Терминатор: Да придёт спаситель. Terminator Salvation 2009 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:48,664 --> 00:01:51,700
Терминатор - Да, придет спаситель.

2
00:01:55,750 --> 00:01:59,467
Тюрьма Лонгвью

3
00:02:03,800 --> 00:02:04,940
Маркус.

4
00:02:12,870 --> 00:02:13,810
Ну как вы?

5
00:02:14,768 --> 00:02:15,968
Спросите через час.

6
00:02:19,852 --> 00:02:23,332
Хочу попытаться.
В последний раз.

7
00:02:24,588 --> 00:02:27,027
Зря вы прилетели из Сан-Франциско,
доктор Коган.

8
00:02:28,036 --> 00:02:30,115
Не каждый имеет шанс на его жизнь
после смерти.

9
00:02:30,726 --> 00:02:33,916
Вам наука дает его.

10
00:02:34,838 --> 00:02:39,998
Вы знаете, что я сделал? Мой брат
и два полицейских погибли из-за меня.

11
00:02:40,621 --> 00:02:42,690
Мне ни к чему еще шанс.

12
00:02:48,517 --> 00:02:51,287
Мы с вами тут оба смертники, не так ли?

13
00:02:54,502 --> 00:02:57,502
Хотите с моей помощью
излечить свой рак?

14
00:02:58,538 --> 00:03:00,777
Я думаю не только о себе.

15
00:03:01,940 --> 00:03:06,030
Я тревожусь за
будущее человечества.

16
00:03:07,711 --> 00:03:11,911
- Тогда я продам его.
- А цена?

17
00:03:12,802 --> 00:03:13,991
Поцелуй.

18
00:03:31,278 --> 00:03:32,907
Узнал поцелуй смерти.

19
00:03:51,914 --> 00:03:54,044
Вы проявили благородство..

20
00:03:52,936 --> 00:03:58,255
Что это искупит? Порежете
меня на запчасти.

21
00:04:30,166 --> 00:04:31,686
Скажите последнее слово?

22
00:05:23,721 --> 00:05:26,001
В начале 21-го столетия, Скайнет, суперкомпьютер министерства обороны, стал самостоятельным.

23
00:05:26,001 --> 00:05:30,850
Рассматривая человечество как угрозу своему существованию, Скайнет решил
нанести удар первым.

24
00:05:30,850 --> 00:05:35,200
Выжившие в ядерной войне называли это событие Судным днем.

25
00:05:35,700 --> 00:05:37,200
Они жили для того чтобы встретиться с новым кошмаром...

26
00:05:37,200 --> 00:05:39,500
Они жили для того чтобы встретиться с новым кошмаром...
Война против машин...

27
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
Для того чтобы выследить и уничтожить людей Скайнет создал терминаторов

28
00:05:43,150 --> 00:05:46,200
Пока война бушует, лидеры сопротивления человечества все более отчаиваются...

29
00:05:47,100 --> 00:05:49,050
Некоторые считают, что у одного человека есть ключ к спасению.

30
00:05:50,000 --> 00:05:52,010
Другие считают его лжепророком...

31
00:05:53,000 --> 00:05:54,250
Его зовут Джон Коннор

32
00:05:55,800 --> 00:05:56,000
2018 г

33
00:05:56,000 --> 00:05:56,200
2018 го

34
00:05:56,200 --> 00:05:56,400
2018 год

35
00:05:56,400 --> 00:05:56,600
2018 год.

36
00:05:56,600 --> 00:05:56,800
2018 год..

37
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
2018 год...

38
00:07:06,923 --> 00:07:11,612
<i>Главное добыть информацию.
Она чрезвычайно ценна для
командования!</i>

39
00:07:45,942 --> 00:07:49,481
<i>Коннор, здесь ни следа машин.
Как ни было.</i>

40
00:07:49,484 --> 00:07:52,784
<i>Тишина такая, как будто знали,
что мы придем.</i>

41
00:08:13,379 --> 00:08:15,059
Ну и вонь!

42
00:08:42,396 --> 00:08:44,546
Вестли, мы на объекте.

43
00:08:45,507 --> 00:08:47,548
Думаю, тебе надо взглянуть.

44
00:09:16,570 --> 00:09:19,863
Сэр, вот по моему то, что
ищет командование.

45
00:09:20,393 --> 00:09:22,263
Их должны отправить в
Сан-Франциско!

46
00:09:22,137 --> 00:09:24,866
Там что вроде их центра
кибернизации.

47
00:09:26,079 --> 00:09:29,139
- Присылай данные в штаб.
- Уже начал. Еще 2 минуты.

48
00:09:29,141 --> 00:09:32,140
Стой, стой, стой.
Обратно... Стоп!

49
00:09:38,646 --> 00:09:41,416
- Т-800?!
- Новый терминатор.

50
00:09:42,274 --> 00:09:45,243
- Все, как ты говорил.
- Нет, хуже...

51
00:09:45,897 --> 00:09:50,046
Коннор, уймись! Это не твое дело.
Ты не командуешь операцией!

52
00:09:50,283 --> 00:09:53,133
<i>Так, все! Выпускайте их
на свободу!</i>

53
00:09:58,391 --> 00:10:02,370
Коннор, иди на верх и напомни всем
пусть отвечают по рации даже если сдохли.

54
00:10:15,271 --> 00:10:20,611
- Коннор, заставь их отвечать.
- Здесь что то не то.

55
00:10:32,241 --> 00:10:34,000
Там на верху! Прием!

56
00:10:37,609 --> 00:10:39,909
Вижу в воздухе аппарат противника!
Преследую!

57
00:10:41,779 --> 00:10:44,449
В этой штуковине живые люди!
За ней!

58
00:12:47,709 --> 00:12:49,658
10-й, 10-й, как слышите?
Прием!

59
00:12:54,611 --> 00:12:57,381
10-й, 10-й, как слышите?
Прием!

60
00:13:01,083 --> 00:13:03,563
10-й, 10-й, как слышите?
Прием!

61
00:13:07,322 --> 00:13:10,602
- Я здесь!
- 10-й, назовитесь.

62
00:13:12,176 --> 00:13:12,926
Коннор!

63
00:13:13,351 --> 00:13:16,910
<i>Мы вызовем эвакуационную группу.
Сколько человек осталось в живых?</i>

64
00:13:17,256 --> 00:13:20,555
- Один.
- Вас понял.

65
00:14:28,725 --> 00:14:30,744
- Ну что, домой?
- Оставить.

66
00:14:31,193 --> 00:14:34,933
- В Штаб скорее давай!
- Сэр?

67
00:14:34,750 --> 00:14:36,349
Это приказ!

68
00:14:58,520 --> 00:15:01,409
Ваш запрос отклонен.
Они настаивают на секретности.

69
00:15:01,589 --> 00:15:04,319
- Связь только по радио.
- Они под водой?

70
00:15:03,973 --> 00:15:08,592
Запрос отклонен, сэр!
Это указание с самого верха.

71
00:15:11,898 --> 00:15:19,017
Опускай аппарель. Скажи им, что бы
готовились меня на борт. Живо!

72
00:15:52,007 --> 00:15:55,997
Джон Коннор.
Лидер сопротивления.

73
00:15:56,361 --> 00:16:00,990
Вы сознаете, что свой выходкой подвергли
риску всех, находится на борту?

74
00:16:01,965 --> 00:16:03,755
Какого четра вы здесь делаете?

75
00:16:04,077 --> 00:16:07,826
- Что за свидения мы нашли?
- Вам не положено это знать.

76
00:16:07,849 --> 00:16:13,798
Я должен знать. Погибли наши
люди. Что такое мы там нашли?

77
00:16:15,066 --> 00:16:20,115
Мы нашли ключ, Коннор. Он дасть
нам возможность закончить войну.

78
00:16:23,766 --> 00:16:26,675
Известно, что машины используют
для связи короткие волны.

79
00:16:28,742 --> 00:16:31,571
Благодаря вашему рейду, мы
расшрифовали их код

80
00:16:31,674 --> 00:16:36,134
теоретически можно взять на
себя управление.

81
00:16:36,356 --> 00:16:40,475
Скайнет машина, и как всякой
машины у нее есть выключатель.

82
00:16:41,846 --> 00:16:44,325
- Он работает?
- В теории - да!

83
00:16:44,758 --> 00:16:46,808
Что будет на практике,
не знаю.

84
00:16:48,607 --> 00:16:50,166
Я проверю.

85
00:16:51,361 --> 00:16:55,101
И узнаю. Разрешите?

86
00:16:56,860 --> 00:17:00,720
Коннор и его технические группы
не раз нас выручали.

87
00:17:01,356 --> 00:17:03,085
Ладно.

88
00:17:04,024 --> 00:17:04,774
Иди.

89
00:17:06,497 --> 00:17:09,516
Отправьте Коннора наверх,
готовьтесь к выходу.

90
00:17:15,179 --> 00:17:19,209
Если у вас все получиться,
войне конец.

91
00:17:19,462 --> 00:17:21,831
Выступление через 4 дня.

92
00:17:24,784 --> 00:17:32,133
Коннор. Вот кордировка сигнала.
Удачи!

93
00:17:32,212 --> 00:17:33,402
Почему "4"?

94
00:17:34,289 --> 00:17:38,199
Мы перехватили их список ликвидации,
все в этом отсеке должны быть...

95
00:17:38,295 --> 00:17:42,124
уничтожены до конца недели,
вы вторым номером идете.

96
00:17:43,687 --> 00:17:45,157
Кто под номером 1?

97
00:17:45,571 --> 00:17:49,450
Да... гражданский - Кайл Риз.

98
00:18:29,397 --> 00:18:30,587
Марц.

99
00:18:34,325 --> 00:18:37,145
- Мой брат не вернется?
- Нет.

100
00:19:24,695 --> 00:19:29,374
<i>Запись номер 28 - обращение от
Сары Коннор к сыну Джона:</i>

101
00:19:29,927 --> 00:19:33,547
<i>Труднее всего решить, что
говорить тебе, а что нет...</i>

102
00:19:34,261 --> 00:19:36,580
<i>Должна ли я рассказать
о твоем отце?</i>

103
00:19:36,651 --> 00:19:40,091
<i>Отправив его в прошлое защищать
меня, зная, что он твой отец.</i>

104
00:19:40,295 --> 00:19:45,424
<i>Он будет младше тебя, когда вы
встретитесь, подростком...</i>

105
00:19:45,649 --> 00:19:49,698
<i>Ох... Господи... Можно с ума
сойти от этих мыслей.</i>

106
00:19:50,104 --> 00:19:54,943
<i>Но если ты не пришлешь Кайла,
то не родишься. И Скайнет победит на войне.</i>

107
00:20:00,105 --> 00:20:01,424
Ты думаешь о нем?

108
00:20:03,602 --> 00:20:07,442
Парень не известно где,
он один... Его ищет Скайнет.

109
00:20:08,895 --> 00:20:10,515
А что с сигналом?

110
00:20:11,951 --> 00:20:15,910
Вот взгляни.

111
00:20:21,137 --> 00:20:25,797
Если получиться - мы спасены.
Но это очень рисковано.

112
00:20:26,097 --> 00:20:28,976
Согласен, но попытаться надо.

113
00:20:29,143 --> 00:20:34,552
Надо! Тогда начнем с чего-нибудь
поменьше, что хорошо нам известно.

114
00:20:38,019 --> 00:20:41,678
Попробуем захватить гидроробота
и обработать сигнал.

115
00:20:44,228 --> 00:20:45,798
Что случилось, Джон?

116
00:20:47,362 --> 00:20:49,802
Убьют Кайла Риза...

117
00:20:49,873 --> 00:20:53,882
получат будущее без
Джона Коннора.

118
00:21:34,252 --> 00:21:35,252
Эээй...

119
00:22:17,289 --> 00:22:20,029
Иди за мной, если хочешь жить.

120
00:23:24,660 --> 00:23:29,919
- Что это?
- Она не говорит, а тебе стоило бы.

121
00:23:31,061 --> 00:23:32,740
Откуда взял шинель?

122
00:23:36,069 --> 00:23:41,908
Красная нашивка означает кровь.
Это символ сопротивления, а ты...

123
00:23:42,003 --> 00:23:46,872
явно из них. Так что снимай.
Снимай живо!

124
00:23:47,716 --> 00:23:51,425
Навел ствол, будь готов
отпустить курок.

125
00:23:55,515 --> 00:23:57,382
Я еще раз спрашиваю.

126
00:23:59,075 --> 00:24:01,179
- Что за хренотень?
- Терминатор.

127
00:24:01,182 --> 00:24:03,356
T-600.

128
00:24:07,594 --> 00:24:09,034
Какой день?

129
00:24:09,035 --> 00:24:11,238
Год какой?

130
00:24:14,434 --> 00:24:17,009
2018.

131
00:24:18,677 --> 00:24:20,285
Что здесь произошло?

132
00:24:22,977 --> 00:24:25,109
Судный день! Вот что.

133
00:24:28,913 --> 00:24:30,311
Мне надо выбираться.

134
00:24:30,313 --> 00:24:33,529
Пешком не уйдешь,
машины тебя убьют.

135
00:24:33,534 --> 00:24:35,494
Транспорт нужен.

136
00:24:35,496 --> 00:24:37,710
А найдется?

137
00:24:37,714 --> 00:24:39,771
Ну... Есть кое-какой
у обсерватории.

138
00:24:39,775 --> 00:24:42,459
- Но не на ходу ...
- Отведи.

139
00:24:44,873 --> 00:24:46,095
Ложись!

140
00:25:14,663 --> 00:25:16,806
Охотник Скайнета.

141
00:25:17,311 --> 00:25:21,072
Это ты нас засветил.

142
00:25:23,456 --> 00:25:25,406
Как тебя зовут?

143
00:25:25,411 --> 00:25:28,725
Кайл Риз.

144
00:25:31,876 --> 00:25:33,357
Пойдем.

145
00:25:35,811 --> 00:25:38,774
Я установил это, что может напасть.

146
00:25:38,777 --> 00:25:41,513
Возможно получение сигнала.

147
00:25:41,519 --> 00:25:42,961
За работу.

148
00:25:44,726 --> 00:25:46,476
Это возможно?

149
00:26:03,603 --> 00:26:05,286
Давай ремни.

150
00:26:05,548 --> 00:26:07,905
- Ох ты черт!
- С ума сойти.

151
00:26:09,191 --> 00:26:11,504
Сигнал должен быть постоянный,

152
00:26:11,791 --> 00:26:13,864
стоит прервать и ...

153
00:26:23,436 --> 00:26:24,886
Настрой передатчик и испытаем

154
00:26:24,888 --> 00:26:26,980
на чем-нибудь покрупнее
и в реальных условиях.

155
00:26:30,431 --> 00:26:31,140
Выполняйте.

156
00:26:43,209 --> 00:26:45,967
- Ну где машина?
- Ночью охотники опаснее,

157
00:26:45,971 --> 00:26:49,879
у них инфракрасное зрение.
Надо отсидеться.

158
00:26:49,884 --> 00:26:52,576
Завтра с утра пойдем.

159
00:26:57,654 --> 00:27:00,222
- Что это?
- Да вчерашний койот.

160
00:27:02,548 --> 00:27:05,469
Вкуснее, чем позавчера.

161
00:27:16,109 --> 00:27:17,109
Эй!

162
00:27:22,851 --> 00:27:24,281
- Хватай.
- Что?

163
00:27:24,284 --> 00:27:26,509
Отнимай.

164
00:27:35,996 --> 00:27:38,027
Фокус.

165
00:27:42,861 --> 00:27:44,682
- Понял?
- Да.

166
00:27:44,687 --> 00:27:46,586
Спасибо.

167
00:27:51,559 --> 00:27:54,189
- Радио работает?
- Нет.

168
00:27:54,194 --> 00:27:59,711
Отец пытался чинить,
в общем без толку.

169
00:28:16,124 --> 00:28:17,522
Подержи.

170
00:28:22,732 --> 00:28:25,988
- Где остальные?
- Ушли.

171
00:28:27,633 --> 00:28:29,117
А вы что остались?

172
00:28:29,121 --> 00:28:32,115
Мы Лос-Анджелеское подразделение
сопротивления.

173
00:28:32,118 --> 00:28:34,601
Добро пожаловать в штаб.

174
00:28:36,189 --> 00:28:37,839
Чему сопротивляетесь?

175
00:28:37,844 --> 00:28:41,986
Машин. Скайнету.

176
00:28:41,991 --> 00:28:44,434
- Что, вот так вдвоем?
- Да.

177
00:28:46,920 --> 00:28:48,890
А почему форму не носишь?

178
00:28:48,893 --> 00:28:51,906
Я не заслужил пока что.

179
00:29:02,223 --> 00:29:05,519
Надеюсь, он услышит.

180
00:29:07,487 --> 00:29:11,203
Мы сражаемся со Скайнетом уже
давно, мы многое потеряли,

181
00:29:11,207 --> 00:29:12,943
наши близкие погибли,

182
00:29:12,946 --> 00:29:14,799
но мы не одни.

183
00:29:14,802 --> 00:29:18,201
Очаги сопротивления есть
по всей планете.

184
00:29:18,205 --> 00:29:21,086
Мы не сломлены.

185
00:29:22,661 --> 00:29:23,886
Фокус показать?

186
00:29:23,888 --> 00:29:25,424
Смотри.

187
00:29:29,694 --> 00:29:31,240
Нажми кнопку.

188
00:29:35,484 --> 00:29:38,950
<i>Машины эффективны только в
ближнем бою до 100 метров.</i>

189
00:29:38,954 --> 00:29:44,757
<i>Вооружение мощное, но Т-600
тяжеловесный и неповоротливый
Конструкция примитивна...</i>

190
00:29:44,763 --> 00:29:46,001
Что?

191
00:29:46,004 --> 00:29:49,001
<i>если укрыться нет возможности,
можно попробовать так...</i>

192
00:29:49,005 --> 00:29:53,444
Их нейроцентр наиболее уязвим
с тыльной стороны.

193
00:29:53,450 --> 00:29:57,288
<i>Вознив нож в эту облать вы частично
парализуете робота,</i>

194
00:29:57,294 --> 00:29:59,901
<i>хоть и не на долго.</i>

195
00:29:59,904 --> 00:30:05,707
Главное оставайтесь в живых,
если если вы знали как вы важны...

196
00:30:05,714 --> 00:30:09,273
<i>Машины прогрессируют быстрее,
чем мы полагали.</i>

197
00:30:09,278 --> 00:30:13,213
<i>Они изобретают все новых
терминаторов, все новые способы...</i>

198
00:30:13,218 --> 00:30:14,902
<i>уничтожения.</i>

199
00:30:14,904 --> 00:30:17,541
<i>Скайнет атакует...</i>

200
00:30:17,546 --> 00:30:21,147
<i>Но наш удар будет сильней.</i>

201
00:30:24,035 --> 00:30:25,127
Это Джон Коннор.

202
00:30:25,129 --> 00:30:29,463
<i>Если вы меня слышите -
вы и есть сопротивление...</i>

203
00:30:31,824 --> 00:30:33,495
Джон Коннор.

204
00:30:35,159 --> 00:30:37,065
Надо найти его.

205
00:31:10,107 --> 00:31:11,550
Ну что ...
Поедем?

206
00:31:11,496 --> 00:31:12,966
Надеюсь.

207
00:31:12,967 --> 00:31:14,491
Отлично.

208
00:31:14,494 --> 00:31:17,486
Слушай, нам можно
на запад, так?

209
00:31:17,491 --> 00:31:20,422
Рванем через пустыню и
вольемся в сопротивление.

210
00:31:22,183 --> 00:31:24,972
- Я еду на север.
- Не, не, не.

211
00:31:24,976 --> 00:31:28,863
Северный сектор прямиком до
Сан-Франциско уеликом под их контролем.

212
00:31:28,869 --> 00:31:29,940
Там сердце Скайнета.

213
00:31:29,942 --> 00:31:31,714
Я кое-кого ищу.

214
00:31:31,716 --> 00:31:34,357
Ты ничего не понял,
насчет Скайнета. Пойми...

215
00:31:34,362 --> 00:31:36,179
там слишком опасно.

216
00:31:38,574 --> 00:31:39,830
А тут рай Земной?

217
00:31:45,959 --> 00:31:49,285
Послушай, не позволю никуда!

218
00:32:10,800 --> 00:32:12,398
Что это?

219
00:32:12,401 --> 00:32:16,029
Эту песню брат часто слушал.

220
00:32:21,426 --> 00:32:22,812
Вылезай.

221
00:32:25,866 --> 00:32:28,099
Нечего так смотреть.

222
00:32:28,135 --> 00:32:29,955
Живо! ЖИВО!

223
00:32:33,115 --> 00:32:35,840
Уедешь? А нас тут бросишь?

224
00:32:39,091 --> 00:32:40,261
Ааа ... Ну, ясно ...

225
00:32:42,407 --> 00:32:45,180
Сказать в чем разница между
нами и машинами?

226
00:32:46,743 --> 00:32:48,987
Мы хороним мертвых.

227
00:32:48,991 --> 00:32:53,153
Но тебя никто хоронить
не придет.

228
00:33:03,572 --> 00:33:05,271
Зонд!

229
00:33:05,272 --> 00:33:08,498
- Это разведчик терминаторов!
- Жми!

230
00:33:17,857 --> 00:33:19,926
Это он музыку услышал.

231
00:33:27,658 --> 00:33:29,870
Держи руль.

232
00:33:30,514 --> 00:33:34,213
Кайл Риз опознан.
Загружено в сеть.

233
00:33:38,184 --> 00:33:39,588
Избавьте от него!

234
00:34:05,058 --> 00:34:07,407
Тебе видимо жить надоело.

235
00:34:07,411 --> 00:34:08,946
Я поведу!

236
00:34:13,354 --> 00:34:15,986
Активные действия в районе
Лос-Анджелеса.

237
00:34:17,342 --> 00:34:19,158
Там у нас кто-нибудь есть?

238
00:34:19,162 --> 00:34:20,249
На Земле - никого..

239
00:34:20,250 --> 00:34:23,061
Два А-10 в воздухе,
я видел на экране.

240
00:34:23,065 --> 00:34:25,134
Пошлем самолеты.

241
00:34:26,591 --> 00:34:28,305
Надо прикрыть отступление.

242
00:35:36,748 --> 00:35:38,436
Эй, тут кто есть?

243
00:35:40,535 --> 00:35:42,629
Руки вверх!

244
00:35:50,335 --> 00:35:52,132
Есть проблемы?

245
00:35:52,168 --> 00:35:53,934
Мы увидели знак сопротивления.

246
00:35:53,937 --> 00:35:55,683
Эта старуха, я не при чем.

247
00:35:57,218 --> 00:35:58,396
Что вам надо?

248
00:35:58,399 --> 00:35:59,781
Горючего.

249
00:36:00,727 --> 00:36:02,182
Ночи стали длинее.

250
00:36:02,185 --> 00:36:04,879
Нам и самим не хватает.

251
00:36:04,884 --> 00:36:08,404
Навел ствол - будь готов
отпустить курок.

252
00:36:11,352 --> 00:36:12,953
Все опустите оружие.

253
00:36:17,695 --> 00:36:20,041
Мы ищем отряды сопротивления.

254
00:36:20,045 --> 00:36:21,204
И не только сопротивления?

255
00:36:21,206 --> 00:36:22,883
Все это чушь!

256
00:36:22,886 --> 00:36:25,300
Бесполезно воевать с машинами.

257
00:36:27,577 --> 00:36:29,782
Нас всех уничтожат, если
не будем сопротивляться.

258
00:36:29,785 --> 00:36:31,593
Мы хоть подольше проживем.

259
00:36:31,596 --> 00:36:33,701
От них помощи не будет.

260
00:36:33,706 --> 00:36:35,138
Едем.

261
00:36:35,138 --> 00:36:36,412
Никуда вы не поедете.

262
00:36:36,416 --> 00:36:39,321
Пока эта маленькая не поест.

263
00:36:53,366 --> 00:36:54,642
На, ешь.

264
00:36:57,199 --> 00:36:59,645
Дайте. Чего ждете? Ешьте.

265
00:37:08,679 --> 00:37:10,560
Что с тобой, сынок?

266
00:37:12,649 --> 00:37:15,660
Наша еда, наше горючее...

267
00:37:15,665 --> 00:37:18,127
не тебе это раздавать!

268
00:37:53,651 --> 00:37:55,549
Встать можешь?

269
00:37:55,550 --> 00:37:57,550
Кроха? Кроха?

270
00:37:57,881 --> 00:38:01,440
Все из-за тебя!
Ты привел их!

271
00:38:11,255 --> 00:38:12,779
Умрите!

272
00:38:39,407 --> 00:38:41,612
Маркус!

273
00:38:43,405 --> 00:38:45,586
Мы не можем избавиться

274
00:39:33,952 --> 00:39:35,391
Стреляй!

275
00:39:40,270 --> 00:39:41,868
Газу, газу.

276
00:39:43,433 --> 00:39:44,405
Давай!

277
00:39:48,241 --> 00:39:49,704
Не выходит.

278
00:39:50,741 --> 00:39:51,003
Черт!

279
00:40:43,485 --> 00:40:45,156
Мото-терминаторы!

280
00:40:58,166 --> 00:40:59,727
Стреляй в этого урода!

281
00:41:16,905 --> 00:41:18,348
Уходи вправо!

282
00:41:30,851 --> 00:41:32,033
Держитесь!

283
00:41:41,441 --> 00:41:43,655
А где второй?

284
00:42:07,878 --> 00:42:09,132
Давай!

285
00:42:09,117 --> 00:42:10,799
Дай мне ружье

286
00:42:25,984 --> 00:42:27,296
Держите!

287
00:42:34,254 --> 00:42:37,244
Отпускай гирю!

288
00:44:05,798 --> 00:44:09,199
Кайл!

289
00:44:14,685 --> 00:44:16,896
Стой! Нет!

290
00:44:21,710 --> 00:44:23,336
Вижу противника.

291
00:44:25,516 --> 00:44:28,172
Далеко забрались,
похоже, что то ищут.

292
00:45:07,300 --> 00:45:08,800
Маневрируй! Сбрасывай его!

293
00:45:22,085 --> 00:45:24,275
Катапультируйся!

294
00:45:26,789 --> 00:45:28,307
Катапультируйся!!
Сейчас же!

295
00:45:47,434 --> 00:45:50,138
Транспорт с пленным уходит
на северо-запад.

296
00:45:50,098 --> 00:45:53,486
Курс 289 на
Сан-Франциско.

297
00:45:55,244 --> 00:45:57,554
Проверим сигнал.

298
00:46:55,955 --> 00:46:57,066
Ты в порядке?

299
00:46:57,049 --> 00:47:00,425
Достань мой нож,
слева в ботинке.

300
00:47:09,281 --> 00:47:12,103
- Как тебя зовут?
- Блэр Вильямс.

301
00:47:14,719 --> 00:47:16,014
А тебя?

302
00:47:20,094 --> 00:47:22,477
Меня Маркус.

303
00:47:22,481 --> 00:47:24,349
Отпустить меня можешь, Маркус?

304
00:47:33,414 --> 00:47:35,678
- Куда он улетел?
- Транспортник?

305
00:47:35,680 --> 00:47:39,083
К Скайнету. А ты куда
идешь?

306
00:47:39,091 --> 00:47:40,395
За ним.

307
00:47:41,381 --> 00:47:46,124
Не хочу тебя огорчать. Если на борту
твои друзья - они не жильцы.

308
00:47:46,133 --> 00:47:48,763
И ты тоже, если последуешь
в том направлении.

309
00:47:48,768 --> 00:47:51,221
Да, я давно умер. Мне
не привыкать.

310
00:47:51,224 --> 00:47:53,826
Пошли лучше со мной на базу.

311
00:47:53,831 --> 00:47:56,068
Возможно, Коннор поможет.

312
00:48:00,023 --> 00:48:02,017
Если хочешь воевать с машинами...

313
00:48:02,023 --> 00:48:04,138
именно с ними надо говорить.

314
00:48:06,743 --> 00:48:09,197
- Далеко база?
- Пешком день, два.

315
00:48:09,201 --> 00:48:11,839
Ну я пошла.

316
00:48:37,185 --> 00:48:39,292
Что ты там болтаешь?
Скажи всем!

317
00:48:39,296 --> 00:48:44,627
Я сказала ему, что это
не правда...

318
00:48:44,637 --> 00:48:47,785
- ... что машины нас убьют.
- Убьют, убьют.

319
00:48:47,790 --> 00:48:49,314
Никого не оставят.

320
00:48:49,316 --> 00:48:52,102
Мы в ихней скотовозке.
Нас на бойню везут.

321
00:48:52,298 --> 00:48:54,121
Успокойся.

322
00:48:54,235 --> 00:48:55,692
Так делу не помочь.

323
00:48:55,695 --> 00:48:58,829
Самое главное, что мы
должны сделать ...

324
00:48:58,835 --> 00:49:00,470
это остаться в живых.

325
00:49:00,471 --> 00:49:02,796
Здесь ... и здесь.

326
00:49:02,799 --> 00:49:06,585
Слышите? Сохранить жизнь!

327
00:49:22,284 --> 00:49:23,575
Туда.

328
00:49:30,911 --> 00:49:34,279
Ищи мусор для костра.
Завтра будем на базе.

329
00:49:37,790 --> 00:49:39,080
Ранили?

330
00:49:41,202 --> 00:49:42,520
Так, мелочь.

331
00:50:01,895 --> 00:50:03,523
Что там у тебя?

332
00:50:06,311 --> 00:50:08,234
Антибиотики.

333
00:50:08,238 --> 00:50:11,349
Антибиотики нынче в дефиците.

334
00:50:11,354 --> 00:50:14,746
У меня не много, но берите
сколько вам надо.

335
00:50:16,381 --> 00:50:18,165
Мы за тобой следили.

336
00:50:19,852 --> 00:50:21,115
Ищешь пушешку?

337
00:50:23,031 --> 00:50:25,683
Ну бросайте.
Враги - это машины.

338
00:50:25,688 --> 00:50:27,419
Мы на одной сороне.

339
00:50:27,424 --> 00:50:30,739
Нет, нет.
На моей стороне только пара ребят.

340
00:50:30,743 --> 00:50:32,994
Будет кому домой нести,

341
00:50:32,998 --> 00:50:34,722
когда я с тобой закончу.

342
00:50:37,512 --> 00:50:39,448
Затвор забыл передернуть.

343
00:51:20,509 --> 00:51:22,446
Убьешь меня - войну не закончишь.

344
00:51:28,865 --> 00:51:30,177
А, Господи!

345
00:52:13,758 --> 00:52:16,184
Все равно холодно.

346
00:52:25,158 --> 00:52:26,529
Не бойся.

347
00:52:31,031 --> 00:52:33,193
Я просто погреться.

348
00:52:39,429 --> 00:52:41,516
У тебя мощное сердце.

349
00:52:43,760 --> 00:52:46,258
Как я люблю этот стук ...

350
00:52:52,913 --> 00:52:53,946
Спасибо ...

351
00:52:54,811 --> 00:52:56,847
за то, что спас меня.

352
00:52:57,993 --> 00:53:00,716
Сейчас мало хороших людей.

353
00:53:02,166 --> 00:53:03,950
Ты меня не знаешь.

354
00:53:10,915 --> 00:53:12,417
Ты хороший.

355
00:53:12,423 --> 00:53:15,241
Просто сам еще не понял.

356
00:53:24,725 --> 00:53:27,176
Думаешь, люди заслуживают
второй шанс?

357
00:53:29,484 --> 00:53:30,560
Да.

358
00:53:32,007 --> 00:53:33,432
Я уверена

359
00:53:37,567 --> 00:53:39,930
Все. Пришли! Долина
смерти Скайнет.

360
00:53:39,935 --> 00:53:42,084
Так далеко еще не забирались.

361
00:53:42,122 --> 00:53:44,509
Проверил действует ли сигнал
на их территории ...

362
00:53:44,512 --> 00:53:46,616
и на их машины.

363
00:53:57,794 --> 00:53:59,292
Должны заметить.

364
00:54:16,006 --> 00:54:17,579
Охотник на подлете.

365
00:55:03,710 --> 00:55:05,842
Сработало! Код правильный.

366
00:55:05,846 --> 00:55:07,340
Отлично!

367
00:55:18,306 --> 00:55:21,373
- Командующий на связи?
- Коннор, ну что получилось?

368
00:55:21,411 --> 00:55:24,518
Получилось. Так точно.
Сигнал действует.

369
00:55:24,526 --> 00:55:25,988
Отлично.

370
00:55:25,990 --> 00:55:28,895
Наступление утром в 4:00
по всем фронтам.

371
00:55:28,901 --> 00:55:31,913
Ваш отряд поддержат
атакующие центр Скайнета.

372
00:55:31,918 --> 00:55:34,722
Какой будет схема
эвакуации пленных?

373
00:55:34,727 --> 00:55:37,229
Не будет никакой
эвакуфции пленных.

374
00:55:37,233 --> 00:55:38,737
Сравняем с Землей.

375
00:55:39,704 --> 00:55:44,838
Как же так? Докладываю, центр
Скайнета забит живыми людьми.

376
00:55:46,650 --> 00:55:48,159
Это война, Коннор.

377
00:55:48,161 --> 00:55:50,551
Без жертв не обойтись,
уж вы то должны знать.

378
00:55:54,063 --> 00:55:59,258
Прием! Прием! Это Коннор.
Прием.

379
00:56:59,803 --> 00:57:01,571
- Блер.
- Что?

380
00:57:04,966 --> 00:57:07,748
Это наши.
Мины магнитные.

381
00:57:08,212 --> 00:57:10,919
На нас нет столько металла,
что бы сработали.

382
00:57:14,330 --> 00:57:15,546
Пойду первая.

383
00:57:44,094 --> 00:57:45,980
Быстрее, Маркус.
Умираю с голоду.

384
00:58:10,231 --> 00:58:13,351
Что с ним случилось?

385
00:58:13,359 --> 00:58:15,607
Подорвался на мине.

386
00:58:15,611 --> 00:58:19,299
- Готовьте 20 кубиков морфина.
- Мне не больно.

387
00:58:19,302 --> 00:58:21,982
- Как его имя?
- Маркус.

388
00:58:24,995 --> 00:58:26,743
- Он с ножным протезом?
- Что?

389
00:58:36,271 --> 00:58:37,537
Баренс.

390
00:58:44,440 --> 00:58:47,013
<i>Чертовщина какая-то.</i>

391
00:58:47,975 --> 00:58:49,142
Что это?

392
00:58:49,996 --> 00:58:51,880
Настоящая живая ткань,

393
00:58:51,882 --> 00:58:53,632
но регенерирует очень быстро.

394
00:58:53,636 --> 00:58:56,473
Сердце человеческое ...

395
00:58:56,477 --> 00:58:58,501
и очень мощное.

396
00:58:58,505 --> 00:59:01,315
Мозг живой, но с цифровым
интерфейсом.

397
00:59:01,320 --> 00:59:03,477
Что со мной сделали?

398
00:59:02,286 --> 00:59:04,818
Гибридная нервная система ...

399
00:59:05,207 --> 00:59:07,111
в общем получеловек,
полумашина..

400
00:59:08,524 --> 00:59:09,653
Чего они сделали?

401
00:59:10,471 --> 00:59:11,855
Кто тебя создал?

402
00:59:13,122 --> 00:59:17,070
Меня зовут Маркус Райт.

403
00:59:17,077 --> 00:59:19,001
Думаешь ты человек?

404
00:59:19,003 --> 00:59:20,901
Человек.

405
00:59:48,489 --> 00:59:49,904
НЕЕ-ЕЕЕ-ЕЕТ!

406
00:59:55,784 --> 00:59:57,761
Где тебя создали?

407
00:59:57,800 --> 01:00:03,733
Я родился 22 августа 1975 года!

408
01:00:15,898 --> 01:00:17,450
Я тебя знаю.

409
01:00:18,577 --> 01:00:20,716
Слышал твой голос по радио.

410
01:00:20,723 --> 01:00:23,700
- Ты Джон Коннор.
- Еще бы ты знал.

411
01:00:26,465 --> 01:00:28,446
Тебя послали убить меня.

412
01:00:28,450 --> 01:00:31,066
Ликвидировать штаб.

413
01:00:31,104 --> 01:00:32,981
Это полная чепуха.

414
01:00:32,986 --> 01:00:34,614
Тогда зачем ты здесь?

415
01:00:34,619 --> 01:00:37,448
Блэр сказала ты можешь
помочь найти кое кого.

416
01:00:41,230 --> 01:00:42,934
Освободи меня.

417
01:00:42,938 --> 01:00:47,332
Отпущу. Ты же здесь всех перебьешь.

418
01:00:48,230 --> 01:00:50,282
Только тебя, Коннор.

419
01:00:50,322 --> 01:00:52,561
Потому, что мне на тебя наплевать.

420
01:00:52,597 --> 01:00:55,215
2 дня назад я знать про тебя не знал.

421
01:00:55,222 --> 01:00:56,091
Нет.

422
01:01:00,481 --> 01:01:04,197
Мы с тобой начали эту войну.

423
01:01:05,311 --> 01:01:07,628
... еще до своего рождения.

424
01:01:09,618 --> 01:01:10,904
Ты пытался убить мою мать.

425
01:01:10,905 --> 01:01:12,694
Сару Коннор.

426
01:01:13,959 --> 01:01:17,047
Ты убил моего отца Кайла Риза.

427
01:01:17,085 --> 01:01:20,693
Но меня ты не убьешь.

428
01:01:20,699 --> 01:01:27,352
Кайл Риз сейчас в перевозчике,
который летит к Скайнету.

429
01:01:28,543 --> 01:01:30,119
Хотел бы убить его...

430
01:01:30,123 --> 01:01:33,496
убил бы в Лос-Анджелесе.

431
01:01:39,866 --> 01:01:41,242
Где ты его нашла?

432
01:01:41,248 --> 01:01:44,172
Ты послал нас с Мерхади,
чтобы прикрыть гражданских.

433
01:01:44,174 --> 01:01:45,198
Он был там.

434
01:01:45,201 --> 01:01:47,153
А там был подросток?

435
01:01:48,217 --> 01:01:50,644
Этого я не знаю.
Всех погрузили в транспорт.

436
01:01:50,649 --> 01:01:51,672
Он один остался.

437
01:01:51,674 --> 01:01:54,570
Не он, Блэр. Оно.

438
01:01:54,610 --> 01:01:56,544
Оно осталось. Не будь наивной.

439
01:01:57,783 --> 01:01:59,273
Оно спасло меня.

440
01:02:02,674 --> 01:02:04,347
Что теперь будет с ним?

441
01:02:05,806 --> 01:02:07,443
Демонтируют.

442
01:02:07,447 --> 01:02:08,972
Прикончат. Да?

443
01:02:08,974 --> 01:02:11,447
В нем может быть информация
о Скайнете.

444
01:02:13,835 --> 01:02:15,447
Я знаю, что он нам не враг.

445
01:02:15,453 --> 01:02:18,220
Врага я за милю чую, это не про него.

446
01:02:18,222 --> 01:02:22,330
Оно спасло тебя, чтобы оказаться
здесь и уничтожить всех нас.

447
01:03:03,609 --> 01:03:05,241
Кайл Риз опознан.

448
01:03:22,913 --> 01:03:24,223
За моего брата.

449
01:03:43,692 --> 01:03:45,101
Тебя Коннор зовет.

450
01:03:45,910 --> 01:03:47,086
Зачем?

451
01:03:47,752 --> 01:03:49,738
Так он мне и сказал...

452
01:03:51,932 --> 01:03:54,158
Дай сюда.

453
01:04:00,927 --> 01:04:03,158
- Сказать ему что ты не придешь?
- Нет.

454
01:04:37,989 --> 01:04:39,795
<i>Я рассказала тебе все, что знаю.</i>

455
01:04:39,800 --> 01:04:43,099
<i>Скайнет безжалостен и непредсказуем.</i>

456
01:04:43,104 --> 01:04:46,591
<i>Машины обратят против тебя
все то лучшее, что в тебе есть.</i>

457
01:04:46,595 --> 01:04:50,430
<i>Найдут методы, которые я не
могу предугадать.</i>

458
01:04:50,437 --> 01:04:52,718
<i>Тут я не в силах тебе помочь.</i>

459
01:04:52,757 --> 01:04:58,336
<i>В минуты сомнения слушай
свое сердце, Джон.</i>

460
01:04:58,380 --> 01:05:00,983
<i>Я люблю тебя. Прощай.</i>

461
01:05:03,925 --> 01:05:06,588
Ничего нет про машины с живыми органами.

462
01:05:06,628 --> 01:05:07,867
Это устройства...

463
01:05:11,060 --> 01:05:13,140
Я думал, что знаю своего врага,

464
01:05:13,178 --> 01:05:14,393
но теперь я вижу...

465
01:05:14,396 --> 01:05:16,792
что не знаю ничего.

466
01:05:19,219 --> 01:05:21,635
Я смотрел ему в глаза, оно уверено.

467
01:05:21,640 --> 01:05:24,454
Абсолютно уверено,
что оно человек.

468
01:05:24,460 --> 01:05:28,085
Оно верит во что говорит,

469
01:05:28,125 --> 01:05:29,657
и оно сказало мне,

470
01:05:29,659 --> 01:05:32,795
что Кайл Риз узник Скайнета.

471
01:05:34,554 --> 01:05:35,648
Если это так, то ребята сбросят

472
01:05:35,650 --> 01:05:40,787
бомбы на голову моего отца,
и других несчастных пленных.

473
01:05:40,797 --> 01:05:44,119
И я не знаю как помочь им.

474
01:05:51,562 --> 01:05:52,847
Спасибо.

475
01:05:53,755 --> 01:05:54,798
Кто там?

476
01:05:57,564 --> 01:05:59,496
Что? Блэр сказала мне,
что ты звал меня.

477
01:06:34,684 --> 01:06:37,216
- Там же Блэр.
- Она предала нас!

478
01:06:49,232 --> 01:06:50,672
Уходим.

479
01:07:05,147 --> 01:07:06,580
Есть план.

480
01:07:30,326 --> 01:07:32,340
Блэр! Не задело?

481
01:07:32,378 --> 01:07:34,593
Нет. Нормально.

482
01:07:36,272 --> 01:07:37,000
Бежим!

483
01:07:48,755 --> 01:07:49,894
Что дальше?

484
01:07:51,033 --> 01:07:52,573
Мой план закончился на джипе.

485
01:08:03,623 --> 01:08:06,219
Я их отвлеку,
погаси прожектор.

486
01:08:25,495 --> 01:08:27,876
Бежим отсюда! Давай,
давай, давай!

487
01:08:37,003 --> 01:08:37,985
Давай!

488
01:08:43,303 --> 01:08:45,487
- Идти можешь?
- Нам надо идти!

489
01:10:22,711 --> 01:10:24,476
Подожди меня!

490
01:11:15,042 --> 01:11:16,243
Видишь его?

491
01:11:53,552 --> 01:11:55,100
Убежал!

492
01:11:55,605 --> 01:11:59,368
Руку давай! Руку!

493
01:12:48,040 --> 01:12:50,105
Они в тебе видят своего !

494
01:12:50,150 --> 01:12:51,043
Хватит!

495
01:12:52,208 --> 01:12:53,672
Пистолет тут не поможет!

496
01:12:53,674 --> 01:12:56,616
Тебе в сердце еще не стреляли,
я то точно попаду!

497
01:12:56,621 --> 01:12:57,770
Кайл Риз у Скайнета!

498
01:12:57,774 --> 01:13:00,919
Туда дороги нет, а я проведу.

499
01:13:02,700 --> 01:13:03,984
Я могу помочь!

500
01:13:05,855 --> 01:13:06,707
Как?

501
01:13:13,512 --> 01:13:15,025
Посмотри на меня.

502
01:13:17,054 --> 01:13:19,126
Таким то я и не верю.

503
01:13:21,034 --> 01:13:23,203
А другим не справиться.

504
01:13:27,113 --> 01:13:29,545
Кто-то сделал это со мной.

505
01:13:31,038 --> 01:13:32,378
И я его найду.

506
01:13:41,732 --> 01:13:43,465
Решать тебе.

507
01:13:44,940 --> 01:13:47,033
Ладно.

508
01:13:49,126 --> 01:13:53,179
Скажешь мне где они прячут

509
01:13:55,406 --> 01:13:56,676
Кайла Риза. Да?

510
01:13:56,679 --> 01:13:59,060
Скажу.

511
01:14:04,762 --> 01:14:05,789
Выйдешь на связь.

512
01:14:07,137 --> 01:14:08,967
Я должен знать жив ли он.

513
01:14:15,187 --> 01:14:17,993
- Кто ты такой ?!
- Не знаю.

514
01:14:26,731 --> 01:14:27,767
Сюда!

515
01:14:33,647 --> 01:14:34,958
Видел?

516
01:14:36,297 --> 01:14:37,679
Он ушел.

517
01:14:45,531 --> 01:14:46,931
Зачем ты так?

518
01:14:48,336 --> 01:14:51,526
Он человек. Не машина.

519
01:15:00,582 --> 01:15:01,983
Как нога?

520
01:15:01,987 --> 01:15:04,807
- Жить буду.
- Отпустить!

521
01:15:14,690 --> 01:15:17,039
Коннор! Штаб на связи.

522
01:15:17,045 --> 01:15:21,200
- Слушаю.
- Коннор, Ваши люди готовы?

523
01:15:21,207 --> 01:15:23,695
Нет, мы не готовы.

524
01:15:23,702 --> 01:15:25,127
Не наши, не ваши.

525
01:15:25,132 --> 01:15:28,172
Атаковать нельзя! Это однозначно!

526
01:15:28,176 --> 01:15:31,807
Что вы такое говорите, Коннор?
Теперь уже поздно давать отбой.

527
01:15:31,814 --> 01:15:33,644
Все силы в боевой готовности!

528
01:15:33,647 --> 01:15:37,204
Отложите наступление ненадолго.

529
01:15:37,214 --> 01:15:40,247
У нас появилось возможность проникнуть
в центр Скайнета и спасти пленных!

530
01:15:40,254 --> 01:15:41,654
Дайте мне это сделать!

531
01:15:41,658 --> 01:15:43,180
Так не пойдет, Коннор!

532
01:15:43,183 --> 01:15:45,053
Сейчас не время думать о пленных!

533
01:15:45,059 --> 01:15:48,070
Все отсрочки - верный путь к
срыву операции!

534
01:15:48,075 --> 01:15:50,568
В Скайнете держат Кайла Риза.

535
01:15:50,574 --> 01:15:52,883
Такова судьба.

536
01:15:52,887 --> 01:15:54,808
Нет! Это не так. Я должен спасти его.

537
01:15:54,811 --> 01:15:56,989
Кайл Риз наш ключ!

538
01:15:57,417 --> 01:15:59,159
Ключ к будущему и к прошлому.

539
01:15:59,163 --> 01:16:02,269
И без него мы все потеряем.

540
01:16:02,275 --> 01:16:03,950
Коннор! Это приказ!

541
01:16:03,955 --> 01:16:06,881
Выполним приказ - умрем!

542
01:16:06,887 --> 01:16:09,130
НАМ ВСЕМ КОНЕЦ!!!

543
01:16:09,137 --> 01:16:11,512
<i>С этой самой минуты вы
лишаетесь звания.</i>

544
01:16:11,515 --> 01:16:13,481
Я вас отстраняю от командования.

545
01:16:13,486 --> 01:16:16,455
Вы поняли?!

546
01:16:24,642 --> 01:16:26,453
Я не расслышал последние слова.

547
01:16:26,458 --> 01:16:27,943
Я тоже нет.

548
01:16:31,832 --> 01:16:33,827
Это Джон Коннор. Если вы слыште меня,

549
01:16:33,829 --> 01:16:36,006
Вы и есть сопротивление.

550
01:16:37,314 --> 01:16:40,596
Слушайте внимательно. Если атакуем

551
01:16:41,017 --> 01:16:43,030
сейчас - человечество погибло.

552
01:16:44,259 --> 01:16:46,110
Командование хочет, чтобы мы принимали

553
01:16:46,115 --> 01:16:48,768
расчетливые, холодные решения.

554
01:16:48,772 --> 01:16:50,959
Но мы не машины,

555
01:16:50,964 --> 01:16:54,438
а будем уподобляться им..

556
01:16:54,448 --> 01:16:56,421
..какой тогда смысл в победе?!

557
01:16:56,424 --> 01:17:01,055
Командование прикажет ударить
вам по скайнету.

558
01:17:01,064 --> 01:17:04,050
Я прошу этого не делать.

559
01:17:07,324 --> 01:17:11,495
Если хоть одна бомба до рассвета
упадет на скайнет...

560
01:17:11,505 --> 01:17:14,744
мы лишимся будущего.

561
01:17:14,751 --> 01:17:18,114
Я прошу вас - не атакуйте!

562
01:17:18,120 --> 01:17:22,276
Дайте мне время, чтобы
спасти наше будущее,

563
01:17:22,286 --> 01:17:25,386
за которое все мы сражаемся.

564
01:17:27,640 --> 01:17:29,186
Это Джон Коннор.

565
01:17:53,703 --> 01:17:56,994
Что сказать нашим,
когда тебя хватятся?

566
01:18:00,536 --> 01:18:02,351
Я вернусь.

567
01:19:32,527 --> 01:19:33,781
Попытка проникновения.

568
01:19:33,783 --> 01:19:36,070
Маркус Райт. Вход разрешен...

569
01:20:43,113 --> 01:20:44,911
Ну же, Маркус.

570
01:20:53,024 --> 01:20:55,165
Маркус Райт. Объект опознан.
Ожидание подтверждения.

571
01:21:17,982 --> 01:21:19,252
Синхронизация завершена.

572
01:21:34,619 --> 01:21:36,121
Вооружение отключено.

573
01:21:44,592 --> 01:21:46,259
Заключенный Кайл Риз.

574
01:21:48,884 --> 01:21:51,088
Передача координат.

575
01:21:56,468 --> 01:21:57,880
Есть.

576
01:22:05,985 --> 01:22:08,403
Маркус Райт завещал свое
тело после казни.

577
01:22:11,514 --> 01:22:13,942
Доктор Коган скончалась от рака.

578
01:22:14,718 --> 01:22:16,368
Закупка систем CIBERDYNE

579
01:22:16,959 --> 01:22:18,494
для ВВС США.

580
01:22:24,599 --> 01:22:26,436
Скайнет: Соединение.

581
01:23:34,676 --> 01:23:37,353
Транслируем сигнал на полной мощности.

582
01:23:37,391 --> 01:23:38,456
Хорошо.

583
01:23:38,459 --> 01:23:40,740
Начнем бомбардировку Скайнета.

584
01:23:40,745 --> 01:23:42,195
Приказ атаковать цель.

585
01:23:42,199 --> 01:23:43,709
Это Бейкет.

586
01:23:43,711 --> 01:23:45,716
Выполнять отказываемся.

587
01:23:48,421 --> 01:23:51,344
Они не начнут,

588
01:23:51,386 --> 01:23:52,577
пока Коннор не прикажет им.

589
01:23:52,578 --> 01:23:54,603
Коннор в порядке.

590
01:24:06,623 --> 01:24:09,242
Secure Clulas

591
01:24:16,361 --> 01:24:18,565
Зам открыты.

592
01:24:22,954 --> 01:24:25,744
Кайл Риз!

593
01:24:25,752 --> 01:24:28,452
Быстро к выходу!

594
01:24:48,692 --> 01:24:52,085
Вот ты и дома, Маркус.
Мы ждали тебя.

595
01:24:53,016 --> 01:24:55,633
Твое возвращение определено
программой.

596
01:24:57,179 --> 01:25:01,076
О, ты выполнил задачу весьма успешно.

597
01:25:01,082 --> 01:25:02,674
Кто я вообще?

598
01:25:02,680 --> 01:25:05,392
Наша новая модель.

599
01:25:05,396 --> 01:25:07,281
Единственный экземпляр.

600
01:25:07,286 --> 01:25:08,879
Мы воскресили тебя.

601
01:25:08,884 --> 01:25:12,886
CYBERDYNE начал разработки,
мы продолжили.

602
01:25:12,897 --> 01:25:14,186
Тебя нет.

603
01:25:14,187 --> 01:25:18,466
Анализ показал, что лицо Сирены Коган
удобнее для твоего восприятия.

604
01:25:18,474 --> 01:25:21,581
Я буду таким, каким ты хочешь.

605
01:25:21,589 --> 01:25:28,149
Маркус. Но кем тебе быть?

606
01:25:28,194 --> 01:25:30,054
Как не машиной.

607
01:25:30,060 --> 01:25:32,845
- Человеком.
- К тебе уже не относится это понятие.

608
01:25:33,748 --> 01:25:35,859
Разве, что с одной стороны.

609
01:25:35,866 --> 01:25:38,899
Ты разработан для того,
чтобы выполнить задачу.

610
01:25:38,904 --> 01:25:42,389
Которая машине не под силу.

611
01:25:44,408 --> 01:25:49,785
Внедриться, обнаружить и
привести к нам искомый объект.

612
01:25:53,100 --> 01:25:56,260
Мы с тобой начали эту войну,
еще до своего рождения.

613
01:25:56,267 --> 01:25:58,828
Ты пытался убить мою мать.

614
01:25:58,834 --> 01:26:00,496
Сару Коннор.

615
01:26:00,499 --> 01:26:05,910
Ладно, скажешь где они
прячут Кайла Риза.

616
01:26:05,922 --> 01:26:08,928
Да?

617
01:26:15,400 --> 01:26:16,800
Кайл Риз!!! Кайл Риз!!!

618
01:26:27,700 --> 01:26:29,100
Девочка, беги!

619
01:26:30,815 --> 01:26:34,930
В трудное время, люди верят в то,
во что хотят поверить.

620
01:26:34,937 --> 01:26:39,668
И мы подсунули им нажив, в виде
ложного сигнала захвата цели.

621
01:26:39,678 --> 01:26:43,800
В штабе решили покончить с войной,
так и будет.

622
01:26:43,808 --> 01:26:46,045
Но война закончится разгромом сил

623
01:26:46,049 --> 01:26:52,007
сопротивления, а не Скайнета.

624
01:26:59,920 --> 01:27:01,802
Отдайте повторный приказ..

625
01:27:01,807 --> 01:27:04,626
..к началу атаки.

626
01:27:04,633 --> 01:27:09,217
Сэр, на радаре крупная цель.
Приближается к нам с большой скоростью.

627
01:27:27,740 --> 01:27:30,116
Мы подписали себе приговор.

628
01:27:30,122 --> 01:27:34,324
Скайнет отслеживал сигнал.
Мы сами навели их на подлодку.

629
01:27:47,638 --> 01:27:50,884
Лучшие машины не справлялись
с поставленной им задачей.

630
01:27:50,891 --> 01:27:55,308
В тебе не было изъян.
Ты радикальное решение.

631
01:27:55,318 --> 01:27:57,355
Мы создали тебя,

632
01:27:57,358 --> 01:28:00,584
машину идеально замаскированную
под противника.

633
01:28:00,592 --> 01:28:02,981
Ты, Маркус.

634
01:28:02,987 --> 01:28:06,972
Ты сделал, то что Скайнету
не удавалось 44 года.

635
01:28:06,980 --> 01:28:10,115
Ты убил Джона Коннора.

636
01:29:23,946 --> 01:29:25,850
Не сопротивляйся, Маркус!

637
01:29:26,553 --> 01:29:27,969
Не забывай, кто ты есть.

638
01:29:29,265 --> 01:29:30,770
Я знаю, кто Я.

639
01:29:42,984 --> 01:29:45,865
Проект улучшен.

640
01:29:45,869 --> 01:29:47,884
у тебя не будет второго шанса.

641
01:29:48,942 --> 01:29:50,943
Коннора ты не спасешь.

642
01:29:50,947 --> 01:29:53,045
Может выйдет.

643
01:30:22,079 --> 01:30:24,419
Есть передача от Коннора!

644
01:30:24,424 --> 01:30:26,730
Он в Скайнете. Запрашивает
поддержку с воздуха.

645
01:30:29,674 --> 01:30:31,646
Все! Вылет по тревоге!

646
01:30:35,637 --> 01:30:37,486
Кроха! Кроха беги!

647
01:30:49,856 --> 01:30:51,799
Кроха! Кроха беги отсюда,
давай скорее!

648
01:31:10,500 --> 01:31:12,600
- Как зовут?
- Кайл Риз.

649
01:31:18,700 --> 01:31:20,500
Будь рядом со мной!

650
01:31:45,800 --> 01:31:46,300
Назад!

651
01:32:28,386 --> 01:32:30,590
T-800.

652
01:32:30,595 --> 01:32:33,245
Сколько же их тут?

653
01:32:53,276 --> 01:32:54,449
Не трогай!

654
01:32:57,790 --> 01:32:59,604
Что это?

655
01:32:59,610 --> 01:33:03,324
Топливные элементы.
Источник жизни для T-800.

656
01:33:04,500 --> 01:33:06,100
Ядерные.

657
01:33:10,000 --> 01:33:11,600
Хватит, чтобы все тут разнести.

658
01:33:21,849 --> 01:33:23,186
Сделать?

659
01:33:46,688 --> 01:33:50,652
Бегите!

660
01:33:53,158 --> 01:33:54,313
Кроха, давай!

661
01:33:55,100 --> 01:33:56,001
Скорее!

662
01:34:02,840 --> 01:34:04,688
Надо прорваться к выходу!

663
01:34:08,800 --> 01:34:10,100
Я Вас одного не оставлю.

664
01:34:11,100 --> 01:34:11,950
Я знаю.

665
01:34:12,314 --> 01:34:13,000
Вперед!

666
01:34:14,050 --> 01:34:14,760
Кто вы?

667
01:34:15,700 --> 01:34:16,301
Джон Коннор!

668
01:35:48,900 --> 01:35:50,000
Главная цель: Джон Коннор

669
01:37:06,003 --> 01:37:07,000
Место положение объекта
неизвестно.

670
01:37:21,500 --> 01:37:24,740
Эй! Эй! Там Джон Коннор!

671
01:37:24,744 --> 01:37:27,240
Где?

672
01:37:28,350 --> 01:37:29,460
Джон Коннор внутри!

673
01:37:56,410 --> 01:37:58,065
Коннор, помоги!

674
01:37:58,069 --> 01:37:59,800
Помоги!

675
01:38:01,961 --> 01:38:03,808
Это я, Кайл!

676
01:39:03,136 --> 01:39:05,804
Давай! Живущая тварь!

677
01:39:34,685 --> 01:39:36,205
Вставай!

678
01:39:40,847 --> 01:39:42,309
Вставай!

679
01:40:01,495 --> 01:40:02,902
Вставай!

680
01:40:53,399 --> 01:40:54,787
Пошли отсюда.

681
01:41:09,670 --> 01:41:12,200
Джон.

682
01:41:19,840 --> 01:41:22,969
До базы не дотянуть,
отлетим чуть подальше и на посадку.

683
01:42:52,539 --> 01:42:54,181
Когда?

684
01:42:58,064 --> 01:43:03,137
Скоро... Сердце не выдержит.

685
01:43:03,216 --> 01:43:06,742
Нет. Он не уйдет. Все будет хорошо.

686
01:43:06,799 --> 01:43:08,528
Кайл.

687
01:43:21,808 --> 01:43:23,280
Бери.

688
01:43:42,671 --> 01:43:45,446
Ты заслужил.

689
01:44:03,100 --> 01:44:04,510
Кейт...

690
01:44:09,800 --> 01:44:11,000
Забери...

691
01:44:13,539 --> 01:44:15,595
Маркус!

692
01:44:18,600 --> 01:44:22,570
Ведь у каждого может
быть 2-й шанс.

693
01:44:24,003 --> 01:44:25,700
Это мой.

694
01:45:25,831 --> 01:45:27,950
Так что же делает нас людьми?

695
01:45:30,330 --> 01:45:32,569
То, что нельзя запрограммировать.

696
01:45:32,604 --> 01:45:36,356
Нельзя зашить в чип.

697
01:45:38,790 --> 01:45:41,026
Это человеческое сердце.

698
01:45:41,062 --> 01:45:45,376
Которого нет у машин.

699
01:46:02,588 --> 01:46:04,835
И вновь гроза на горизонте.

700
01:46:05,140 --> 01:46:07,545
Время борьбы, время лишений.

701
01:46:07,873 --> 01:46:09,876
Сражение выйграно.

702
01:46:10,150 --> 01:46:13,824
Но война с машинами продолжается.

703
01:46:14,326 --> 01:46:17,299
Скайнет понес потери.

704
01:46:17,701 --> 01:46:20,210
Но все еще силен.

705
01:46:20,550 --> 01:46:22,995
Мы будем стоять насмерть
до полного его уничтожения.

706
01:46:23,331 --> 01:46:25,241
Это Джон Коннор.

707
01:46:25,500 --> 01:46:27,241
Не судьбы, кроме той,
что мы сами творим.

708
01:46:27,600 --> 01:46:28,500
by Alebardo for DXP

 
 
master@onlinenglish.ru