673
Да. Чудесно.

163
00:11:56,549 --> 00:11:59,009
Муж-повар - идеальный вариант
для меня.

164
00:11:59,093 --> 00:12:01,429
Как если бы Снуп Догг женился
на травке.

165
00:12:08,811 --> 00:12:10,521
Я люблю его. По-настоящему.

166
00:12:11,856 --> 00:12:13,733
Предложение было странным.

167
00:12:15,985 --> 00:12:18,237
Он сделал мне предложение утром.

168
00:12:19,530 --> 00:12:22,283
Это когда сватаются в доме престарелых.

169
00:12:25,578 --> 00:12:29,290
Не на рассвете. Я все еще спала
и видела сны.

170
00:12:29,790 --> 00:12:32,042
Я сплю так, словно я в утробе матери.

171
00:12:32,126 --> 00:12:34,211
Беруши, маска для сна...

172
00:12:35,004 --> 00:12:37,047
...ноги моей мамы на моих плечах.

173
00:12:39,049 --> 00:12:41,093
Понимаете? Заново переживаю.

174
00:12:41,177 --> 00:12:42,887
Каждое утро я рождаюсь и...

175
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
Так вот я...

176
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
...в утробе, и он заходит,

177
00:12:50,269 --> 00:12:52,897
я вынимаю затычку из одного уха.

178
00:12:54,607 --> 00:12:58,694
Он бросает мне коробочку с кольцом
и говорит: «Я купил это тебе».

179
00:13:00,446 --> 00:13:02,239
Я открываю и...

180
00:13:02,323 --> 00:13:03,324
Он продолжает:

181
00:13:03,407 --> 00:13:06,076
«Хочешь, я встану на одно колено?»
Я в ответ:

182
00:13:06,410 --> 00:13:07,745
«Нет, наверное».

183
00:13:09,830 --> 00:13:11,832
И я опять заснула.

184
00:13:14,335 --> 00:13:18,047
Это правда. Идиотское предложение.
Самое настоящее...

185
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Знаете?

186
00:13:20,216 --> 00:13:22,259
Ведь в кино и телесериалах

187
00:13:22,343 --> 00:13:24,887
парень всегда встает на одно колено.

188
00:13:24,970 --> 00:13:26,889
А девушка всегда в шоке.

189
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
«Я даже не знала, что нравлюсь тебе!

190
00:13:33,771 --> 00:13:35,689
Я все еще на сайте знакомств».

191
00:13:41,946 --> 00:13:44,990
Вы не разговаривали о...
Это очень серьезный шаг...

192
00:13:46,075 --> 00:13:49,745
...чтобы его не обсудить. Не знаю
девушек с подобной историей.

193
00:13:49,829 --> 00:13:53,249
Я из Нью-Йорка. Мои подруги тоже.
Мы здесь поздно выходим замуж.

194
00:13:53,332 --> 00:13:57,795
Обручилась в 40 лет, а тебе говорят:
«Какая молоденькая невеста! Не спеши...

195
00:14:02,716 --> 00:14:04,510
Не спеши. Узнай его получше».

196
00:14:08,931 --> 00:14:13,060
У парня есть лишь две причины встать
на одно колено.

197
00:14:13,143 --> 00:14:15,020
Если он игрок НФЛ...

198
00:14:22,194 --> 00:14:25,197
...или чтобы полизать мою киску.
Эти две...

199
00:14:27,908 --> 00:14:29,034
Две причины.

200
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
Если ваш парень

201
00:14:33,122 --> 00:14:37,877
танцует как те синхронные лебеди
под Бруно Марса, знаете что?

202
00:14:39,044 --> 00:14:40,087
Он гей.

203
00:14:43,424 --> 00:14:45,050
Этот парень - гей.

204
00:14:48,012 --> 00:14:51,807
У каждой есть подруга,
которая замужем за геем.

205
00:14:53,642 --> 00:14:56,312
Это так. Наверное,
здесь есть пара таких.

206
00:14:58,439 --> 00:15:01,275
И они думают: «Лучше говори
о Меган Маркл».

207
00:15:09,867 --> 00:15:11,285
Мы все через это прошли.

208
00:15:11,368 --> 00:15:14,371
Когда впервые встречаешь пару,

209
00:15:14,747 --> 00:15:19,752
затем они уходят, и вы с друзьями
прощупываете друг друга. Типа...

210
00:15:20,753 --> 00:15:22,546
«Джефф был милый, правда?»

211
00:15:23,964 --> 00:15:24,798
«Да.

212
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
Джефф был крутой».

213
00:15:29,553 --> 00:15:32,431
«Ты сказала, что он дизайнер костюмов.
Он... Да».

214
00:15:36,352 --> 00:15:38,938
И тут наконец кто-то: «Джефф гей?»

215
00:15:39,021 --> 00:15:41,023
И ты: «Джефф гей! Да!»

216
00:15:45,361 --> 00:15:47,279
И мы смеемся над нашей подругой:

217
00:15:47,738 --> 00:15:50,115
«Она замужем за геем». Но знаете что?

218
00:15:50,532 --> 00:15:53,869
Беременной на пятом месяце,
страдающей гиперемезисом,

219
00:15:53,953 --> 00:15:57,331
знаете, с кем было бы прикольно сейчас
быть в браке?

220
00:15:58,624 --> 00:15:59,959
С долбанным Джеффом.

221
00:16:02,878 --> 00:16:04,129
На колено перед Джеффом.

222
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
Я думаю... Не хочу сглазить.

223
00:16:09,051 --> 00:16:11,428
Я больше не буду подружкой невесты.

224
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
Да, хватит... Никаких новых друзей.

225
00:16:16,100 --> 00:16:18,435
Все выскочили замуж. Я была последней.

226
00:16:18,727 --> 00:16:22,606
Ведь когда тебе уже под 40,
в этом нет никакого достоинства.

227
00:16:23,732 --> 00:16:29,071
Я в платье в греческом стиле
с увядающей ложбинкой между грудей

228
00:16:29,989 --> 00:16:32,366
и с цветочным венком на голове.

229
00:16:32,449 --> 00:16:33,450
Я такая...

230
00:16:39,123 --> 00:16:42,876
И с надеждой, что я не подружка невесты
с самой большой рукой.

231
00:16:42,960 --> 00:16:43,794
Я такая...

232
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
С вытянутой рукой.

233
00:16:51,468 --> 00:16:54,096
Ведь раньше женились в 20 с небольшим.

234
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
В 20 лет у подружки маленькая ручка.

235
00:16:56,098 --> 00:16:59,018
Держишь, бывало, бокал шампанского:
«Он тяжелый!»

236
00:17:04,398 --> 00:17:07,359
А теперь это необъятные телеса
с ножками индейки...

237
00:17:12,656 --> 00:17:16,160
Словно на свадьбу явилась линия защиты
«Чикагских медведей».

238
00:17:25,753 --> 00:17:29,214
Я уважаю вас за то, что пришли.
Если следите за мной в Instagram,

239
00:17:29,298 --> 00:17:31,884
вы, наверное, думали:
«Эта сучка в больнице?

240
00:17:32,968 --> 00:17:34,762
Она вообще там будет?»

241
00:17:38,348 --> 00:17:40,476
Да. Я прошла это.

242
00:17:41,310 --> 00:17:43,312
Я лежала в больнице пару раз

243
00:17:43,562 --> 00:17:46,565
за время беременности
с диагнозом - гиперемезиc...

244
00:17:46,815 --> 00:17:48,108
В первый раз

245
00:17:48,192 --> 00:17:50,694
это случилось около месяца назад.

246
00:17:51,403 --> 00:17:54,740
Меня рвало около пяти часов,
когда меня...

247
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
...увезли в больницу.

248
00:17:57,284 --> 00:18:01,121
Зашел врач и сказал мне, моей сестре
и моему мужу,

249
00:18:01,205 --> 00:18:03,207
которые тоже были в палате:

250
00:18:03,665 --> 00:18:06,293
«Вы полежите здесь пять часов
под капельницей».

251
00:18:06,376 --> 00:18:10,047
И не моргнув глазом, мой муж сказал
моей сестре:

252
00:18:10,172 --> 00:18:14,426
«Отлично, я увидел местечко неподалеку,
где можно расписывать керамику».

253
00:18:17,346 --> 00:18:18,931
Вы сразу: «Он гей?»

254
00:18:23,644 --> 00:18:28,148
Моя сестра даже не спросила меня,
не возражаю ли я против их ухода.

255
00:18:28,232 --> 00:18:31,360
Как только он сказал «керамика»,
они ушли.

256
00:18:32,945 --> 00:18:35,322
А я лишь: «Я буду здесь».

257
00:18:38,534 --> 00:18:42,579
Через полтора часа моя сестра влетела
в палату

258
00:18:42,663 --> 00:18:44,081
и сказала: «Слушай.

259
00:18:44,665 --> 00:18:47,084
Не ругай его за то, что он нарисовал».

260
00:18:49,711 --> 00:18:52,047
Я такая... «Ладно».

261
00:18:52,131 --> 00:18:54,842
Она продолжает: «Серьезно.
Он очень старался».

262
00:19:00,764 --> 00:19:01,723
«Ладно». Она такая:

263
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
«Он не очень удачный». Я такая: «Что?»

264
00:19:08,230 --> 00:19:10,649
Но мозг моего мужа устроен иначе.

265
00:19:12,025 --> 00:19:13,235
В таких местах

266
00:19:13,318 --> 00:19:18,448
обычно расписываешь мишек
или шкатулки,

267
00:19:18,532 --> 00:19:21,160
но мой муж решил...

268
00:19:21,827 --> 00:19:23,287
...расписать тарелку...

269
00:19:24,246 --> 00:19:26,415
...которая послужила ему холстом...

270
00:19:27,124 --> 00:19:28,458
...для моего портрета.

271
00:19:32,379 --> 00:19:34,298
Я покажу вам эту картину.

272
00:19:35,257 --> 00:19:37,968
Важно, чтобы вы ее увидели.

273
00:19:40,220 --> 00:19:43,265
Я хочу показать вам ее и хочу,
чтобы вы знали,

274
00:19:43,348 --> 00:19:46,935
что ее никто не оценивал до того,
как он мне ее показал.

275
00:19:47,853 --> 00:19:50,314
Он был уверен, что она очень хорошая.

276
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Вот эта картина его кисти.

277
00:20:08,248 --> 00:20:10,334
Я была в больнице, ребята.

278
00:20:12,544 --> 00:20:16,673
Я хотела сказать: «Что делает
мой подбородок на моей шее?»

279
00:20:17,507 --> 00:20:19,676
Я похожа на Трампа.

280
00:20:26,516 --> 00:20:28,977
Ничего из этого я ему не сказала.

281
00:20:30,103 --> 00:20:33,148
Уберите это. Люди уходят.
Это надрывает душу.

282
00:20:33,232 --> 00:20:34,691
Душераздирающий портрет.

283
00:20:35,901 --> 00:20:36,902
То есть...

284
00:20:40,364 --> 00:20:41,990
Мне пришлось утешать его.

285
00:20:44,284 --> 00:20:47,204
Мой муж - отличный парень.

286
00:20:47,537 --> 00:20:50,832
Это правда.
Я постоянно над ним прикалываюсь.

287
00:20:50,916 --> 00:20:53,335
У меня тяжелая беременность,

288
00:20:53,961 --> 00:20:57,130
и на днях я ему говорю: «Малыш,
это выше моих сил.

289
00:20:57,214 --> 00:20:58,840
Боюсь, что я не справлюсь».

290
00:21:02,928 --> 00:21:05,514
Он мне: «Что ты имеешь в виду?»
Я ему...

291
00:21:06,515 --> 00:21:08,600
«А ты как думаешь? Я думаю...

292
00:21:09,434 --> 00:21:11,103
...что нужно сделать аборт».

293
00:21:14,356 --> 00:21:16,233
Его ответ был такой:

294
00:21:16,984 --> 00:21:18,235
«Правда?»

295
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
Я ему: «Нет! Ты что?»

296
00:21:27,119 --> 00:21:28,912
Я объявлю об этом в Instagram

297
00:21:28,996 --> 00:21:32,457
и затем скажу: «Забудьте об этом.
Мне это не нравится.

298
00:21:34,501 --> 00:21:36,586
Я устала. Мне это не нравится».

299
00:21:39,131 --> 00:21:41,383
Слава богу, что он так ответил, да?

300
00:21:42,342 --> 00:21:45,304
А если бы он сказал: «Круто.
Я разогрею машину».

301
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
Я знала с самого начала,

302
00:21:53,854 --> 00:21:56,690
что мозг моего мужа устроен не так,
как мой.

303
00:21:58,734 --> 00:21:59,609
И насчет...

304
00:22:00,777 --> 00:22:03,780
Начну сначала,
чтобы корректно это сформулировать.

305
00:22:05,240 --> 00:22:06,992
Потому что я очень его люблю.

306
00:22:07,617 --> 00:22:08,493
И...

307
00:22:09,411 --> 00:22:14,291
У моего мужа диагностировали
так называемый ранее синдром Аспергера.

308
00:22:14,374 --> 00:22:18,045
У него расстройство
аутического спектра. Он в спектре.

309
00:22:18,628 --> 00:22:19,463
И...

310
00:22:19,921 --> 00:22:22,758
Я и раньше замечала некоторые признаки,
например:

311
00:22:23,050 --> 00:22:26,928
Где-то год назад мы вышли прогуляться,
и я упала.

312
00:22:27,637 --> 00:22:30,599
И девять из десяти прохожих подбегали:

313
00:22:31,141 --> 00:22:32,684
«О боже! Вы в порядке?»

314
00:22:36,563 --> 00:22:39,775
Да? Скорее даже десять из десяти.

315
00:22:41,902 --> 00:22:43,653
«О боже! Вы в порядке?»

316
00:22:44,738 --> 00:22:46,782
А мой муж...

317
00:22:51,745 --> 00:22:55,874
Он замер и превратился в маяк,
всё открывая и закрывая свой рот...

318
00:23:01,046 --> 00:23:03,548
Я помню лежала на земле, смотрела
на него

319
00:23:03,632 --> 00:23:05,467
и не злилась. Я лишь подумала:

320
00:23:06,009 --> 00:23:06,885
«Ха!»

321
00:23:12,599 --> 00:23:15,060
И было много таких «хакающих» моментов.

322
00:23:18,855 --> 00:23:20,690
Когда ему поставили диагноз,

323
00:23:21,024 --> 00:23:23,944
меня поразила комичность ситуации,
ведь все те особенности,

324
00:23:24,027 --> 00:23:25,821
указывающие на то, что он в спектре,

325
00:23:25,904 --> 00:23:29,491
стали причиной того, что я влюбилась
в него как сумасшедшая.

326
00:23:30,784 --> 00:23:31,785
Это правда.

327
00:23:37,749 --> 00:23:41,503
Он говорит всё, о чем думает.

328
00:23:42,045 --> 00:23:43,880
Всё выкладывает начистоту.

329
00:23:43,964 --> 00:23:49,594
Ему плевать на социальные нормы
или на то, что от него ожидают.

330
00:23:49,678 --> 00:23:51,304
Если я ему говорю:

331
00:23:51,596 --> 00:23:53,223
«Это платье - дерьмо?» Он скажет:

332
00:23:53,306 --> 00:23:56,726
«Да. У тебя полно другой одежды.
Надень её». Я такая...

333
00:23:58,103 --> 00:23:59,229
«Ладно».

334
00:24:07,446 --> 00:24:11,950
Но лишь он может дать мне почувствовать
себя самой красивой. Больше никто.

335
00:24:12,534 --> 00:24:14,077
Это правда.

336
00:24:18,748 --> 00:24:20,250
И он не умеет врать.

337
00:24:21,751 --> 00:24:25,130
Разве это не мужчина мечты?
Парень, не умеющий врать?

338
00:24:26,131 --> 00:24:29,885
Но это также означает,
что он не может соврать ради меня.

339
00:24:31,845 --> 00:24:35,056
А это неотъемлемая часть
любых отношений.

340
00:24:36,641 --> 00:24:39,102
Мы дружим с одной парой,
они разошлись,

341
00:24:39,644 --> 00:24:42,689
и парень вскоре начал встречаться
с новой девушкой,

342
00:24:42,814 --> 00:24:45,484
и мы оказались на вечеринке,
где они сошлись,

343
00:24:45,567 --> 00:24:48,528
поэтому я не спешила рассказать об этом
его бывшей.

344
00:24:49,029 --> 00:24:52,282
Пару месяцев спустя мы ужинали с ней,
и она говорит:

345
00:24:52,407 --> 00:24:55,785
«Знаешь, что они сошлись
на той вечеринке».

346
00:24:56,870 --> 00:24:59,623
И я такая: «Нет!

347
00:25:02,042 --> 00:25:03,418
Это невозможно».

348
00:25:05,045 --> 00:25:06,129
И тут Крис:

349
00:25:06,922 --> 00:25:08,423
«Нет, ты же помнишь».

350
00:25:15,222 --> 00:25:16,056
«Нет.

351
00:25:17,432 --> 00:25:18,475
Не помню».

352
00:25:18,558 --> 00:25:22,729
«Да, помнишь? Ты же еще сказала:
"Боже, он уходит с ней" ».

353
00:25:29,027 --> 00:25:31,655
«Спасибо, Крис! Спасибо.

354
00:25:32,239 --> 00:25:34,074
Я совсем забыла об этом».

355
00:25:39,913 --> 00:25:44,543
Также один из признаков аутизма -
неумение придать лицу

356
00:25:44,626 --> 00:25:47,379
соответствующее выражение
для того или иного случая.

357
00:25:48,171 --> 00:25:51,299
Мы впервые вместе собирались
выйти на красную дорожку

358
00:25:51,383 --> 00:25:54,928
и отрабатывали его улыбки,

359
00:25:55,011 --> 00:25:58,056
и мы не добились той,
которая нам обоим нравилась.

360
00:26:01,268 --> 00:26:03,937
Времени не было, и я сказала:

361
00:26:04,020 --> 00:26:06,898
«Сделаем вот что. Думай о том,
что ты любишь».

362
00:26:06,982 --> 00:26:08,692
А он любит океан.

363
00:26:09,317 --> 00:26:13,196
Мы пришли туда, и всё получилось,
но получилось чересчур хорошо.

364
00:26:15,073 --> 00:26:18,326
На всех фотографиях
я в своем обычном образе, а он...

365
00:26:28,253 --> 00:26:31,631
Я заметила и говорю: «Пруд.
Как будто ты смотришь на пруд.

366
00:26:31,715 --> 00:26:32,966
Оторвись от океана».

367
00:26:37,304 --> 00:26:39,931
Беременной быть интересно.
Не всё так плохо.

368
00:26:40,724 --> 00:26:44,185
Самое лучшее в беременности -
это отсутствие месячных.

369
00:26:46,521 --> 00:26:50,734
Да. Нет худа без добра, если поискать.

370
00:26:52,819 --> 00:26:55,780
Это здорово, ведь я кое-что поняла.

371
00:26:55,864 --> 00:26:58,158
Прежде чем забеременеть я заметила,

372
00:26:58,450 --> 00:26:59,743
как мы стыдимся,

373
00:27:00,285 --> 00:27:02,996
как нас заставляют стыдиться
наших месячных

374
00:27:03,330 --> 00:27:05,290
всю жизнь. Словно это наш выбор.

375
00:27:05,373 --> 00:27:08,627
«Не могу избавиться от моей привычки
обливаться кровью.

376
00:27:11,212 --> 00:27:13,214
Я хочу этого. Хочу это сделать».

377
00:27:16,426 --> 00:27:19,846
Это должно быть тайной.
Начинаются месячные, и мама говорит:

378
00:27:19,929 --> 00:27:21,181
«Теперь ты женщина.

379
00:27:22,432 --> 00:27:24,267
Это отвратительно.

380
00:27:26,645 --> 00:27:29,606
Никто не должен знать
о твоем грязном секрете».

381
00:27:31,650 --> 00:27:35,195
И вы такие: «О'кей, мне уже 12 лет.
Я с этим справлюсь».

382
00:27:38,031 --> 00:27:39,991
Это мой ланч-бокс с «Яркой Радугой».

383
00:27:40,075 --> 00:27:43,203
Яркая Радуга Звезды ярко светят

384
00:27:46,331 --> 00:27:49,709
Самое постыдное для вас
в детском возрасте -

385
00:27:49,793 --> 00:27:53,129
это то, что кто-то узнает или увидит,
что у вас месячные.

386
00:27:53,380 --> 00:27:57,550
Для мальчиков самое постыдное -
непроизвольные эрекции.

387
00:27:58,843 --> 00:28:01,513
Но затем они вырастают
и всем их показывают.

388
00:28:07,477 --> 00:28:09,270
Может, нам тоже это делать.

389
00:28:14,317 --> 00:28:15,318
Не знаю.

390
00:28:17,737 --> 00:28:20,365
Позовите коллегу в свой кабинет:
«Карл...

391
00:28:26,371 --> 00:28:27,872
Иди сюда. Закрой дверь.

392
00:28:40,844 --> 00:28:44,013
Карл, ты засыпаешь».

393
00:28:53,148 --> 00:28:56,693
Все эти разговоры о фотках членов.
Как насчет фоток тампонов?

394
00:28:58,945 --> 00:28:59,946
Встал?

395
00:29:07,203 --> 00:29:10,957
Если вы всё еще получаете
фотографии членов, дамы,

396
00:29:11,040 --> 00:29:13,001
у меня есть для вас предложение.

397
00:29:13,084 --> 00:29:14,711
Когда получите фотку члена,

398
00:29:15,712 --> 00:29:17,380
отправьте в ответ...

399
00:29:18,548 --> 00:29:20,008
...фотку члена.

400
00:29:29,851 --> 00:29:30,810
«Простите.

401
00:29:30,894 --> 00:29:33,646
Я думала, что мы обмениваемся
любимыми фотками членов.

402
00:29:38,860 --> 00:29:41,780
Член за член, фотка за фотку, нет?
А я думала...».

403
00:29:47,535 --> 00:29:52,248
Почему мы так стыдимся
естественной функции организма,

404
00:29:52,332 --> 00:29:55,335
которая, прежде всего, приносит жизнь.

405
00:29:56,044 --> 00:29:58,755
Если забыли тампон,
нужно его взять у кого-нибудь.

406
00:29:58,838 --> 00:30:01,883
Мы сначала посмотрим по сторонам...

407
00:30:04,427 --> 00:30:06,513
...будто хотим сказать
что-то расистское.

408
00:30:10,350 --> 00:30:14,062
Если вы подумали, что я имею в виду
ту или иную расу, - это ваша проблема.

409
00:30:16,189 --> 00:30:19,400
Затем наклоняетесь,
мы даже не говорим всё предложение.

410
00:30:19,943 --> 00:30:20,944
А что-то вроде:

411
00:30:21,444 --> 00:30:22,821
«У кого-нибудь есть...

412
00:30:23,655 --> 00:30:24,656
...тампон?»

413
00:30:27,116 --> 00:30:29,202
Что это? Что это за клешня?

414
00:30:30,078 --> 00:30:32,121
Вот так мы себе отвратительны.

415
00:30:32,205 --> 00:30:33,915
«У кого-нибудь есть тампон?»

416
00:30:36,918 --> 00:30:38,503
Я это и за собой замечаю.

417
00:30:39,128 --> 00:30:42,715
Я была в раздевалке спортзала.
Спасибо. И...

418
00:30:45,134 --> 00:30:47,220
Там были женщины, и я...

419
00:30:50,598 --> 00:30:53,476
И женщина у шкафчика напротив
уверенно ответила:

420
00:30:53,560 --> 00:30:55,144
«Да, есть. Какой размер?»

421
00:31:00,233 --> 00:31:01,234
Я так...

422
00:31:01,317 --> 00:31:03,903
Я знаю, что тампоны бывают
разных размеров,

423
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
но я никогда не сталкивалась...

424
00:31:08,324 --> 00:31:10,159
...с таким вопросом, понимаете?

425
00:31:12,829 --> 00:31:15,957
Она мне: «Какой обхват
твоего влагалища?

426
00:31:25,216 --> 00:31:27,677
Большой или средний?
Что затыкаем, сучка?

427
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
У меня пилатес. Какой размер?»

428
00:31:36,603 --> 00:31:40,315
Все женщины в раздевалке
навострили ушки...

429
00:31:41,816 --> 00:31:43,526
...чтобы услышать мой ответ.

430
00:31:44,652 --> 00:31:45,737
Я же такая:

431
00:31:46,738 --> 00:31:48,281
«Не знаю. У вас есть...

432
00:31:48,781 --> 00:31:51,409
...супер Большой каньон? Я не знаю.

433
00:31:54,120 --> 00:31:57,415
Бросайте мне матрас.
Я присяду над ним».

434
00:32:06,716 --> 00:32:09,135
Я слышала,
что моё влагалище увеличится.

435
00:32:11,638 --> 00:32:14,390
Жду не дождусь.
Забивай больше места. Тянись.

436
00:32:17,936 --> 00:32:20,188
Оно уже выросло. Растет с годами.

437
00:32:20,271 --> 00:32:23,566
Ведь когда я была помоложе,
я могла засунуть туда Tic Tac

438
00:32:23,650 --> 00:32:25,944
и гулять весь день.

439
00:32:26,027 --> 00:32:29,447
Вечером, клянусь, драже было
на прежнем месте. Просто...

440
00:32:32,617 --> 00:32:33,618
А сейчас...

441
00:32:34,744 --> 00:32:37,455
Если у меня появляется молочница,
как сейчас...

442
00:32:40,792 --> 00:32:43,670
...и я пытаюсь вставить туда
свечу «Монистат»,

443
00:32:43,753 --> 00:32:46,255
она падает на пол.

444
00:32:52,470 --> 00:32:54,430
Осторожно. Они очень скользкие.

445
00:32:59,644 --> 00:33:00,478
Это правда.

446
00:33:00,561 --> 00:33:02,897
У меня молочница.

447
00:33:04,607 --> 00:33:08,319
Говорю, потому что мне нужно сделать
щипок. Вы в курсе, что это.

448
00:33:08,987 --> 00:33:11,781
Дамы, всего лишь быстрый,
маленький щипок.

449
00:33:15,118 --> 00:33:19,122
Я в восторге от него.
Нам больше не нужны тампоны.

450
00:33:19,622 --> 00:33:20,707
Новое изобретение.

451
00:33:20,790 --> 00:33:22,875
- Знаете, о чем я говорю?
- О «Дивакапе»!

452
00:33:22,959 --> 00:33:25,962
Нет, не о «Дивакапе». Это ужас.

453
00:33:27,839 --> 00:33:29,257
«Дивакап». Знаете, что это?

454
00:33:29,340 --> 00:33:32,343
Это чашечка, которую вставляют
во влагалище,

455
00:33:32,427 --> 00:33:33,720
и она собирает...

456
00:33:34,762 --> 00:33:38,391
Вечером вы ее вытаскиваете,
и как в «Убить Билла», вот так...

457
00:33:45,398 --> 00:33:47,942
Нет!

458
00:33:50,695 --> 00:33:51,696
Это слишком.

459
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
Не для меня.

460
00:33:55,241 --> 00:33:57,618
Респект тем, кто с ней справляется.

461
00:34:01,539 --> 00:34:04,042
Такое самоуверенное название: «Я Дива».

462
00:34:06,919 --> 00:34:07,754
Нет.

463
00:34:08,629 --> 00:34:10,423
Это поинтереснее, чем «Дивакап».

464
00:34:10,506 --> 00:34:13,384
Это новое изобретение
под названием THINX.

465
00:34:13,885 --> 00:34:16,012
Да. Тампон не нужен.

466
00:34:16,095 --> 00:34:19,557
Это нижнее белье,
в которое и менструируешь.

467
00:34:21,434 --> 00:34:22,727
А это, по моему...

468
00:34:23,728 --> 00:34:26,147
...делает меня изобретателем.

469
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
Кто знал?

470
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
Может, сходить на «Акулы бизнеса»?

471
00:34:39,952 --> 00:34:40,995
Акулы...

472
00:34:48,795 --> 00:34:53,591
У кого-нибудь была такая мама, как моя,
которая не доверяла тампонам

473
00:34:53,674 --> 00:34:57,386
и заставляла носить только прокладку?

474
00:34:59,347 --> 00:35:01,516
Миллениалы, если не слышали
о прокладке,

475
00:35:02,100 --> 00:35:03,893
поздравляю и...

476
00:35:05,144 --> 00:35:09,148
Прокладка -
это 30-сантиметровый памперс. Вы его...

477
00:35:10,608 --> 00:35:13,277
...укладываете меж ног и...

478
00:35:14,320 --> 00:35:17,782
...ходите с ним вразвалочку весь день.

479
00:35:19,158 --> 00:35:22,370
Хрусть!

480
00:35:22,453 --> 00:35:25,331
Всё кажется,
что за тобой крадется убийца.

481
00:35:36,676 --> 00:35:38,052
Они были классные. Да.

482
00:35:39,554 --> 00:35:41,305
Маленькие клейкие крылышки.

483
00:35:43,975 --> 00:35:46,853
Они всё прилипали
к лобковым волосам. Прелесть.

484
00:35:47,895 --> 00:35:50,439
Просто прелесть.
Жаль, что вы пропустили.

485
00:35:53,234 --> 00:35:54,694
Простите. Миллениалы...

486
00:35:56,028 --> 00:35:57,238
Лобковые волосы...

487
00:36:08,749 --> 00:36:10,793
Кто-нибудь помнит лобковые волосы?

488
00:36:15,131 --> 00:36:18,926
Мне не хватает куста моей мамы.
Видели, как растет куст вашей мамы?

489
00:36:20,219 --> 00:36:21,804
Это умиротворяет, да?

490
00:36:24,140 --> 00:36:26,851
Никогда не забуду,
как я впервые его увидела.

491
00:36:28,853 --> 00:36:32,607
Помню, я зашла в ванную пожелать
спокойной ночи. Я такая: «Мама!

492
00:36:45,995 --> 00:36:47,830
Привет, мама. Спокойной ночи».

493
00:36:54,170 --> 00:36:55,671
Я помню куст моей мамы.

494
00:36:59,008 --> 00:37:00,885
Моя мама был из тех мам,

495
00:37:02,011 --> 00:37:03,221
кто говорил мне:

496
00:37:03,304 --> 00:37:06,682
«Брить нужно только до колена».

497
00:37:07,934 --> 00:37:10,353
Да? «Брей только до колена».

498
00:37:11,979 --> 00:37:14,190
Я ей: «Мама, у меня и выше волосы...»

499
00:37:14,273 --> 00:37:16,984
«Нет! До колена!»

500
00:37:17,485 --> 00:37:18,444
«Ладно».

501
00:37:21,113 --> 00:37:23,574
Я появлялась в бассейне, и люди так...

502
00:37:28,287 --> 00:37:30,665
...«Почему на Эми шерстяные шорты?»

503
00:37:42,093 --> 00:37:45,263
Но я благодарна маме.
Она сделала меня уверенной в себе.

504
00:37:45,346 --> 00:37:47,807
Она мне честно врала в детстве.

505
00:37:49,433 --> 00:37:53,521
Женщине трудно дается «уверенность».

506
00:37:53,604 --> 00:37:56,983
Мы включаем телевизор,
видим всех этих роскошных женщин.

507
00:37:57,358 --> 00:38:00,861
Мы должны соперничать с как ее...
Матерью Драконов.

508
00:38:00,945 --> 00:38:01,779
Как ее зовут?

509
00:38:02,321 --> 00:38:03,990
Крис Дженнер. Это просто...

510
00:38:08,577 --> 00:38:09,620
Это тяжело.

511
00:38:10,621 --> 00:38:12,248
Мир жесток.

512
00:38:15,042 --> 00:38:17,086
Нет, я люблю Кардашян.

513
00:38:17,586 --> 00:38:21,257
Они такие уверенные в себе,
что сбивают мою уверенность.

514
00:38:21,340 --> 00:38:24,719
До беременности
у меня как-то появилось желание,

515
00:38:24,802 --> 00:38:26,304
и я купила нижнее белье.

516
00:38:26,387 --> 00:38:28,514
Такое... полный отпад.

517
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
Типа... Чулки в сетку и здесь...

518
00:38:32,476 --> 00:38:34,478
...типа полиспаста.

519
00:38:34,937 --> 00:38:35,771
Знаете?

520
00:38:36,647 --> 00:38:41,819
Я думала, что они обновили технологию,
но полиспаст всё тот же. Затем бюст,

521
00:38:41,902 --> 00:38:43,779
или как он там называется. И...

522
00:38:43,863 --> 00:38:45,740
Я пошла и заплатила за него.

523
00:38:46,490 --> 00:38:50,411
Примеряла дома, где я могу покончить
с собой...

524
00:38:52,830 --> 00:38:55,082
...в безопасных, домашних условиях...

525
00:38:57,585 --> 00:39:00,588
Я примерила и была готова,
что у меня снесет крышу.

526
00:39:02,715 --> 00:39:05,760
Я бочком подошла к зеркалу,
осмотрела себя

527
00:39:05,843 --> 00:39:07,887
и думаю: «О!

528
00:39:09,347 --> 00:39:12,099
Эта вещь не для всех.

529
00:39:17,688 --> 00:39:18,773
Ладно».

530
00:39:20,691 --> 00:39:22,777
Я прошла бы на роль
в «Законе и порядке»:

531
00:39:22,860 --> 00:39:24,236
«Туда он пошел».

532
00:39:34,080 --> 00:39:37,625
В сетку чулков, казалось, попала
настоящая рыба. Это был...

533
00:39:41,629 --> 00:39:42,963
Это был мрак.

534
00:39:45,883 --> 00:39:48,052
Девочке трудно дается «уверенность».

535
00:39:49,261 --> 00:39:51,180
Я не знаю, кто у меня будет.

536
00:39:51,263 --> 00:39:52,932
Надеюсь, что будет девочка.

537
00:39:54,975 --> 00:39:58,687
Потому что для мужчин наступили
страшные времена.

538
00:40:08,697 --> 00:40:12,993
Такие страшные времена. Мужчины,
спасибо, что вы вышли сегодня из дома.

539
00:40:13,077 --> 00:40:13,911
Я просто...

540
00:40:15,413 --> 00:40:16,372
Боже.

541
00:40:16,455 --> 00:40:18,707
Первыми приходите на помощь, просто...

542
00:40:19,291 --> 00:40:20,501
...такие храбрые.

543
00:40:22,503 --> 00:40:26,549
Я не знаю, знают ли мужчины,
как нам, женщинам, всё время страшно.

544
00:40:28,050 --> 00:40:32,638
В какой-то момент жизни
одна из трех станет жертвой нападения.

545
00:40:32,721 --> 00:40:34,890
Если вы цветная женщина,
ваши шансы еще выше.

546
00:40:34,974 --> 00:40:37,393
Если вы транс-женщина, забудьте.

547
00:40:38,436 --> 00:40:39,979
Ночью в Нью-Йорке,

548
00:40:40,062 --> 00:40:43,524
если я поеду на метро, я побегу домой.

549
00:40:44,024 --> 00:40:45,609
Женщины, мы бежим домой.

550
00:40:46,193 --> 00:40:47,611
Не ради кардионагрузок.

551
00:40:48,487 --> 00:40:52,158
Это правда, сами знаете. Когда идете
в темноте к машине, что вы делаете?

552
00:40:52,241 --> 00:40:55,995
Мы делаем маленький кастет
с помощью ключа, да?

553
00:40:56,912 --> 00:40:59,832
Не знаю, что мы планируем сделать
с этим ключом.

554
00:41:00,833 --> 00:41:01,917
«Нет, не смей!

555
00:41:06,255 --> 00:41:07,548
Не на мои часы».

556
00:41:08,257 --> 00:41:09,091
То есть...

557
00:41:13,637 --> 00:41:18,225
По результатам исследования,
больше всего женщины боятся насилия.

558
00:41:18,309 --> 00:41:19,852
Это наш страх номер один.

559
00:41:20,644 --> 00:41:24,356
Это же исследование показало,
что мужчины больше всего боятся...

560
00:41:25,357 --> 00:41:26,567
...насмешки.

561
00:41:29,320 --> 00:41:30,696
Да. Боже мой.

562
00:41:33,032 --> 00:41:36,243
Простите. Я не знала, парни,
что вы проходите через это.

563
00:41:38,204 --> 00:41:40,206
Вам, наверное, так тяжело.

564
00:41:41,832 --> 00:41:43,292
Вы бежите домой?

565
00:41:44,877 --> 00:41:48,088
В страхе, что кто-то отпустит шуточку
в ваш адрес?

566
00:41:59,725 --> 00:42:03,604
Думаю, нам стоит начать с нуля, да?

567
00:42:03,687 --> 00:42:07,858
Я так благодарна новому поколению
женщин. Они пришли и говорят нам:

568
00:42:07,942 --> 00:42:11,278
«Вы всю жизнь подвергались
сексуальным домогательствам?»

569
00:42:11,362 --> 00:42:12,196
И мы им:

570
00:42:12,947 --> 00:42:13,948
«Да».

571
00:42:16,825 --> 00:42:20,496
Они: «Да. Вы хотите это прекратить?»
И мы им:

572
00:42:21,163 --> 00:42:22,623
«О да.

573
00:42:23,916 --> 00:42:26,043
Хорошая мысль».

574
00:42:26,752 --> 00:42:29,672
Они: «Да». Мы: «О».

575
00:42:29,755 --> 00:42:31,715
Мы уже так привыкли к этому.

576
00:42:32,633 --> 00:42:34,426
На работе вы думаете:

577
00:42:34,510 --> 00:42:37,596
«Я должна внушить мужикам,
что мы могли бы еще и трахаться

578
00:42:37,680 --> 00:42:39,098
без ущерба для работы».

579
00:42:42,476 --> 00:42:44,270
Это несправедливо. И для мужчин тоже.

580
00:42:44,353 --> 00:42:48,607
Парни, вам с раннего возраста внушают
быть мужественными.

581
00:42:48,691 --> 00:42:50,150
Это чушь.

582
00:42:50,234 --> 00:42:52,611
Это бред. Как крик
шестилетнего ребенка:

583
00:42:53,195 --> 00:42:54,989
«Прекрати орать, ты писька».

584
00:42:57,741 --> 00:43:00,536
Мы закаляем их с детства,
чтобы над ними не смеялись.

585
00:43:00,619 --> 00:43:04,039
Затем девочки попадают в школу
с такими мальчиками,

586
00:43:04,123 --> 00:43:07,585
и когда мальчик задирает тебя
или дразнится, что все говорят?

587
00:43:07,668 --> 00:43:09,753
«Ты ему нравишься».

588
00:43:12,423 --> 00:43:15,009
«Он выбил у меня книжки из рук».

589
00:43:18,429 --> 00:43:21,140
«Похоже, у кого-то появился парень
в школе.

590
00:43:22,016 --> 00:43:23,434
Это хорошо».

591
00:43:23,767 --> 00:43:27,229
И ты такая: «О. Это хорошо.

592
00:43:27,730 --> 00:43:28,897
О'кей!

593
00:43:29,273 --> 00:43:31,483
Я самая счастливая девочка в школе!»

594
00:43:33,110 --> 00:43:35,904
«Он столкнул меня с лестницы».
«Уже выпускной!»

595
00:43:35,988 --> 00:43:37,031
«Выпускной!»

596
00:43:39,158 --> 00:43:42,036
Здорово, что мы растем, и у нас есть
такие подруги:

597
00:43:42,119 --> 00:43:44,413
«Почему я встречаюсь лишь с идиотами?»

598
00:43:44,538 --> 00:43:47,666
Потому что тебя натаскали на них
с детства.

599
00:43:48,334 --> 00:43:51,295
Есть и такие подруги:
«Увидела бы ты нас наедине.

600
00:43:51,378 --> 00:43:54,965
Он всё еще мне грубит,
но уже не так обидно».

601
00:43:57,426 --> 00:44:00,054
Мы и не думаем найти себе
доброго парня,

602
00:44:00,137 --> 00:44:02,389
пока не упадем замертво.

603
00:44:05,976 --> 00:44:09,563
Какая разница? Скоро мы потеряем
наши права. Правда, дамы?

604
00:44:10,564 --> 00:44:13,984
Забирайте. Уже достали.
Дайте мне капор, накидку.

605
00:44:16,153 --> 00:44:19,198
Я готова. Хватит всё время мыть волосы.

606
00:44:21,200 --> 00:44:23,994
Мы решаем, что делать с нашим телом.

607
00:44:24,078 --> 00:44:26,121
Кем мы себя возомнили? Мужчинами?

608
00:44:26,997 --> 00:44:27,998
Бросьте!

609
00:44:28,499 --> 00:44:30,125
Решения принимать тяжело.

610
00:44:32,336 --> 00:44:33,921
Права - тяжкая ноша.

611
00:44:36,882 --> 00:44:41,095
Я хочу, чтобы решения насчет моего тела
принимали те, кто лучше разбирается.

612
00:44:41,178 --> 00:44:44,264
Хочу позвонить Митчу Макконнеллу
и сказать: «Девушка!

613
00:44:45,641 --> 00:44:49,228
У меня коричневые выделения, малышка.
Что мне делать?

614
00:44:51,146 --> 00:44:52,189
Митч!»

615
00:44:53,482 --> 00:44:57,444
«Чак Грассли, у меня боли внизу живота.
У меня овуляция, королева?»

616
00:45:00,155 --> 00:45:02,616
«Линдси маммо-Грэм, пощупай.
Что думаешь?»

617
00:45:03,242 --> 00:45:04,702
Вы сами знаете, ребята.

618
00:45:07,454 --> 00:45:10,165
Возможно, вы слышали о моем аресте
в октябре.

619
00:45:12,000 --> 00:45:13,001
Спасибо.

620
00:45:14,628 --> 00:45:15,629
Спасибо вам.

621
00:45:16,004 --> 00:45:17,005
Богоугодное дело.

622
00:45:19,925 --> 00:45:23,470
Я поехала в «Ди-Си»,
чтобы меня арестовали.

623
00:45:23,554 --> 00:45:26,432
Об этом написали новостные издания.

624
00:45:26,515 --> 00:45:28,058
«Шумер задержали».

625
00:45:28,142 --> 00:45:31,437
Словно я лишь прогуливалась
у монумента Вашингтону.

626
00:45:34,022 --> 00:45:37,985
А я там протестовала против избрания
Бретта Кавано.

627
00:45:41,530 --> 00:45:43,115
Спасибо, сестры.

628
00:45:44,450 --> 00:45:46,326
Мужчины, можете тоже похлопать.

629
00:45:49,538 --> 00:45:52,416
Раскрою интригу. По-нашему не вышло.

630
00:45:55,586 --> 00:45:58,756
По дороге туда я переживала
насчет ареста.

631
00:45:59,256 --> 00:46:01,425
Меня и раньше арестовывали, но...

632
00:46:03,969 --> 00:46:08,015
Но меня мучил страх остаться голодной.

633
00:46:09,683 --> 00:46:12,186
Пока я в застенках. Поэтому...

634
00:46:12,644 --> 00:46:15,105
До беременности, может, так бы и было,

635
00:46:15,189 --> 00:46:18,025
но беременность удвоила страхи,
и всю дорогу...

636
00:46:18,442 --> 00:46:20,903
И мы приезжаем туда...

637
00:46:21,278 --> 00:46:24,114
Это было действительно сильно,
эмоционально и...

638
00:46:24,740 --> 00:46:27,451
Ступеньки Капитолия забаррикадировали,

639
00:46:27,534 --> 00:46:31,205
и мы рванули в здание Харта,
где находятся кабинеты сенаторов,

640
00:46:31,288 --> 00:46:33,373
и мы все хлынули в этот вестибюль.

641
00:46:33,457 --> 00:46:37,377
Флаги развеваются,
полиция Капитолия приближается,

642
00:46:37,461 --> 00:46:39,963
мы знаем, что нас арестуют,
все скандируют:

643
00:46:40,047 --> 00:46:44,927
«Нет правосудия, нет мира»
и «Мы верим жертвам насилия».

644
00:46:45,719 --> 00:46:48,847
Я знаю, что нас арестуют и...

645
00:46:48,931 --> 00:46:51,558
...набиваю рот снэками. Я...

646
00:46:54,812 --> 00:46:56,647
Все кричат: «Мы верим», а я...

647
00:46:58,190 --> 00:47:01,401
Полиция Капитолия смотрит на меня:
«Что за хрень?» А я...

648
00:47:03,153 --> 00:47:05,948
Вылитый Коржик, размазывающий жратву
по лицу.

649
00:47:07,366 --> 00:47:10,702
Меня арестовали с подругой,
Эмили Ратаковски, супермоделью.

650
00:47:10,786 --> 00:47:15,123
Она вся такая роскошная,
в соблазнительном наряде, скандирует:

651
00:47:15,207 --> 00:47:16,708
«Мы верим жертвам насилия».

652
00:47:16,792 --> 00:47:20,462
А я в майке санитарного управления и...

653
00:47:26,051 --> 00:47:27,553
Некоторые меня осуждали.

654
00:47:27,636 --> 00:47:30,305
«Зачем пошла. Это безответственно.
Ты беременная».

655
00:47:30,389 --> 00:47:32,432
Мой ответ: «Поэтому я и пошла».

656
00:47:32,516 --> 00:47:36,019
Я хочу сказать ребенку,
что я сделала всё, что смогла.

657
00:47:36,854 --> 00:47:37,938
Понимаете?

658
00:47:40,190 --> 00:47:43,068
И я слышала,
что в «Ди-Си» лучший кокаин.

659
00:47:45,821 --> 00:47:47,656
Моя подруга подтвердила.

660
00:47:51,535 --> 00:47:52,870
Ребенок.

661
00:47:53,287 --> 00:47:56,373
Народ, что я делаю, черт возьми?

662
00:47:59,042 --> 00:48:01,169
Мы не понимаем, что мы делаем.

663
00:48:01,336 --> 00:48:06,091
Дома у нас есть книги, и каждую неделю
мы смотрим пугающее видео о том,

664
00:48:06,174 --> 00:48:08,135
как развивается ребенок.

665
00:48:08,218 --> 00:48:09,636
«На этой неделе

666
00:48:09,720 --> 00:48:13,974
у вашего ребенка растет шерсть,
и он ест вас изнутри».

667
00:48:16,852 --> 00:48:21,315
Я рада, что нашла хорошего партнера.
Он чертовски надежный.

668
00:48:21,398 --> 00:48:25,027
Да. У меня... уже не оставалось сил
на свидания.

669
00:48:25,110 --> 00:48:27,529
Помните, когда вы впервые
с кем-то спали?

670
00:48:27,613 --> 00:48:30,616
Помните? Вы же раздевали друг друга?

671
00:48:31,992 --> 00:48:35,078
Понимаете, о чем я?
Так делают в фильмах. И вы так...

672
00:48:40,417 --> 00:48:43,086
Это всегда сложно. В фильмах...

673
00:48:43,170 --> 00:48:47,049
Ну а вы: «О'кей, плетеный ремень,
тут еще и серебряная пряжка.

674
00:48:48,425 --> 00:48:52,471
А вот и застежка. Дерну-ка я ее.

675
00:48:53,180 --> 00:48:56,975
И твой носок. Я что в магазине?
Снимай сам свою рубашку.

676
00:48:57,768 --> 00:48:59,019
У меня спина болит».

677
00:49:05,108 --> 00:49:07,527
Недавно вечером лежала
в кровати с мужем.

678
00:49:07,778 --> 00:49:09,613
Обнимала нашу собаку,

679
00:49:09,947 --> 00:49:12,074
а мой муж снял с меня нижнее белье.

680
00:49:12,824 --> 00:49:14,534
Я посмотрела на него:

681
00:49:15,494 --> 00:49:17,579
«Ох, нет».

682
00:49:20,832 --> 00:49:22,542
С ума сойти.

683
00:49:24,336 --> 00:49:28,340
Он: «Ладно». Словно ему по барабану.

684
00:49:29,716 --> 00:49:31,635
Мы лежим, и я говорю:

685
00:49:32,344 --> 00:49:34,554
«Ты не мог бы снова меня одеть?»

686
00:49:37,516 --> 00:49:41,728
Такое зловещее зрелище было,
словно он одевал моё безжизненное тело.

687
00:49:49,152 --> 00:49:51,530
Пару месяцев назад мы были
у гинеколога.

688
00:49:52,072 --> 00:49:55,492
Я спросила, безопасен ли секс
во время беременности.

689
00:49:55,617 --> 00:50:00,622
Она ответила: «Да, всю беременность
можно заниматься сексом».

690
00:50:00,706 --> 00:50:01,581
И ей заявила:

691
00:50:02,249 --> 00:50:04,459
«Мы посоветуемся с другим врачом».

692
00:50:09,631 --> 00:50:10,966
Эта идиотская...

693
00:50:14,052 --> 00:50:16,304
Я подавала ей знаки.

694
00:50:17,139 --> 00:50:20,267
«Эй... Вы считаете, нам безопасно...

695
00:50:24,688 --> 00:50:26,773
...заниматься сексом?

696
00:50:27,441 --> 00:50:28,442
Нет, сучка!

697
00:50:30,777 --> 00:50:33,905
Это может убить ребенка,
и нам нельзя это делать?»

698
00:50:37,993 --> 00:50:41,121
Она: «Нет, это безопасно в течение
всего периода».

699
00:50:41,204 --> 00:50:43,331
Я такая: «Ладно».

700
00:50:45,959 --> 00:50:49,588
Мне прийти к тебе домой и разрешить
твоему мужу тебя трахать?

701
00:50:54,259 --> 00:50:56,553
Люди скажут:
«Как у тебя всё быстро.

702
00:50:56,636 --> 00:50:58,472
Недавно виделись - ты была не замужем,

703
00:50:58,555 --> 00:51:00,891
и уже не хочешь трахаться с мужем?»

704
00:51:02,434 --> 00:51:05,437
Обычно хочу, но у меня гиперемезис.

705
00:51:06,021 --> 00:51:08,523
Все вокруг говорят: «Когда женитесь,

706
00:51:08,607 --> 00:51:10,692
вы перестанете заниматься сексом».

707
00:51:11,276 --> 00:51:12,903
И мы такие: «Только не мы.

708
00:51:13,320 --> 00:51:15,697
Мы будем трахаться всю жизнь».

709
00:51:19,034 --> 00:51:22,370
Сейчас он касается моего плеча
на диване, и я такая:

710
00:51:22,454 --> 00:51:23,789
«Что тебе надо?

711
00:51:31,296 --> 00:51:33,256
Я здесь. Ты там».

712
00:51:40,889 --> 00:51:42,849
Со спонтанностью покончено.

713
00:51:42,933 --> 00:51:44,142
Слава богу.

714
00:51:44,226 --> 00:51:48,772
В период влюбленности
вы всегда готовы к сексу.

715
00:51:48,855 --> 00:51:52,275
Пописаете и всегда вытащите
туалетную бумагу из писи.

716
00:51:52,359 --> 00:51:53,985
Каждый раз, как пописаете.

717
00:51:55,862 --> 00:51:56,738
Каждый раз.

718
00:52:04,246 --> 00:52:07,833
Это в прошлом. У меня там сейчас уже
рулон туалетной бумаги.

719
00:52:09,709 --> 00:52:10,836
Да.

720
00:52:15,340 --> 00:52:17,717
Я до смерти рада, что с этим покончено.

721
00:52:17,801 --> 00:52:19,845
Что не надо встречаться с кем-то новым.

722
00:52:19,928 --> 00:52:23,390
Я рада, что вышла замуж за ровесника.
Мы одного возраста.

723
00:52:24,057 --> 00:52:26,893
Мы оба выросли без порнухи в Интернете.

724
00:52:27,894 --> 00:52:29,855
Это дорогого стоит, да? Как...

725
00:52:30,188 --> 00:52:33,733
Знаете, мне кажется,
что миллениал вам заявит перед сексом:

726
00:52:33,817 --> 00:52:36,903
«Можешь одеться как эмодзи?»
А вы ему: «Нет!»

727
00:52:37,779 --> 00:52:39,030
Какого хрена?

728
00:52:43,076 --> 00:52:43,952
Нет.

729
00:52:44,035 --> 00:52:46,788
Столько разных видов порно.
С ума сойти.

730
00:52:47,706 --> 00:52:50,834
Больше всего ищут «гэг-порно».

731
00:52:51,501 --> 00:52:52,836
Слышали о таком?

732
00:52:52,919 --> 00:52:55,505
Это когда девушку рвет на пенис парня,

733
00:52:55,589 --> 00:52:57,382
потому что он слишком большой.

734
00:52:59,259 --> 00:53:01,136
Я не имела такого удовольствия.

735
00:53:06,433 --> 00:53:09,603
У меня это трудностей не вызывало,
несмотря на...

736
00:53:09,686 --> 00:53:11,396
Вы помните размер моего рта?

737
00:53:11,479 --> 00:53:13,023
Помните, какой у меня рот?

738
00:53:18,695 --> 00:53:20,780
Маленький бантик. Можно ввести...

739
00:53:22,782 --> 00:53:24,701
Ладно. Вы помните.

740
00:53:27,245 --> 00:53:29,080
«Гэг-порно». Такое...

741
00:53:29,164 --> 00:53:30,874
Для меня это странно.

742
00:53:31,041 --> 00:53:33,668
Нажимаешь на все эти разные окна.

743
00:53:33,752 --> 00:53:35,879
Ничего. И тут девушка...

744
00:53:36,630 --> 00:53:38,798
И вы так: «Минуточку.

745
00:53:41,760 --> 00:53:43,261
Что тут у нас?»

746
00:53:47,390 --> 00:53:50,185
Увеличиваешь окно. Ладно.

747
00:53:52,437 --> 00:53:57,442
Пожили бы любители «гэг-порно» у меня
эти пять месяцев, окаменели бы.

748
00:54:01,446 --> 00:54:03,907
Не упущу шанс сделать
социальную рекламу

749
00:54:04,491 --> 00:54:05,408
для мужчин.

750
00:54:06,451 --> 00:54:10,664
Многие мужчины не понимают,
как входить в вас.

751
00:54:11,790 --> 00:54:14,084
Это правда. Даже в миссионерской позе.

752
00:54:14,918 --> 00:54:18,255
Они... Сами знаете... Это та дырка,
или это не дырка.

753
00:54:18,338 --> 00:54:20,966
Вы: «Используйте имеющуюся дырку, сэр».

754
00:54:24,094 --> 00:54:27,430
Нечего портить моё тело,
высверливая новую дырку.

755
00:54:30,600 --> 00:54:32,102
Но большинство парней находят.

756
00:54:32,185 --> 00:54:35,855
Их непонимание, где наша дырка,
наиболее заметно,

757
00:54:35,939 --> 00:54:38,191
когда они сзади вас, да?

758
00:54:38,817 --> 00:54:40,902
Потому что иногда во время секса...

759
00:54:41,319 --> 00:54:46,074
Я не знаю, кто предложил
больше не смотреть на лицо.

760
00:54:48,076 --> 00:54:50,620
«Может, ты повернешься?» «О'кей».

761
00:54:52,914 --> 00:54:55,041
Оглядываетесь через плечо, они вам:

762
00:54:55,125 --> 00:54:56,543
«Нет!» Вы: «О'кей.

763
00:54:58,420 --> 00:54:59,421
Я буду здесь».

764
00:55:05,093 --> 00:55:08,430
В этот момент и понимаешь,
потому что многие мужчины,

765
00:55:08,513 --> 00:55:12,559
как только устроятся сзади вас,
становятся на колени

766
00:55:12,642 --> 00:55:14,144
и ждут.

767
00:55:16,271 --> 00:55:17,647
С членом наперевес.

768
00:55:21,192 --> 00:55:22,652
А вы там...

769
00:55:28,033 --> 00:55:29,075
«Мы катаемся?»

770
00:55:36,207 --> 00:55:39,252
И вы понимаете, что он ждет, чтобы вы,

771
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
стоящая на четвереньках,

772
00:55:44,924 --> 00:55:46,885
протянула назад руку

773
00:55:48,428 --> 00:55:50,805
и вставила его.

774
00:55:51,639 --> 00:55:55,226
«Ты хочешь, чтобы я...? О'кей.

775
00:55:56,644 --> 00:56:00,315
Да. Я буду удерживать
равновесие головой, только...

776
00:56:08,323 --> 00:56:11,534
Нет, все правильно.
У меня здесь лучше угол.

777
00:56:15,455 --> 00:56:18,500
Ты хочешь, чтобы гараж двинулся
к машине?

778
00:56:22,796 --> 00:56:23,713
Ладно.

779
00:56:25,507 --> 00:56:29,594
Ничего. Ты целый день зарабатывал
больше меня. Я иду».

780
00:56:44,442 --> 00:56:45,485
К счастью,

781
00:56:46,152 --> 00:56:48,279
у моего мужа нет такой проблемы.

782
00:56:50,407 --> 00:56:51,741
Благодаря...

783
00:56:52,283 --> 00:56:53,493
...этой шутке.

784
00:57:02,669 --> 00:57:04,712
Знаю, я несу слишком много чуши

785
00:57:05,839 --> 00:57:09,676
о моей беременности. Она тяжелая,
но мы в таком восторге,

786
00:57:09,759 --> 00:57:13,263
и я очень счастлива,
что мне удалось забеременеть.

787
00:57:14,556 --> 00:57:15,390
Да.

788
00:57:20,728 --> 00:57:21,729
Я...

789
00:57:22,647 --> 00:57:26,985
...не была замужем большую часть
моей жизни и была вполне счастлива.

790
00:57:27,068 --> 00:57:31,739
Я люблю мою семью и друзей,
я довольна работой и...

791
00:57:32,449 --> 00:57:33,950
...я как-то приняла это.

792
00:57:34,033 --> 00:57:36,578
Потом так случилось,

793
00:57:37,370 --> 00:57:41,166
что я встретила этого парня.
Если вы всё еще в поисках

794
00:57:41,249 --> 00:57:42,250
и думаете:

795
00:57:42,333 --> 00:57:46,004
«Почему я не встречаю моего суженого?»
Дело не в том, что вы его не встретили.

796
00:57:46,087 --> 00:57:47,422
Знать бы мне это раньше.

797
00:57:47,505 --> 00:57:50,425
Дело не в том,
что вы его еще не встретили. Просто...

798
00:57:50,508 --> 00:57:51,676
...нужно подождать,

799
00:57:52,427 --> 00:57:54,095
пока они устанут.

800
00:57:58,224 --> 00:57:59,851
Мне никто это не сказал.

801
00:57:59,934 --> 00:58:03,188
Потому что мужчины в 20 и 30 лет
еще не набегались.

802
00:58:12,614 --> 00:58:17,702
А когда им уже под 40, они такие:
«О боже!»

803
00:58:19,329 --> 00:58:21,498
Вот тогда появляетесь вы и говорите:

804
00:58:22,540 --> 00:58:23,541
«Пойдем».

805
00:58:32,717 --> 00:58:35,929
«Куда?» - спрашивают они.
А вы отвечаете:

806
00:58:37,055 --> 00:58:40,141
«Будем сидеть на диване
и смотреть телевизор, пока не умрем».

807
00:58:48,399 --> 00:58:50,818
Спасибо, Чикаго.

808
00:58:51,653 --> 00:58:53,071
Я люблю вас.

809
00:59:19,681 --> 00:59:22,058
Я поняла, как я стыжусь своих месячных.

810
00:59:23,810 --> 00:59:25,103
Извините. Малыш.

811
00:59:27,647 --> 00:59:30,483
Сейчас каждый пук - это риск.

812
00:59:32,860 --> 00:59:34,028
Пук-пук рулетка.

813
00:59:37,865 --> 00:59:39,409
Ставлю на коричневое.

814
00:59:41,119 --> 00:59:44,038
Лампочка мигает,
значит мне нужно поправить грим,

815
00:59:44,122 --> 00:59:46,457
потому что я чудовищно потею. Хорошо.

816
00:59:46,541 --> 00:59:50,336
Вам видно, что я потею только здесь,

817
00:59:50,420 --> 00:59:52,880
но если бы камера была в моей попе...

818
00:59:55,425 --> 00:59:57,719
Это все мои волосы, которые я купила.

819
01:00:00,430 --> 01:00:03,516
Эти двое в переднем ряду.
Я не буду на них смотреть,

820
01:00:03,600 --> 01:00:06,352
но это вот эти двое. Они...

821
01:00:07,145 --> 01:00:09,897
Они в ужасе от всего, что я говорю.

822
01:00:13,359 --> 01:00:16,321
Вы, ребятки, думали,
что увидите Godspell? Ладно.

823
01:00:18,781 --> 01:00:21,409
Обещаю, что лучше уже не станет.

 

 
 
master@onlinenglish.ru