An Inspector Calls 1954. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:33,218 --> 00:01:36,887
(Arthur) Well, a very good dinner, Sybil!
Tell cook from me.

2
00:01:37,013 --> 00:01:38,388
Absolutely first class.

3
00:01:38,556 --> 00:01:41,058
Arthur, you're not supposed
to say such things!

4
00:01:41,184 --> 00:01:43,644
I'm treating Gerald
like one of the family.

5
00:01:43,812 --> 00:01:47,189
- I'm sure he won't object.
- Go on, Gerald. Just you object.

6
00:01:47,315 --> 00:01:50,484
Oh, I wouldn't dream of it.
I insist on being one of the family now.

7
00:01:50,610 --> 00:01:54,279
I've been trying long enough, haven't I?
Well, haven't I? You know I have!

8
00:01:54,405 --> 00:01:55,697
Of course she does!

9
00:01:55,824 --> 00:01:59,284
Yes, except for all last summer
when you never came near me.

10
00:01:59,452 --> 00:02:02,621
- I've told you. I was awfully busy-
- Yes, that's what you say.

11
00:02:02,705 --> 00:02:04,456
(Sybil) Sheila, stop teasing him.

12
00:02:04,624 --> 00:02:08,210
When you're married, you'll realise
that men with important work to do,

13
00:02:08,336 --> 00:02:11,797
sometimes have to spend all their time
and energy on their business.

14
00:02:11,965 --> 00:02:14,800
You'll get used to it. Just as I had to.

15
00:02:14,926 --> 00:02:17,594
I don't believe I will. So you be careful.

16
00:02:17,637 --> 00:02:19,138
Oh, I will, I will.

17
00:02:19,305 --> 00:02:22,141
I'll never let business
interfere with pleasure.

18
00:02:22,267 --> 00:02:23,809
(Giggles)

19
00:02:23,893 --> 00:02:26,770
- What's the joke, Eric?
- I don't know.

20
00:02:27,897 --> 00:02:29,481
I suddenly felt I had to laugh.

21
00:02:29,649 --> 00:02:32,359
- I'm sure you're squiffy.
- I tell you I'm not.

22
00:02:32,485 --> 00:02:36,822
- The words you girls pick up these days!
- If you think that's the best she can do.

23
00:02:36,990 --> 00:02:39,533
- (Sheila) Don't be a fool, Eric.
- Stop it, you two.

24
00:02:39,659 --> 00:02:42,369
- Arthur, what about that toast?
- (Arthur) Oh, yes.

25
00:02:43,079 --> 00:02:47,875
Well, here's wishing the pair of you
the best that life can bring.

26
00:02:48,001 --> 00:02:50,752
Gerald... Sheila.

27
00:02:50,879 --> 00:02:53,172
Yes, Gerald. Yes, Sheila, darling.

28
00:02:53,298 --> 00:02:56,967
Our love and very best wishes. Eric?

29
00:02:57,093 --> 00:03:01,096
What? Oh... yes, all the best.

30
00:03:01,264 --> 00:03:05,058
She's got a filthy temper sometimes,
but as a sister she's not bad, really.

31
00:03:05,226 --> 00:03:07,269
- Chump!
- Good old Sheila.

32
00:03:11,107 --> 00:03:13,901
(Sheila) I can't drink to this, can I?
When do I drink?

33
00:03:14,027 --> 00:03:15,903
You can drink to me.

34
00:03:16,946 --> 00:03:18,322
All right, then.

35
00:03:21,284 --> 00:03:23,035
I drink to you, Gerald.

36
00:03:23,203 --> 00:03:24,870
Thank you.

37
00:03:24,996 --> 00:03:26,455
And I drink to you

38
00:03:26,581 --> 00:03:29,291
and hope that I can make you
as happy as you deserve.

39
00:03:32,921 --> 00:03:34,630
You be careful or I'll start weeping.

40
00:03:34,714 --> 00:03:36,924
Perhaps this will help you to stop it.

41
00:03:37,800 --> 00:03:41,011
You've got it! Oh, it's the one I wanted!

42
00:03:41,137 --> 00:03:42,679
The very one.

43
00:03:47,810 --> 00:03:49,686
Steady the buffs!

44
00:03:51,439 --> 00:03:53,440
It's wonderful.

45
00:03:53,524 --> 00:03:56,860
Look, Mummy. Isn't it a beauty?
Now I really feel engaged!

46
00:03:56,986 --> 00:04:00,656
So you should. It's a
beautiful ring. Take care of it.

47
00:04:00,740 --> 00:04:03,784
I'll never let it out of
my sight for an instant.

48
00:04:03,910 --> 00:04:07,371
And I'll never let you out either,
business or no business.

49
00:04:08,456 --> 00:04:12,376
You know, I'm delighted
about this engagement.

50
00:04:12,502 --> 00:04:16,838
Take my word for it, when you two marry,
you'll be marrying at a very good time.

51
00:04:17,006 --> 00:04:20,968
A time of steadily increasing
prosperity and progress.

52
00:04:21,094 --> 00:04:23,887
- I believe you're right.
- Well, what about war?

53
00:04:24,013 --> 00:04:25,764
War? Fiddlesticks!

54
00:04:25,807 --> 00:04:28,267
The Germans don't want war!
Nobody wants war!

55
00:04:28,393 --> 00:04:31,937
There's too much at stake these days!
Everything to lose and nothing to gain!

56
00:04:32,063 --> 00:04:36,858
- Yes, I know, but still there's-
- I say there isn't a chance of war!

57
00:04:36,985 --> 00:04:40,570
When you're living in 1912,
you've got to think like 1912.

58
00:04:40,697 --> 00:04:44,324
Why, the world is developing so fast
it'll make war impossible.

59
00:04:44,450 --> 00:04:48,453
Yes, of course, dear.
Now, don't keep Gerald in here too long.

60
00:04:54,002 --> 00:04:55,669
Eric, I want you a minute.

61
00:04:56,421 --> 00:05:00,382
Sheila, dear, go on into the drawing room.
I want a private word with Eric.

62
00:05:00,508 --> 00:05:03,927
All right, Mother. It's about time
someone had a word with him.

63
00:05:04,053 --> 00:05:06,638
Poor old Gerald. If only he knew.

64
00:05:06,764 --> 00:05:08,682
Eric, don't mind what I'm going to say,

65
00:05:08,808 --> 00:05:11,810
but if I were you, I shouldn't have
any more to drink tonight.

66
00:05:11,936 --> 00:05:13,687
I'm perfectly all right, Mother.

67
00:05:13,813 --> 00:05:15,856
Yes, of course.
I'm not saying you aren't.

68
00:05:15,982 --> 00:05:18,483
But on a celebration like this,
one gets excited.

69
00:05:18,651 --> 00:05:21,236
Sometimes one doesn't notice
how much one is taking.

70
00:05:21,404 --> 00:05:23,322
I only had a couple of glasses, Mother.

71
00:05:23,448 --> 00:05:27,367
I dare say! But that's quite enough for
a boy of your age. You're not used to it.

72
00:05:27,493 --> 00:05:30,370
Look at your waistcoat.
You've spilled something on it.

73
00:05:30,496 --> 00:05:32,205
Go upstairs and put on a clean one.

74
00:05:32,373 --> 00:05:34,666
Yes, yes. All right, Mother.

75
00:05:38,713 --> 00:05:39,963
And be careful.

76
00:05:40,089 --> 00:05:42,632
Don't... Don't, don't worry, Mother.

77
00:05:44,635 --> 00:05:46,720
(Laughing)

78
00:05:48,348 --> 00:05:50,098
- Have a cigar.
- No, thank you.

79
00:05:50,224 --> 00:05:52,517
- Oh, well, help yourself.
- Thank you.

80
00:05:52,643 --> 00:05:54,686
There's something I'd like to mention.

81
00:05:54,812 --> 00:05:57,647
I've got an idea that
your mother, Lady Croft,

82
00:05:57,774 --> 00:06:02,402
while she doesn't, er, object to my girl,
feels that you...

83
00:06:02,528 --> 00:06:05,614
well, you might be doing better
for yourself socially.

84
00:06:05,740 --> 00:06:09,493
- Oh, no, sir. I'm sure you'll...
- Oh, no, Gerald. That's quite all right.

85
00:06:09,660 --> 00:06:12,537
She comes of an old county family.
It's only natural.

86
00:06:12,663 --> 00:06:14,498
But what I wanted to say is

87
00:06:14,624 --> 00:06:18,210
there's a fair chance of my getting
into the next honours list.

88
00:06:18,378 --> 00:06:20,504
Oh, I say! Congratulations!

89
00:06:20,588 --> 00:06:24,841
Oh, thanks, but it's a bit too early
for that yet, so don't say anything.

90
00:06:24,926 --> 00:06:26,718
But I've had a hint or two.

91
00:06:27,178 --> 00:06:30,180
I gather there's a very good
chance of a knighthood.

92
00:06:30,306 --> 00:06:32,724
So long as we all behave ourselves

93
00:06:32,850 --> 00:06:34,768
and don't get into the police courts.

94
00:06:34,894 --> 00:06:36,186
(Chuckles)

95
00:06:36,312 --> 00:06:40,190
- What's that about police courts?
- (Arthur) Nothing! Just a little joke!

96
00:06:40,316 --> 00:06:41,900
Doesn't seem very funny to me.

97
00:06:42,026 --> 00:06:45,570
I was just telling Gerald that
now that he and Sheila are engaged,

98
00:06:45,655 --> 00:06:47,447
we must all behave ourselves.

99
00:06:47,573 --> 00:06:50,158
No scandals. No monkey business.

100
00:06:50,326 --> 00:06:53,120
You seem a nice,
well-behaved family to me.

101
00:06:53,246 --> 00:06:56,498
- (Arthur) Well, we think we are.
- Mr. Birling.

102
00:06:59,127 --> 00:07:00,544
Yes?

103
00:07:01,838 --> 00:07:04,798
My name's Poole. Inspector Poole.

104
00:07:04,924 --> 00:07:07,926
What's the meaning of this?
There's a front door, you know!

105
00:07:08,094 --> 00:07:10,637
I wanted to talk to you.
I thought I'd find you here.

106
00:07:10,763 --> 00:07:14,683
Very bright of you! People usually are
in the dining room at dinner time!

107
00:07:14,767 --> 00:07:17,561
Oh, well, now you're here,
where's the warrant?

108
00:07:17,687 --> 00:07:20,814
- Oh, there's no warrant, Mr. Birling.
- Well, what is it, then?

109
00:07:20,940 --> 00:07:24,025
I'd like some information
if you don't mind.

110
00:07:24,110 --> 00:07:26,194
Well, you'd better sit down.

111
00:07:26,946 --> 00:07:28,363
Thank you.

112
00:07:35,746 --> 00:07:36,830
Well?

113
00:07:37,707 --> 00:07:41,460
About two hours ago a young
woman died in the infirmary.

114
00:07:41,586 --> 00:07:44,838
She'd been removed there this
afternoon after taking poison.

115
00:07:44,964 --> 00:07:47,007
It's believed some strong disinfectant.

116
00:07:47,091 --> 00:07:48,508
Oh, how horrible.

117
00:07:48,634 --> 00:07:52,345
- Yes. Yes, it wasn't a pleasant sight.
- Suicide?

118
00:07:52,472 --> 00:07:56,516
Well, that, of course,
we don't know yet, for certain.

119
00:07:56,642 --> 00:08:00,937
They did everything they could
for her in the infirmary, but... she died.

120
00:08:01,063 --> 00:08:03,565
Yes, yes. Horrible. Horrible.

121
00:08:03,691 --> 00:08:06,693
But I don't understand
why you've come here, Inspector?

122
00:08:06,819 --> 00:08:10,197
I've been round to her room.
She left a letter and some sort of diary.

123
00:08:10,323 --> 00:08:13,533
Like a lot of young women
who get into various kinds of trouble,

124
00:08:13,659 --> 00:08:15,285
she'd used more than one name.

125
00:08:15,411 --> 00:08:19,247
But her original name,
her real name, was Eva Smith.

126
00:08:19,999 --> 00:08:22,709
- Eva Smith?
- (Poole) Yes.

127
00:08:23,544 --> 00:08:26,004
- Do you remember her, Mr. Birling?
- No.

128
00:08:26,964 --> 00:08:31,218
But I seem to remember
having heard that name somewhere.

129
00:08:31,344 --> 00:08:33,428
Eva Smith.

130
00:08:34,388 --> 00:08:37,849
But it doesn't convey anything to me.

131
00:08:37,975 --> 00:08:40,393
I don't see where I
come into this, Inspector.

132
00:08:40,561 --> 00:08:44,022
But she was employed
in your works, Mr. Birling.

133
00:08:44,106 --> 00:08:46,525
Oh, that's it! Well, of course!

134
00:08:46,651 --> 00:08:50,403
We've got several hundred young
women there and they keep changing.

135
00:08:50,530 --> 00:08:54,407
Ah, but this young woman, Eva Smith,
was a bit out of the ordinary.

136
00:08:54,575 --> 00:08:56,952
I found a photograph of her
in her lodgings.

137
00:08:58,496 --> 00:09:01,581
Perhaps... perhaps this
will help you to remember.

138
00:09:03,209 --> 00:09:06,795
Any reason why we shouldn't see
this woman's photograph, Inspector?

139
00:09:06,963 --> 00:09:08,380
There might be.

140
00:09:09,715 --> 00:09:12,717
You recognise her now, don't you,
Mr. Birling?

141
00:09:12,843 --> 00:09:14,928
Yes!

142
00:09:15,054 --> 00:09:18,390
I remember her.
She was one of my employees.

143
00:09:18,558 --> 00:09:21,059
- When was this?
- Oh, a couple of years ago.

144
00:09:21,978 --> 00:09:24,813
(Arthur) 'It must have been
the autumn of 1910.

145
00:09:24,939 --> 00:09:28,024
'About the time we opened
our new machine shop.

146
00:09:29,110 --> 00:09:31,861
'Yes, she was out of the ordinary.

147
00:09:32,029 --> 00:09:34,864
'An intelligent, good-looking girl.

148
00:09:34,991 --> 00:09:38,076
'In fact, the foreman told me
he was ready to promote her

149
00:09:38,244 --> 00:09:41,079
'to what they call a leading operator.

150
00:09:41,205 --> 00:09:47,002
'Head of a small group of girls.
She had quite a bit of spirit.'

151
00:09:47,086 --> 00:09:49,170
(Laughs raucously)

152
00:09:51,257 --> 00:09:54,217
(Arthur) 'I didn't know then
that she was a troublemaker.'

153
00:09:56,053 --> 00:09:58,930
It's only the girls
in the light machine shop, isn't it?

154
00:09:59,098 --> 00:10:01,391
- Not the whole boiling?
- Only the women, sir.

155
00:10:01,517 --> 00:10:04,227
- How many are coming up?
- A deputation of five, sir.

156
00:10:04,353 --> 00:10:06,605
- You'd better show 'em in.
- Right, sir.

157
00:10:17,908 --> 00:10:22,495
I understand you're dissatisfied with
the money you're getting here. Is that so?

158
00:10:22,622 --> 00:10:24,998
- Yes, sir.
- How much are they getting?

159
00:10:25,124 --> 00:10:27,917
They're averaging
22 shillings and 6p a week, sir.

160
00:10:28,044 --> 00:10:30,545
That's the usual rate in the industry
at present, isn't it?

161
00:10:30,671 --> 00:10:32,172
Yes, sir.

162
00:10:32,298 --> 00:10:35,425
You see? How much do you think
you ought to get?

163
00:10:36,552 --> 00:10:40,680
- 25 shillings, sir.
- Well, I'm sorry, but it can't be done.

164
00:10:40,806 --> 00:10:42,223
Why can't it be done?

165
00:10:43,267 --> 00:10:45,894
Did you say, "Why can't it be done"?

166
00:10:48,105 --> 00:10:49,314
Yes.

167
00:10:49,440 --> 00:10:52,400
I don't see why I should have
to give you an explanation.

168
00:10:52,526 --> 00:10:57,280
- well, why are you seeing us, then?
- All right, I'll tell you.

169
00:10:57,448 --> 00:11:00,033
If I agreed to your demands,
costs would go up 10%.

170
00:11:00,159 --> 00:11:02,494
And if costs went up 10%,
prices would go up 10%,

171
00:11:02,703 --> 00:11:06,081
and we should be unable to sell
our goods against our competitors.

172
00:11:06,165 --> 00:11:10,168
If that happened, the factor would close
and you'd be out of work. Satisfied?

173
00:11:11,671 --> 00:11:13,004
No.

174
00:11:14,632 --> 00:11:17,842
Well, I'm afraid you'll have
to remain unsatisfied.

175
00:11:17,968 --> 00:11:20,553
I've told you,
we're paying the usual rates.

176
00:11:20,721 --> 00:11:22,889
But what if you can't live on them?

177
00:11:22,973 --> 00:11:27,102
You'll have work somewhere else.
It's a free country, after all.

178
00:11:27,186 --> 00:11:30,355
What's the use of that
if you can't get work somewhere else?

179
00:11:31,482 --> 00:11:33,692
I'm sorry,
but that's no concern of mine.

180
00:11:47,790 --> 00:11:51,793
- There'll be trouble, sir, I'm afraid.
- Oh, you mean they'll strike?

181
00:11:51,919 --> 00:11:53,211
I'm sure of it, sir.

182
00:11:53,337 --> 00:11:56,464
- Just back from their holidays?
- Yes, sir.

183
00:11:56,590 --> 00:11:59,467
Yes, well, it'll soon be over.
They'll all be broke.

184
00:11:59,593 --> 00:12:02,262
As soon as they feel the pinch,
they'll be crying to come back.

185
00:12:02,388 --> 00:12:05,807
- You'll take 'em back, sir?
- Yes, at the old rates.

186
00:12:05,933 --> 00:12:09,185
I won't accept the ringleaders.
That girl, for instance.

187
00:12:09,270 --> 00:12:12,564
She had far too much to say for herself.
Get rid of her.

188
00:12:16,485 --> 00:12:21,114
So Eva Smith, together with four
or five others, was discharged.

189
00:12:21,240 --> 00:12:24,409
- Is that why she killed herself?
- Don't be ridiculous, Eric!

190
00:12:24,535 --> 00:12:27,579
All this happened
before you'd even started in the works.

191
00:12:27,747 --> 00:12:29,122
Nearly two years ago.

192
00:12:29,248 --> 00:12:33,168
It obviously had nothing to do with
the wretched girl's suicide, Inspector.

193
00:12:33,252 --> 00:12:34,669
I didn't say it was suicide.

194
00:12:34,795 --> 00:12:36,880
Er... what are you suggesting?

195
00:12:36,964 --> 00:12:39,090
I'm not suggesting anything, Mr. Birling.

196
00:12:39,216 --> 00:12:42,177
I'm merely trying to trace the facts,
the chain of events

197
00:12:42,261 --> 00:12:44,095
that led to the death of this girl.

198
00:12:44,221 --> 00:12:47,432
But good heavens, man,
I can't accept any responsibility!

199
00:12:47,558 --> 00:12:49,768
If we were all responsible for everything

200
00:12:49,894 --> 00:12:53,062
that happened to people
that we'd had anything to do with...

201
00:12:53,230 --> 00:12:55,899
well, it would be very awkward,
wouldn't it?

202
00:12:57,151 --> 00:12:59,235
Oh, yes. Very awkward.

203
00:12:59,361 --> 00:13:02,822
In any case, I can't see
you could've done anything else, sir.

204
00:13:02,948 --> 00:13:06,451
Yes, he could. He could have kept her on
instead of throwing her out.

205
00:13:06,577 --> 00:13:08,578
- I call it tough luck.
- Rubbish!

206
00:13:08,704 --> 00:13:12,123
If you don't come down sharply on them,
they'll soon be asking for the earth!

207
00:13:12,249 --> 00:13:15,752
Why shouldn't they ask for higher wages?
We try for the highest prices!

208
00:13:15,878 --> 00:13:19,088
I don't see why she was sacked
because she had spirit!

209
00:13:19,256 --> 00:13:21,883
You said she was a good worker.
I'd have let her stay!

210
00:13:22,009 --> 00:13:24,469
Unless you brighten some of your ideas,

211
00:13:24,595 --> 00:13:29,265
you'll never be in a position to let
anybody stay or to tell anybody to go!

212
00:13:31,977 --> 00:13:35,271
Well, Inspector,
there's nothing more I can tell you.

213
00:13:35,314 --> 00:13:38,983
I told the girl to
clear out and she went.
That's the last I heard of her.

214
00:13:39,151 --> 00:13:41,861
Have you got any ideas
what happened to her after that?

215
00:13:41,987 --> 00:13:44,656
Get into trouble? Go on the streets?

216
00:13:44,740 --> 00:13:47,242
No. No, Mr. Birling.
She didn't exactly go on the streets.

217
00:13:47,368 --> 00:13:50,328
Oh, I'm sorry.
I didn't know you
had someone with you.

218
00:13:50,454 --> 00:13:55,208
Well, we'll be along in a minute.
We're finished here.
There's nothing else.

219
00:13:56,126 --> 00:13:58,711
- What's this?
- (Arthur) Nothing, Sheila.

220
00:13:58,838 --> 00:14:02,465
- Wait, please, Miss Birling.
- Now, look here, Inspector!

221
00:14:02,591 --> 00:14:05,134
There's no reason why
my daughter should be dragged

222
00:14:05,261 --> 00:14:07,011
into this unpleasant business.

223
00:14:07,137 --> 00:14:09,013
(Sheila) What business?

224
00:14:09,139 --> 00:14:11,474
I'm a police inspector, Miss Birling.

225
00:14:11,600 --> 00:14:15,687
This afternoon a young
woman drank some poison
and died in the infirmary.

226
00:14:15,855 --> 00:14:17,689
After great suffering, I'm afraid.

227
00:14:17,857 --> 00:14:21,317
- How horrible. Was it an accident?
- That's what we want to find out.

228
00:14:21,402 --> 00:14:24,195
Yes, well, don't tell me
the girl committed suicide

229
00:14:24,321 --> 00:14:28,074
just because I dismissed her from
my employment about two years ago.

230
00:14:28,200 --> 00:14:30,159
- Well, did you?
- Yes I did.

231
00:14:30,286 --> 00:14:33,663
She'd been causing trouble at
the works. I was quite justified.

232
00:14:33,789 --> 00:14:35,164
I think you were.

233
00:14:35,291 --> 00:14:37,709
I wish you hadn't told me.
What was she like?

234
00:14:37,835 --> 00:14:39,419
Yes, what was she like?

235
00:14:39,545 --> 00:14:42,505
(Poole) Quite young. 24.
(Sheila) And pretty?

236
00:14:42,631 --> 00:14:47,051
Not when I saw her today,
Miss Birling, but she'd been
pretty. Very pretty.

237
00:14:47,177 --> 00:14:50,305
I don't see that this inquiry
gets you anywhere, Inspector.

238
00:14:50,431 --> 00:14:53,725
It's what happened to her
since she left Mr. Birling's works.

239
00:14:53,851 --> 00:14:56,686
- Obviously.
- (Gerald) And we can't help you
there because we don't know.

240
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
Are you quite sure you don't know?

241
00:15:00,024 --> 00:15:04,402
Are you suggesting that one of them
had something to do with this girl?

242
00:15:06,030 --> 00:15:07,363
Yes.

243
00:15:07,489 --> 00:15:10,033
So you didn't come here
just to see me, then?

244
00:15:10,159 --> 00:15:14,621
No. No, I'm afraid I'll have to ask
you all a few more questions yet.

245
00:15:14,747 --> 00:15:16,915
Well, I've told you all I know,

246
00:15:17,041 --> 00:15:21,085
so I'd be much obliged if you'd ask
your questions and then clear out!

247
00:15:24,632 --> 00:15:28,384
(Arthur) We were having
a nice family celebration
here this evening.

248
00:15:29,345 --> 00:15:32,347
A nastiness you've made
of it, haven't you?

249
00:15:33,599 --> 00:15:36,184
It was not of my making,
I assure you, Mr. Birling.

250
00:15:39,188 --> 00:15:41,105
I don't understand, Inspector.

251
00:15:41,231 --> 00:15:44,108
You talk as if we were responsible
for this poor girl's death.

252
00:15:44,234 --> 00:15:48,196
You seem to forget that we're
respectable citizens and not
criminals, you know.

253
00:15:48,322 --> 00:15:51,950
Well, sometimes there isn't as much
a difference as one would think.

254
00:15:52,076 --> 00:15:55,286
Indeed, if it were left
to me, I wouldn't know
where to draw the line.

255
00:15:55,412 --> 00:15:57,872
Fortunately, it isn't
left to you, is it?

256
00:15:57,998 --> 00:16:01,459
Very fortunately.
I only have to make inquiries.

257
00:16:01,585 --> 00:16:04,587
What happened to this girl
after she left my father's works?

258
00:16:04,713 --> 00:16:07,048
She was out of work
for a couple of months.

259
00:16:07,216 --> 00:16:09,759
As you can imagine,
she had a very distressing time.

260
00:16:09,885 --> 00:16:12,804
Indeed, according to her diary,
she came very near to starvation.

261
00:16:12,972 --> 00:16:13,846
Oh, how terrible.

262
00:16:13,973 --> 00:16:16,474
Then she had a
wonderful stroke of luck.

263
00:16:17,601 --> 00:16:21,437
She was taken on in a shop.
A good shop. Millwood's.

264
00:16:21,563 --> 00:16:23,648
Millwood's? Oh, we go there!

265
00:16:23,774 --> 00:16:26,401
In fact, I was there this
afternoon for your benefit.

266
00:16:26,527 --> 00:16:30,613
She enjoyed working there.
She liked being amongst
pretty clothes.

267
00:16:30,739 --> 00:16:34,325
It seems she felt that
she was making a really fresh start.

268
00:16:34,451 --> 00:16:37,245
But after two months,
they told her she'd have to go.

269
00:16:37,371 --> 00:16:38,871
Not doing her work properly?

270
00:16:38,998 --> 00:16:43,501
There was nothing wrong
about the way she was doing
her work. They admitted it.

271
00:16:43,627 --> 00:16:46,004
Well, there must have been
something wrong.

272
00:16:46,130 --> 00:16:47,797
No. No, no, no.

273
00:16:47,923 --> 00:16:51,801
All she knew was that a customer
had complained about her

274
00:16:51,927 --> 00:16:54,721
and so she had to go.

275
00:16:55,973 --> 00:16:59,517
- When was this?
- The end of January last year.

276
00:17:01,687 --> 00:17:03,062
What was this girl like?

277
00:17:04,356 --> 00:17:07,900
Well, if you'll come over here,
Miss Birling, I'll show you.

278
00:17:21,081 --> 00:17:22,665
What's the matter, Sheila?

279
00:17:24,251 --> 00:17:26,377
You knew it was me
all the time, didn't you?

280
00:17:26,503 --> 00:17:29,130
Well, I had an idea it might be.

281
00:17:31,383 --> 00:17:33,342
Did it make much difference to her?

282
00:17:33,469 --> 00:17:38,556
Yes, I'm afraid it did.
You see, that was the last
really steady job she had.

283
00:17:41,560 --> 00:17:43,311
So I'm really responsible?

284
00:17:43,437 --> 00:17:47,690
No, no, no. I wouldn't go as far as that.
No more than your father, really.

285
00:17:47,816 --> 00:17:50,526
What did you do, Sheila?
What happened?

286
00:17:52,321 --> 00:17:57,158
I was in a filthy temper
that afternoon. I'd been
out shopping with Mother.

287
00:17:57,284 --> 00:18:01,454
She'd insisted on choosing
everything for me as though
I was still a schoolgirl.

288
00:18:02,915 --> 00:18:05,708
But I needed a new hat,
so we went to Millwood's.

289
00:18:06,960 --> 00:18:10,213
I was determined to get
my own way over that hat.

290
00:18:11,006 --> 00:18:13,841
'The fact that I knew that Mother
was right and I was wrong

291
00:18:13,967 --> 00:18:16,594
'made me even more obstinate
and pig-headed.'

292
00:18:21,433 --> 00:18:26,187
- This is the one I like best.
- No, dear. It doesn't suit you at all.

293
00:18:26,271 --> 00:18:28,981
Mother, you always say that
when I choose something.

294
00:18:29,149 --> 00:18:31,234
Surely I'm old enough
to know what I want.

295
00:18:31,360 --> 00:18:35,029
It's quite unsuitable.
The pink one was very much prettier.

296
00:18:35,739 --> 00:18:38,950
It looked quite charming
when the assistant
had it on just now.

297
00:18:39,076 --> 00:18:43,037
Why is it you girls always
like things that are much
too old for you?

298
00:18:43,205 --> 00:18:46,457
You need a hat like that
to suit your baby face.

299
00:18:47,042 --> 00:18:51,254
Still, if you think you know best,
you'll have it, dear.

300
00:18:51,338 --> 00:18:54,966
Only hurry up and make
up your mind. You can meet
me in the tea lounge.

301
00:18:55,092 --> 00:18:58,970
Miss Francis, I know it didn't
look right. I don't think I was
wearing it properly.

302
00:18:59,096 --> 00:19:01,556
- Can you show me, please?
- Yes, Miss Birling.

303
00:19:01,640 --> 00:19:04,809
If I may say so, I think it would
look better like this. Allow me.

304
00:19:04,893 --> 00:19:07,645
No, I might disarrange
your charming coiffure.

305
00:19:07,771 --> 00:19:10,189
Eva, put it on, will you?

306
00:19:14,069 --> 00:19:17,488
Yes, I knew it was all right.
Well, give it to me.

307
00:19:18,157 --> 00:19:19,574
Well, come along!

308
00:19:30,460 --> 00:19:32,712
All right!
I won't have this hat or any other!

309
00:19:32,838 --> 00:19:36,257
- Oh, but Miss Birling...
- I won't try on hats
for your amusement!

310
00:19:36,383 --> 00:19:39,886
That girl was grinning her head off!
Don't you teach them any manners?

311
00:19:40,012 --> 00:19:42,763
- Eva, you weren't...
- No, I wasn't. It isn't my fault.

312
00:19:42,931 --> 00:19:45,600
- I'll report you for impertinence!
- That's unfair!

313
00:19:45,726 --> 00:19:47,810
(Sheila) You know
you were being insolent!

314
00:19:47,936 --> 00:19:50,897
(Eva) I'm sorry if I gave that
impression, but I assure you...

315
00:19:51,023 --> 00:19:53,065
Miss Birling, is there
anything wrong?

316
00:19:53,233 --> 00:19:55,234
Yes.
This girl has been abominably rude!

317
00:19:55,360 --> 00:19:58,654
If she's still here the next
time I come, I'll walk straight out!

318
00:19:58,739 --> 00:20:01,991
And what's more, I'll ask my mother
to close her account with you!

319
00:20:06,413 --> 00:20:08,247
It didn't seem anything
very terrible at the time.

320
00:20:08,373 --> 00:20:11,083
Of course, it wouldn't,
Miss Birling, at the time.

321
00:20:11,210 --> 00:20:13,753
Well, how could I know
what it would lead to?

322
00:20:14,463 --> 00:20:16,589
If she'd been some miserable,
plain little creature,

323
00:20:16,715 --> 00:20:18,966
I don't suppose I would've done it.

324
00:20:19,092 --> 00:20:22,428
She was very pretty
and looked as if she
could take care of herself.

325
00:20:22,596 --> 00:20:27,016
In fact, in kind of a way,
you might be said to have
been jealous of her?

326
00:20:27,142 --> 00:20:28,726
Yes, I suppose I was.

327
00:20:30,103 --> 00:20:32,021
But if I could help her now,
believe me I would.

328
00:20:32,147 --> 00:20:36,025
I'm sure you would, Miss Birling,
but you can't.

329
00:20:36,235 --> 00:20:38,778
It's a great pity. She's dead.

330
00:20:39,696 --> 00:20:41,405
It's a bit sick when you think of it.

331
00:20:41,531 --> 00:20:44,283
Oh, I know, I know!
I never done anything
like that before.

332
00:20:44,409 --> 00:20:46,702
And I'll never do
it again to anybody.

333
00:20:47,496 --> 00:20:49,080
Oh, why had this to happen?

334
00:20:49,248 --> 00:20:52,500
That's what we hope to find out
before I leave here, Miss Birling.

335
00:20:52,626 --> 00:20:55,753
So far, we've discovered
that Eva Smith lost one job

336
00:20:55,837 --> 00:20:58,381
because she was sacked out
of hand by your father.

337
00:20:58,507 --> 00:21:00,591
Then she lost another one because...

338
00:21:00,717 --> 00:21:03,719
well, for reasons, which
you've described, Miss Birling.

339
00:21:03,804 --> 00:21:05,179
Now she had to start again.

340
00:21:05,389 --> 00:21:08,057
She was anxious to dissociate
herself from the past,

341
00:21:08,183 --> 00:21:10,184
so she changed her name
to Daisy Renton.

342
00:21:10,352 --> 00:21:12,270
What?

343
00:21:12,396 --> 00:21:15,147
I said she changed her name
to Daisy Renton.

344
00:21:32,249 --> 00:21:33,916
Well, Gerald?

345
00:21:34,584 --> 00:21:36,168
Well, what, Sheila?

346
00:21:37,379 --> 00:21:40,381
How did you come to know this girl?
Eva Smith.

347
00:21:40,507 --> 00:21:42,925
- I didn't.
- Or Daisy Renton. It's the same thing.

348
00:21:43,051 --> 00:21:44,427
Why should I have known her?

349
00:21:44,553 --> 00:21:48,097
You gave yourself away as soon
as he mentioned her other name.

350
00:21:49,808 --> 00:21:52,810
All right, I knew her.
Let's leave it at that.

351
00:21:52,936 --> 00:21:54,770
- I wish we could.
- But, darling...

352
00:21:54,813 --> 00:21:58,232
No, it's no use! You not
only knew her, you knew
her very well.

353
00:21:58,400 --> 00:22:00,985
Otherwise you wouldn't look
so guilty about it.

354
00:22:03,196 --> 00:22:05,489
When did you first get to know her?

355
00:22:08,243 --> 00:22:10,536
Was it after she left Millwood's?

356
00:22:14,499 --> 00:22:16,959
Were you seeing her last
spring and summer

357
00:22:17,085 --> 00:22:20,004
when you hardly came near me
and said you were busy?

358
00:22:20,130 --> 00:22:22,965
- well, were you?
- I'm sorry, Sheila.

359
00:22:23,091 --> 00:22:25,760
But the whole thing was over
and done with last summer.

360
00:22:25,844 --> 00:22:28,262
I haven't set eyes on the girl
for at least six months.

361
00:22:28,388 --> 00:22:31,932
- We don't come into this business.
- I thought I didn't half an hour ago.

362
00:22:32,059 --> 00:22:36,771
Neither of us does. For heaven's sake,
don't say anything to the inspector.

363
00:22:36,855 --> 00:22:39,190
- About you and this girl?
- Yes.

364
00:22:39,358 --> 00:22:43,569
- He doesn't need to know.
- But he knows. Of course he knows.

365
00:22:43,695 --> 00:22:48,407
And I hate to think how
much he knows that we don't
know yet. For your sake.

366
00:22:48,533 --> 00:22:51,410
(Sybil) Yes, I agree.
It's a very distressing story.

367
00:22:51,536 --> 00:22:55,373
But I must say it seems an
extraordinary coincidence
that my husband

368
00:22:55,499 --> 00:22:59,794
and, as you tell us,
Sheila, should both have
come in contact with this girl.

369
00:22:59,878 --> 00:23:03,381
As you say, Mrs. Birling,
an extraordinary coincidence.

370
00:23:03,507 --> 00:23:05,549
Of course,
now we know why you're here,

371
00:23:05,675 --> 00:23:08,302
we shall only be too glad
to answer any questions we can.

372
00:23:08,428 --> 00:23:11,639
- Thank you.
- The rest of us have never met the girl.

373
00:23:11,765 --> 00:23:14,141
So I doubt if we should be
of any great help to you.

374
00:23:14,267 --> 00:23:16,894
- No, Mother, please.
- Whatever's the matter, Sheila?

375
00:23:17,020 --> 00:23:19,939
I know it sounds silly,
but I feel you're beginning all wrong.

376
00:23:20,065 --> 00:23:23,234
You'll do or say something
you'll be sorry for afterwards.

377
00:23:23,360 --> 00:23:26,153
I don't know what you're talking about.

378
00:23:26,279 --> 00:23:28,322
We all started like that.

379
00:23:28,448 --> 00:23:33,077
So confident, so pleased
with ourselves until he
began asking us questions.

380
00:23:34,162 --> 00:23:36,080
I don't understand about you.

381
00:23:36,206 --> 00:23:39,500
I don't know much about
inspectors, but I never
imagined them like you.

382
00:23:39,626 --> 00:23:43,129
You seem to have made a great
impression on this child, Inspector.

383
00:23:43,213 --> 00:23:47,383
We often do on the young ones.
They're more impressionable.

384
00:23:47,509 --> 00:23:50,636
You're looking tired, dear.
I think you ought to go to bed.

385
00:23:50,762 --> 00:23:53,889
I'm staying here until I know
why that girl killed herself.

386
00:23:53,974 --> 00:23:58,477
Morbid curiosity. I don't
suppose we can understand
why she committed suicide.

387
00:23:58,603 --> 00:23:59,937
Girls of that class!

388
00:24:00,063 --> 00:24:02,898
Mother, for your own sake,
as well as ours, you mustn't...

389
00:24:02,983 --> 00:24:04,984
Mustn't what? Really, Sheila!

390
00:24:05,110 --> 00:24:08,362
You mustn't start building up a
wall between us and that girl.

391
00:24:08,530 --> 00:24:12,366
The inspector will just
break it down. It'll be all
the worse when he does.

392
00:24:13,076 --> 00:24:16,620
I don't understand you. Do you?

393
00:24:16,746 --> 00:24:19,623
Yes. Yes. I'm afraid she's right.

394
00:24:20,417 --> 00:24:23,627
That I consider
a trifle impertinent, Inspector.

395
00:24:23,753 --> 00:24:26,505
I realise that you have to conduct
some sort of inquiry,

396
00:24:26,631 --> 00:24:29,842
but I must say that so far
you seem to be conducting it

397
00:24:29,968 --> 00:24:32,761
in a rather peculiar
and offensive manner.

398
00:24:32,929 --> 00:24:37,016
You realise, of course, that
my husband was Lord Mayor here
only two years ago.

399
00:24:37,142 --> 00:24:39,268
And that he's still a magistrate.

400
00:24:39,394 --> 00:24:42,104
Mrs. Birling, the inspector
knows all that.

401
00:24:42,272 --> 00:24:46,442
As a magistrate, your husband
will want to take a lively
interest in this inquiry.

402
00:24:46,568 --> 00:24:49,778
I'd be grateful for his help.
Will he be returning shortly?

403
00:24:49,905 --> 00:24:52,239
He's just talking to my son Eric,

404
00:24:52,365 --> 00:24:54,992
who seems to be in a silly,
excitable sort of mood.

405
00:24:55,118 --> 00:24:57,119
- What's the matter with him?
- Eric?

406
00:24:57,245 --> 00:25:01,207
Oh, I'm afraid he may have
had rather too much to drink
tonight. We were...

407
00:25:01,333 --> 00:25:05,503
- Isn't he used to drinking?
- Of course not! He's only a boy.

408
00:25:06,588 --> 00:25:10,966
We're all boys to our mothers,
Mrs. Birling. I'd say he's a young man.

409
00:25:11,510 --> 00:25:14,136
And some young men drink
far too much.

410
00:25:14,262 --> 00:25:16,514
Are you insinuating
that Eric is one of them?

411
00:25:16,640 --> 00:25:19,767
Mother, I'm the last person
to say anything to hurt Eric.

412
00:25:19,893 --> 00:25:22,853
But what's the use of blindly
shutting our eyes to the facts?

413
00:25:22,979 --> 00:25:25,356
- But his own sister...
- Eric drinks too much.

414
00:25:25,440 --> 00:25:27,900
It's no help to him
to pretend that he doesn't.

415
00:25:28,026 --> 00:25:29,401
But it isn't true!

416
00:25:29,528 --> 00:25:33,405
Gerald, you know him.
You know it isn't true.

417
00:25:34,157 --> 00:25:35,616
Well, Mr. Croft?

418
00:25:36,159 --> 00:25:40,204
Well, lately he has been drinking
rather a lot, but...

419
00:25:41,414 --> 00:25:44,667
And this is the moment
you choose to tell me.

420
00:25:45,669 --> 00:25:50,047
I've been trying to persuade Eric
to go to bed, but he won't.

421
00:25:50,173 --> 00:25:53,968
Now he says that you told him to wait.
Did you?

422
00:25:54,052 --> 00:25:55,302
Yes. Yes, I did.

423
00:25:55,428 --> 00:25:57,137
- Why?
- I want to talk to him.

424
00:25:57,305 --> 00:25:59,306
Well, I suggest you do it now
and get it over.

425
00:25:59,432 --> 00:26:01,684
- I'm sorry, I can't do that.
- Now, look here...

426
00:26:01,810 --> 00:26:02,977
He must wait his turn.

427
00:26:03,103 --> 00:26:06,397
I don't like your tone or the way
you're conducting this inquiry!

428
00:26:06,523 --> 00:26:09,733
I don't propose
to give you much more rope.

429
00:26:09,859 --> 00:26:12,319
You needn't give me any rope,
Mr. Birling.

430
00:26:12,445 --> 00:26:14,446
(Sheila) Please, Father! Be careful!

431
00:26:14,614 --> 00:26:16,448
What is the matter with that girl?

432
00:26:16,575 --> 00:26:19,159
She's overexcited
and behaving most stupidly.

433
00:26:19,286 --> 00:26:22,079
Now, come along, Inspector.
What is it you want to know?

434
00:26:22,205 --> 00:26:24,790
As I told you, Eva Smith
had to leave Millwood's

435
00:26:24,874 --> 00:26:27,459
because your daughter
compelled them to discharge her.

436
00:26:27,586 --> 00:26:31,130
After that, she stopped being
Eva Smith and became Daisy Renton.

437
00:26:31,256 --> 00:26:33,057
When did you first
get to know her, Mr. Croft?

438
00:26:33,174 --> 00:26:37,136
- Where did you get the idea I did?
- No, it's no use, Gerald.

439
00:26:37,262 --> 00:26:41,974
All right. I met her first
sometime in March last year
at the Palace Theatre.

440
00:26:42,100 --> 00:26:44,143
Sheila, are you sure
you want to hear this?

441
00:26:44,269 --> 00:26:47,146
- Why don't you leave us?
- Because I want to understand.

442
00:26:47,272 --> 00:26:51,984
Don't you see how important
it is to both of us that I
should understand?

443
00:26:52,068 --> 00:26:53,777
(Clock chimes)

444
00:26:55,947 --> 00:26:58,532
- What's the matter, Mr. Croft?
- I'm sorry.

445
00:26:58,700 --> 00:27:03,287
I suddenly realised...
I'm taking it improperly
that she's dead.

446
00:27:03,413 --> 00:27:05,205
(Sheila) Probably between us,
we killed her.

447
00:27:05,332 --> 00:27:07,207
Don't talk nonsense!

448
00:27:07,334 --> 00:27:10,252
Go on. You met her
at the Palace Varlety Theatre.

449
00:27:10,378 --> 00:27:13,047
I'd seen the only act I wanted
to see, and that was bad,

450
00:27:13,131 --> 00:27:15,132
so I went down to the bar
to get a drink.

451
00:27:15,258 --> 00:27:19,345
The Palace bar has, I understand,
an unsavoury reputation.

452
00:27:20,013 --> 00:27:24,141
Yes, it's the favourite haunt of...
of women of a certain sort.

453
00:27:24,267 --> 00:27:29,271
"Women of a certain sort"?
Here in Brumley?

454
00:27:29,397 --> 00:27:30,773
Yes, Mrs. Birling.

455
00:27:30,899 --> 00:27:33,317
I'm afraid that even Brumley
is not entirely free

456
00:27:33,443 --> 00:27:36,195
from... from that sort of thing.

457
00:27:36,321 --> 00:27:38,781
It'd be better
if Sheila didn't listen to this.

458
00:27:38,907 --> 00:27:41,992
I'm determined to listen to it, Mother.
I explained why.

459
00:27:43,870 --> 00:27:47,373
Go on, Gerald.
You went down into the bar...

460
00:27:48,041 --> 00:27:49,792
(Chatting)

461
00:27:49,959 --> 00:27:52,044
(Orchestra plays)

462
00:28:11,398 --> 00:28:13,273
(Raucous laughter)

463
00:28:18,488 --> 00:28:19,905
Kiss me.

464
00:28:26,913 --> 00:28:28,997
(Music drowns speech)

465
00:28:43,513 --> 00:28:45,055
(Applause and cheering)

466
00:28:58,236 --> 00:29:00,529
I take it you're not a friend
of Jo Meggarty?

467
00:29:00,655 --> 00:29:02,781
- Jo Meggarty?
- No, obviously not.

468
00:29:02,907 --> 00:29:05,159
That was the amorous gentleman
you were talking to.

469
00:29:05,285 --> 00:29:08,954
He didn't seem a horrible man before.
He just came and sat down.

470
00:29:09,080 --> 00:29:10,914
How on earth
did you get in such a place?

471
00:29:11,040 --> 00:29:15,377
I came to see the manager about a job.
He told me to wait there.

472
00:29:15,503 --> 00:29:17,713
Ah, and the manager didn't come?

473
00:29:17,839 --> 00:29:21,550
- No. Do you know him?
- Slightly.

474
00:29:21,676 --> 00:29:23,802
Would you like me to
try and find him for you?

475
00:29:23,928 --> 00:29:27,306
- Yes, please. would you?
- Are you sure you want a job in there?

476
00:29:27,390 --> 00:29:31,560
No. No, not in there. Selling
programmes or something,
I think it was.

477
00:29:31,686 --> 00:29:35,856
Ah, I see. well, you stay here
and I'll try and find him for you.

478
00:29:43,156 --> 00:29:44,865
What's the matter?

479
00:29:44,991 --> 00:29:47,785
- Nothing. I'm all right.
- Come and sit down.

480
00:29:53,041 --> 00:29:58,295
- Are you ill?
- No, I'm all right. It's just...

481
00:29:59,839 --> 00:30:03,592
I think I may be a tiny bit faint.
I didn't get any tea.

482
00:30:03,718 --> 00:30:07,513
- How many meals have you had today?
- Oh, I've had a lot of meals.

483
00:30:07,639 --> 00:30:09,181
What did you have for lunch?

484
00:30:10,308 --> 00:30:12,768
- What did you have for dinner?
- I had dinner all right.

485
00:30:12,894 --> 00:30:15,229
What? What?

486
00:30:16,314 --> 00:30:18,816
- well, I...
- You had no dinner.

487
00:30:18,942 --> 00:30:22,152
Come on now. Be honest.
You had no dinner, did you?

488
00:30:22,278 --> 00:30:25,239
- No, I suppose not, really.
- And breakfast?

489
00:30:25,365 --> 00:30:27,991
- Oh, yes. I had breakfast.
- What?

490
00:30:29,494 --> 00:30:32,037
- I had a cup of tea.
- A cup of tea?

491
00:30:32,163 --> 00:30:33,789
Here. Take my arm.

492
00:30:37,210 --> 00:30:39,336
Oh. Thank you.

493
00:30:40,588 --> 00:30:43,006
- Where are you taking me to?
- Come on.

494
00:30:46,386 --> 00:30:47,719
That was wonderful.

495
00:30:47,887 --> 00:30:50,055
- What would you like now?
- Nothing, thank you.

496
00:30:50,181 --> 00:30:51,306
- A ice?
- No, thank you.

497
00:30:51,432 --> 00:30:53,308
- Coffee?
- No, I couldn't.

498
00:30:53,434 --> 00:30:54,893
The bill, please, waiter.

499
00:30:54,978 --> 00:30:56,854
You must have been a bad character

500
00:30:56,980 --> 00:30:59,106
to get sacked
from both your jobs so quickly.

501
00:30:59,232 --> 00:31:01,108
Perhaps I was.

502
00:31:02,110 --> 00:31:03,402
No, I don't think I was.

503
00:31:03,528 --> 00:31:06,697
I'm sure you weren't.
It was just bad luck.

504
00:31:07,407 --> 00:31:09,867
- Perhaps it was.
- What did you do, then?

505
00:31:09,993 --> 00:31:12,661
Oh, nothing very much.
A few odd things. I managed.

506
00:31:12,787 --> 00:31:14,204
Were you born in Brumley?

507
00:31:14,372 --> 00:31:16,456
No, I was born in the country.

508
00:31:16,583 --> 00:31:18,417
My father worked on a farm.

509
00:31:18,543 --> 00:31:21,461
I lived there till I was 15.
I loved it there, the country.

510
00:31:21,629 --> 00:31:25,382
- Why did you leave?
- I wanted to better myself.

511
00:31:25,466 --> 00:31:27,801
(Giggling)

512
00:31:30,805 --> 00:31:32,681
(Yawns)

513
00:31:34,767 --> 00:31:37,936
Oh... oh, I'm so sorry.

514
00:31:38,062 --> 00:31:40,105
I don't know why I feel so sleepy.

515
00:31:40,231 --> 00:31:43,150
It's horrid of me
when you've been so nice to me.

516
00:31:44,485 --> 00:31:47,988
Not a bit. It's the food and the wine.
I'll see you home.

517
00:31:48,114 --> 00:31:51,366
- Oh, it doesn't matter though. Really.
- Oh, yes, it does.

518
00:31:51,451 --> 00:31:54,745
We don't want any more
Alderman Meggartys! Come on.

519
00:32:04,422 --> 00:32:07,215
I've never been in a cab before.

520
00:32:09,177 --> 00:32:13,180
Well, when you're a very
old lady, you'll be able
to tell your grandchildren.

521
00:32:13,306 --> 00:32:16,183
March 18th, 1911.

522
00:32:16,267 --> 00:32:19,144
You'll say, "That's the
day I travelled in a cab."

523
00:32:19,270 --> 00:32:22,356
(Giggles)
With the famous Gerald Croft.

524
00:32:22,440 --> 00:32:24,608
Lord Croft of Brumley by then.

525
00:32:24,734 --> 00:32:27,194
Rosoman Street, sir.
Any particular number?

526
00:32:27,362 --> 00:32:30,238
- What number, Daisy?
- Oh, this'll do beautifully.

527
00:32:41,042 --> 00:32:42,542
Good night, Gerald, and thank you.

528
00:32:42,669 --> 00:32:46,380
I was going to see you to your door
and I meant it. Which house is it?

529
00:32:46,464 --> 00:32:49,383
- Don't bother. I'm all right.
- I insist on bothering.

530
00:32:49,467 --> 00:32:53,553
I don't leave a lady in the street in the
middle of the night. What is the number?

531
00:32:53,680 --> 00:32:56,848
Well, I don't really live
in Rosoman Street itself.

532
00:32:56,975 --> 00:32:59,267
It's just around the corner.
Good night.

533
00:32:59,394 --> 00:33:02,020
I said I was going to see you
to your front door.

534
00:33:02,146 --> 00:33:04,523
- will you wait there, cabbie?
- Right-o, sir.

535
00:33:06,693 --> 00:33:08,777
(Train whistles)

536
00:33:11,155 --> 00:33:14,449
- Is this the corner?
- No, the next one.

537
00:33:21,249 --> 00:33:24,167
- Gerald, don't come with me.
- But why not?

538
00:33:24,836 --> 00:33:28,130
- well...
- Daisy, tell me the truth.

539
00:33:29,465 --> 00:33:33,510
Well I... I don't really exactly
live anywhere at the moment.

540
00:33:33,636 --> 00:33:36,221
I was hoping to stay
with a friend of mine.

541
00:33:45,523 --> 00:33:48,900
I was turned out of my room.
I couldn't pay the rent.

542
00:33:49,027 --> 00:33:51,319
I was hoping to stay
with a girl I know.

543
00:33:51,446 --> 00:33:54,906
It's too late now. I can't wake up
the house at this time of night.

544
00:33:55,033 --> 00:33:59,077
But I'll be perfectly all right.
It'll be getting light soon and...

545
00:33:59,203 --> 00:34:01,663
I'll just walk around.

546
00:34:01,789 --> 00:34:03,832
Thank you, Gerald. Goodbye.

547
00:34:10,381 --> 00:34:13,425
- will you wait a moment, please, cabbie?
- Right, sir.

548
00:34:15,303 --> 00:34:17,220
I'll tell you what is going to happen.

549
00:34:17,346 --> 00:34:20,390
We live, my family and I,
in the country about 15 miles out,

550
00:34:20,516 --> 00:34:22,768
so I keep a little
flat here in Brumley.

551
00:34:22,894 --> 00:34:25,687
It's yours until you get fixed up
with another place.

552
00:34:26,814 --> 00:34:29,191
When I say yours, I mean yours.

553
00:34:29,317 --> 00:34:31,651
I shan't arrive unless I'm invited.

554
00:34:35,823 --> 00:34:38,450
- You really mean that?
- Yes.

555
00:34:38,576 --> 00:34:40,494
What do you say?

556
00:34:43,206 --> 00:34:45,916
Cabbie, will you drive to
7, Arkwright Terrace, please?

557
00:34:56,677 --> 00:34:59,262
That, Madam, is,
I think, all I need to tell you

558
00:34:59,388 --> 00:35:01,681
about this... desirable residence.

559
00:35:01,808 --> 00:35:04,976
It has constant cold water
and ever modern inconvenience!

560
00:35:05,144 --> 00:35:06,561
(Giggling)

561
00:35:06,646 --> 00:35:07,854
Ah, yes, the keys.

562
00:35:07,980 --> 00:35:09,815
"A" is for this door here

563
00:35:09,982 --> 00:35:12,317
and "B" is for the door downstairs.

564
00:35:15,029 --> 00:35:17,697
Here are two sovereigns
for housekeeping money.

565
00:35:17,824 --> 00:35:19,241
Oh, but I couldn't.

566
00:35:19,408 --> 00:35:21,868
The flat must be kept up
to its accustomed style of living.

567
00:35:21,994 --> 00:35:24,913
Now, go and get 12 hours' sleep.

568
00:35:24,997 --> 00:35:29,042
You might consider the
possibility of three meals
a day, not forgetting tea!

569
00:35:29,168 --> 00:35:30,335
(Giggling)

570
00:35:30,461 --> 00:35:33,755
But where can I find you?
Will you be coming here tomorrow?

571
00:35:33,923 --> 00:35:36,967
Yes, we'll have dinner together.
I'll be here at seven sharp.

572
00:35:37,093 --> 00:35:39,719
Thank you. Good night.

573
00:35:41,806 --> 00:35:43,223
Good night.

574
00:35:57,029 --> 00:35:58,697
(Knocking on door)

575
00:36:02,743 --> 00:36:04,411
Miss Daisy Renton, I believe?

576
00:36:04,537 --> 00:36:06,663
Quite right.
Would you be Mr. Gerald Croft?

577
00:36:06,747 --> 00:36:08,874
Not if I could
possibly be anyone else.

578
00:36:09,959 --> 00:36:12,002
Can't talk until I get rid of this.

579
00:36:16,090 --> 00:36:17,924
- What is it?
- You'll see.

580
00:36:19,260 --> 00:36:23,513
Chicken, ham, fruit. Everything.

581
00:36:23,639 --> 00:36:25,390
Oh, and a bottle of wine.

582
00:36:25,516 --> 00:36:27,642
Now, plates.

583
00:36:28,603 --> 00:36:30,478
Hello. What's this?

584
00:36:31,981 --> 00:36:34,232
I thought we'd eat here, too.

585
00:36:35,610 --> 00:36:39,321
But this is wonderful!
We can have two courses! A banquet!

586
00:36:45,536 --> 00:36:48,788
You know what you've forgotten?
Corkscrew.

587
00:36:51,250 --> 00:36:53,043
(Giggles)

588
00:36:56,964 --> 00:36:59,049
(в™Є Classical music plays)

589
00:38:10,788 --> 00:38:12,831
(Vinyl crackles)

590
00:38:29,807 --> 00:38:31,641
(Clock pings)

591
00:38:31,767 --> 00:38:34,436
My hat! Look at the time!
I've got to go.

592
00:38:34,562 --> 00:38:36,813
I shall only just
catch that last train.

593
00:38:38,065 --> 00:38:41,109
I have to run for it.
Good night, Daisy.

594
00:38:41,819 --> 00:38:43,111
Good night.

595
00:39:06,469 --> 00:39:08,261
And so she became your mistress?

596
00:39:08,387 --> 00:39:10,764
- It was inevitable.
- (Poole) Were you in love with her?

597
00:39:10,890 --> 00:39:14,642
I object to my daughter,
young and unmarried, being
drawn into this affair!

598
00:39:14,769 --> 00:39:18,730
Your daughter isn't living on
the moon, Mother. She's here
in Brumley.

599
00:39:18,856 --> 00:39:20,315
Were you in love with her?

600
00:39:23,986 --> 00:39:25,445
It's hard to say.

601
00:39:25,571 --> 00:39:28,698
I suppose I didn't feel about her
the way she did about me.

602
00:39:28,824 --> 00:39:31,659
No, of course not.
You were the wonderful fair prince.

603
00:39:31,786 --> 00:39:33,661
You must have adored it, Gerald.

604
00:39:33,788 --> 00:39:35,705
Yes, I admit it.

605
00:39:35,873 --> 00:39:38,166
I did for a time.
Almost any man would have.

606
00:39:38,292 --> 00:39:41,795
That's about the best thing
that anyone's said here tonight.

607
00:39:41,879 --> 00:39:43,546
At least it's honest.

608
00:39:43,672 --> 00:39:45,298
Thank you, Gerald.

609
00:39:50,262 --> 00:39:52,972
Is there anything else
you ought to know, Inspector?

610
00:39:53,099 --> 00:39:56,726
I don't think we want any
more details of this...
disgusting affair.

611
00:39:56,852 --> 00:40:00,647
I'm afraid I do, Mrs. Birling.
I'll have to know the rest of
the story, Mr. Croft.

612
00:40:00,773 --> 00:40:03,274
It proceeded
along more conventional lines.

613
00:40:03,401 --> 00:40:04,776
"Conventional"?

614
00:40:04,902 --> 00:40:07,946
There were no incidents.
She would never accept much money.

615
00:40:08,114 --> 00:40:11,282
We were never seen together in Brumley.
She insisted on that.

616
00:40:11,909 --> 00:40:15,120
'I saw her pretty frequently
at the flat until the end of
last summer.'

617
00:40:15,246 --> 00:40:16,788
(Keys clinging)

618
00:40:20,543 --> 00:40:23,545
- Have you been out somewhere, darling?
- Yes.

619
00:40:24,171 --> 00:40:25,880
Theatre.

620
00:40:27,675 --> 00:40:30,927
- Was it good?
- It was all right.

621
00:40:37,810 --> 00:40:39,144
What did you do today?

622
00:40:47,278 --> 00:40:51,364
Daisy, I don't know how
to tell you this, but I've
simply got to talk to you.

623
00:40:52,366 --> 00:40:54,659
No, don't you talk.

624
00:40:54,785 --> 00:40:57,954
It's impossible for you.
Let me do the talking.

625
00:41:00,458 --> 00:41:01,875
Just tell me if I go wrong.

626
00:41:02,877 --> 00:41:06,087
- Daisy, this isn't fair.
- No, leave it to me.

627
00:41:08,716 --> 00:41:10,467
This has got to end.

628
00:41:11,552 --> 00:41:13,511
It's wrong for both of us.

629
00:41:15,139 --> 00:41:17,015
It's better.

630
00:41:18,726 --> 00:41:22,145
You were never really in love
with me, you know, just...

631
00:41:22,271 --> 00:41:25,648
Just sorry for me and that's
not quite the same thing.

632
00:41:26,942 --> 00:41:31,654
And perhaps I was never
really in love with you.

633
00:41:33,324 --> 00:41:35,575
Just very grateful.

634
00:41:36,702 --> 00:41:40,079
I've always known it would have
to end, so it's no shock.

635
00:41:40,206 --> 00:41:42,832
Even when we were happiest
together having fun,

636
00:41:42,958 --> 00:41:46,544
I was always a little unhappy
underneath because I knew it
would have to end.

637
00:41:46,670 --> 00:41:49,297
The only thing I didn't know
was when!

638
00:41:49,423 --> 00:41:50,882
Daisy, I...

639
00:41:54,303 --> 00:41:56,221
Have you found someone else?

640
00:41:57,348 --> 00:41:59,307
- Yes.
- Well, then I must leave tomorrow.

641
00:41:59,433 --> 00:42:00,767
You don't have to go as quickly as...

642
00:42:00,893 --> 00:42:03,770
No, I'll go tomorrow.
She might find out I was here.

643
00:42:03,896 --> 00:42:07,565
- I'll go as soon as I possibly can.
- Please stop it, Daisy.

644
00:42:07,691 --> 00:42:11,444
I know you're only tring
to make it easier for me,
but... it's horrible.

645
00:42:13,239 --> 00:42:16,241
- I'll leave some money for you.
- I don't need any money.

646
00:42:16,408 --> 00:42:18,618
Please take it.
I couldn't bear it if you didn't.

647
00:42:18,744 --> 00:42:21,371
It's something to keep you going
until you get a decent job.

648
00:42:21,497 --> 00:42:24,082
Oh, don't worry about me.
I'll get a job.

649
00:42:24,166 --> 00:42:26,960
- Are you sure?
- Yes, I'm quite sure.

650
00:42:27,086 --> 00:42:29,420
Goodbye, Gerald.
Please go quickly now.

651
00:42:31,298 --> 00:42:32,966
No, no. Please.

652
00:42:42,768 --> 00:42:44,352
(Door shuts)

653
00:42:49,358 --> 00:42:51,442
(Sobs)

654
00:43:07,209 --> 00:43:08,751
That's all I can tell you.

655
00:43:08,877 --> 00:43:11,254
Thank you, Mr. Croft.
That's all I want from you.

656
00:43:11,380 --> 00:43:13,631
If you'll excuse me,
I'd be glad if you'd let me go.

657
00:43:13,757 --> 00:43:17,093
- Go where? Home?
- No, I'd like to walk around a bit.

658
00:43:17,219 --> 00:43:19,012
- Certainly, Mr. Croft.
- Gerald.

659
00:43:20,180 --> 00:43:22,348
I think you'd better take this.

660
00:43:24,184 --> 00:43:26,227
- I see.
- Oh, don't misunderstand me.

661
00:43:26,353 --> 00:43:29,689
I don't dislike you
as I did half an hour ago.

662
00:43:30,232 --> 00:43:32,650
In fact, in some odd way
I rather respect you

663
00:43:32,776 --> 00:43:34,444
more than I've ever done before.

664
00:43:35,487 --> 00:43:37,530
But this has made a difference.

665
00:43:37,656 --> 00:43:41,242
You and I aren't the same people
who sat down to dinner here.

666
00:43:41,327 --> 00:43:43,911
We have to get
to know each other all over again.

667
00:43:44,038 --> 00:43:46,331
Now, Sheila, I'm not defending him,

668
00:43:46,457 --> 00:43:49,042
but you must understand
that a lot of young men...

669
00:43:49,168 --> 00:43:52,503
No, Father, please.
Gerald knows what I mean.

670
00:43:53,255 --> 00:43:55,840
Yes, I know what you mean.

671
00:43:55,966 --> 00:43:58,343
But I'm coming back, if I may.

672
00:44:00,346 --> 00:44:01,804
You may.

673
00:44:07,853 --> 00:44:11,314
Well, let's hope that disposes
of the unfortunate girl.

674
00:44:11,440 --> 00:44:13,650
I'm afraid not quite, Mrs. Birling.

675
00:44:14,818 --> 00:44:17,570
You never showed that photograph
to Gerald, Inspector.

676
00:44:17,696 --> 00:44:19,280
It wasn't necessary.

677
00:44:20,240 --> 00:44:22,992
- Is that a photograph of the girl?
- Yes.

678
00:44:23,702 --> 00:44:26,162
I think you'd better
have a look at her.

679
00:44:27,373 --> 00:44:29,999
- Do you recognise her?
- No, why should I?

680
00:44:31,794 --> 00:44:33,378
You mean you don't choose to?

681
00:44:34,046 --> 00:44:35,463
I meant what I said.

682
00:44:35,589 --> 00:44:39,717
Hmm? You're not telling me
the truth, Mrs. Birling.

683
00:44:39,843 --> 00:44:41,594
I beg your pardon!

684
00:44:41,720 --> 00:44:45,390
Now, look here, Inspector.
I won't have this.

685
00:44:45,557 --> 00:44:47,475
I'm a public man.

686
00:44:47,601 --> 00:44:51,521
I suggest that public
men have responsibilities
as well as privileges.

687
00:44:51,689 --> 00:44:55,566
Yes, but you weren't told
to come here to talk to me
about my responsibilities!

688
00:44:55,734 --> 00:44:58,236
Let's hope not,
but I'm beginning to wonder.

689
00:44:58,362 --> 00:44:59,987
Does that mean anything, Shelia?

690
00:45:00,155 --> 00:45:02,699
It means that we've no excuse now
for putting on airs.

691
00:45:03,325 --> 00:45:05,910
Father threw this girl out
because she asked for decent wages.

692
00:45:06,036 --> 00:45:09,706
(Arthur) I did no such thing!
I sacked her because she was
a troublemaker!

693
00:45:09,832 --> 00:45:14,544
(Sheila) I pushed her further
out because I was in a bad
temper and she was pretty.

694
00:45:14,670 --> 00:45:17,672
Gerald gives her the
earth and drops her as
soon as it suits him.

695
00:45:17,798 --> 00:45:20,341
Now you're pretending
you don't recognise her photograph!

696
00:45:20,467 --> 00:45:22,844
Oh, I admit I know why you should,

697
00:45:22,970 --> 00:45:25,430
but I know that you did
from the way you look!

698
00:45:25,556 --> 00:45:27,432
Can't you see you're making it worse?

699
00:45:28,559 --> 00:45:31,644
- That was the door again.
- Gerald must've come back.

700
00:45:31,812 --> 00:45:34,564
- Unless your son has just gone out.
- Well, I'll go and see.

701
00:45:34,690 --> 00:45:38,109
Mrs. Birling, you are a member,
a very prominent member,

702
00:45:38,235 --> 00:45:41,320
of the Brumley Women's
Charity Organisation, aren't you?

703
00:45:41,447 --> 00:45:42,530
Yes, I am.

704
00:45:42,656 --> 00:45:46,868
An organisation to which women
in distress may appeal for help?

705
00:45:46,994 --> 00:45:50,747
Yes, we've done a great deal of work
in helping deserving cases.

706
00:45:50,873 --> 00:45:54,083
There was a meeting of the
Interviewing Committee two
weeks ago?

707
00:45:54,209 --> 00:45:56,169
I daresay there was.

708
00:45:56,253 --> 00:45:59,005
You know very well there was.
You were in the chair.

709
00:45:59,131 --> 00:46:02,258
And if I was?
What business is it of yours?

710
00:46:03,135 --> 00:46:05,219
- Was it Eric?
- It must have been.

711
00:46:05,304 --> 00:46:09,223
- (Sybil) Did you go up to his room?
- Yes, and I called out on both landings.

712
00:46:09,308 --> 00:46:12,101
- He must've gone out.
- Silly boy. Where to?

713
00:46:12,227 --> 00:46:15,354
I can't imagine.
He was in one of his excitable moods.

714
00:46:15,481 --> 00:46:18,691
- Anyway, we don't need him here.
- Oh, but we do need him here.

715
00:46:19,943 --> 00:46:23,362
- well, he's probably gone to cool off.
- I'm sure he'll be back soon.

716
00:46:23,489 --> 00:46:26,157
- You're sure?
- Reasonably sure.

717
00:46:26,283 --> 00:46:28,910
- He'll be back.
- I hope so.

718
00:46:29,036 --> 00:46:30,369
Why should you hope so?

719
00:46:30,496 --> 00:46:34,290
I'll explain that when you've answered
my questions, Mrs. Birling.

720
00:46:34,374 --> 00:46:36,876
Mr. Croft told us,
quite truthfully, I believe,

721
00:46:37,002 --> 00:46:39,837
that he hadn't spoken to or seen
Eva Smith for six months.

722
00:46:39,963 --> 00:46:42,924
But Mrs. Birling spoke to her
and saw her only two weeks ago.

723
00:46:43,050 --> 00:46:46,552
- Mother did?
- Is this true?

724
00:46:47,679 --> 00:46:49,472
Yes, quite true.

725
00:46:49,640 --> 00:46:52,183
- She came to your organisation for help.
- Yes.

726
00:46:52,309 --> 00:46:54,435
- And you gave it?
- No.

727
00:46:54,561 --> 00:46:56,103
Why?

728
00:46:57,815 --> 00:46:59,315
Why, Mrs. Birling?

729
00:46:59,399 --> 00:47:01,818
She told me a ridiculous,
incredible story.

730
00:47:01,944 --> 00:47:05,071
An obvious lie. Also,
she was grossly impertinent.

731
00:47:05,197 --> 00:47:06,823
- (Poole) Impertinent?
- Yes.

732
00:47:06,949 --> 00:47:10,034
That was one of the reasons
that prejudiced me against her case.

733
00:47:10,160 --> 00:47:13,162
- You admit being prejudiced
against her?
- Yes.

734
00:47:13,288 --> 00:47:15,248
Mother, she's died a horrible death.

735
00:47:15,374 --> 00:47:19,252
I'm very sorry.
I think she had only herself to blame.

736
00:47:19,336 --> 00:47:24,090
Was it due to your influence
in the committee that help
was refused this girl?

737
00:47:24,216 --> 00:47:25,842
Possibly.

738
00:47:25,968 --> 00:47:29,011
Come now, Mrs. Birling.
Was it or was it not your influence?

739
00:47:29,137 --> 00:47:32,098
Yes, it was. I didn't like her manner.

740
00:47:32,224 --> 00:47:35,101
- Why did she ask for help?
- You know very well why.

741
00:47:35,227 --> 00:47:37,228
No, I don't.

742
00:47:37,354 --> 00:47:41,566
As I wasn't there, I don't know
why she asked it from your committee.

743
00:47:41,733 --> 00:47:43,401
I don't think we need discuss it.

744
00:47:44,903 --> 00:47:48,364
You have no hope
of not discussing it, Mrs. Birling.

745
00:47:48,448 --> 00:47:52,869
If you think you can bring
any pressure to bear upon me,
you're very much mistaken!

746
00:47:52,995 --> 00:47:55,621
Unlike the other three, I've
done nothing that I'm ashamed of

747
00:47:55,747 --> 00:47:58,624
or that won't bear investigation.

748
00:47:58,750 --> 00:48:00,501
This girl asked for assistance.

749
00:48:00,627 --> 00:48:03,629
We are required to look carefully
into the claims made upon us.

750
00:48:03,755 --> 00:48:06,173
I wasn't satisfied
with this girl's claim.

751
00:48:06,300 --> 00:48:09,218
It seemed to me that
she was not a good case,

752
00:48:09,303 --> 00:48:11,929
so I used my influence
to have it refused.

753
00:48:12,097 --> 00:48:16,350
In spite of what's
happened since, I still
think that I did my duty.

754
00:48:16,435 --> 00:48:18,936
So if I don't choose
to discuss it any further,

755
00:48:19,062 --> 00:48:22,189
you have no power
to make me change my mind!

756
00:48:23,025 --> 00:48:25,985
I'm afraid I have that power,
Mrs. Birling.

757
00:48:26,111 --> 00:48:30,907
No, you have not! Simply
because I've done nothing
wrong and you know it.

758
00:48:31,033 --> 00:48:35,578
If you've done nothing
wrong, why are you afraid
to discuss it, Mrs. Birling?

759
00:48:36,204 --> 00:48:39,749
How dare you say I'm afraid!

760
00:48:39,917 --> 00:48:42,793
In the circumstances,
I consider I was perfectly justified.

761
00:48:42,920 --> 00:48:47,423
The girl told us a pack of lies.
She made me lose all patience with her.

762
00:48:47,549 --> 00:48:51,844
She claimed elaborate,
fine feelings and scruples

763
00:48:52,012 --> 00:48:55,765
that were simply absurd
in a girl in that position.

764
00:48:55,891 --> 00:48:58,059
She gave herself ridiculous airs!

765
00:48:59,102 --> 00:49:02,229
She'd no ridiculous airs
when I saw her last.

766
00:49:02,356 --> 00:49:03,648
In the infirmary.

767
00:49:04,858 --> 00:49:08,194
Come now, Mrs. Birling.
Let us have some facts. Facts, please!

768
00:49:08,362 --> 00:49:11,447
There was a committee meeting
to which this girl appealed for help.

769
00:49:11,573 --> 00:49:13,366
- Isn't that so?
- Yes.

770
00:49:13,492 --> 00:49:15,326
Under what name? Not as Eva Smith?

771
00:49:15,452 --> 00:49:19,455
- No. Nor as Daisy Renton.
- As what, then?

772
00:49:19,581 --> 00:49:21,082
Mrs. Birling.

773
00:49:22,626 --> 00:49:25,336
- What did you say?
- Pardon?

774
00:49:25,462 --> 00:49:29,966
- You called yourself Mrs. Birling.
- I'm sorry?

775
00:49:30,092 --> 00:49:32,343
That's not your husband's name, is it?

776
00:49:34,304 --> 00:49:37,306
- No.
- But you knew that it is mine?

777
00:49:38,600 --> 00:49:40,017
No!

778
00:49:40,102 --> 00:49:43,312
Did you come here for the purpose
of being impertinent?

779
00:49:43,438 --> 00:49:46,524
No. It was the first name I thought of.

780
00:49:46,650 --> 00:49:49,068
I worked at Birling's once.

781
00:49:49,194 --> 00:49:51,237
What is your husband's name?

782
00:49:53,240 --> 00:49:55,116
I can't say.

783
00:49:55,283 --> 00:49:57,618
You can't say?

784
00:49:57,703 --> 00:50:00,705
In fact, you're not married at all,
are you?

785
00:50:00,831 --> 00:50:02,206
No.

786
00:50:03,291 --> 00:50:07,253
So your whole story about a husband
who deserted you is quite false, isn't it?

787
00:50:08,755 --> 00:50:10,047
Yes.

788
00:50:12,050 --> 00:50:14,260
A tissue of lies.

789
00:50:14,386 --> 00:50:16,345
Have you tried to get work?

790
00:50:17,264 --> 00:50:20,433
- I can't get work.
- (Member) Why not?

791
00:50:20,517 --> 00:50:21,851
I can't say.

792
00:50:22,019 --> 00:50:25,646
If you don't confide in us,
we can't help you, can we?

793
00:50:25,772 --> 00:50:30,234
- Now, why can't you work?
- I'm going to have a baby.

794
00:50:31,194 --> 00:50:34,613
Oh... come along, my dear.

795
00:50:35,907 --> 00:50:39,035
You must sit down.
There are plenty of chairs.

796
00:50:39,953 --> 00:50:42,038
- Sit down now.
- Thank you, ma'am.

797
00:50:42,205 --> 00:50:43,956
There are certain circumstances

798
00:50:44,124 --> 00:50:48,335
in which it is prudent
to be seated as much as possible.

799
00:50:48,462 --> 00:50:51,130
May we now proceed, Mrs. Livson?

800
00:50:51,256 --> 00:50:53,924
Oh, do. Do.

801
00:50:57,304 --> 00:50:59,847
Now, this man.
Why must you lie about him?

802
00:51:00,724 --> 00:51:04,351
- I didn't want to bring him into it.
- (Sybil) Why not?

803
00:51:04,478 --> 00:51:08,147
He didn't mean any harm.
He was just silly and wild.

804
00:51:08,315 --> 00:51:09,857
Sometimes he drank too much.

805
00:51:09,983 --> 00:51:14,111
Why don't you make him marry you?
He should be compelled to marry you.

806
00:51:14,237 --> 00:51:18,532
It isn't that he won't marry me.
We couldn't. We're not of the same class.

807
00:51:19,284 --> 00:51:21,577
This is ridiculous.

808
00:51:21,661 --> 00:51:25,539
A girl in your position can't afford
these fine airs and scruples.

809
00:51:25,624 --> 00:51:27,875
You don't mind
coming begging for charity.

810
00:51:28,085 --> 00:51:31,545
Why not go to this drunken, young idler?
Make him support you.

811
00:51:32,255 --> 00:51:34,548
He did. He gave me money.

812
00:51:34,633 --> 00:51:36,592
And now he won't give you any more?

813
00:51:37,469 --> 00:51:38,928
He would, but I can't take it.

814
00:51:39,763 --> 00:51:45,351
And so this young ne'er-do-well,
because of your highfalutin notions,

815
00:51:45,477 --> 00:51:47,937
is to escape the consequences
of his actions

816
00:51:48,105 --> 00:51:52,024
and shift his responsibility on to
a charitable organisation such as this.

817
00:51:52,150 --> 00:51:55,402
I think the members of this committee
will agree with me

818
00:51:55,529 --> 00:51:59,615
that it would be monstrous to recommend
the expenditure of funds in such a way.

819
00:52:00,909 --> 00:52:03,702
In my opinion,
he should be publicly exposed.

820
00:52:04,830 --> 00:52:08,165
If you want help, young woman,
go to him.

821
00:52:11,628 --> 00:52:15,965
So I think I was justified in advising
my committee not to allow her claim.

822
00:52:16,133 --> 00:52:17,925
And you still think that?

823
00:52:18,135 --> 00:52:21,554
I'm sorry she should have come
to such a horrible end,

824
00:52:21,638 --> 00:52:23,931
but I accept no blame for it at all.

825
00:52:24,057 --> 00:52:28,144
Tell me who... who do you say
is to blame, then?

826
00:52:28,270 --> 00:52:30,062
First, the girl herself.

827
00:52:30,230 --> 00:52:33,524
By letting Father and me
have her chucked out of her jobs?

828
00:52:33,650 --> 00:52:37,361
Secondly, I blame the young man.
He ought to be dealt with very severely.

829
00:52:37,487 --> 00:52:40,406
If the girl's death is due to anybody,
then it's due to him.

830
00:52:40,532 --> 00:52:45,578
- Ah, then he's the chief culprit.
- (Sybil) Certainly.

831
00:52:45,704 --> 00:52:48,080
He's responsible for the whole thing.

832
00:52:48,248 --> 00:52:51,834
The girl's death. Everything.
He ought to be dealt with very severely.

833
00:52:51,960 --> 00:52:55,296
- Mother, please stop!
- You're behaving like a hysterical child.

834
00:52:55,422 --> 00:52:59,592
And if you would find this young man,
make him admit his responsibilities,

835
00:52:59,676 --> 00:53:03,804
instead of asking unnecessary questions,
then you would be doing your duty.

836
00:53:05,432 --> 00:53:07,766
Don't worry, Mrs. Birling.
I'll do my duty.

837
00:53:08,560 --> 00:53:12,646
- Now perhaps you'd like to say goodnight.
- Not yet. I'm waiting.

838
00:53:13,565 --> 00:53:15,316
Waiting? For what?

839
00:53:16,026 --> 00:53:17,526
To do my duty.

840
00:53:28,788 --> 00:53:30,581
Now, Mother, can't you see?

841
00:53:39,799 --> 00:53:42,843
Are you suggesting that... my boy...?

842
00:53:43,970 --> 00:53:47,431
If it was, Mrs. Birling,
we know what to do. You just told us.

843
00:53:49,559 --> 00:53:53,062
Yes, but... look here, Inspector.

844
00:53:56,775 --> 00:53:59,443
Mother, I begged and begged you
to stop.

845
00:54:04,324 --> 00:54:05,824
I don't believe it.

846
00:54:07,160 --> 00:54:08,911
I won't believe it.

847
00:54:08,995 --> 00:54:11,413
- Come in, Mr. Birling.
- What?

848
00:54:11,539 --> 00:54:15,125
- I think I heard your son come in.
- I didn't hear anything.

849
00:54:16,795 --> 00:54:18,712
(Poole) Ah, yes. There he is.

850
00:54:19,506 --> 00:54:20,839
(Sybil) Eric.

851
00:54:30,642 --> 00:54:34,895
- You know, don't you?
- (Sybil) I don't know anything.

852
00:54:37,941 --> 00:54:39,316
Not any more.

853
00:54:39,442 --> 00:54:42,778
Mother's been blaming the young man
who got this girl into trouble.

854
00:54:42,904 --> 00:54:45,823
Saying he shouldn't escape
and should be made an example of.

855
00:54:45,949 --> 00:54:47,366
(Arthur) That's enough.

856
00:54:47,492 --> 00:54:49,535
You haven't made it any easier for me.

857
00:54:50,745 --> 00:54:52,579
You're not like that.

858
00:54:53,623 --> 00:54:55,791
Mother, what's the use of pretending?

859
00:54:55,875 --> 00:54:59,420
- (Arthur) If you had any loyalty...
- Don't talk to Sheila like that.

860
00:54:59,546 --> 00:55:02,715
- Hold your tongue! I've had about enough.
- One moment, please.

861
00:55:02,841 --> 00:55:06,719
You'll have plenty of time to adjust
family relationships after I've gone.

862
00:55:06,803 --> 00:55:10,723
Now, Mr. Birling, I'd like to ask your son
about his association with Eva Smith.

863
00:55:11,975 --> 00:55:14,560
Sheila, take your mother
into the dining room.

864
00:55:14,686 --> 00:55:18,772
- Father, I want to hear...
- You heard what I said. Go on, Sybil.

865
00:55:30,744 --> 00:55:32,202
Could I have a drink first?

866
00:55:32,370 --> 00:55:34,538
- No, you don't!
- Yes.

867
00:55:34,664 --> 00:55:38,584
I know, I know, this is your house
and he's your son, but look at him.

868
00:55:38,710 --> 00:55:43,172
- This is one time he needs a drink.
- All right. Go on.

869
00:55:43,340 --> 00:55:45,507
Now, when did you first meet this girl?

870
00:55:47,677 --> 00:55:49,595
It was one night last winter.

871
00:55:50,388 --> 00:55:53,474
I'd been out with some of the chaps.
I was a bit squiffy. I...

872
00:55:54,184 --> 00:55:55,976
It was late,
but I didn't want to go home.

873
00:55:56,102 --> 00:55:58,979
So for some reason,
I don't know why, I got on a tram.

874
00:55:59,147 --> 00:56:01,231
Never mind about trams! Go on!

875
00:56:02,067 --> 00:56:04,860
Fares, please. Fares, please.

876
00:56:04,986 --> 00:56:07,071
(Tram bell rings)

877
00:56:11,368 --> 00:56:13,994
- Fares, please.
- How much?

878
00:56:14,120 --> 00:56:19,041
- It depends on how far you're going.
- Not too far. We mustn't overdo it.

879
00:56:19,167 --> 00:56:22,836
You're the one that's been overdoing it.
We'll call it tuppence, then.

880
00:56:22,921 --> 00:56:25,672
Yes. Yes, that's very reasonable.

881
00:56:26,841 --> 00:56:29,176
Here you are
and I want 19 and tenpence change.

882
00:56:29,302 --> 00:56:32,721
Well, I haven't got 19 and tenpence.
Stop trying to make a fool of me.

883
00:56:32,847 --> 00:56:36,016
I've had a long day.
Either pay your fare or get off my tram.

884
00:56:37,185 --> 00:56:39,478
I am trying to pay my fare.
You won't let me.

885
00:56:39,604 --> 00:56:42,231
I'm putting you off the next stop.
Fares, please.

886
00:56:42,357 --> 00:56:44,983
Well, I tried to...

887
00:56:46,319 --> 00:56:48,153
Two tuppennies. I'll pay his fare.

888
00:56:54,661 --> 00:56:59,039
You know, that was extraordinarily
kind of you. If I give you this...

889
00:56:59,165 --> 00:57:02,960
No, I haven't got 19 and tenpence
change either. It doesn't matter.

890
00:57:03,086 --> 00:57:07,172
Well, of course it matters.
It's these little things that do matter.

891
00:57:08,925 --> 00:57:12,553
- By the way, where are we?
- Turning into Alma Bridge Road.

892
00:57:12,679 --> 00:57:14,096
This is where I get out.

893
00:57:14,264 --> 00:57:18,559
So do I. I always get out
somewhere on Alma Bridge Road.

894
00:57:18,685 --> 00:57:20,060
That's just silly!

895
00:57:20,186 --> 00:57:21,687
(Giggles)

896
00:57:30,905 --> 00:57:35,075
I insist. This is the only place open and
here I can get change and pay my debt.

897
00:57:35,201 --> 00:57:36,577
And I have no doubt...

898
00:57:36,703 --> 00:57:40,164
I have no doubt that we shall find
something very delicious to eat.

899
00:57:40,331 --> 00:57:42,458
You're hungry, I'm hungry.

900
00:57:42,584 --> 00:57:44,626
- Are you hungry?
- Yes.

901
00:57:44,752 --> 00:57:47,296
Yes, well, everbody's hungry.
Except him.

902
00:57:47,422 --> 00:57:48,839
Hello, my good friend.

903
00:57:48,965 --> 00:57:52,885
I want to see if I got this shipping order
right. Now, let's have it again.

904
00:57:52,969 --> 00:57:55,679
A tall and a middle twice.
Two talls and a middle.

905
00:57:55,805 --> 00:57:58,891
Two pennyworth of chips four times
and here's your money.

906
00:57:59,976 --> 00:58:01,643
Now, what's yours?

907
00:58:02,187 --> 00:58:04,688
Good night, princess.

908
00:58:04,814 --> 00:58:07,024
I shall have eight pennyworth
of them both.

909
00:58:07,150 --> 00:58:09,359
That guarantees me
the right kind of change.

910
00:58:09,486 --> 00:58:11,612
"Birling the businessman,"
they call me.

911
00:58:11,738 --> 00:58:14,239
- Are you one of the Birlings?
- Eric, of that ilk.

912
00:58:14,365 --> 00:58:16,950
- I worked there once.
- Did you?

913
00:58:17,702 --> 00:58:20,370
I work there now.
Well, what happened to you?

914
00:58:20,497 --> 00:58:23,248
- I got the sack.
- Hmm, they didn't have a sack for me.

915
00:58:23,374 --> 00:58:26,585
And I'm so bored all day that I have
to go out with the boys at night,

916
00:58:26,711 --> 00:58:28,086
otherwise I'd go barmy.

917
00:58:29,172 --> 00:58:31,632
Unless I am barmy
and I just don't know it.

918
00:58:31,758 --> 00:58:33,050
(Shop owner) Here you are.

919
00:58:33,176 --> 00:58:35,761
Ah, your tuppence!
Thank you very, very much.

920
00:58:35,887 --> 00:58:39,932
With the compliments of E. Birling Esq.,
some delicious chish and fips!

921
00:58:40,016 --> 00:58:43,185
- And now, I shall see you home.
- No...

922
00:58:43,269 --> 00:58:45,187
I shall see you home!

923
00:58:46,648 --> 00:58:49,107
Good night,
monsieur le restaurateur!

924
00:58:49,234 --> 00:58:52,236
Well, I'd say you are barmy.

925
00:59:00,286 --> 00:59:01,912
Well, this is it.

926
00:59:03,623 --> 00:59:07,251
Well, if you don't mind me saying so,
I don't think much of it.

927
00:59:07,377 --> 00:59:08,794
Neither do I.

928
00:59:08,962 --> 00:59:11,755
Now, you go home like a good boy.
Good night.

929
00:59:11,881 --> 00:59:15,133
But I'm not a good boy.
I'm a bad boy.

930
00:59:15,260 --> 00:59:17,553
Eric, or little by little.

931
00:59:18,179 --> 00:59:20,264
Well, give me a kiss.
Then I'll go home.

932
00:59:20,431 --> 00:59:22,182
(Sighs)

933
00:59:22,308 --> 00:59:24,726
All right, then. Just one.

934
00:59:27,355 --> 00:59:30,357
Now, off you go. You'll get wet through.

935
00:59:30,483 --> 00:59:33,402
You know, you've disappointed me.

936
00:59:34,487 --> 00:59:36,446
(Sobs) I'm very, very sad.

937
00:59:37,782 --> 00:59:39,616
You really must go home.

938
00:59:40,660 --> 00:59:42,619
I'll tell you a secret.

939
00:59:44,497 --> 00:59:46,081
I daren't go home.

940
00:59:47,625 --> 00:59:48,959
Not yet.

941
00:59:49,877 --> 00:59:51,920
I must sober up first.

942
00:59:54,299 --> 00:59:56,967
I really ought to have something to eat.

943
00:59:57,093 --> 01:00:02,306
Because I'm very hungry and it's cold
and I'm tired and... it's wet.

944
01:00:04,017 --> 01:00:08,020
A nice girl wouldn't turn a dog away
on a night like this.

945
01:00:09,939 --> 01:00:12,983
All right, then. But do be good.

946
01:00:13,776 --> 01:00:15,402
Try to be sensible.

947
01:00:18,197 --> 01:00:20,782
(Whispers) Shh. I won't breathe.

948
01:00:26,331 --> 01:00:28,624
- And so you stayed for an hour or two?
- Yes.

949
01:00:28,750 --> 01:00:32,085
And then you met her again.
In fact, you met her lots of times!

950
01:00:32,170 --> 01:00:35,172
Until one night she told you
that something had happened.

951
01:00:36,382 --> 01:00:37,466
Yes.

952
01:00:37,592 --> 01:00:39,760
What did she tell you had happened?

953
01:00:39,886 --> 01:00:43,013
Oh, for heaven's sake,
leave me alone! All of you!

954
01:00:45,308 --> 01:00:46,975
Eric, what's the matter? Eric!

955
01:00:47,101 --> 01:00:48,769
Oh, don't you start on me, too!

956
01:00:49,729 --> 01:00:52,731
- Eric!
- Oh, stop it! I tell you! All of you!

957
01:00:57,654 --> 01:00:59,988
(Arthur) What did she tell you?

958
01:01:00,114 --> 01:01:02,366
Come on, boy! Out with it!

959
01:01:02,533 --> 01:01:03,867
What is it, Eric?

960
01:01:09,374 --> 01:01:15,921
(Eva) 'No, I couldn't be mistaken.
I'm sorry, Eric, but I'm quite sure.'

961
01:01:20,093 --> 01:01:22,803
I'm glad you said that.
I was hoping you would.

962
01:01:24,138 --> 01:01:27,140
But I can't marry you, Eric.
It wouldn't be right.

963
01:01:28,393 --> 01:01:30,143
You see, you don't love me.

964
01:01:31,187 --> 01:01:34,356
You were lonely and so was I.

965
01:01:34,482 --> 01:01:36,358
That's all it ever amounted to.

966
01:01:38,111 --> 01:01:40,570
No, I don't know what I'm going to do.

967
01:01:41,781 --> 01:01:45,826
But you haven't got any money. How?

968
01:01:48,246 --> 01:01:51,707
Oh, promise me
you won't do anything silly.

969
01:01:51,833 --> 01:01:56,503
I know you don't want to let me down,
but you mustn't do anything stupid.

970
01:02:10,768 --> 01:02:12,227
(Door creaks open)

971
01:02:15,273 --> 01:02:18,900
- Oh, hello, boy. Got no work to do?
- Yes, I have, Father...

972
01:02:19,026 --> 01:02:21,403
well, you'd better get on with it,
hadn't you?

973
01:02:21,529 --> 01:02:23,572
I wanted to talk to you about something.

974
01:02:23,740 --> 01:02:25,991
I'm very busy just now. Can't it wait?

975
01:02:27,160 --> 01:02:30,412
- It's rather urgent, I'm afraid.
- Well, well, what is it?

976
01:02:31,330 --> 01:02:33,248
I wanted to ask you for a rise, Father.

977
01:02:33,374 --> 01:02:36,251
A rise? Good heavens, boy!
You're getting 30 bob a week!

978
01:02:36,419 --> 01:02:38,879
What more do you want at your age?

979
01:02:39,005 --> 01:02:41,214
I'm 25.

980
01:02:41,299 --> 01:02:44,468
Other chaps my age get more than that.
Gerald, for instance.

981
01:02:44,594 --> 01:02:47,512
Gerald's a good deal older
and a good deal more responsible.

982
01:02:47,638 --> 01:02:50,932
I don't like to see young men
having a lot of money to waste.

983
01:02:52,268 --> 01:02:56,104
- I can't manage on it, Father.
- Can't manage on it?

984
01:02:56,272 --> 01:02:57,939
You've got nothing to spend it on.

985
01:02:58,065 --> 01:03:00,817
- You live at home. You have everything.
- I've got debts.

986
01:03:00,943 --> 01:03:03,570
Debts? Debts?
Well, I'll tell you something.

987
01:03:03,696 --> 01:03:08,074
I'm not going to pay your debts or anybody
else's. Save up and pay your own debts.

988
01:03:08,159 --> 01:03:12,329
Or tell whoever you owe the money to
to whistle and wait for it.

989
01:03:12,455 --> 01:03:16,291
- It's a matter of honour, Father.
- Oh, so that's it, is it?

990
01:03:16,375 --> 01:03:20,337
A debt of honour? Betting, horses, eh?
Well, I'll tell you something else.

991
01:03:20,463 --> 01:03:24,174
I'm not going to hand over
this firm's money to a lot of bookmakers!

992
01:03:24,300 --> 01:03:27,052
You've got into this mess
and you'll get out of it.

993
01:03:27,178 --> 01:03:28,970
And it'll teach you a good lesson.

994
01:03:29,096 --> 01:03:33,183
We'll talk about that rise when
you've learned a bit of common sense.

995
01:03:35,353 --> 01:03:37,062
(Door slams shut)

996
01:04:41,961 --> 01:04:44,170
well? Come on.

997
01:04:44,297 --> 01:04:46,381
Out with it!

998
01:04:52,054 --> 01:04:53,930
I was the father of the child,

999
01:04:54,056 --> 01:04:57,893
so... it was up to me to stand by her
as best I could.

1000
01:04:58,019 --> 01:04:59,519
(Arthur) What did you do?

1001
01:04:59,645 --> 01:05:01,771
I gave her some money,
as I said I would.

1002
01:05:01,939 --> 01:05:03,064
How much?

1003
01:05:03,190 --> 01:05:05,609
I suppose about ВЈ50, all told.

1004
01:05:05,735 --> 01:05:10,739
- ВЈ50? Where did you get ВЈ50 from?
- From the office, Father.

1005
01:05:10,907 --> 01:05:12,449
- From my office?
- Yes.

1006
01:05:12,575 --> 01:05:13,575
You stole it!

1007
01:05:13,701 --> 01:05:18,830
No, I collected accounts in cash
without a carbon copy receipt in the book.

1008
01:05:18,956 --> 01:05:22,959
- Pocketed the money! Pinched it!
- Not really.

1009
01:05:23,085 --> 01:05:26,087
- I intended to pay it back.
- And you will pay it back.

1010
01:05:26,213 --> 01:05:29,925
You'll pay it back if you work for nothing
for the rest of your life!

1011
01:05:30,509 --> 01:05:35,472
ВЈ50! I've a very good mind
to give you in charge!

1012
01:05:35,598 --> 01:05:37,641
I'm not sure it rests with you,
Mr. Birling.

1013
01:05:37,808 --> 01:05:40,143
Your son may have committed
a criminal offence.

1014
01:05:40,269 --> 01:05:43,647
Criminal... You mean...?

1015
01:05:44,607 --> 01:05:48,318
Police courts? Papers?

1016
01:05:48,444 --> 01:05:50,612
No, Inspector! No!

1017
01:05:51,572 --> 01:05:55,033
That's scarcely your attitude
of a few minutes ago, Mrs. Birling.

1018
01:05:55,159 --> 01:05:58,995
(Arthur) Why didn't you come to me
when you found yourself in this mess?

1019
01:06:00,957 --> 01:06:04,417
You're the last person
anyone could go to in trouble.

1020
01:06:04,502 --> 01:06:06,670
Your trouble is that you're being spoiled!

1021
01:06:06,796 --> 01:06:10,090
You can divide the responsibility
between you after I've gone.

1022
01:06:10,216 --> 01:06:14,219
Now, the girl knew that the money you
were giving her was stolen, didn't she?

1023
01:06:14,345 --> 01:06:18,139
Yes. Yes, that was the worst part.

1024
01:06:18,265 --> 01:06:21,977
She wouldn't take any more
and she didn't want to see me again.

1025
01:06:23,145 --> 01:06:26,940
- How did you know that? Did she tell you?
- No. No, I never spoke to her.

1026
01:06:27,066 --> 01:06:29,484
- She told Mother.
- Sheila!

1027
01:06:29,568 --> 01:06:30,986
Well, he has to know.

1028
01:06:31,112 --> 01:06:34,906
She told you?
Well, did she come here?

1029
01:06:35,032 --> 01:06:36,992
Don't just stand there. tell me!

1030
01:06:37,118 --> 01:06:38,243
I'll tell you.

1031
01:06:38,369 --> 01:06:42,831
She applied to your mother's committee
for help. Your mother refused that help.

1032
01:06:44,583 --> 01:06:46,668
Then you killed her.

1033
01:06:47,461 --> 01:06:50,338
She came to you to protect me
and you turned her away.

1034
01:06:50,464 --> 01:06:51,840
You killed her.

1035
01:06:51,966 --> 01:06:55,176
And the child! My child!

1036
01:06:55,720 --> 01:06:57,012
You killed them both!

1037
01:06:57,138 --> 01:07:00,140
Eric, please. I didn't understand.

1038
01:07:00,266 --> 01:07:03,143
You don't understand anything.
You never did!

1039
01:07:03,269 --> 01:07:04,644
Oh, Eric, don't!

1040
01:07:05,563 --> 01:07:07,105
Please.

1041
01:07:11,152 --> 01:07:15,905
Inspector,
is there bound to be an inquiry?

1042
01:07:16,949 --> 01:07:20,869
Or... can all this be forgotten?

1043
01:07:21,078 --> 01:07:23,246
People have short memories,
Mr. Birling.

1044
01:07:24,415 --> 01:07:26,041
I'm not likely to forget it.

1045
01:07:26,917 --> 01:07:30,336
No. No, I don't think you will.

1046
01:07:32,298 --> 01:07:35,884
You needn't look at me.
I know I shan't. I started it.

1047
01:07:36,510 --> 01:07:41,514
Oh, no. No, I don't think we can quite
say that you started it, Miss Birling.

1048
01:07:41,640 --> 01:07:43,349
Can we, Mr. Birling?

1049
01:07:44,143 --> 01:07:49,022
Inspector, I would...
I'd give thousands. Yes, thousands.

1050
01:07:49,148 --> 01:07:51,733
You're offering money
at the wrong time, Father.

1051
01:07:54,445 --> 01:07:59,532
It isn't only Eva Smith, Father.
It's all the other Eva Smiths.

1052
01:07:59,658 --> 01:08:02,410
The things we do to people
without realising it.

1053
01:08:02,536 --> 01:08:04,704
Only for once
we've seen the consequences.

1054
01:08:06,082 --> 01:08:10,543
Yes, I was rather hoping one of you
would say something like that.

1055
01:08:11,712 --> 01:08:14,631
I suppose if we all knew
the consequences beforehand,

1056
01:08:14,715 --> 01:08:18,051
we'd all be a bit more careful,
eh, Mrs. Birling?

1057
01:08:19,011 --> 01:08:22,347
But it's a pity that so often
something horrible has to happen

1058
01:08:22,473 --> 01:08:25,100
before we see some things at all,
hmm?

1059
01:08:25,226 --> 01:08:28,728
Do you know that not one of you
is the same person that you were

1060
01:08:28,896 --> 01:08:30,396
when I first came here tonight?

1061
01:08:30,523 --> 01:08:33,942
Well, now... I wonder where I left my hat.

1062
01:08:34,735 --> 01:08:37,403
I think I saw it
in the dining room, Arthur.

1063
01:08:37,530 --> 01:08:39,572
Yes, that's right.

1064
01:08:39,657 --> 01:08:41,241
Thank you, Mrs. Birling.

1065
01:08:44,161 --> 01:08:45,745
Thank you.

1066
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
- Eric...
- Sheila, please.

1067
01:08:51,544 --> 01:08:53,419
I don't think
I can stand any more tonight.

1068
01:08:53,546 --> 01:08:56,339
I only want to say how sorry I am
about you and that girl.

1069
01:08:56,465 --> 01:08:58,007
Thank you.

1070
01:09:03,931 --> 01:09:07,267
We've never been much
of a brother and sister before, have we?

1071
01:09:10,187 --> 01:09:12,063
Things change, I suppose.

1072
01:09:14,483 --> 01:09:16,192
I can change.

1073
01:09:16,318 --> 01:09:17,694
Stop drinking.

1074
01:09:17,820 --> 01:09:21,197
Take my punishment over the money.
Try and pay it back somehow.

1075
01:09:21,740 --> 01:09:25,827
Nobody really cares about the money
any more. It's you I'm thinking of.

1076
01:09:25,953 --> 01:09:30,582
Don't let it make you feel bitter about
Father and Mother. Don't let it, Eric.

1077
01:09:30,708 --> 01:09:34,752
All right. But you mustn't feel like that
about Gerald either.

1078
01:09:36,088 --> 01:09:40,508
- I don't any longer. Not really.
- Because he's in love with you.

1079
01:09:40,634 --> 01:09:43,136
And you are with him, aren't you?

1080
01:09:43,262 --> 01:09:47,599
I was very much, but... after hearing
about him and that girl...

1081
01:09:47,683 --> 01:09:50,143
That doesn't matter. Gerald's all right.

1082
01:09:50,269 --> 01:09:53,021
I know he puts on
the grand Croft manner sometimes,

1083
01:09:53,189 --> 01:09:54,731
but he's all right behind it all.

1084
01:09:54,857 --> 01:09:57,609
- You know that, don't you?
- Yes.

1085
01:10:04,658 --> 01:10:06,701
(Horses trotting)

1086
01:10:10,706 --> 01:10:12,457
Good evening, Mr. Croft.

1087
01:10:12,583 --> 01:10:15,293
Oh, it's you, Sergeant. Good evening.

1088
01:10:15,419 --> 01:10:16,794
Everything all right, sir?

1089
01:10:16,921 --> 01:10:21,299
Yes. Yes, everything's fine.
Taking a stroll before I turn in.

1090
01:10:21,425 --> 01:10:26,554
- Looks like a change in the weather, sir.
- Yes. well, I'd better be going.

1091
01:10:27,056 --> 01:10:31,893
By the way, Sergeant, what sort
of a fellow is this Inspector Poole?

1092
01:10:32,019 --> 01:10:34,562
Poole? Which division, sir?

1093
01:10:34,688 --> 01:10:36,022
Well, here in Brumley.

1094
01:10:36,148 --> 01:10:38,316
There's no Inspector Poole
in Brumley, sir.

1095
01:10:38,442 --> 01:10:40,735
- Are you certain?
- Positive, sir.

1096
01:10:41,445 --> 01:10:43,071
You couldn't be mistaken?

1097
01:10:43,239 --> 01:10:46,824
There couldn't be a new man transferred
that you didn't know about?

1098
01:10:46,951 --> 01:10:49,953
Impossible, sir. I'd have heard of it
down at the station.

1099
01:10:50,079 --> 01:10:53,414
No, you can rest assured
there is no Inspector Poole in Brumley.

1100
01:10:55,960 --> 01:10:58,127
Thank you, Ransom. Good night.

1101
01:10:58,254 --> 01:10:59,754
Good night, sir.

1102
01:11:05,761 --> 01:11:06,928
(Knocking on door)

1103
01:11:08,764 --> 01:11:11,266
- Is the inspector still here?
- What inspector?

1104
01:11:11,392 --> 01:11:14,435
- You don't know, do you?
- They're in the dining room, sir.

1105
01:11:14,561 --> 01:11:17,188
Goodbye, Mrs. Birling.

1106
01:11:22,027 --> 01:11:23,861
Goodbye, Miss Birling.

1107
01:11:26,865 --> 01:11:29,784
- Good night, Mr. Croft.
- Just a moment, Inspector.

1108
01:11:29,910 --> 01:11:32,620
Something has happened. I must
speak to Mr. and Mrs. Birling.

1109
01:11:32,746 --> 01:11:34,706
Do you mind waiting?

1110
01:11:34,832 --> 01:11:39,210
Not at all, Mr. Croft, but it won't
make any difference, you know.

1111
01:11:42,423 --> 01:11:45,466
- Where would you like me to wait?
- Wait?

1112
01:11:45,592 --> 01:11:48,636
Er... well...

1113
01:11:49,471 --> 01:11:52,974
- would you mind waiting in my study?
- Certainly.

1114
01:12:00,691 --> 01:12:02,275
(Poole) Thank you, Mr. Birling.

1115
01:12:02,401 --> 01:12:04,569
(Arthur) will you take a seat?

1116
01:12:04,695 --> 01:12:07,905
I don't think we shall keep you
more than a few moments.

1117
01:12:11,285 --> 01:12:14,871
- (Arthur) You know something?
- That man isn't a police officer!

1118
01:12:16,457 --> 01:12:18,708
- What?
- Are you certain?

1119
01:12:18,834 --> 01:12:21,836
- Absolutely.
- But how did you find out?

1120
01:12:21,962 --> 01:12:25,173
I met a policeman I know
and I asked him about the inspector.

1121
01:12:25,299 --> 01:12:27,467
He swore there was
no Inspector Poole on the force.

1122
01:12:27,593 --> 01:12:30,928
- By jingo! A fake!
- Yes.

1123
01:12:31,055 --> 01:12:35,141
I knew a real inspector would never
have spoken to me like that.

1124
01:12:35,267 --> 01:12:39,270
Yes. Look at the way he talked to me too,
ordering me about in my own house.

1125
01:12:39,438 --> 01:12:42,565
He must've known I was
an ex-Lord Mayor and a magistrate.

1126
01:12:42,691 --> 01:12:45,485
I mean, real inspectors
just don't talk like that.

1127
01:12:45,611 --> 01:12:47,278
You were right. He wasn't real.

1128
01:12:47,404 --> 01:12:49,739
There's no such inspector.
We've been had.

1129
01:12:50,616 --> 01:12:54,952
- I just can't believe it.
- (Gerald) There's no doubt about it.

1130
01:12:56,413 --> 01:12:58,706
But this makes a difference, you know.

1131
01:12:59,249 --> 01:13:01,459
I suppose we're all nice people now?

1132
01:13:01,585 --> 01:13:05,004
If you've got nothing more sensible
to say, you'd better keep quiet!

1133
01:13:05,172 --> 01:13:08,591
- She's right, though.
- And you'd better keep quiet anyhow!

1134
01:13:11,011 --> 01:13:13,679
You'd better know, Gerald,
I stole some money.

1135
01:13:14,098 --> 01:13:15,890
(Arthur) And you'll pay it back.

1136
01:13:15,974 --> 01:13:19,394
It's what happened to the girl and
what we all did to her that matters!

1137
01:13:19,520 --> 01:13:22,480
Eric's right. Just remember
what that inspector said.

1138
01:13:22,606 --> 01:13:26,067
- But he's not an inspector!
- Well, he inspected us all right.

1139
01:13:26,944 --> 01:13:28,903
What do you make
of this business now?

1140
01:13:29,029 --> 01:13:32,031
(Arthur) There are people in this town
who dislike me enough

1141
01:13:32,157 --> 01:13:33,991
to arrange a put-up job of this sort.

1142
01:13:34,701 --> 01:13:36,452
What on earth are you doing?

1143
01:13:36,578 --> 01:13:39,872
- I'm going to phone the police.
- Idiot! Give me that.

1144
01:13:39,998 --> 01:13:42,458
If the man's an impostor,
we'd better have him arrested.

1145
01:13:42,584 --> 01:13:45,420
You keep out of this.
And keep the police out too.

1146
01:13:45,546 --> 01:13:48,297
Anyway, he can't escape
without coming out here.

1147
01:13:48,424 --> 01:13:51,217
- The windows?
- (Arthur) Impossible. They're barred.

1148
01:13:51,343 --> 01:13:53,428
Just a moment.

1149
01:13:56,014 --> 01:14:00,893
I'm sorry, Inspector.
We shan't keep you much longer.

1150
01:14:06,608 --> 01:14:08,943
Now, we've got him!

1151
01:14:09,069 --> 01:14:12,238
All we have to do is to
settle quietly amongst ourselves

1152
01:14:12,364 --> 01:14:15,700
what to do and the
best way to deal with him.

1153
01:14:15,826 --> 01:14:17,869
We've established he's an impostor.

1154
01:14:17,953 --> 01:14:22,039
It's the same rotten story whether we
told it to an inspector or somebody else!

1155
01:14:22,166 --> 01:14:25,334
It makes all the difference
between a lot of stuff like this

1156
01:14:25,544 --> 01:14:27,879
coming out in private
and a public scandal!

1157
01:14:27,963 --> 01:14:30,006
Scandal? What does a scandal matter?

1158
01:14:30,132 --> 01:14:32,258
The girl's dead
and we all helped to kill her.

1159
01:14:32,384 --> 01:14:35,928
But did we? Who says so?
There's no real evidence that we did.

1160
01:14:36,054 --> 01:14:37,805
- There is!
- No, there isn't.

1161
01:14:37,973 --> 01:14:41,601
Just think. A man comes here
pretending to be a police officer.

1162
01:14:41,727 --> 01:14:43,060
Now, what does he do?

1163
01:14:43,228 --> 01:14:46,564
Very artfully, working on information
he's picked up here and there,

1164
01:14:46,690 --> 01:14:50,568
he bluffs us into confessing that
we've been mixed up in this girl's life.

1165
01:14:50,694 --> 01:14:54,155
- And so we have.
- But how do we know it's the same girl?

1166
01:14:54,281 --> 01:14:56,824
- We all admitted it.
- No, we didn't.

1167
01:14:56,950 --> 01:15:00,244
We admitted something to do with a girl,
but how do we know it's the same girl?

1168
01:15:00,370 --> 01:15:01,662
By the photograph.

1169
01:15:01,788 --> 01:15:03,748
How do we know
it's the same photograph?

1170
01:15:03,874 --> 01:15:07,126
He was careful Eric and I shouldn't see
the one he showed to your father.

1171
01:15:07,252 --> 01:15:08,586
Now, just think back.

1172
01:15:11,882 --> 01:15:14,675
Did any two of us look
at the same photograph at once?

1173
01:15:14,801 --> 01:15:17,803
- (Arthur) No.
- Well, no.

1174
01:15:17,930 --> 01:15:19,764
- No.
- (Gerald) Precisely.

1175
01:15:19,890 --> 01:15:24,227
There's no proof it was the same.
Therefore, no proof it was the same girl.

1176
01:15:24,353 --> 01:15:29,023
There isn't the slightest proof that
this Daisy Renton was really Eva Smith.

1177
01:15:29,149 --> 01:15:32,401
We've only got his word for it.
He may have been lying all the time.

1178
01:15:32,528 --> 01:15:35,321
There were probably
four or five different girls.

1179
01:15:35,447 --> 01:15:38,574
That doesn't matter to me.
The one I knew is dead.

1180
01:15:38,700 --> 01:15:42,245
- well, we can soon settle that.
- Oh? How?

1181
01:15:44,289 --> 01:15:46,749
By ringing the infirmary.

1182
01:15:46,875 --> 01:15:51,254
Hello. will you get me the infirmary?
It's urgent. No, I don't know the number.

1183
01:15:51,338 --> 01:15:53,965
Either there's a dead girl there
or there isn't.

1184
01:15:54,550 --> 01:15:56,175
And if there isn't?

1185
01:15:56,760 --> 01:15:59,679
Well... Hello? Is that the infirmary?

1186
01:15:59,805 --> 01:16:03,891
Yes, this is Mr Gerald Croft speaking
of Croft's Limited.

1187
01:16:04,017 --> 01:16:07,228
We are rather worried
about one of our employees.

1188
01:16:07,354 --> 01:16:11,065
Have you had a girl brought in
this afternoon who committed suicide

1189
01:16:11,149 --> 01:16:13,442
by drinking disinfectant, or any suicide?

1190
01:16:14,278 --> 01:16:15,987
Yes, I'll wait.

1191
01:16:27,958 --> 01:16:29,417
Yes?

1192
01:16:30,752 --> 01:16:32,753
You're certain of that?

1193
01:16:33,547 --> 01:16:37,091
I see. Thank you very much. Goodbye.

1194
01:16:39,094 --> 01:16:42,680
No girl has died there today.
They haven't had a suicide in months.

1195
01:16:42,806 --> 01:16:47,393
What a relief! Gerald, my boy,
pour us out some drinks at once.

1196
01:16:47,519 --> 01:16:51,772
- To think that it's all over.
- Is it?

1197
01:16:51,898 --> 01:16:55,610
(Chuckles) well, isn't it?
We've just been had, that's all.

1198
01:16:56,528 --> 01:16:58,529
So nothing's really happened?

1199
01:16:58,655 --> 01:17:01,824
Just because it didn't end tragically,
there's nothing to be sorry for?

1200
01:17:01,950 --> 01:17:05,077
Nothing to learn? We can all
go on behaving just as we did?

1201
01:17:05,203 --> 01:17:07,455
Well, why shouldn't we?

1202
01:17:08,373 --> 01:17:10,041
We all began to learn something,

1203
01:17:10,167 --> 01:17:12,418
but now you're ready
to go on the same old way.

1204
01:17:12,544 --> 01:17:14,754
Oh, and you're not, eh?

1205
01:17:16,089 --> 01:17:17,590
No.

1206
01:17:17,716 --> 01:17:21,218
Because I remember what he said
and how he made me feel.

1207
01:17:21,345 --> 01:17:23,846
It frightens me the way you talk.

1208
01:17:25,390 --> 01:17:26,891
It frightens me too.

1209
01:17:27,017 --> 01:17:29,060
Just look at them!

1210
01:17:29,144 --> 01:17:32,271
The famous younger generation
who know it all.

1211
01:17:32,397 --> 01:17:34,774
And they can't even take a joke!

1212
01:17:35,984 --> 01:17:37,985
I tell you, whoever that inspector is,

1213
01:17:38,111 --> 01:17:40,279
as long as I live,
I shall never forget him.

1214
01:17:40,447 --> 01:17:42,823
By Jove! I'd forgotten all about him!

1215
01:17:42,949 --> 01:17:46,911
Oh, good gracious! Now, Arthur,
what do you think we'd better do?

1216
01:17:47,037 --> 01:17:50,122
- We don't want any fuss or scandal.
- (Arthur) Leave it to me.

1217
01:17:50,248 --> 01:17:54,210
We'll just give him a fright
and send him away with a flea in his ear.

1218
01:17:54,336 --> 01:17:56,587
After all, you know,
we owe him the right.

1219
01:17:59,508 --> 01:18:02,927
Now, look here. I want to have
a few straight words with you.

1220
01:18:03,053 --> 01:18:04,470
(Phone rings)

1221
01:18:04,596 --> 01:18:08,683
One or two facts have come my way,
Mr. So-called Inspector.

1222
01:18:08,809 --> 01:18:12,603
It's my turn to ask you a few questions.
I don't think you're going to like them.

1223
01:18:12,729 --> 01:18:15,231
Father, you're wanted
on the telephone.

1224
01:18:16,149 --> 01:18:17,858
Just a minute.

1225
01:18:21,196 --> 01:18:24,073
- Mr. Birling speaking.
- (Man) 'I'm sorry to trouble you.'

1226
01:18:24,199 --> 01:18:25,866
Yes, Fletcher?

1227
01:18:27,828 --> 01:18:29,203
What?

1228
01:18:36,920 --> 01:18:38,713
Here?

1229
01:18:46,471 --> 01:18:48,222
That was the police.

1230
01:18:49,057 --> 01:18:52,309
A girl has just died
on her way to the infirmary.

1231
01:18:52,436 --> 01:18:55,354
After swallowing some disinfectant.

1232
01:18:56,273 --> 01:18:59,859
The police inspector is
on his way here

1233
01:18:59,985 --> 01:19:02,319
to ask some questions.

 
 
master@onlinenglish.ru