The 10th Kingdom 2000 Part 3 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:00,420 --> 00:00:03,860
<b>03 The 10th Kingdom
Complete Miniseries Part 3 English</b>

2
00:00:15,560 --> 00:00:16,760
d I'm wishing d

3
00:00:16,800 --> 00:00:20,200
d On a star d

4
00:00:21,800 --> 00:00:24,080
d To follow where you d

5
00:00:24,120 --> 00:00:27,640
d Are d

6
00:00:28,840 --> 00:00:29,720
d I'm wishing d

7
00:00:29,760 --> 00:00:33,560
d On a dream d

8
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
d To follow what it d

9
00:00:37,000 --> 00:00:40,440
d Means d

10
00:00:41,840 --> 00:00:43,600
d And I'll wish on all the d

11
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
d Rainbows d

12
00:00:46,240 --> 00:00:48,600
d That I see d

13
00:00:48,640 --> 00:00:51,640
d I wish on all the people d

14
00:00:51,680 --> 00:00:53,600
d Who d

15
00:00:53,640 --> 00:00:56,640
d Really dream d

16
00:01:04,880 --> 00:01:06,640
d I'm wishing on a d

17
00:01:06,680 --> 00:01:10,960
d Star d

18
00:01:11,000 --> 00:01:12,920
d To follow d

19
00:01:12,960 --> 00:01:17,480
d Where you are d

20
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
Dear All, you must be
wondering where I have been

21
00:01:25,280 --> 00:01:27,600
these last few days.

22
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
I have been laid low
with a sprained ankle,

23
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
and I'm staying in the
Royal Hunting Lodge

24
00:01:32,160 --> 00:01:34,120
in the Disenchanted Forest.

25
00:01:34,160 --> 00:01:36,040
Do carry on with the
coronation plans,

26
00:01:36,080 --> 00:01:37,800
and rest assured I will be back

27
00:01:37,840 --> 00:01:39,880
in plenty of time
for the big day.

28
00:01:39,920 --> 00:01:41,640
Lots of love, Prince Wendell.

29
00:01:41,680 --> 00:01:43,600
Thank goodness for that.

30
00:01:43,640 --> 00:01:46,120
That explains it.

31
00:01:46,160 --> 00:01:48,880
That explains nothing.

32
00:01:48,920 --> 00:01:50,320
Why has the prince
made no reference

33
00:01:50,360 --> 00:01:51,720
to the Troll King crisis?

34
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
Well, perhaps he
hasn't heard about it.

35
00:01:54,120 --> 00:01:56,160
A twisted ankle can
be excruciating.

36
00:01:56,200 --> 00:01:57,840
The Troll King has
challenged Wendell

37
00:01:57,880 --> 00:01:59,360
to face him in combat.

38
00:01:59,400 --> 00:02:01,680
Meanwhile, he's been killing
4th Kingdom citizens,

39
00:02:01,720 --> 00:02:03,120
and nothing is
being done about it.

40
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
We need a plan.

41
00:02:04,960 --> 00:02:06,560
We have a plan.

42
00:02:08,880 --> 00:02:11,080
My seating plan.

43
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
The ceremony is barely
three weeks away.

44
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
I need the prince for a fitting,

45
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
and I need people to
at least commit to

46
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
a basic color scheme.

47
00:02:19,200 --> 00:02:20,960
I'm worried about Wendell.

48
00:02:21,000 --> 00:02:22,440
I shall go to the hunting lodge

49
00:02:22,480 --> 00:02:24,080
by the fastest steed
in the kingdom,

50
00:02:24,120 --> 00:02:26,000
and tell him of the
Troll King's challenge.

51
00:02:26,040 --> 00:02:27,920
Jolly good idea.

52
00:02:29,080 --> 00:02:30,760
One further thing,

53
00:02:30,800 --> 00:02:32,040
the Queen is still at large.

54
00:02:32,080 --> 00:02:33,920
She has spies everywhere.

55
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
Nothing that is said here

56
00:02:35,240 --> 00:02:37,280
must go beyond
this room. Agreed?

57
00:02:37,320 --> 00:02:38,520
Agreed.

58
00:02:44,360 --> 00:02:46,840
We must consider
military options.

59
00:02:46,880 --> 00:02:49,200
Otherwise, we will be
perceived as being spineless

60
00:02:49,240 --> 00:02:50,680
in Wendell's absence.

61
00:02:50,720 --> 00:02:53,040
Would it help to
calm people if we...

62
00:02:53,080 --> 00:02:54,800
Summon my Huntsman.

63
00:03:01,720 --> 00:03:04,120
Oh, we have problems.

64
00:03:05,960 --> 00:03:09,120
(horns solemnly blaring)

65
00:03:16,160 --> 00:03:19,120
Wendell's council doesn't
believe my letter.

66
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
They have sent a man to
Wendell's hunting lodge.

67
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
He must not return.

68
00:03:23,960 --> 00:03:25,280
It will be done.

69
00:03:26,440 --> 00:03:27,720
Yeah, if you were kidnapped

70
00:03:27,760 --> 00:03:30,240
it would've been all
right, but, Virginia.

71
00:03:30,280 --> 00:03:32,840
Oh, have I lost
my one true love?

72
00:03:32,880 --> 00:03:33,840
Oh, please.

73
00:03:33,880 --> 00:03:35,040
Stop it with the one
true love, all right?

74
00:03:35,080 --> 00:03:36,520
You're some grubby ex-con.

75
00:03:36,560 --> 00:03:37,680
You've been nothin' but
trouble since we met you.

76
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
Don't talk to me like that!

77
00:03:38,760 --> 00:03:40,280
I'll bite you in a minute!

78
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
You wanna dance with me?

79
00:03:41,560 --> 00:03:42,600
Because I've had just
about enough. All right?

80
00:03:42,640 --> 00:03:43,520
Sh, sh, sh.

81
00:03:43,560 --> 00:03:44,440
Listen.

82
00:03:44,480 --> 00:03:46,000
(something whizzes by very fast)

83
00:03:52,320 --> 00:03:53,640
Halt.

84
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
Who approaches?

85
00:03:58,760 --> 00:04:00,160
Forgive us, noble Woodsman,

86
00:04:00,200 --> 00:04:03,640
but have you seen a gorgeous
girl with very long hair?

87
00:04:03,680 --> 00:04:07,320
I haven't seen
anything. I'm blind.

88
00:04:09,440 --> 00:04:10,840
A blind Woodsman?

89
00:04:10,880 --> 00:04:13,240
Have you ever seen a tree move?

90
00:04:14,320 --> 00:04:15,240
Tony?

91
00:04:15,280 --> 00:04:15,920
What?

92
00:04:15,960 --> 00:04:17,520
Look at his ax?

93
00:04:17,560 --> 00:04:19,440
Is that ax, by any
remote chance,

94
00:04:19,480 --> 00:04:21,920
the Magic Ax that
cuts through anything?

95
00:04:21,960 --> 00:04:23,520
Could be.

96
00:04:23,560 --> 00:04:25,120
Oh! How much do
you want for it?

97
00:04:25,160 --> 00:04:26,280
Yeah, how much?

98
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
Oh, you can have my magic ax,

99
00:04:28,720 --> 00:04:30,840
if you can guess my name.

100
00:04:30,880 --> 00:04:32,800
But your friend must
kneel by this block,

101
00:04:32,840 --> 00:04:35,000
and if you haven't
found my name out

102
00:04:35,040 --> 00:04:37,880
by the time I've
chopped all these logs

103
00:04:37,920 --> 00:04:40,160
into firewood,

104
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
I will have his head.

105
00:04:43,720 --> 00:04:45,800
What is it with you people?

106
00:04:45,840 --> 00:04:48,560
What kind of twisted
upbringing did you have?

107
00:04:48,600 --> 00:04:49,680
You know why can't you just say,

108
00:04:49,720 --> 00:04:50,760
Oh, that'll be a
hundred gold coins?

109
00:04:50,800 --> 00:04:51,920
Why does it always have to be,

110
00:04:51,960 --> 00:04:53,520
No, not unless you
lay a magic egg,

111
00:04:53,560 --> 00:04:55,640
or count the hairs
on a giant's ass?

112
00:04:55,680 --> 00:04:58,720
Do you want the
ax, or don't you?

113
00:04:58,760 --> 00:05:00,480
Oh, let's just carry
on looking for Virginia.

114
00:05:00,520 --> 00:05:01,480
Oh!

115
00:05:01,520 --> 00:05:02,760
What?

116
00:05:02,800 --> 00:05:03,960
- I know this.
- [Wolf] No.

117
00:05:04,000 --> 00:05:05,680
It's all right. It's
all right. It's all right.

118
00:05:05,720 --> 00:05:06,760
We accept.

119
00:05:06,800 --> 00:05:07,920
Oh no, don't accept on my behalf

120
00:05:07,960 --> 00:05:08,720
No, no, it's fine.

121
00:05:08,760 --> 00:05:09,680
No.

122
00:05:09,720 --> 00:05:12,200
It's okay, it's okay.
I swear. It's okay.

123
00:05:12,240 --> 00:05:16,320
Very well, lay your
head on the block

124
00:05:16,360 --> 00:05:18,400
while your friend guesses.

125
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
Just for Virginia.

126
00:05:19,360 --> 00:05:20,560
Yes, I got it, don't worry.

127
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
Okay.

128
00:05:22,240 --> 00:05:24,160
Oh!

129
00:05:24,200 --> 00:05:25,640
Just to make you secure.

130
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
I know this. Don't
worry about it at all.

131
00:05:27,560 --> 00:05:30,160
All right, Mr.
Ave-To-Look-But-l-Can-Chop-Wood,

132
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
your name is Rumpelstiltskin.

133
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
No.

134
00:05:34,800 --> 00:05:36,640
Oh, whoa.

135
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
I said, Rumpelstiltskin.

136
00:05:38,240 --> 00:05:39,680
That's not is name.

137
00:05:39,720 --> 00:05:41,280
Guess again.

138
00:05:41,320 --> 00:05:43,520
Oh, Rumpelstiltskin Jr.

139
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Rumpelstiltskin the 4th.

140
00:05:45,080 --> 00:05:46,320
No.

141
00:05:47,640 --> 00:05:49,840
Does it have a Rumpel in it?

142
00:05:49,880 --> 00:05:51,800
Please let me go. I'm
not involved in this. I...

143
00:05:51,840 --> 00:05:52,920
Where's the dog?

144
00:05:54,720 --> 00:05:56,840
I don't know what
you're talking about.

145
00:05:56,880 --> 00:05:58,800
Don't make me ask again.

146
00:06:00,120 --> 00:06:01,520
I think he's dead.

147
00:06:03,000 --> 00:06:05,320
I think you're lying.

148
00:06:05,360 --> 00:06:08,160
And you're not
lying. Is he hurt?

149
00:06:08,200 --> 00:06:10,760
You were dragging
something on wheels,

150
00:06:10,800 --> 00:06:13,960
yet the tracks were too deep
for the weight of just a dog.

151
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
What about the others?

152
00:06:17,040 --> 00:06:19,840
Will they come looking for you?

153
00:06:19,880 --> 00:06:22,760
They don't give a damn about me.

154
00:06:22,800 --> 00:06:25,440
So they will come.

155
00:06:25,480 --> 00:06:28,320
Will they have any weapons?

156
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Yes.

157
00:06:30,960 --> 00:06:32,280
No weapons.

158
00:06:33,880 --> 00:06:37,280
Uh, Tom? Uh, Dick, uh, Van Dyke?

159
00:06:37,320 --> 00:06:38,760
Cold.

160
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
Uh, oh, oh, Elvis?

161
00:06:42,840 --> 00:06:43,920
Elvis.

162
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
Frankie? John?
Paul? George? Ringo?

163
00:06:47,960 --> 00:06:48,880
Ringg!

164
00:06:48,920 --> 00:06:50,400
Colder. Way off.

165
00:06:51,960 --> 00:06:53,840
Well, come on, look, look,
look, just give me a clue.

166
00:06:53,880 --> 00:06:55,120
Yeah, give him a clue.

167
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
What kind of fun could
it be just to kill him?

168
00:06:56,280 --> 00:06:57,120
Yeah.

169
00:06:57,160 --> 00:06:58,680
Quite a lot of fun, actually.

170
00:06:58,720 --> 00:07:03,120
In fact, you could say that is
the reason for my existence.

171
00:07:05,760 --> 00:07:09,200
(dramatic instrumental music)

172
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
Sit.

173
00:07:41,200 --> 00:07:43,320
I was born here in this forest.

174
00:07:45,240 --> 00:07:49,120
When I first saw the Queen,
I was still a forester.

175
00:07:49,160 --> 00:07:50,960
She came to my village.

176
00:07:51,000 --> 00:07:54,920
She stopped her hunting
party to water the horses,

177
00:07:54,960 --> 00:07:57,840
then she called me forward.

178
00:07:57,880 --> 00:08:00,400
She showed me this.

179
00:08:00,440 --> 00:08:05,120
She said, "When this
crossbow is fired",

180
00:08:05,160 --> 00:08:08,600
"the bold will not stop
until it hits the heart"

181
00:08:08,640 --> 00:08:12,440
"of a living being.
It cannot miss."

182
00:08:12,480 --> 00:08:16,040
So, I said, "What must I do"

183
00:08:16,080 --> 00:08:18,640
"to win this magic crossbow?"

184
00:08:18,680 --> 00:08:22,600
And she said, "Just
close your eyes",

185
00:08:22,640 --> 00:08:26,160
"fire wherever you wish,
and it will be yours."

186
00:08:28,280 --> 00:08:29,480
So, I did.

187
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
The bolt the bow like gossamer,

188
00:08:33,680 --> 00:08:36,040
and sped a mile
through the trees,

189
00:08:36,080 --> 00:08:38,720
then killed a child
who was playing.

190
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
I remember the Queen's face

191
00:08:44,800 --> 00:08:48,440
as I pulled the bolt
from my son's heart.

192
00:08:49,520 --> 00:08:54,160
And she said, "You
will be my Huntsman."

193
00:08:55,400 --> 00:08:59,080
So, you understand
the hunt is my purpose

194
00:08:59,120 --> 00:09:00,280
and only pleasure.

195
00:09:00,320 --> 00:09:03,120
I have no interest in mercy.

196
00:09:04,160 --> 00:09:06,480
No! Well, how do we know you're
not lying about your name?

197
00:09:06,520 --> 00:09:07,680
- Hey, that's right.
- [Wolf] Yeah.

198
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
I could have said it already.

199
00:09:08,760 --> 00:09:11,600
You haven't guessed my
name, not by a long way.

200
00:09:11,640 --> 00:09:12,480
Long Way.

201
00:09:12,520 --> 00:09:15,040
My name is in my hat.

202
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
I may be blind, but my
hearing is excellent.

203
00:09:24,440 --> 00:09:27,840
Move any closer and I chop
your friend's head off.

204
00:09:29,240 --> 00:09:30,960
- You're a sick pervert, huh?
- [Wolf] Sick pervert.

205
00:09:31,000 --> 00:09:32,440
You've done this
before, haven't you?

206
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
Hundreds of times.

207
00:09:34,080 --> 00:09:36,720
And, uh, approximately
what was the percentage

208
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
of correct guesses?

209
00:09:38,200 --> 00:09:40,960
No one has ever guessed.

210
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Ow!

211
00:09:46,600 --> 00:09:50,200
(dramatic instrumental music)

212
00:10:04,240 --> 00:10:06,200
Your Majesty, are you there?

213
00:10:11,560 --> 00:10:12,720
Hello?

214
00:10:23,680 --> 00:10:25,400
Is anyone there?

215
00:10:25,440 --> 00:10:28,240
(suspenseful instrumental music)

216
00:10:30,000 --> 00:10:31,720
Prince Wendell?

217
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
Who is this Queen?

218
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
How can you serve someone

219
00:10:45,560 --> 00:10:47,440
that made you kill your own son?

220
00:10:47,480 --> 00:10:49,680
It was my destiny
to kill my son.

221
00:10:49,720 --> 00:10:51,880
It was her destiny to ask me.

222
00:10:51,920 --> 00:10:53,160
You're crazy.

223
00:10:53,200 --> 00:10:55,920
Everybody in this
whole place is crazy!

224
00:10:55,960 --> 00:10:57,880
Whatever is meant
to happen will happen,

225
00:10:57,920 --> 00:10:59,280
no matter what we do.

226
00:10:59,320 --> 00:11:01,640
It is my destiny
to kill you now.

227
00:11:01,680 --> 00:11:05,480
(dramatic, sinister
instrumental music)

228
00:11:07,760 --> 00:11:09,120
(whimpers)

229
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
Who are you?

230
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
I'm nobody, I swear I'm nobody.

231
00:11:14,720 --> 00:11:17,400
I Will kill you.

232
00:11:19,960 --> 00:11:22,320
(tinkling from bell)

233
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
I have a little
business to attend to.

234
00:11:27,920 --> 00:11:30,760
We will continue our
discussion later.

235
00:11:32,400 --> 00:11:33,520
The Mad Axman?

236
00:11:33,560 --> 00:11:34,760
(grows)

237
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
I told you, you'd never guess.

238
00:11:38,160 --> 00:11:40,840
(chirping from bird)

239
00:11:40,880 --> 00:11:42,360
Uh, um, uh, uh, wait, uh, um.

240
00:11:44,040 --> 00:11:46,240
Your name, it's
forming in my mind.

241
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
Um, uh, just a second.

242
00:11:48,760 --> 00:11:50,200
It's coming, it's coming.

243
00:11:51,400 --> 00:11:52,120
Too late.

244
00:11:52,160 --> 00:11:53,240
(bird chirps)

245
00:11:53,280 --> 00:11:56,440
Now, I will have
your friend's head.

246
00:11:56,480 --> 00:11:59,280
Just a minute! Juliet!

247
00:12:01,200 --> 00:12:04,800
(dramatic instrumental music)

248
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
(grunts)

249
00:12:18,600 --> 00:12:22,280
(loud orchestral horns playing)

250
00:12:34,320 --> 00:12:37,520
(music grows softer)

251
00:12:48,720 --> 00:12:50,960
(breathing heavily and grunting)

252
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
(cries out painfully)

253
00:13:04,560 --> 00:13:05,440
Hi.

254
00:13:05,480 --> 00:13:07,320
Because you helped us,

255
00:13:07,360 --> 00:13:09,160
we will help you again,

256
00:13:09,200 --> 00:13:12,080
but this really has
to be the last time.

257
00:13:12,120 --> 00:13:14,400
You're such a lot of trouble.

258
00:13:14,440 --> 00:13:15,560
Okay.

259
00:13:17,880 --> 00:13:19,480
Please go and find
my father and Wolf,

260
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
and tell them where I am.

261
00:13:20,680 --> 00:13:22,760
Tell them to come get me.

262
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Bye.

263
00:13:26,440 --> 00:13:27,520
Uh, who'd have thought it?

264
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
Juliet the Axman.

265
00:13:28,760 --> 00:13:30,120
Yeah, well, you know what?

266
00:13:30,160 --> 00:13:31,200
Is it any wonder he
turned into a sick sadist.

267
00:13:31,240 --> 00:13:32,160
I know.

268
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
Psst! You down there.

269
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
It's another one of those birds.

270
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
[Bird] I know where Virginia is.

271
00:13:37,160 --> 00:13:38,480
Oh! Okay!
' [Tony] Where?

272
00:13:38,520 --> 00:13:40,520
She's in a tree
that is not a tree,

273
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
in a place that is not a place.

274
00:13:42,720 --> 00:13:43,880
Ah, ah, ho-ho-hold,

275
00:13:43,920 --> 00:13:45,560
can we just stop with
the rhyming crap?

276
00:13:45,600 --> 00:13:47,280
Take us there!

277
00:13:47,320 --> 00:13:47,920
Oh, Oh, Oh!

278
00:13:47,960 --> 00:13:49,600
Come on! Move!

279
00:14:03,440 --> 00:14:05,760
[Bird] She's inside this tree.

280
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Bye.

281
00:14:08,760 --> 00:14:10,120
[Tony] Wait a
minute, inside a tree?

282
00:14:10,160 --> 00:14:12,440
How can she be inside a tree?

283
00:14:12,480 --> 00:14:14,480
[Wolf] Virginia!

284
00:14:14,520 --> 00:14:16,000
Virginia, are you up there?

285
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Wolf!

286
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Wolf!

287
00:14:20,400 --> 00:14:22,040
Oh, it's her, it's her.

288
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
Urn, how do we get in?

289
00:14:23,760 --> 00:14:25,320
There's a door.

290
00:14:25,360 --> 00:14:27,400
Uh, all right, a door?

291
00:14:30,720 --> 00:14:33,520
Where? I don't see a door.

292
00:14:33,560 --> 00:14:34,600
I don't see a door.

293
00:14:34,640 --> 00:14:35,440
There's no door.

294
00:14:35,480 --> 00:14:36,440
There's definitely no door.

295
00:14:36,480 --> 00:14:37,920
Oh, if he's
concealed it with magic

296
00:14:37,960 --> 00:14:39,280
it could take weeks to open.

297
00:14:39,320 --> 00:14:41,040
Just, um, why can't
you just come down

298
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
and let us in from the inside?

299
00:14:42,480 --> 00:14:44,600
Well, he's chained me up.

300
00:14:44,640 --> 00:14:46,000
I can't.

301
00:14:46,040 --> 00:14:47,840
Can't you climb up the tree?

302
00:14:47,880 --> 00:14:49,360
Well there's no foot holds.

303
00:14:49,400 --> 00:14:51,440
Well get a ladder or something.

304
00:14:51,480 --> 00:14:53,400
Where am I gonna get a ladder?

305
00:14:53,440 --> 00:14:54,560
Hold one second,

306
00:14:54,600 --> 00:14:55,360
if this is a magic
ax maybe I can...

307
00:14:55,400 --> 00:14:56,080
Oh!

308
00:14:56,120 --> 00:14:57,240
Chop the tree down.

309
00:14:57,280 --> 00:14:58,800
Virginia, can I
ask you a question?

310
00:14:58,840 --> 00:14:59,680
[Virginia] What?

311
00:14:59,720 --> 00:15:01,040
How long is your hair now?

312
00:15:01,080 --> 00:15:03,320
Uh, it's, uh, longer than ever.

313
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
It's, uh, no.

314
00:15:06,200 --> 00:15:07,400
No.

315
00:15:07,440 --> 00:15:08,600
That's a great idea.

316
00:15:08,640 --> 00:15:10,360
No!

317
00:15:13,040 --> 00:15:14,960
I've always wanted to say this.

318
00:15:15,000 --> 00:15:16,440
Love of my life,

319
00:15:16,480 --> 00:15:19,640
letdown your lustrous locks!

320
00:15:25,800 --> 00:15:27,480
Owwwww!

321
00:15:29,560 --> 00:15:32,640
(struggles and grunts)

322
00:15:32,680 --> 00:15:34,440
Owwww!

323
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
Look out below!

324
00:15:38,040 --> 00:15:38,800
Close your eyes.

325
00:15:38,840 --> 00:15:39,800
Wh-Wh-What is it?

326
00:15:39,840 --> 00:15:41,280
Dandruff!

327
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
I do not have, oww!

328
00:15:43,360 --> 00:15:45,960
Oh, some people
can't take a joke.

329
00:15:47,640 --> 00:15:50,040
(struggles and grunts)

330
00:15:52,920 --> 00:15:54,240
Oh, what a moment in my life.

331
00:15:54,280 --> 00:15:56,600
My second opportunity
to save you.

332
00:15:56,640 --> 00:15:58,600
My story will be
immortalized in song,

333
00:15:58,640 --> 00:16:00,320
there's no question of that.

334
00:16:02,600 --> 00:16:04,920
Ah, I found another gray one!

335
00:16:04,960 --> 00:16:06,200
Ugh.

336
00:16:12,400 --> 00:16:14,280
(grunts loudly)

337
00:16:16,800 --> 00:16:18,200
Tada!

338
00:16:21,160 --> 00:16:24,400
(sinister instrumental music)

339
00:16:32,600 --> 00:16:33,560
[Virginia] Ow!

340
00:16:33,600 --> 00:16:34,960
Be careful you don't
trip over your hair.

341
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
No kidding.

342
00:16:42,120 --> 00:16:43,960
Stay back,
Virginia. Stay back!

343
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
Virginia!

344
00:16:49,920 --> 00:16:51,440
Virginia!

345
00:16:53,120 --> 00:16:56,200
(struggles and grunts)

346
00:16:59,680 --> 00:17:01,560
(grunts loudly in pain)

347
00:17:08,080 --> 00:17:09,400
[Wolf] Get the ax!

348
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
Dad, give me the ax!

349
00:17:14,680 --> 00:17:16,200
[Wolf] Chop his head off!

350
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Stick it in his back! Anything!

351
00:17:19,200 --> 00:17:20,800
Do it!

352
00:17:20,840 --> 00:17:21,880
Okay!

353
00:17:24,720 --> 00:17:25,960
Agh!

354
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
Sorry!

355
00:17:29,200 --> 00:17:30,880
Agh!

356
00:17:36,080 --> 00:17:38,160
[Tony] Could somebody
move this door?

357
00:17:38,200 --> 00:17:40,360
My arm is squashed!
[Virginia] Oh, Dad!

358
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
Virginia, are you all right?

359
00:17:46,120 --> 00:17:46,800
Yes.

360
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
What is this place?

361
00:17:47,880 --> 00:17:49,320
It's a bad place, let's go.

362
00:17:49,360 --> 00:17:50,760
[Tony] That's a good idea.

363
00:17:50,800 --> 00:17:53,120
Well, wait, we can't
just leave him like this.

364
00:17:53,160 --> 00:17:54,920
You're right.

365
00:17:54,960 --> 00:17:56,320
Give me the ax. I'll do it.

366
00:17:56,360 --> 00:17:57,520
Wait! We can't kill him!

367
00:17:57,560 --> 00:17:58,840
Of course we
can! He'd kill us!

368
00:17:58,880 --> 00:18:00,720
That's not the
point. He's helpless.

369
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
Exactly why we
should kill him now!

370
00:18:02,800 --> 00:18:04,200
Wolf, No!

371
00:18:04,240 --> 00:18:05,520
Agh, he's gonna come after us!

372
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
I don't care. We're
not killing him.

373
00:18:08,680 --> 00:18:11,880
Ugh, you're gonna
regret this moment.

374
00:18:13,080 --> 00:18:14,240
Come on.

375
00:18:17,960 --> 00:18:19,760
[Tony] Ah, ha-ha-ha!

376
00:18:19,800 --> 00:18:21,560
Hey, boy, welcome back.

377
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
Time for walkie.

378
00:18:24,880 --> 00:18:26,680
Oh, hey. How did the haircut go?

379
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
Well, uh,

380
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
I think I might have overdone
the ax trim a little.

381
00:18:31,280 --> 00:18:32,360
What? I don't,

382
00:18:33,480 --> 00:18:34,280
What Th...

383
00:18:34,320 --> 00:18:36,200
You just don't say a word!

384
00:18:38,240 --> 00:18:39,640
Oh my.

385
00:18:42,600 --> 00:18:43,720
What did?

386
00:18:46,440 --> 00:18:50,520
(screaming and yelling)

387
00:18:55,200 --> 00:18:56,800
What do you want?

388
00:18:56,840 --> 00:18:58,960
You are inviting trouble.

389
00:18:59,000 --> 00:19:00,840
I'll tell you something,

390
00:19:00,880 --> 00:19:04,160
war is great fun when
there's no enemy.

391
00:19:04,200 --> 00:19:06,360
You're very stupid,

392
00:19:06,400 --> 00:19:08,320
even for a troll.

393
00:19:08,360 --> 00:19:10,960
Wendell's kingdom
borders all the others,

394
00:19:11,000 --> 00:19:13,720
they will not let it
fall without a fight.

395
00:19:13,760 --> 00:19:16,240
The other kingdoms
will send in troops,

396
00:19:16,280 --> 00:19:18,480
and crush you!

397
00:19:18,520 --> 00:19:20,440
Then I'll kill them all.

398
00:19:20,480 --> 00:19:23,080
I'm not scared of anybody.

399
00:19:23,120 --> 00:19:24,720
Listen to me,

400
00:19:24,760 --> 00:19:27,400
I will give you
everything you desire,

401
00:19:27,440 --> 00:19:31,880
but you must leave Beantown now!

402
00:19:31,920 --> 00:19:33,840
Beantown's old news.

403
00:19:33,880 --> 00:19:38,160
We've got control of every
village 20 miles from here,

404
00:19:38,200 --> 00:19:40,760
and it's not stopping there.

405
00:19:40,800 --> 00:19:45,200
I'm taking my half of
the kingdom right now.

406
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
Wanna make something of it?

407
00:19:47,160 --> 00:19:49,040
(laughs)

408
00:19:58,800 --> 00:20:00,480
[Tony] I don't believe it.

409
00:20:00,520 --> 00:20:01,920
That's Acorn's wagon.

410
00:20:01,960 --> 00:20:04,120
That's it! That's him!

411
00:20:07,400 --> 00:20:09,120
[Tony] We're going home.

412
00:20:09,160 --> 00:20:10,680
Bring Prince!

413
00:20:13,360 --> 00:20:15,320
[Virginia] Okay, you talk.

414
00:20:16,600 --> 00:20:17,920
[Tony] Ah, Hi, Acorn.

415
00:20:17,960 --> 00:20:18,840
[Virginia] Hi.

416
00:20:18,880 --> 00:20:19,720
Remember me?

417
00:20:19,760 --> 00:20:22,920
Anthony! You
got out of prison.

418
00:20:22,960 --> 00:20:25,480
How, uh, unlikely.

419
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
Where's our mirror?

420
00:20:27,880 --> 00:20:29,000
Mirror?

421
00:20:29,040 --> 00:20:30,560
[Virginia] it belongs to us.

422
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
Was it valuable then?

423
00:20:32,280 --> 00:20:33,040
Uh.

424
00:20:33,080 --> 00:20:35,440
No, it's worthless.

425
00:20:35,480 --> 00:20:37,400
You've come an awful long way

426
00:20:37,440 --> 00:20:39,600
to get back a worthless mirror.

427
00:20:39,640 --> 00:20:41,120
It's a magic mirror.

428
00:20:41,160 --> 00:20:42,560
We traveled here through it,

429
00:20:42,600 --> 00:20:44,120
and we've been trapped
in this world ever since.

430
00:20:44,160 --> 00:20:45,280
Virginia, just...

431
00:20:45,320 --> 00:20:47,000
Look, all we want
to do is go home.

432
00:20:47,040 --> 00:20:48,840
We won't take the mirror, okay?

433
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
We'll just use it to go home,

434
00:20:50,840 --> 00:20:53,920
and then you can do
whatever you want with it.

435
00:20:53,960 --> 00:20:56,080
I'm moved by what you say.

436
00:20:56,120 --> 00:20:59,160
Then please, let us go home.

437
00:20:59,200 --> 00:21:01,840
But I don't have it anymore.

438
00:21:01,880 --> 00:21:03,880
I'm afraid I swapped it
with someone in the village.

439
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
Not half an hour ago.

440
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
Swapped it?

441
00:21:06,760 --> 00:21:08,320
Swapped it for what?

442
00:21:13,400 --> 00:21:15,120
(sheep baas softly)

443
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
[Voiceover] Wolf.

444
00:21:27,960 --> 00:21:29,080
Wolf.

445
00:21:35,760 --> 00:21:37,400
Wolf.

446
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
Wolf.

447
00:21:41,320 --> 00:21:44,360
Do you think you can
simply ignore me?

448
00:21:46,120 --> 00:21:47,360
I've changed.

449
00:21:49,040 --> 00:21:50,920
I am no longer under
your influence.

450
00:21:50,960 --> 00:21:52,320
You cannot touch me.

451
00:21:52,360 --> 00:21:54,800
Oh, really?

452
00:21:54,840 --> 00:21:58,240
It's a full moon tonight.

453
00:21:58,280 --> 00:22:01,240
Your blood is already hot.

454
00:22:01,280 --> 00:22:03,440
You are a wolf.

455
00:22:03,480 --> 00:22:07,480
What will you do when
the wild moon calls you?

456
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
What will you do then

457
00:22:10,520 --> 00:22:12,360
to your new friends?

458
00:22:12,400 --> 00:22:14,440
(grunts as glass breaks loudly)

459
00:22:17,840 --> 00:22:19,560
I don't think we should
go into this village.

460
00:22:19,600 --> 00:22:21,440
This is where Acorn
said the mirror was.

461
00:22:21,480 --> 00:22:24,000
A wolf goes by his
instincts and I don't like it.

462
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
I mean, this is farming land,

463
00:22:25,400 --> 00:22:27,560
and farmers don't like wolfies.

464
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
Huff! Puff! No, siree!

465
00:22:33,080 --> 00:22:34,000
Why don't we stop for breakfast,

466
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
and think about what to do?

467
00:22:35,360 --> 00:22:36,480
You already had breakfast.

468
00:22:36,520 --> 00:22:38,320
Well, then I want
another breakfast!

469
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
I mean, what are you my mother?

470
00:22:39,520 --> 00:22:41,000
You tell me when
I can eat or not?

471
00:22:41,040 --> 00:22:42,480
Why don't you just draw
up a list of things

472
00:22:42,520 --> 00:22:43,880
I can and can't do!

473
00:22:45,600 --> 00:22:46,680
We're going into the village.

474
00:22:46,720 --> 00:22:48,200
End of discussion.

475
00:22:48,240 --> 00:22:50,040
You can do what you like.

476
00:22:53,320 --> 00:22:55,200
(growling noise)

477
00:22:56,360 --> 00:22:59,920
(light, happy whistle playing)

478
00:23:02,880 --> 00:23:04,960
Virginia, please forgive me.

479
00:23:05,000 --> 00:23:06,640
I didn't mean to be so rude.

480
00:23:06,680 --> 00:23:08,600
It's just that my
cycle is coming on.

481
00:23:08,640 --> 00:23:10,600
You see, once a month, I get
very irrational and angry

482
00:23:10,640 --> 00:23:12,560
and I just wanna pick a fight
with anyone who comes near me.

483
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
That sounds familiar.

484
00:23:13,800 --> 00:23:16,160
But I'll be perfectly,
perfectly all right,

485
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
if you just keep my
away from temptation.

486
00:23:19,040 --> 00:23:22,240
You know, I get like that
too sometimes actually, but.

487
00:23:22,280 --> 00:23:23,720
Oh!

488
00:23:27,200 --> 00:23:30,680
Look at those sheep. Trollops.

489
00:23:30,720 --> 00:23:32,320
Sheep out.

490
00:23:34,480 --> 00:23:35,520
Oh!

491
00:23:35,560 --> 00:23:39,160
(slow, wistful
instrumental music)

492
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
Mornin'.

493
00:23:48,240 --> 00:23:50,040
Mornin'.

494
00:23:50,080 --> 00:23:51,840
My name's Sally Peep.

495
00:23:51,880 --> 00:23:53,640
I'm a shepherdess.

496
00:23:53,680 --> 00:23:56,480
Oh, there's no
question about that.

497
00:23:56,520 --> 00:24:00,440
My, what very strong
arms you've got.

498
00:24:02,040 --> 00:24:04,280
If my door wasn't locked,

499
00:24:04,320 --> 00:24:07,160
I'd be scared you'd
come into my house,

500
00:24:07,200 --> 00:24:09,560
and huff and puff,

501
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
and blow all my clothes off.

502
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
(laughs)

503
00:24:14,320 --> 00:24:15,640
Mmm.

504
00:24:15,680 --> 00:24:16,920
Where do you live, Sally?

505
00:24:16,960 --> 00:24:18,600
Okay, let's go.

506
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
(laughs)

507
00:24:29,080 --> 00:24:32,360
(whimsical instrumental music)

508
00:24:34,680 --> 00:24:37,800
(background chatter)

509
00:24:44,600 --> 00:24:46,080
[Voiceover]
Welcome one and all,

510
00:24:46,120 --> 00:24:47,400
to the second day of the

511
00:24:47,440 --> 00:24:50,320
Little Lamb Village
Annual Competition.

512
00:24:50,360 --> 00:24:52,320
Well, it's a new day today,

513
00:24:52,360 --> 00:24:54,120
and a new competition.

514
00:24:54,160 --> 00:24:56,520
The best radish in the village.

515
00:24:56,560 --> 00:24:59,760
Mrs. Morris, these
radishes are beautiful.

516
00:24:59,800 --> 00:25:02,080
I'll give 'em nine out often.

517
00:25:03,120 --> 00:25:05,160
But the Peeps' radishes.

518
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Well, they've done it again.

519
00:25:07,040 --> 00:25:08,480
They're out of this world.

520
00:25:08,520 --> 00:25:10,960
I've got to give
them ten out often.

521
00:25:11,000 --> 00:25:13,120
(clapping and
murmurs of approval)

522
00:25:13,160 --> 00:25:14,960
Come, Pete the grocer.

523
00:25:15,000 --> 00:25:18,240
Come up and get your
9th award today.

524
00:25:19,640 --> 00:25:21,240
Yes, yes, well.

525
00:25:23,240 --> 00:25:25,760
The Peeps have done it again.

526
00:25:25,800 --> 00:25:27,560
They're just best at everything.

527
00:25:27,600 --> 00:25:28,800
Ladies and Gentlemen,

528
00:25:28,840 --> 00:25:30,320
in an hour's time,

529
00:25:30,360 --> 00:25:33,560
I'll announce the winner of
Best Cheese in the village.

530
00:25:33,600 --> 00:25:35,800
(clapping)

531
00:25:42,080 --> 00:25:43,040
Excuse me,

532
00:25:43,080 --> 00:25:44,720
could you tell me who's
in charge around here?

533
00:25:44,760 --> 00:25:46,000
I am the village idiot,

534
00:25:46,040 --> 00:25:48,640
and I am in charge
of the wishing well.

535
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
Do we have magnets
in our pockets?

536
00:25:50,120 --> 00:25:51,280
How do we attract
people like this?

537
00:25:51,320 --> 00:25:52,160
I don't know.

538
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
It's a nice dog you got there.

539
00:25:54,600 --> 00:25:56,920
He reminds me of someone.

540
00:25:59,640 --> 00:26:02,400
(clapping and cheering)

541
00:26:02,440 --> 00:26:03,680
[Tony] What's that for?

542
00:26:03,720 --> 00:26:05,320
[Village Idiot] That's
the village's present

543
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
for Prince Wendell.

544
00:26:06,640 --> 00:26:09,400
It's to be his coronation cloak.

545
00:26:09,440 --> 00:26:10,920
I hope he likes it.

546
00:26:10,960 --> 00:26:12,440
Aren't you gonna
make a with then?

547
00:26:12,480 --> 00:26:14,560
It's very bad luck to pass

548
00:26:14,600 --> 00:26:17,120
without makin' a wish.

549
00:26:17,160 --> 00:26:18,640
That's money we
shouldn't be wasting.

550
00:26:18,680 --> 00:26:20,280
Oh, you are so prim,

551
00:26:20,320 --> 00:26:22,680
but my wish will
change all of that.

552
00:26:25,440 --> 00:26:29,360
(background chatter
and animal noises)

553
00:26:33,720 --> 00:26:37,000
(coins whizzing down
a very long distance)

554
00:26:37,040 --> 00:26:39,640
(clanks and clatters
at the bottom)

555
00:26:39,680 --> 00:26:40,880
It don't work.

556
00:26:40,920 --> 00:26:42,120
Oh, uh.

557
00:26:42,160 --> 00:26:44,560
It used to be a real
magic wishing well,

558
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
and folks they
traveled from all over

559
00:26:46,560 --> 00:26:49,160
the kingdoms to have
things blessed in it.

560
00:26:49,200 --> 00:26:51,160
It's all dried up now.

561
00:26:51,200 --> 00:26:53,760
It hasn't flowed for years.

562
00:26:53,800 --> 00:26:56,480
I have made it my life's work.

563
00:26:56,520 --> 00:26:58,720
As fascinating as your story is,

564
00:26:58,760 --> 00:27:00,600
what we're actually
looking for is a mirror

565
00:27:00,640 --> 00:27:02,080
about so big. Black.

566
00:27:02,120 --> 00:27:03,480
We were told that someone

567
00:27:03,520 --> 00:27:05,880
bought it off of
Acorn the Dwarf.

568
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Mm-hmm.

569
00:27:07,960 --> 00:27:09,480
I have made it my life's work

570
00:27:09,520 --> 00:27:12,560
to wait by this well
until it fills up again.

571
00:27:12,600 --> 00:27:15,240
What do you think of that, eh?

572
00:27:15,280 --> 00:27:17,440
It's no use. The man
is a complete idiot.

573
00:27:18,920 --> 00:27:20,080
If only.

574
00:27:21,000 --> 00:27:24,440
Now my father, he
was a complete idiot.

575
00:27:25,680 --> 00:27:27,440
I'm still a half-wit.

576
00:27:31,200 --> 00:27:32,520
Everywhere is
full, what with the

577
00:27:32,560 --> 00:27:34,400
annual village competition,

578
00:27:34,440 --> 00:27:36,960
but you can stay
here if you like.

579
00:27:38,920 --> 00:27:41,960
Might not be posh, like
what you're used to.

580
00:27:42,000 --> 00:27:43,120
It stinks.

581
00:27:43,160 --> 00:27:45,320
(laughs) It's
great. Thank you.

582
00:27:45,360 --> 00:27:46,600
By the way, do you
know of anybody

583
00:27:46,640 --> 00:27:50,120
that's bought a mirror from
a traveling trader recently?

584
00:27:50,160 --> 00:27:53,280
No, ah, you'll wanna
talk to the local judge.

585
00:27:53,320 --> 00:27:56,360
He bought a load of
things off that dwarf.

586
00:27:56,400 --> 00:27:58,280
Prizes for the competition.

587
00:27:58,320 --> 00:28:00,680
You'll find him in
the inn over the road.

588
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
They do lovely food there, too.

589
00:28:03,680 --> 00:28:06,280
Well, that's the
understatement of the year.

590
00:28:07,360 --> 00:28:08,480
Thanks.

591
00:28:08,520 --> 00:28:09,920
Oh! Aghhh. Oh!

592
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
What's wrong?

593
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
Dah! Cramps.

594
00:28:14,840 --> 00:28:18,960
Oh, oh, I need to go to bed.

595
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
I need to lie down immediately.

596
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
Oh! Oh!

597
00:28:24,720 --> 00:28:28,160
I need a hot rabbit to stroke,

598
00:28:28,200 --> 00:28:29,920
to comfort me.

599
00:28:29,960 --> 00:28:32,480
A long-eared rabbit is best.

600
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Now!

601
00:28:36,280 --> 00:28:38,920
Now. Right now.

602
00:28:45,680 --> 00:28:47,440
You know, you're running
a terrible temperature.

603
00:28:47,480 --> 00:28:50,000
Oh, they look so
innocent, don't they?

604
00:28:50,040 --> 00:28:51,840
But they're not!

605
00:28:51,880 --> 00:28:54,880
They're provocative,
teasing, little fluff balls.

606
00:28:54,920 --> 00:28:58,560
Ah, just look at her
beady little eyes.

607
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
She knows exactly
what she's doing.

608
00:29:01,040 --> 00:29:02,840
Don't ya?

609
00:29:02,880 --> 00:29:04,200
You just feel really hot.

610
00:29:04,240 --> 00:29:05,800
Oh, stop fussin' over me!

611
00:29:05,840 --> 00:29:07,320
Your not my mother!

612
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Stop mothering and smothering

613
00:29:09,200 --> 00:29:10,920
and cubber-loving everybody,

614
00:29:10,960 --> 00:29:13,000
like a little dwarf housewife!

615
00:29:14,040 --> 00:29:15,560
Go out! Leave me alone!

616
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
Hey! What are you talkin'
to my daughter like that for?

617
00:29:17,000 --> 00:29:18,400
All right? I'm not
gonna take that kind...

618
00:29:18,440 --> 00:29:22,280
[Voiceover] Wolf! Wolf! Wolf!

619
00:29:22,320 --> 00:29:24,480
(screams and cheering)

620
00:29:24,520 --> 00:29:26,720
(whimsical flute playing)

621
00:29:26,760 --> 00:29:28,480
I'll huff and puff.

622
00:29:30,400 --> 00:29:34,080
(cheering and chatter
from the crowd)

623
00:29:37,040 --> 00:29:38,480
Let's go see what that is.

624
00:29:41,760 --> 00:29:45,280
You stay with me.
(soft growling noises)

625
00:29:46,400 --> 00:29:49,720
(cheers and light,
happy whistle playing)

626
00:29:59,080 --> 00:30:00,760
Come on, come on, come on.

627
00:30:00,800 --> 00:30:02,560
That's the place for us.

628
00:30:10,640 --> 00:30:12,560
Oh, this potato.

629
00:30:12,600 --> 00:30:13,880
Mm, did you try the squash?

630
00:30:13,920 --> 00:30:15,280
It's absolutely incredible.

631
00:30:15,320 --> 00:30:16,480
I know.

632
00:30:16,520 --> 00:30:20,000
I can't, mm, Virginia look.

633
00:30:20,040 --> 00:30:21,960
Tomorrow's competition.

634
00:30:22,000 --> 00:30:23,520
Oh my God, Dad look.

635
00:30:23,560 --> 00:30:25,560
The mirror is one of the prizes.

636
00:30:27,600 --> 00:30:29,880
Sheep and Shepherdess
Competition. Hmm.

637
00:30:30,840 --> 00:30:31,880
We've gotta talk to the judge.

638
00:30:31,920 --> 00:30:32,800
I know.

639
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
There we are, my dears.

640
00:30:34,080 --> 00:30:35,520
- Uh-huh. Is the...
- [Virginia] Oh, boy.

641
00:30:35,560 --> 00:30:37,080
Judge about?

642
00:30:37,120 --> 00:30:39,600
The judge'll be in first
in here 8 o'clock on the dot.

643
00:30:39,640 --> 00:30:41,960
There's some more lovely
vegetables for you.

644
00:30:42,000 --> 00:30:43,200
Yeah, just keep it comin'.

645
00:30:43,240 --> 00:30:44,640
This is incredible.

646
00:30:44,680 --> 00:30:46,280
And this cider? I
don't even like cider.

647
00:30:46,320 --> 00:30:47,760
I've had five pints.

648
00:30:47,800 --> 00:30:50,680
That cider comes from
young Colin Peep's apples.

649
00:30:50,720 --> 00:30:54,280
And the lamb was reared
by my brother, Larry Peep.

650
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
Everything you're eatin'
comes from us Peeps.

651
00:30:57,560 --> 00:31:00,120
Best farming family in the
all of the Nine Kingdoms,

652
00:31:00,160 --> 00:31:01,400
if I say it meself.

653
00:31:01,440 --> 00:31:03,120
Well, you go right
ahead and say it.

654
00:31:03,160 --> 00:31:04,400
What is your secret?

655
00:31:04,440 --> 00:31:07,960
Oh, I suppose we're
just good farmers.

656
00:31:08,000 --> 00:31:09,760
Hah. Mm.

657
00:31:12,080 --> 00:31:13,200
Oh.

658
00:31:13,240 --> 00:31:15,280
Start without me, why don't ya?

659
00:31:15,320 --> 00:31:16,360
Hi.

660
00:31:16,400 --> 00:31:17,360
Oh!

661
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
Shouldn't you be in bed?

662
00:31:18,640 --> 00:31:20,760
Bed? Oh no, I feel
bounding with energy.

663
00:31:20,800 --> 00:31:22,320
I feel full of life!

664
00:31:24,680 --> 00:31:26,080
Where's the rabbit?

665
00:31:27,400 --> 00:31:28,600
What rabbit's that?

666
00:31:30,000 --> 00:31:31,640
The one I gave you to cuddle.

667
00:31:32,720 --> 00:31:35,840
Goodness me, I think
she must have hopped away.

668
00:31:38,880 --> 00:31:42,600
(laughs) You've got an
appetite like a wolf, you have.

669
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
(grows)

670
00:31:44,400 --> 00:31:45,480
Ooooh.

671
00:31:45,520 --> 00:31:48,320
Oh, by the way folks,
Judge has just walked in

672
00:31:48,360 --> 00:31:49,600
if you want to talk to him.

673
00:31:49,640 --> 00:31:50,720
Oh, thank you.

674
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
Thank you.

675
00:31:52,080 --> 00:31:54,240
Mm-mm-mm.

676
00:31:57,680 --> 00:32:01,080
So, you can see,
Sir, that in a way,

677
00:32:01,120 --> 00:32:03,800
this mirror really
is actually ours.

678
00:32:03,840 --> 00:32:05,280
Yeah.

679
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
No, it's not.

680
00:32:07,160 --> 00:32:09,960
I bought that fair and square.

681
00:32:14,320 --> 00:32:16,520
I buy a whole batch
of things every year

682
00:32:17,680 --> 00:32:20,000
for the village prizes.

683
00:32:20,040 --> 00:32:22,600
Urn, fine.

684
00:32:22,640 --> 00:32:23,840
You know, Your Honor,

685
00:32:23,880 --> 00:32:25,240
I know how these
things usually work,

686
00:32:25,280 --> 00:32:28,520
so how 'bout I slip
you a few gold coins?

687
00:32:29,720 --> 00:32:33,840
I'm a judge and I don't like
people trying to bribe me.

688
00:32:33,880 --> 00:32:34,600
[Tony] Oh...

689
00:32:34,640 --> 00:32:36,240
No, not another word!

690
00:32:36,280 --> 00:32:38,880
Or I'll have you thrown
out of the village.

691
00:32:38,920 --> 00:32:40,960
d Now is the month of May d

692
00:32:41,000 --> 00:32:44,040
d And when merry d
d lambs are playing d

693
00:32:44,080 --> 00:32:46,400
d For the lady, for the lady d

694
00:32:46,440 --> 00:32:48,320
d For the lady oh d

695
00:32:48,360 --> 00:32:51,680
d It's with his bonny lass d

696
00:32:51,720 --> 00:32:52,800
Oh!

697
00:32:52,840 --> 00:32:54,480
You're new, aren't you?

698
00:32:54,520 --> 00:32:56,120
Yeah.

699
00:32:56,160 --> 00:32:59,080
I can't get these
Sherpa tips undone.

700
00:32:59,120 --> 00:33:01,280
Could you help me, Mister?

701
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
Well, I, um.

702
00:33:02,760 --> 00:33:04,880
Yeah, what is your name?

703
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
Wolf son.

704
00:33:09,200 --> 00:33:12,080
Wolf son. (Laughs)

705
00:33:14,120 --> 00:33:16,480
Warren Wolf son.

706
00:33:16,520 --> 00:33:19,520
It's my 18th birthday today.

707
00:33:19,560 --> 00:33:22,880
Bet you can't guess what's
gonna happen to me tonight.

708
00:33:22,920 --> 00:33:25,640
Ah! Is it the bumps?

709
00:33:27,000 --> 00:33:30,520
What's that stickin' out
the back of your trousers?

710
00:33:30,560 --> 00:33:32,680
Down there at the back.

711
00:33:32,720 --> 00:33:36,280
It's quite a bulge. (Laughs)

712
00:33:37,560 --> 00:33:39,160
I must get going.

713
00:33:39,200 --> 00:33:41,480
I think I left a
chop on my plate.

714
00:33:42,720 --> 00:33:44,680
Arrrgh!

715
00:33:44,720 --> 00:33:48,240
No outsiders mess
with Peep girls.

716
00:33:48,280 --> 00:33:49,520
You understand?

717
00:33:49,560 --> 00:33:51,840
What are you doin' around
here anyway, Mister Wolf son?

718
00:33:51,880 --> 00:33:53,000
Well I...

719
00:33:53,040 --> 00:33:55,200
Ahhhhh! Let's
take him out back,

720
00:33:55,240 --> 00:33:56,880
and give him a proper...

721
00:33:56,920 --> 00:33:59,680
Excuse me! What are
you doing to my husband?

722
00:34:00,720 --> 00:34:01,600
Your husband?

723
00:34:01,640 --> 00:34:03,040
Yes, he's not at all well today,

724
00:34:03,080 --> 00:34:04,880
and I must take
him home right now.

725
00:34:04,920 --> 00:34:06,400
Thanks. Good night.

726
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Good night.

727
00:34:09,800 --> 00:34:11,280
Excuse me.

728
00:34:11,320 --> 00:34:13,960
Oh, Virginia, when you
said I was your husband,

729
00:34:14,000 --> 00:34:15,840
I went all hard and
soft at the same time.

730
00:34:15,880 --> 00:34:17,480
I only said that to
get you out of here.

731
00:34:17,520 --> 00:34:18,960
Come on.

732
00:34:19,000 --> 00:34:19,920
Oh, Virginia!

733
00:34:19,960 --> 00:34:22,680
I feel so alive!

734
00:34:22,720 --> 00:34:25,400
I can see everything for miles!

735
00:34:27,560 --> 00:34:30,880
Oh, look at the moon.

736
00:34:30,920 --> 00:34:32,560
Doesn't it just
make you wanna howl?

737
00:34:32,600 --> 00:34:36,160
It's sooo beautiful.

738
00:34:36,200 --> 00:34:37,680
Not really.

739
00:34:39,760 --> 00:34:41,760
My mama was obsessed
with the moon.

740
00:34:43,560 --> 00:34:46,280
She used to drag us all
out just to watch it

741
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
when we were cubs.

742
00:34:49,760 --> 00:34:52,960
Shepherdess makes quite a mess,

743
00:34:53,000 --> 00:34:56,360
but little lambs are lovely.

744
00:34:59,160 --> 00:35:02,120
The moon makes me
hungry for everything.

745
00:35:03,480 --> 00:35:05,000
Time to go to sleep.

746
00:35:09,680 --> 00:35:10,560
Good night, then.

747
00:35:10,600 --> 00:35:11,840
Good night. What your step.

748
00:35:11,880 --> 00:35:14,160
(mumblings of good byes)

749
00:35:14,200 --> 00:35:15,880
Not a bad place.

750
00:35:15,920 --> 00:35:19,160
Boy, that cider was
somethin'. Ten pints.

751
00:35:19,200 --> 00:35:22,440
Hey, wanna go for walkies?

752
00:35:24,800 --> 00:35:25,960
Look, yes, all right,

753
00:35:26,000 --> 00:35:28,840
I feel guilty about what
has happened to you.

754
00:35:28,880 --> 00:35:31,240
All right? But if I
got you into this mess,

755
00:35:31,280 --> 00:35:33,840
then I'll get you out. Okay?

756
00:35:36,640 --> 00:35:39,920
(dramatic slow
instrumental music)

757
00:35:42,360 --> 00:35:45,040
(quiet whispering)

758
00:35:58,680 --> 00:36:00,080
Wait here.

759
00:36:02,480 --> 00:36:04,800
And where's the
birthday girl at?

760
00:36:06,920 --> 00:36:08,840
Why do you think
everything the Peeps make

761
00:36:08,880 --> 00:36:11,640
tastes so good,
Sally Shepherdess?

762
00:36:12,920 --> 00:36:15,880
I don't right as know.

763
00:36:15,920 --> 00:36:18,080
Used to be that there
was a magic well in town,

764
00:36:18,120 --> 00:36:19,640
but well's dried up.

765
00:36:19,680 --> 00:36:21,320
Everyone knows that.

766
00:36:21,360 --> 00:36:22,680
Do they now?

767
00:36:23,960 --> 00:36:27,280
Well, since you're 18,

768
00:36:27,320 --> 00:36:30,800
I'm gonna let you in
on the family secret.

769
00:36:30,840 --> 00:36:32,600
Go on, boys.

770
00:36:39,160 --> 00:36:43,520
The reason there's no more
magic water in the village well,

771
00:36:43,560 --> 00:36:45,680
is 'cause me and my brother

772
00:36:45,720 --> 00:36:49,760
diverted the stream
40 years ago.

773
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
The Peeps have
all the magic now.

774
00:36:53,680 --> 00:36:56,320
(twinkling instrumental music)

775
00:36:58,960 --> 00:37:01,080
Let's have a look at your sheep.

776
00:37:03,760 --> 00:37:05,240
Ugly bugger, isn't he?

777
00:37:06,640 --> 00:37:08,080
Can't see him winnin' you

778
00:37:08,120 --> 00:37:10,600
the lovely shepherdess
competition.

779
00:37:10,640 --> 00:37:14,240
[Voiceover] What do you
want in my magic waters.

780
00:37:14,280 --> 00:37:17,880
Fill this sheep with
your goodness and life.

781
00:37:25,800 --> 00:37:26,840
[Sally] Oh!

782
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
(laughs)

783
00:37:34,240 --> 00:37:36,800
Wilf, it's amazin'!

784
00:37:38,040 --> 00:37:42,160
Don't you never
breathe a word to anyone,

785
00:37:43,480 --> 00:37:45,960
or I'll cut your throat.

786
00:37:46,000 --> 00:37:48,160
Grandchild or no grandchild.

787
00:37:51,520 --> 00:37:54,240
Do you have any idea
what you do to me?

788
00:37:54,280 --> 00:37:56,000
You will never know
love like mine.

789
00:37:56,040 --> 00:37:58,040
I am your mate for life!

790
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
Wolf, you don't even
know what you're saying.

791
00:38:00,400 --> 00:38:01,240
I know you're a...

792
00:38:01,280 --> 00:38:03,200
Oh, you know, do you?

793
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
Ah, you know everything.

794
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
You're little Miss Perfect,

795
00:38:06,480 --> 00:38:08,680
sticks up her hand and
can answer every question,

796
00:38:08,720 --> 00:38:09,960
but knows nothing.

797
00:38:10,000 --> 00:38:12,080
You're pretending
to live, Virginia.

798
00:38:12,120 --> 00:38:14,640
You're doing everything,
but actually living.

799
00:38:14,680 --> 00:38:16,560
You're driving me crazy!

800
00:38:16,600 --> 00:38:18,840
Stop bullying me!
I don't like it.

801
00:38:18,880 --> 00:38:21,440
Now go to bed!

802
00:38:21,480 --> 00:38:22,600
Now.

803
00:38:22,640 --> 00:38:24,240
Or what?

804
00:38:25,320 --> 00:38:27,160
Will you scream?

805
00:38:27,200 --> 00:38:29,600
That's what most people
do when they see a wolf.

806
00:38:29,640 --> 00:38:32,480
They scream, scream, and scream.

807
00:38:32,520 --> 00:38:35,240
What are you gonna
do? Stick it in me?

808
00:38:35,280 --> 00:38:37,400
That's what everybody does
when there's a wolf around.

809
00:38:37,440 --> 00:38:40,560
They stick it and they stab
it and they smoke it out.

810
00:38:40,600 --> 00:38:43,480
They burned my
parents good. Oh yes!

811
00:38:43,520 --> 00:38:45,480
The good people,
the nice farmers,

812
00:38:45,520 --> 00:38:49,840
made a great big fire and
burnt them both. (Growls)

813
00:38:49,880 --> 00:38:52,320
Hey! You're never
gonna guess what I found.

814
00:38:52,360 --> 00:38:55,000
I know why the Peeps
win everything.

815
00:38:58,680 --> 00:39:00,160
Well, he looks better.

816
00:39:01,240 --> 00:39:03,920
Fine mess! Fine
mess! Fine mess!

817
00:39:03,960 --> 00:39:05,360
Now she hates ya.

818
00:39:05,400 --> 00:39:07,000
Oh, now she hates you.

819
00:39:07,040 --> 00:39:09,200
Oh, because you're an animal!

820
00:39:09,240 --> 00:39:12,040
Oh, you deserve
it, you're a nasty,

821
00:39:12,080 --> 00:39:13,680
nasty animal!

822
00:39:13,720 --> 00:39:17,120
Oh, nasty, nasty animal!

823
00:39:17,160 --> 00:39:18,200
Animal!

824
00:39:19,560 --> 00:39:22,120
Who are your companions?

825
00:39:22,160 --> 00:39:25,000
I'm not tellin' you
anything about her.

826
00:39:25,040 --> 00:39:26,080
Her?

827
00:39:27,600 --> 00:39:29,840
Oh,

828
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
What's she like?

829
00:39:33,440 --> 00:39:36,880
Is she tasty?

830
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
You're evil.

831
00:39:39,120 --> 00:39:40,520
You stay away from me!

832
00:39:40,560 --> 00:39:43,040
Look at the moon.

833
00:39:43,080 --> 00:39:47,200
Then tell me what you'd
really like to do to her.

834
00:39:47,240 --> 00:39:50,560
And let the wolf out.

835
00:39:50,600 --> 00:39:53,440
(groans of anger and despair)

836
00:39:53,480 --> 00:39:56,600
(tinkling of glass breaking)

837
00:39:59,360 --> 00:40:02,160
(agitated horses neigh)

838
00:40:10,960 --> 00:40:12,680
Hey, what do you think?

839
00:40:12,720 --> 00:40:13,720
Oh!

840
00:40:13,760 --> 00:40:15,440
Hey, don't scare it.

841
00:40:15,480 --> 00:40:17,560
It took me almost three
hours to catch it.

842
00:40:17,600 --> 00:40:19,520
Why have you stolen a sheep?

843
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
For the competition,

844
00:40:20,600 --> 00:40:22,920
the Beautiful Sheep and
Shepherdess Competition.

845
00:40:22,960 --> 00:40:25,240
(laughs) No, no, no.

846
00:40:25,280 --> 00:40:26,800
Yes, yes, yes, how
else are we gonna get

847
00:40:26,840 --> 00:40:28,640
our hands on that mirror?

848
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
I am not a shepherdess.
I'm a waitress.

849
00:40:31,080 --> 00:40:32,920
I don't know
anything about sheep.

850
00:40:32,960 --> 00:40:33,800
You don't have to.

851
00:40:33,840 --> 00:40:35,920
That's the beauty of my plan.

852
00:40:35,960 --> 00:40:37,320
Well this sheep sucks.

853
00:40:37,360 --> 00:40:38,440
This isn't gonna win anything.

854
00:40:38,480 --> 00:40:39,640
It looks like it's about to die.

855
00:40:39,680 --> 00:40:41,160
Well, it won't,
once it's had a trip

856
00:40:41,200 --> 00:40:42,360
down the magic wishing well.

857
00:40:42,400 --> 00:40:43,880
All right, you get busy
making your costume.

858
00:40:43,920 --> 00:40:45,800
I'm gonna go get it dipped.

859
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
My costume?

860
00:40:48,800 --> 00:40:50,040
Yeah, yeah, look.

861
00:40:52,000 --> 00:40:54,720
Who would've ever thought
these used to be curtains?

862
00:40:54,760 --> 00:40:57,160
Now, come on, hurry
up, and watch Prince.

863
00:41:14,640 --> 00:41:15,760
Hello?

864
00:41:17,040 --> 00:41:18,880
How are you feeling?

865
00:41:18,920 --> 00:41:21,280
Oh, not too good.

866
00:41:21,320 --> 00:41:24,560
Everything's hazy at the moment.

867
00:41:28,400 --> 00:41:30,360
I must fight what I am.

868
00:41:31,880 --> 00:41:33,440
I can't even remember
what I've done.

869
00:41:33,480 --> 00:41:34,520
You better tie me up,

870
00:41:34,560 --> 00:41:36,080
that way I can't escape.

871
00:41:36,120 --> 00:41:37,160
What do you mean tie you up?

872
00:41:37,200 --> 00:41:38,360
Tie me up! Stop me escaping!

873
00:41:38,400 --> 00:41:40,120
Which part don't you understand?

874
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
All right.

875
00:41:49,760 --> 00:41:51,120
Tighter.

876
00:41:53,040 --> 00:41:55,280
Tighter! Tighter.

877
00:41:55,320 --> 00:41:58,120
If I struggle I can get free.

878
00:41:58,160 --> 00:41:59,480
Tighter.

879
00:42:03,000 --> 00:42:05,160
What's the worst thing
you've ever done?

880
00:42:07,320 --> 00:42:08,760
Tighter.

881
00:42:11,240 --> 00:42:13,160
Or I'll eat you up.

882
00:42:15,520 --> 00:42:20,200
Wolf! Wolf! Wolf!

883
00:42:20,240 --> 00:42:23,680
Wolf! Wolf! Wolf!

884
00:42:23,720 --> 00:42:26,680
Wolf! Wolf!

885
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Oh no!

886
00:42:28,840 --> 00:42:31,800
The chickens! They've
been torn apart.

887
00:42:39,440 --> 00:42:41,960
(breathes heavily)

888
00:42:48,160 --> 00:42:50,280
Kill the girl.

889
00:42:50,320 --> 00:42:54,880
Nooo! Nooo!

890
00:42:56,720 --> 00:42:59,000
Get me the dog.

891
00:43:01,520 --> 00:43:02,720
Do it!

892
00:43:09,560 --> 00:43:12,600
(growls and struggles)

893
00:43:14,720 --> 00:43:18,680
(dramatic instrumental music)

894
00:43:20,640 --> 00:43:24,040
(deep growling)

895
00:43:30,240 --> 00:43:34,120
Due to the appalling
chicken massacre this morning,

896
00:43:35,720 --> 00:43:36,760
we're bringing forward

897
00:43:36,800 --> 00:43:39,360
the Beautiful
Shepherdess Competition.

898
00:43:39,400 --> 00:43:41,760
The prize for which, is a trophy

899
00:43:41,800 --> 00:43:44,200
and this lovely old mirror.

900
00:43:44,240 --> 00:43:47,040
(clapping and cheering)

901
00:43:48,560 --> 00:43:51,840
(happy, upbeat whistle playing)

902
00:43:58,160 --> 00:44:01,000
(crowd Oohs and Ahs)

903
00:44:04,600 --> 00:44:05,880
What do ya think your doin'?

904
00:44:05,920 --> 00:44:07,240
You're not local.

905
00:44:07,280 --> 00:44:08,920
You little goblin.

906
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Don't you dare.

907
00:44:26,840 --> 00:44:29,000
Wait, wait, wait, wait.

908
00:44:32,040 --> 00:44:34,480
All right, all
right, I've got it.

909
00:44:34,520 --> 00:44:37,280
We're gonna do this right.

910
00:44:37,320 --> 00:44:38,440
Hold on.

911
00:44:38,480 --> 00:44:41,720
(dramatic music with
twinkling sounds)

912
00:44:43,400 --> 00:44:46,360
[Voiceover] What do you
wash in my magic waters?

913
00:44:46,400 --> 00:44:49,120
Urn, I want the same as
you did for the Peeps.

914
00:44:49,160 --> 00:44:51,320
I want a beautiful sheep.

915
00:44:57,400 --> 00:45:00,280
Now, it's time for the
well of fortune. (Laughs)

916
00:45:03,760 --> 00:45:08,000
Now, we've got
three contestants.

917
00:45:08,040 --> 00:45:09,880
Good gracious me.

918
00:45:09,920 --> 00:45:12,320
Well, the more the
merrier, I say.

919
00:45:12,360 --> 00:45:15,360
Ah, where's your sheep, Miss?

920
00:45:16,680 --> 00:45:18,600
Oh, he's on his way.

921
00:45:18,640 --> 00:45:21,760
She hasn't got one. (Laughs)

922
00:45:21,800 --> 00:45:22,920
I do too.

923
00:45:24,600 --> 00:45:25,840
He's just in the barn.

924
00:45:25,880 --> 00:45:27,720
Well go and fetch him, girl,

925
00:45:27,760 --> 00:45:28,920
and smartish too,

926
00:45:28,960 --> 00:45:31,320
else I shall have
to disqualify you.

927
00:45:32,920 --> 00:45:35,320
Now to start the competition,

928
00:45:35,360 --> 00:45:36,760
I'm going to ask all entrants,

929
00:45:36,800 --> 00:45:38,840
as is the age-old custom,

930
00:45:38,880 --> 00:45:41,800
to sing their
favorite sheep song.

931
00:45:41,840 --> 00:45:44,720
Young Mary Ramley,
will you start us off?

932
00:45:46,200 --> 00:45:49,320
(clapping and cheering)

933
00:45:51,160 --> 00:45:52,680
[Man in Crowd] Come on, Mary.

934
00:45:54,400 --> 00:45:57,080
d Baa baa black sheep d

935
00:45:57,120 --> 00:45:59,920
d Have you any wool d

936
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
Oh, hey, hey!

937
00:46:03,240 --> 00:46:05,480
Dad? What the hell is that?

938
00:46:05,520 --> 00:46:08,360
Huhuhu, this is a mirror
winning sheep, is what it is.

939
00:46:08,400 --> 00:46:11,040
Oh my God, Dad, what
sheep songs do you know?

940
00:46:11,080 --> 00:46:12,360
Um, Baa Baa Black Sheep.

941
00:46:12,400 --> 00:46:13,560
No, she's already doing that.

942
00:46:13,600 --> 00:46:14,880
Then, um, I don't know, just,

943
00:46:14,920 --> 00:46:16,160
well just pick any song.

944
00:46:16,200 --> 00:46:17,640
Just put sheep words to it.

945
00:46:17,680 --> 00:46:18,880
I can't do this.

946
00:46:18,920 --> 00:46:20,040
There is no way I'm
gonna win this thing.

947
00:46:20,080 --> 00:46:20,960
Virginia, listen to your father,

948
00:46:21,000 --> 00:46:22,760
if you ever want
to go home again,

949
00:46:22,800 --> 00:46:25,080
do what you need to do
to win this competition.

950
00:46:27,600 --> 00:46:28,760
Agh!

951
00:46:30,280 --> 00:46:33,880
d Little Bo Peep d
d has lost her sheep d

952
00:46:33,920 --> 00:46:37,480
d And doesn't know d
d where to find 'em d

953
00:46:37,520 --> 00:46:39,200
d Leave 'em alone d

954
00:46:39,240 --> 00:46:41,160
d And they'll come home d

955
00:46:41,200 --> 00:46:44,760
d Wagging their d
d tails behind 'em d

956
00:46:44,800 --> 00:46:47,880
(loud cheering and clapping)

957
00:46:47,920 --> 00:46:49,880
(sheep baas loudly)

958
00:46:49,920 --> 00:46:52,800
(oohs from the crowd)

959
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
[Voiceover] And now

960
00:46:57,840 --> 00:47:00,440
contestant number three.

961
00:47:07,200 --> 00:47:09,640
[Man from Crowd]
Girls will be girls.

962
00:47:09,680 --> 00:47:13,200
(chattering among the crowd)

963
00:47:18,120 --> 00:47:19,560
d Buddy you're a lamb d

964
00:47:19,600 --> 00:47:21,480
d Make a big bleat d

965
00:47:21,520 --> 00:47:23,040
d Playing in the fields d

966
00:47:23,080 --> 00:47:26,440
d Gonna be a big ram some day d

967
00:47:26,480 --> 00:47:28,800
d You got wool on your face d

968
00:47:28,840 --> 00:47:31,000
d You big disgrace d

969
00:47:31,040 --> 00:47:35,000
d Wavin' your fleece d
d all over the place d

970
00:47:35,040 --> 00:47:37,800
d Singin' we will d

971
00:47:37,840 --> 00:47:42,320
d We will shear you d

972
00:47:42,360 --> 00:47:45,160
Sing it!

973
00:47:45,200 --> 00:47:48,600
(loud thumping of
feet and clapping)

974
00:47:50,760 --> 00:47:52,000
d Buddy you're a young ewe d

975
00:47:52,040 --> 00:47:53,920
d Look at you d
d playing in the fields d

976
00:47:53,960 --> 00:47:55,960
d Gonna be a big ram some day d

977
00:47:56,000 --> 00:47:57,720
d You got wool on your face d

978
00:47:57,760 --> 00:47:58,920
d You big disgrace d

979
00:47:58,960 --> 00:48:01,480
d Wavin' your fleece d
d all over the place d

980
00:48:01,520 --> 00:48:04,400
d Singin' we will, we will d

981
00:48:04,440 --> 00:48:07,440
d Shear you d

982
00:48:07,480 --> 00:48:10,360
d Singin' we will, we will d

983
00:48:10,400 --> 00:48:12,080
d Shear you d

984
00:48:12,120 --> 00:48:13,680
I will keep it under control.

985
00:48:13,720 --> 00:48:16,640
Oh, oh, time to kill.

986
00:48:16,680 --> 00:48:19,400
Time to kill, oh,
that's what I've got.

987
00:48:19,440 --> 00:48:21,840
Oh, nice day, nothin' to do.

988
00:48:21,880 --> 00:48:25,640
Oh, ah. No! No!

989
00:48:25,680 --> 00:48:29,800
I am serene. I am
calm and serene.

990
00:48:29,840 --> 00:48:33,000
I am very, very serene. Oh!

991
00:48:34,760 --> 00:48:38,920
I am very, very serenely hungry.

992
00:48:38,960 --> 00:48:43,520
Three beautiful girls,
and three beautiful lambs.

993
00:48:43,560 --> 00:48:46,400
This is the hardest
competition to judge so far,

994
00:48:46,440 --> 00:48:48,440
by a long shot.

995
00:48:48,480 --> 00:48:50,520
I give Mary eight out often,

996
00:48:50,560 --> 00:48:52,760
and a well-earned third place.

997
00:48:52,800 --> 00:48:55,400
(clapping)

998
00:48:55,440 --> 00:48:58,120
Oh, these lambs
are so beautiful.

999
00:48:58,160 --> 00:49:00,360
How do I make a decision?

1000
00:49:01,840 --> 00:49:05,000
I've got to give Sally
Peep ten out often.

1001
00:49:05,040 --> 00:49:08,160
(loud cheering and screams)

1002
00:49:08,200 --> 00:49:09,480
But then,

1003
00:49:09,520 --> 00:49:11,800
I also have to
give Virginia Lewis

1004
00:49:11,840 --> 00:49:14,400
ten out often as well.

1005
00:49:14,440 --> 00:49:16,760
A tie? We can't have a tie!

1006
00:49:16,800 --> 00:49:18,360
Someone has to win.

1007
00:49:18,400 --> 00:49:21,320
I have to win.
Peeps always win.

1008
00:49:21,360 --> 00:49:23,200
How about you get a
trophy and I get the mirror?

1009
00:49:23,240 --> 00:49:25,240
They're both mine.

1010
00:49:25,280 --> 00:49:28,080
She shouldn't even be
allowed to take part.

1011
00:49:28,120 --> 00:49:29,600
It's not fair!

1012
00:49:29,640 --> 00:49:33,120
Why are you givin' an
outsider ten out often?

1013
00:49:33,160 --> 00:49:35,080
She's a dirty cheat.

1014
00:49:35,120 --> 00:49:37,360
Give the prize to my girl.

1015
00:49:37,400 --> 00:49:40,000
Back off, back off, I said!

1016
00:49:41,440 --> 00:49:42,440
Now look,

1017
00:49:43,360 --> 00:49:47,080
this is a shepherdess
competition.

1018
00:49:48,160 --> 00:49:50,880
We'll set up an obstacle course,

1019
00:49:50,920 --> 00:49:52,960
and whoever guides
her sheep into the pen

1020
00:49:53,000 --> 00:49:55,920
in the shortest
time, is the winner.

1021
00:49:55,960 --> 00:49:58,800
Using only sheep
dogs and commands.

1022
00:49:59,800 --> 00:50:01,440
Sound fair enough?

1023
00:50:01,480 --> 00:50:02,840
Yeah, all right.

1024
00:50:02,880 --> 00:50:05,040
No, I don't have a sheep dog.

1025
00:50:05,080 --> 00:50:06,960
'Spect I'll win then, won't I?

1026
00:50:07,000 --> 00:50:09,120
(laughing)

1027
00:50:11,360 --> 00:50:14,360
Damn, damn, where am I
gonna find a sheep dog?

1028
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
Excuse me.

1029
00:50:15,920 --> 00:50:18,560
Just be, please, all right,
I'm trying to think here.

1030
00:50:18,600 --> 00:50:19,920
You've got a dog.

1031
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
I don't have a, oh, that dog?

1032
00:50:21,880 --> 00:50:25,120
You know what? I don't know if
you've noticed, but that dog,

1033
00:50:28,240 --> 00:50:29,400
that's it.

1034
00:50:29,440 --> 00:50:32,000
You're an absolute genius.

1035
00:50:32,040 --> 00:50:34,160
Virginia, stall, stall!

1036
00:50:36,720 --> 00:50:40,320
(tinkling, magical
instrumental music)

1037
00:50:44,440 --> 00:50:46,280
Magic wishing well,

1038
00:50:46,320 --> 00:50:49,240
please use your
magic, whatever, water

1039
00:50:49,280 --> 00:50:51,760
to bring back to
life this poor dog

1040
00:50:51,800 --> 00:50:53,920
trapped in a gold body.

1041
00:50:53,960 --> 00:50:56,080
[Voiceover] Oh
no, not you again.

1042
00:50:56,120 --> 00:50:59,040
Each girl stances
into the village

1043
00:50:59,080 --> 00:51:03,040
and can only use her
shepherding skills with her dog.

1044
00:51:03,080 --> 00:51:04,920
Are you ready, Sally?

1045
00:51:04,960 --> 00:51:08,440
Starting now!

1046
00:51:09,680 --> 00:51:11,560
(loudly whistles)

1047
00:51:13,240 --> 00:51:15,800
(cheers from crowd)

1048
00:51:17,680 --> 00:51:21,400
(exciting instrumental music)

1049
00:51:23,400 --> 00:51:24,960
Corning up to thirty!

1050
00:51:25,000 --> 00:51:26,200
Okay, let it have worked,

1051
00:51:26,240 --> 00:51:28,680
God, please, let one
thing have gone right.

1052
00:51:30,800 --> 00:51:33,600
Oh no. It didn't work. What?

1053
00:51:34,480 --> 00:51:36,800
(loud cheers)

1054
00:51:39,240 --> 00:51:42,600
(dog barks as crowd
hollers and cheers)

1055
00:51:43,760 --> 00:51:44,760
Pen's closed.

1056
00:51:46,040 --> 00:51:49,720
Done in a splendid count of 85.

1057
00:51:49,760 --> 00:51:52,360
(loud cheers)

1058
00:51:52,400 --> 00:51:53,440
Prince, come on.

1059
00:51:53,480 --> 00:51:54,720
Come on, boy, come on, come on.

1060
00:51:54,760 --> 00:51:56,080
Oh-oh-oh look, look!

1061
00:51:56,120 --> 00:51:57,880
Prince, Prince fetch.

1062
00:52:03,000 --> 00:52:04,320
Oh, yes, yes.

1063
00:52:05,400 --> 00:52:09,920
(loud twinkling
instrumental sounds)

1064
00:52:09,960 --> 00:52:13,480
Yes! Yes! Yes! Yes!

1065
00:52:13,520 --> 00:52:15,600
Welcome back, Princey boy!

1066
00:52:15,640 --> 00:52:17,160
[Prince] Grrrrr!

1067
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
Ow!

1068
00:52:21,520 --> 00:52:23,440
Why did you turn me into gold?

1069
00:52:23,480 --> 00:52:25,640
I didn't mean, it was a heat
of the moment kind of thing.

1070
00:52:25,680 --> 00:52:28,160
I was trying to protect
you from those trolls.

1071
00:52:28,200 --> 00:52:31,000
Ah, you really are the
most incompetent manservant,

1072
00:52:31,040 --> 00:52:32,000
I've ever had.

1073
00:52:32,040 --> 00:52:34,640
You are a complete
imbecile. What are you?

1074
00:52:34,680 --> 00:52:37,680
Prince, all right, I really
need your help here, okay?

1075
00:52:37,720 --> 00:52:40,280
Time starts now!

1076
00:52:40,320 --> 00:52:43,000
Come on, lamb! Come on, lamb!

1077
00:52:43,040 --> 00:52:45,120
Come on! Come on!

1078
00:52:45,160 --> 00:52:46,160
Come on!

1079
00:52:47,240 --> 00:52:49,600
(whistles) Come here, lamb!

1080
00:52:49,640 --> 00:52:51,360
Come on, lamby!

1081
00:52:51,400 --> 00:52:54,160
Come on, lamb! Come on, lamb!

1082
00:52:54,200 --> 00:52:55,680
Come here, lamby!

1083
00:52:55,720 --> 00:52:57,840
Come on! Come on!

1084
00:52:57,880 --> 00:52:59,320
Going up to 30.

1085
00:52:59,360 --> 00:53:01,480
Come here, lamb,
come on, come on!

1086
00:53:01,520 --> 00:53:03,560
Come on, lamby, come on!

1087
00:53:03,600 --> 00:53:05,560
Come on!

1088
00:53:05,600 --> 00:53:07,640
Ahhh, tough luck.

1089
00:53:07,680 --> 00:53:10,840
Ah, geez, Sally is the winner.

1090
00:53:10,880 --> 00:53:12,760
Corning up to 50.

1091
00:53:15,200 --> 00:53:16,760
[Prince] Come along,
Pinky, hurry up.

1092
00:53:16,800 --> 00:53:19,280
That's it, stupid
little sheep, hurry up.

1093
00:53:20,480 --> 00:53:22,280
Where did he come from?

1094
00:53:22,320 --> 00:53:24,520
Go, Prince, go!

1095
00:53:24,560 --> 00:53:25,880
Comes to 70!

1096
00:53:25,920 --> 00:53:27,880
[Prince] Hurry up,
or I'll bite you.

1097
00:53:29,920 --> 00:53:31,000
Get in the pen,

1098
00:53:31,040 --> 00:53:32,960
you disgusting
little woolly jumper.

1099
00:53:33,000 --> 00:53:34,280
Here comes 80!

1100
00:53:34,320 --> 00:53:36,320
One, two, three!
[Virginia] Pen's closed!

1101
00:53:36,360 --> 00:53:38,360
Virginia the Shepherdess

1102
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
is this year's winner.

1103
00:53:40,440 --> 00:53:42,440
No! No!

1104
00:53:42,480 --> 00:53:45,880
No! (Screams and whines)

1105
00:53:45,920 --> 00:53:47,400
[Voiceover] I never
thought I'd see the day

1106
00:53:47,440 --> 00:53:49,120
when a Peep got beat.

1107
00:53:49,160 --> 00:53:51,040
Come and get your prize, lass.

1108
00:53:51,080 --> 00:53:52,440
(loud cheers and clapping)

1109
00:53:52,480 --> 00:53:53,800
[Sally] No! No!

1110
00:53:53,840 --> 00:53:56,840
(clapping and cheers)

1111
00:54:01,280 --> 00:54:02,520
Thank you very, very much.

1112
00:54:02,560 --> 00:54:05,840
It was a team effort, no one
person could do it. Bye-bye.

1113
00:54:08,040 --> 00:54:09,840
You lied to me, Wilf.

1114
00:54:09,880 --> 00:54:11,640
You said I couldn't fail to win.

1115
00:54:11,680 --> 00:54:13,000
That little weaks,

1116
00:54:13,040 --> 00:54:14,600
must have got in
our well somehow.

1117
00:54:14,640 --> 00:54:16,240
It's the only explanation.

1118
00:54:16,280 --> 00:54:17,400
You've made me look a fool

1119
00:54:17,440 --> 00:54:20,280
in front of the whole village.

1120
00:54:20,320 --> 00:54:22,680
I'm gonna make you
suffer for this, Wilf.

1121
00:54:25,680 --> 00:54:28,640
(Crying loudly)

1122
00:54:36,280 --> 00:54:38,600
(growling loudly)

1123
00:54:43,600 --> 00:54:45,200
Come on, come on, come on.

1124
00:54:45,240 --> 00:54:46,240
How come it's not
showing our world?

1125
00:54:46,280 --> 00:54:47,240
I don't know.

1126
00:54:47,280 --> 00:54:48,200
I was talking to Prince.

1127
00:54:48,240 --> 00:54:49,680
Because it's not turned on.

1128
00:54:49,720 --> 00:54:51,880
There's probably a
secret catch somewhere.

1129
00:54:51,920 --> 00:54:53,800
He said it's
probably not turned on.

1130
00:54:54,960 --> 00:54:56,840
Well how did you get through
it in the first place?

1131
00:54:56,880 --> 00:54:58,080
I fell on it.

1132
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
It can't be that hard to find.

1133
00:55:00,160 --> 00:55:01,160
[Tony] I don't.

1134
00:55:02,360 --> 00:55:03,640
[Virginia] What's this?

1135
00:55:05,840 --> 00:55:07,320
It's Central Park.

1136
00:55:07,360 --> 00:55:08,960
That's Wollman Rink.

1137
00:55:10,400 --> 00:55:12,480
[Voiceover] Wolf! Wolf!

1138
00:55:12,520 --> 00:55:15,080
(loud terrified scream)

1139
00:55:16,320 --> 00:55:18,960
Sally Peep's been murdered!

1140
00:55:21,240 --> 00:55:23,080
Caught him red-handed!

1141
00:55:23,120 --> 00:55:24,680
[Wolf] How can you get
those sheep to decide?

1142
00:55:24,720 --> 00:55:26,360
I didn't do nothin'.

1143
00:55:26,400 --> 00:55:30,240
(angry screams and shouts)

1144
00:55:35,680 --> 00:55:38,160
Oh, Virginia! Virginia!

1145
00:55:39,720 --> 00:55:41,000
Virginia!

1146
00:55:42,720 --> 00:55:45,000
I didn't do nothin'! Virginia!

1147
00:55:45,040 --> 00:55:46,720
Virginia!

1148
00:55:48,360 --> 00:55:52,360
(dramatic instrumental music)

1149
00:56:03,960 --> 00:56:07,160
Uh! Ah! Ahhh!

1150
00:56:07,200 --> 00:56:09,040
Are you all right?

1151
00:56:09,080 --> 00:56:10,560
Your Majesty?

1152
00:56:10,600 --> 00:56:14,960
(moans loudly) Mirror.
Mirror. Find me a mirror.

1153
00:56:15,000 --> 00:56:16,400
Find a mirror!

1154
00:56:18,680 --> 00:56:20,640
That man is an idiot.

1155
00:56:20,680 --> 00:56:22,760
He's causing me so much trouble.

1156
00:56:24,240 --> 00:56:25,840
You're dead.

1157
00:56:25,880 --> 00:56:27,120
You hear me?

1158
00:56:27,160 --> 00:56:28,880
Next time I see
you, you're dead.

1159
00:56:28,920 --> 00:56:30,720
Cease fighting immediately,

1160
00:56:30,760 --> 00:56:31,840
or we will be overrun

1161
00:56:31,880 --> 00:56:34,040
and we will lose this kingdom!

1162
00:56:34,080 --> 00:56:35,520
Do you understand?

1163
00:56:35,560 --> 00:56:37,800
(spits loudly)

1164
00:56:37,840 --> 00:56:39,800
I'm taking the kingdom.

1165
00:56:39,840 --> 00:56:42,800
Then I'm coming for
you, you evil pig!

1166
00:56:44,360 --> 00:56:46,880
To hold the Troll
King's latest advance,

1167
00:56:46,920 --> 00:56:48,920
he's ravaging the kingdom.

1168
00:56:48,960 --> 00:56:50,960
It looks like
some awful disease.

1169
00:56:51,000 --> 00:56:52,560
Surely the trolls
are not strong enough

1170
00:56:52,600 --> 00:56:54,840
to seize the entire kingdom.

1171
00:56:54,880 --> 00:56:56,800
Well who will stop them?

1172
00:56:56,840 --> 00:56:59,320
If no one else will
say it then I will.

1173
00:56:59,360 --> 00:57:02,440
Where is Wendell in
our hour of need?

1174
00:57:02,480 --> 00:57:04,120
Where is he?

1175
00:57:04,160 --> 00:57:06,240
He was supposed to be performing

1176
00:57:06,280 --> 00:57:09,160
prearranged acts of bravery
before his coronation,

1177
00:57:09,200 --> 00:57:12,160
and now there's a real
crisis he's just run away.

1178
00:57:14,880 --> 00:57:17,720
He's not fit to be king.

1179
00:57:17,760 --> 00:57:20,000
Right that down. Put it down.

1180
00:57:20,040 --> 00:57:21,040
Put it down!

1181
00:57:21,080 --> 00:57:22,640
Sirs, forgive me.

1182
00:57:23,680 --> 00:57:25,640
I have the most dreadful news.

1183
00:57:25,680 --> 00:57:27,000
What is it?

1184
00:57:27,040 --> 00:57:29,000
Viscount Lansky's
horse has returned

1185
00:57:29,040 --> 00:57:32,240
from the Great Forest riderless.

1186
00:57:38,280 --> 00:57:41,240
Gentlemen, we have
run out of options.

1187
00:57:42,640 --> 00:57:45,640
We must accept
military assistance

1188
00:57:45,680 --> 00:57:48,440
from the 1st and 9th Kingdoms

1189
00:57:48,480 --> 00:57:51,280
to protect our people.

1190
00:57:51,320 --> 00:57:53,280
The price of their aid, however,

1191
00:57:53,320 --> 00:57:56,680
is indeed high.

1192
00:57:56,720 --> 00:57:59,080
The 4th Kingdom will be
divided into quarters,

1193
00:57:59,120 --> 00:58:03,720
and run be the council of the
Nine Kingdoms in perpetuity,

1194
00:58:03,760 --> 00:58:06,480
and Wendell will
forego any chance

1195
00:58:06,520 --> 00:58:08,720
of ever taking the throne.

1196
00:58:08,760 --> 00:58:10,360
No!

1197
00:58:10,400 --> 00:58:13,640
No! I will not accept it.

1198
00:58:15,120 --> 00:58:17,160
I've been planning
this coronation

1199
00:58:17,200 --> 00:58:19,200
for three and a half years.

1200
00:58:19,240 --> 00:58:21,560
Oh, forget the
coronation, Lord Rupert,

1201
00:58:21,600 --> 00:58:25,280
we must sign away sovereignty,
or lose everything.

1202
00:58:27,920 --> 00:58:30,920
(loud, angry chants and yelling)

1203
00:58:37,280 --> 00:58:39,560
Virginia, there's
been a terrible mistake.

1204
00:58:39,600 --> 00:58:42,120
Look, Wolf. We're going home.

1205
00:58:44,160 --> 00:58:47,080
Oh, huff-puff, you can't.

1206
00:58:48,200 --> 00:58:49,960
Look, we don't belong here.

1207
00:58:50,000 --> 00:58:51,360
No.

1208
00:58:51,400 --> 00:58:52,880
And whatever mess you've
gotten yourself into,

1209
00:58:52,920 --> 00:58:54,240
it has nothing to do with us.

1210
00:58:54,280 --> 00:58:57,400
(whimpering and crying)

1211
00:58:57,440 --> 00:58:59,120
Please don't cry.

1212
00:59:00,440 --> 00:59:03,800
Look, nothing you can say is
ever gonna change my mind.

1213
00:59:03,840 --> 00:59:05,800
(whimpering)

1214
00:59:10,720 --> 00:59:12,720
Ah, that's home, Prince.

1215
00:59:12,760 --> 00:59:14,560
Well, it's not
home for me, Tony,

1216
00:59:14,600 --> 00:59:16,000
and you can't possibly
think of going home

1217
00:59:16,040 --> 00:59:18,560
while you remain my manservant.

1218
00:59:18,600 --> 00:59:21,000
All right, let's get
something straight,

1219
00:59:21,040 --> 00:59:22,080
Your Royal Dogness,

1220
00:59:22,120 --> 00:59:24,000
I am not your manservant.

1221
00:59:26,080 --> 00:59:27,240
Ah-ha.

1222
00:59:29,360 --> 00:59:31,040
So, did you break
the news to him?

1223
00:59:31,080 --> 00:59:33,960
Yes, well, sort of.

1224
00:59:36,200 --> 00:59:37,840
What sort of?

1225
00:59:37,880 --> 00:59:41,600
Sort of agreed to represent him.

1226
00:59:41,640 --> 00:59:42,520
Virginia!

1227
00:59:42,560 --> 00:59:44,400
I don't think he killed anybody.

1228
00:59:44,440 --> 00:59:46,400
That's what you want to think.

1229
00:59:46,440 --> 00:59:48,240
There's a dead girl out there.

1230
00:59:48,280 --> 00:59:49,960
It could have been you.

1231
00:59:50,000 --> 00:59:52,840
He is a wolf. That's
what wolves do.

1232
00:59:52,880 --> 00:59:55,160
That's the first intelligent
thing you've said, Anthony.

1233
00:59:55,200 --> 00:59:56,320
Look, we have the mirror.

1234
00:59:56,360 --> 00:59:57,920
We can go home anytime.

1235
00:59:57,960 --> 00:59:59,560
Right, so, let's go right now.

1236
00:59:59,600 --> 01:00:01,720
Let's go right this minute
before we turn into giant pigs,

1237
01:00:01,760 --> 01:00:03,200
or trampled by goblins,

1238
01:00:03,240 --> 01:00:04,840
or whatever's next
in this mad house.

1239
01:00:04,880 --> 01:00:08,520
I am not going anywhere
until I try to help him.

1240
01:00:08,560 --> 01:00:10,000
How can?

1241
01:00:18,760 --> 01:00:21,960
Help me hide this thing
under the straw in the wagon.

1242
01:00:22,000 --> 01:00:23,920
You never used to be
this obstinate, you know?

1243
01:00:23,960 --> 01:00:25,520
That's something
he's taught you.

1244
01:00:25,560 --> 01:00:27,600
Well, somebody
had to, didn't they?

1245
01:00:34,040 --> 01:00:37,960
(light-hearted
instrumental music)

1246
01:00:41,440 --> 01:00:43,000
What are you wearing?

1247
01:00:43,040 --> 01:00:44,600
What? I have no choice.

1248
01:00:44,640 --> 01:00:45,840
You have to.

1249
01:00:45,880 --> 01:00:46,800
You know, Virginia,
you don't know anything

1250
01:00:46,840 --> 01:00:47,920
about the laws around here.

1251
01:00:47,960 --> 01:00:48,640
As a matter of fact,

1252
01:00:48,680 --> 01:00:49,800
you don't know anything

1253
01:00:49,840 --> 01:00:50,680
about law at all.

1254
01:00:50,720 --> 01:00:52,120
Maybe I should have
represented him.

1255
01:00:52,160 --> 01:00:53,600
Excuse me? Who got you
out of the parking tickets?

1256
01:00:53,640 --> 01:00:56,480
Who took the Polaroid
of the broken meter?

1257
01:00:56,520 --> 01:00:57,920
Virginia, this is a murder case.

1258
01:00:57,960 --> 01:00:59,720
Justice is universal.

1259
01:01:01,160 --> 01:01:03,280
Oh, it's no good, it's no good.

1260
01:01:03,320 --> 01:01:05,760
We've lost already,
my creamy counsel.

1261
01:01:05,800 --> 01:01:07,880
The local jury is certain
to be biased against me.

1262
01:01:07,920 --> 01:01:10,080
Now that is what I
don't want to hear.

1263
01:01:10,120 --> 01:01:11,840
Negative thinking.

1264
01:01:13,120 --> 01:01:16,160
Any jury can be swayed,
all you need is a...

1265
01:01:16,200 --> 01:01:18,400
(sheep baaing)

1266
01:01:20,400 --> 01:01:21,800
Oh my God.

1267
01:01:23,120 --> 01:01:27,520
(loud, angry shouts
and sheep baaing)

1268
01:01:35,760 --> 01:01:39,000
[Voiceover] All rise
for the Honorable Judge.

1269
01:01:49,240 --> 01:01:52,680
It gives me no pleasure to
sentence this wolf to death

1270
01:01:52,720 --> 01:01:54,640
(loud sheep baaing)

1271
01:01:54,680 --> 01:01:55,680
for the terrible crime...

1272
01:01:55,720 --> 01:01:56,960
Objection, Your Honor!

1273
01:01:57,000 --> 01:01:59,040
We haven't heard
any evidence yet.

1274
01:02:00,520 --> 01:02:04,280
Oh, all right, well
then move it along.

1275
01:02:04,320 --> 01:02:05,520
Nice and brisk, eh?

1276
01:02:05,560 --> 01:02:07,760
Ladies and
Gentlemen of the jury.

1277
01:02:08,920 --> 01:02:12,160
Ewes and Rams.

1278
01:02:12,200 --> 01:02:15,280
Before you leave
this courtroom today,

1279
01:02:15,320 --> 01:02:18,960
I will not only have proved
my client's innocence

1280
01:02:19,000 --> 01:02:21,160
beyond any reasonable doubt.

1281
01:02:21,200 --> 01:02:22,320
OW!

1282
01:02:23,200 --> 01:02:26,240
But also unmasked
the real killer.

1283
01:02:26,280 --> 01:02:28,120
Just a pot of lemon tea

1284
01:02:28,160 --> 01:02:31,440
and a slice of Rosie Peep's
ginger cake. Thank you.

1285
01:02:31,480 --> 01:02:33,720
Look at this poor
man before you.

1286
01:02:33,760 --> 01:02:35,880
Is he a wolf? No!

1287
01:02:35,920 --> 01:02:38,520
But he is a stranger,

1288
01:02:38,560 --> 01:02:41,400
and stranger equals wolf,

1289
01:02:41,440 --> 01:02:43,240
and wolf equals killer.

1290
01:02:43,280 --> 01:02:44,760
Is that what we're saying?

1291
01:02:44,800 --> 01:02:46,400
Very well put.

1292
01:02:46,440 --> 01:02:47,880
Now to the sentencing.

1293
01:02:47,920 --> 01:02:51,120
You Honor, I'm
only just beginning.

1294
01:02:51,160 --> 01:02:53,720
I would like to call
my first witness.

1295
01:02:53,760 --> 01:02:56,080
Wilfred Peep.

1296
01:02:56,120 --> 01:02:59,000
You saw my client running away
from the scene of the crime.

1297
01:02:59,040 --> 01:03:00,200
Is that right?

1298
01:03:00,240 --> 01:03:03,080
Clear as daylight, it was him.

1299
01:03:03,120 --> 01:03:04,000
No doubt about it.

1300
01:03:04,040 --> 01:03:05,040
Now jam!

1301
01:03:05,080 --> 01:03:06,520
(shouts and angry screams)

1302
01:03:06,560 --> 01:03:08,840
Burn him! Burn him!

1303
01:03:08,880 --> 01:03:10,960
I'm wondering if
you can read this.

1304
01:03:11,000 --> 01:03:13,640
Of course I can, it says,

1305
01:03:13,680 --> 01:03:15,720
No trespassin' according to...

1306
01:03:15,760 --> 01:03:17,160
Thank you.

1307
01:03:20,120 --> 01:03:23,560
I wonder Mr. Peep, if
you can read it now.

1308
01:03:23,600 --> 01:03:27,040
At the same distance you say
you clearly saw my client

1309
01:03:27,080 --> 01:03:29,600
running away from
the murder scene.

1310
01:03:29,640 --> 01:03:31,880
According to Little Lamb
Village council ruling

1311
01:03:31,920 --> 01:03:33,520
number seven-one-four B,

1312
01:03:33,560 --> 01:03:35,120
by law twenty-one A.

1313
01:03:35,160 --> 01:03:36,640
No further questions, thank you.

1314
01:03:36,680 --> 01:03:39,440
(laughing and jeering)

1315
01:03:39,480 --> 01:03:42,240
Oh, cripes! Oh.

1316
01:03:42,280 --> 01:03:43,840
We gotta do
something to help him.

1317
01:03:43,880 --> 01:03:46,080
He's a wolf.
What do you expect?

1318
01:03:46,120 --> 01:03:48,560
He's only done exactly what
I said he'd do all along.

1319
01:03:48,600 --> 01:03:50,320
Well, Virginia believes in him.

1320
01:03:50,360 --> 01:03:52,000
And I believe in Virginia.

1321
01:03:52,040 --> 01:03:54,800
Nothing you can say
will make me help him.

1322
01:03:56,680 --> 01:03:58,520
You wanna eat tonight?

1323
01:04:00,320 --> 01:04:03,520
Miss Peep, what
is your profession?

1324
01:04:03,560 --> 01:04:05,280
I'm a shepherdess.

1325
01:04:05,320 --> 01:04:09,040
Oh, a shepherdess, or temptress?

1326
01:04:09,080 --> 01:04:10,120
Oh yeah, temptress.

1327
01:04:10,160 --> 01:04:13,000
She's a temptress.
[Miss Peep] I'm a good girl.

1328
01:04:13,040 --> 01:04:16,240
That wolf came up to us girls,

1329
01:04:16,280 --> 01:04:19,600
and he kept tryin' to touch us.

1330
01:04:19,640 --> 01:04:21,160
And show us his tail.

1331
01:04:21,200 --> 01:04:24,360
Oh! That'a lie!
They provoked me.

1332
01:04:24,400 --> 01:04:25,960
Provoked you to what?

1333
01:04:26,000 --> 01:04:29,960
P-p-p-provoked me to nothing,

1334
01:04:30,000 --> 01:04:31,880
but they sure were tryin'.

1335
01:04:31,920 --> 01:04:35,160
(loud angry shouting)

1336
01:04:35,200 --> 01:04:36,800
Miss Peep!

1337
01:04:36,840 --> 01:04:40,720
Miss Peep, I suggest
that you and Sally Peep

1338
01:04:40,760 --> 01:04:43,680
were the easiest
shepherdesses in town.

1339
01:04:43,720 --> 01:04:45,640
(loud angry shouting)

1340
01:04:45,680 --> 01:04:48,240
Are you suggesting that
an innocent young girl

1341
01:04:48,280 --> 01:04:52,320
from this village might kiss
a man before she's married?

1342
01:04:52,360 --> 01:04:55,480
Well, a bit more
than that, Your Honor.

1343
01:04:55,520 --> 01:04:58,120
Oh, you try my patience.

1344
01:04:58,160 --> 01:05:02,200
You are just this far from
being thrown on the bonfire

1345
01:05:02,240 --> 01:05:04,760
with that filthy murdering wolf.

1346
01:05:04,800 --> 01:05:07,080
(angry shouting)

1347
01:05:11,520 --> 01:05:13,400
Come on, what can you smell?

1348
01:05:13,440 --> 01:05:15,800
Your body odor.

1349
01:05:15,840 --> 01:05:17,080
Go on, you haven't even tried.

1350
01:05:17,120 --> 01:05:18,280
Go on, see what you can smell.

1351
01:05:18,320 --> 01:05:19,680
Why don't you get
down on all fours

1352
01:05:19,720 --> 01:05:21,800
and see what you can smell.

1353
01:05:21,840 --> 01:05:24,160
It's mainly feet and
excrement at ground level,

1354
01:05:24,200 --> 01:05:25,920
had that ever occurred to you?

1355
01:05:25,960 --> 01:05:26,920
Can you pick up a scent?

1356
01:05:26,960 --> 01:05:28,720
There's hundreds of scents.

1357
01:05:28,760 --> 01:05:32,680
Well, yes, but only a great
hunting Prince, like yourself,

1358
01:05:32,720 --> 01:05:36,760
could distinguish that special
scent we're looking for.

1359
01:05:36,800 --> 01:05:38,280
Correct.

1360
01:05:38,320 --> 01:05:40,000
[Tony] You got it? Let's go!

1361
01:05:42,160 --> 01:05:45,360
How would you
describe Sally Peep?

1362
01:05:45,400 --> 01:05:46,360
Objection!

1363
01:05:46,400 --> 01:05:49,880
Sally? Very cute.

1364
01:05:49,920 --> 01:05:52,160
Oh, succulent.

1365
01:05:52,200 --> 01:05:56,320
Nice girl, a very tasty
little birdie, no mistake.

1366
01:05:56,360 --> 01:05:57,680
Nice enough to eat?

1367
01:05:57,720 --> 01:05:58,960
' Oh, yes!

1368
01:05:59,000 --> 01:06:00,200
(gasps of shock from the crowd)

1369
01:06:00,240 --> 01:06:01,080
What?

1370
01:06:01,120 --> 01:06:02,240
[Voiceover] He's shammin' us.

1371
01:06:02,280 --> 01:06:05,600
No! No, uh, I
didn't mean that.

1372
01:06:05,640 --> 01:06:08,760
She was asking for it,
is that what you're sayin'?

1373
01:06:08,800 --> 01:06:10,040
She was begging for it.

1374
01:06:10,080 --> 01:06:12,560
I mean, she was gaggin' for it.

1375
01:06:12,600 --> 01:06:15,160
No, no, no, I just meant
that some of these girls

1376
01:06:15,200 --> 01:06:17,760
are very provocative.

1377
01:06:17,800 --> 01:06:20,480
They know that a wolf, well,

1378
01:06:20,520 --> 01:06:24,440
it's like thrusting a steak
in front of a starving man.

1379
01:06:24,480 --> 01:06:25,960
Is it indeed?

1380
01:06:26,000 --> 01:06:27,640
Oh, no! I didn't
mean that either.

1381
01:06:27,680 --> 01:06:29,960
See, I'm twisting
everything I'm saying!

1382
01:06:30,000 --> 01:06:32,120
He's suffering from post
menstrual tension, Your Honor.

1383
01:06:32,160 --> 01:06:34,200
Post menstratense,
pe, whatever it is.

1384
01:06:34,240 --> 01:06:36,360
The night before the murder,

1385
01:06:36,400 --> 01:06:38,000
there was a hen house homicide

1386
01:06:38,040 --> 01:06:41,480
resulting in the
death often chickens.

1387
01:06:41,520 --> 01:06:42,720
Anything to do with you?

1388
01:06:42,760 --> 01:06:43,880
No, Sir.

1389
01:06:44,960 --> 01:06:46,920
You didn't kill those chickens?

1390
01:06:46,960 --> 01:06:48,040
No, Sir!

1391
01:06:48,080 --> 01:06:50,280
You didn't go
near the hen house?

1392
01:06:50,320 --> 01:06:51,680
Absolutely not, Sir.

1393
01:06:51,720 --> 01:06:54,640
Then how do you explain this?

1394
01:06:54,680 --> 01:06:57,120
That is a piece of your shirt

1395
01:06:57,160 --> 01:07:00,640
recovered from inside
the Peep's chicken coop.

1396
01:07:03,720 --> 01:07:06,080
Oh, the chickens!

1397
01:07:08,320 --> 01:07:09,600
Let me think.

1398
01:07:12,960 --> 01:07:17,240
Yes, yes, I might've
eaten all the chickens.

1399
01:07:17,280 --> 01:07:19,200
And then you killed Sally Peep.

1400
01:07:19,240 --> 01:07:21,920
Oh! A couple of drumsticks
doesn't make me a killer.

1401
01:07:21,960 --> 01:07:23,760
I had chicken for
dinner, I admit it,

1402
01:07:23,800 --> 01:07:25,840
but I didn't touch
no girl! I swear!

1403
01:07:25,880 --> 01:07:27,560
Then why did you lie?

1404
01:07:27,600 --> 01:07:28,520
Yes, why did you lie?

1405
01:07:28,560 --> 01:07:30,280
Because if I said
yes to the chickens,

1406
01:07:30,320 --> 01:07:32,640
then you're gonna think I
wolfed down the girl as well.

1407
01:07:32,680 --> 01:07:35,360
That is exactly what we think.

1408
01:07:35,400 --> 01:07:37,200
But I didn't do it!

1409
01:07:37,240 --> 01:07:38,360
I didn't do it!

1410
01:07:38,400 --> 01:07:39,680
Virginia, I swear!

1411
01:07:39,720 --> 01:07:41,120
Of course you didn't!

1412
01:07:41,160 --> 01:07:42,560
(angry shouting)

1413
01:07:42,600 --> 01:07:45,880
Of course he didn't do it!
Of course he didn't do it!

1414
01:07:47,200 --> 01:07:50,480
But if he didn't
kill Sally Peep,

1415
01:07:50,520 --> 01:07:51,640
then who did?

1416
01:07:51,680 --> 01:07:52,720
[Wolf] Who did?

1417
01:07:52,760 --> 01:07:55,080
I hear myself asking,

1418
01:07:55,120 --> 01:07:56,240
myself,

1419
01:07:57,360 --> 01:08:00,720
because the time has come

1420
01:08:00,760 --> 01:08:04,440
for me to point the
finger at the real killer.

1421
01:08:06,600 --> 01:08:08,000
Because,

1422
01:08:10,760 --> 01:08:14,960
because last night there was
another man walking around

1423
01:08:15,000 --> 01:08:16,840
dressed as a wolf.

1424
01:08:16,880 --> 01:08:18,400
Yes! (Laughs)

1425
01:08:18,440 --> 01:08:21,440
The man in the wolf mask

1426
01:08:21,480 --> 01:08:23,000
is the real killer.

1427
01:08:24,640 --> 01:08:26,680
And that murdering
piece of filth

1428
01:08:26,720 --> 01:08:29,600
is the one that should be
on this witness stand now.

1429
01:08:32,120 --> 01:08:35,720
The honor of playing the
wolf in the annual fair,

1430
01:08:35,760 --> 01:08:40,520
has always gone to an unimpeachable
member of our society.

1431
01:08:40,560 --> 01:08:42,920
I don't care, bring
this sleazebag in.

1432
01:08:42,960 --> 01:08:44,200
Let me cross-examine him,

1433
01:08:44,240 --> 01:08:46,240
and I guarantee we'll
have our murderer.

1434
01:08:46,280 --> 01:08:49,560
And when that honor
was bestowed on me

1435
01:08:51,160 --> 01:08:52,960
last week.

1436
01:08:53,000 --> 01:08:55,920
I was only too happy to accept.

1437
01:08:55,960 --> 01:08:57,800
I'm most dreadfully
sorry, Your Honor.

1438
01:08:57,840 --> 01:09:00,320
(angry shouting and screaming)

1439
01:09:05,200 --> 01:09:08,960
(barks) Ah-ha,
the Peep's barn.

1440
01:09:09,000 --> 01:09:11,520
(sniffing around)

1441
01:09:11,560 --> 01:09:13,400
Listen I, come here, come here.

1442
01:09:13,440 --> 01:09:14,280
I've been here, all right?

1443
01:09:14,320 --> 01:09:15,440
I know about the well.

1444
01:09:15,480 --> 01:09:16,800
This is where she came from.

1445
01:09:16,840 --> 01:09:19,360
She was here just
before she was murdered.

1446
01:09:19,400 --> 01:09:20,720
I can smell her here.

1447
01:09:21,720 --> 01:09:23,520
Members of the jury,

1448
01:09:23,560 --> 01:09:24,960
you have heard the evidence,

1449
01:09:25,000 --> 01:09:27,200
most of it quite ridiculous.

1450
01:09:27,240 --> 01:09:28,400
Some of it.

1451
01:09:28,440 --> 01:09:30,040
[Judge] Now those who
believe him innocent

1452
01:09:30,080 --> 01:09:33,200
all go into the left-hand pen.

1453
01:09:33,240 --> 01:09:35,480
Those who know him to be guilty

1454
01:09:35,520 --> 01:09:37,280
go into the right-hand pen.

1455
01:09:37,320 --> 01:09:39,000
The right-hand
pen is full of food.

1456
01:09:39,040 --> 01:09:40,920
[Wolf] Yeah, it's full of food!

1457
01:09:40,960 --> 01:09:44,440
(wailing)

1458
01:09:44,480 --> 01:09:46,440
Oh, Gypsy was right.

1459
01:09:46,480 --> 01:09:48,680
A girl dead, a wolf burns.

1460
01:09:48,720 --> 01:09:50,040
Oh!

1461
01:09:52,560 --> 01:09:55,360
So what, if this is
where Sally came from?

1462
01:09:55,400 --> 01:09:57,080
I don't know what
you expect to find.

1463
01:09:58,160 --> 01:09:59,480
The well.

1464
01:09:59,520 --> 01:10:02,040
Somebody's destroyed
the magic well.

1465
01:10:02,080 --> 01:10:02,960
Who would'v...

1466
01:10:03,000 --> 01:10:04,320
[Prince] Shh!

1467
01:10:04,360 --> 01:10:06,160
I'm getting a new scent.

1468
01:10:06,200 --> 01:10:09,680
I think there's
something important here.

1469
01:10:09,720 --> 01:10:12,480
By a unanimous verdict,
I pronounce you guilty

1470
01:10:12,520 --> 01:10:15,160
of murder most heinous.
[Wolf] No, no!

1471
01:10:15,200 --> 01:10:19,160
I sentence you to be
burned at the stake.

1472
01:10:20,880 --> 01:10:24,640
Let's do it right away before
the Marvelous Melon Contest.

1473
01:10:26,040 --> 01:10:28,280
No! Objection, Your Honor!

1474
01:10:28,320 --> 01:10:30,080
That is not fair!

1475
01:10:31,720 --> 01:10:34,720
(angry chants and screaming)

1476
01:10:38,600 --> 01:10:39,880
Wolf!

1477
01:10:42,320 --> 01:10:43,200
No!

1478
01:10:43,240 --> 01:10:45,240
I didn't do it!
I didn't do it!

1479
01:10:49,120 --> 01:10:51,440
(gives a long, sad howl)

1480
01:10:52,800 --> 01:10:53,840
You cannot do this!

1481
01:10:53,880 --> 01:10:55,880
You haven't given
him a fair trial.

1482
01:10:55,920 --> 01:10:58,520
Virginia, I want
you to remember me

1483
01:10:58,560 --> 01:11:01,560
all nicely forever.

1484
01:11:01,600 --> 01:11:05,360
Seems only right that
family should do it, Wilf.

1485
01:11:05,400 --> 01:11:07,360
I'll burn him.

1486
01:11:07,400 --> 01:11:09,360
[Virginia] You
can't do this! No!

1487
01:11:09,400 --> 01:11:11,160
(angry shouts and cheers)

1488
01:11:11,200 --> 01:11:13,440
Wait! Stop! Stop!

1489
01:11:13,480 --> 01:11:16,840
Stop! Stop! Wolf did
not kill Sally Peep,

1490
01:11:16,880 --> 01:11:18,680
and I can prove it.

1491
01:11:18,720 --> 01:11:21,040
Oh, he'll say anything.

1492
01:11:21,080 --> 01:11:22,720
No, no! Listen to me.

1493
01:11:22,760 --> 01:11:25,440
The Peep family has
cheated you for years.

1494
01:11:25,480 --> 01:11:27,600
(angry shouts)

1495
01:11:27,640 --> 01:11:29,360
They have their own magic well,

1496
01:11:29,400 --> 01:11:30,960
and they stopped the
rest of you from getting

1497
01:11:31,000 --> 01:11:32,800
any of the water.
[Wilfred] It's a lie!

1498
01:11:36,720 --> 01:11:39,040
When Sally Peep
lost the competition,

1499
01:11:39,080 --> 01:11:40,120
she wrecked your well.

1500
01:11:40,160 --> 01:11:41,080
Didn't she, Wilfred?

1501
01:11:41,120 --> 01:11:42,440
You found out what she did.

1502
01:11:42,480 --> 01:11:43,760
You followed her
up into the fields,

1503
01:11:43,800 --> 01:11:46,280
and you killed her, didn't you?

1504
01:11:46,320 --> 01:11:47,760
I don't know what
you're talkin' about.

1505
01:11:47,800 --> 01:11:49,920
We don't have no magic well.

1506
01:11:49,960 --> 01:11:51,160
Why do you think

1507
01:11:51,200 --> 01:11:52,720
they've one the competitions
year after year?

1508
01:11:52,760 --> 01:11:54,040
Why do you think
their food tastes

1509
01:11:54,080 --> 01:11:55,520
so much better than yours?

1510
01:11:55,560 --> 01:11:57,240
I believe him!

1511
01:11:57,280 --> 01:11:59,880
You Peeps have cheated
us for too long.

1512
01:11:59,920 --> 01:12:01,880
Oh, where's the
proof to any of this?

1513
01:12:01,920 --> 01:12:03,600
Prove that I killed Sally.

1514
01:12:03,640 --> 01:12:04,840
[Woman in Crowd]
Yes, go on, prove it!

1515
01:12:04,880 --> 01:12:06,720
[Man in Crowd] Yeah,
that's right, prove it!

1516
01:12:06,760 --> 01:12:08,200
Where's your coat, Wilfred?

1517
01:12:08,240 --> 01:12:10,520
The one you were
wearing last night.

1518
01:12:11,720 --> 01:12:13,280
(loud whistle)

1519
01:12:15,400 --> 01:12:17,000
[Man in Crowd] It's the dog!

1520
01:12:17,040 --> 01:12:18,840
[Man in Crowd]
He's got Will's coat.

1521
01:12:18,880 --> 01:12:20,440
[Woman in Crowd] Blood!

1522
01:12:20,480 --> 01:12:21,880
Look, blood!

1523
01:12:21,920 --> 01:12:23,400
[Man in Crowd] Oh
my God, it's blood!

1524
01:12:23,440 --> 01:12:26,160
(murmers and gasps of shock)

1525
01:12:26,200 --> 01:12:27,720
Poor, Sally, she wasn't
yelling wolf at all,

1526
01:12:27,760 --> 01:12:28,840
was she, Wilfred?

1527
01:12:28,880 --> 01:12:30,000
She was screaming your name.

1528
01:12:30,040 --> 01:12:32,040
Wilf! Wilf!

1529
01:12:33,520 --> 01:12:35,800
She'd ruined the well.

1530
01:12:35,840 --> 01:12:38,240
Dirty little vixen.

1531
01:12:38,280 --> 01:12:40,680
It destroyed all of us.

1532
01:12:40,720 --> 01:12:43,600
You killed our Sally?

1533
01:12:43,640 --> 01:12:46,280
(loud angry shouting)

1534
01:12:49,880 --> 01:12:53,600
(dramatic instrumental music)

1535
01:13:00,560 --> 01:13:02,440
Oh, oh, my three friends!

1536
01:13:02,480 --> 01:13:03,720
How can I ever thank you enough?

1537
01:13:03,760 --> 01:13:05,400
You saved my bacon!

1538
01:13:05,440 --> 01:13:07,040
Oh, thanks old chap.

1539
01:13:07,080 --> 01:13:09,080
Oh, I owe you a very big bone!

1540
01:13:09,120 --> 01:13:11,120
[Prince] I'm actually disgusted
that you're still with us.

1541
01:13:11,160 --> 01:13:13,800
You repulse me. Why did
I have to save your life?

1542
01:13:13,840 --> 01:13:17,000
Oh, yes, from now on
we are friends for life.

1543
01:13:17,040 --> 01:13:19,920
And as for you, Virginia,
what a courtroom drama!

1544
01:13:19,960 --> 01:13:22,280
So, um, are you cured now?

1545
01:13:22,320 --> 01:13:24,120
Oh, completely,
back to my old self.

1546
01:13:24,160 --> 01:13:25,400
Yeah?

1547
01:13:25,440 --> 01:13:26,720
I can't remember much about
it, to tell you the truth,

1548
01:13:26,760 --> 01:13:28,520
but I do remember
that you and Tony

1549
01:13:28,560 --> 01:13:30,840
both laid down
your lives for me.

1550
01:13:30,880 --> 01:13:33,120
It was the most amazing
thing. So dramatic.

1551
01:13:33,160 --> 01:13:35,920
Wha? What happened
to the wagon?

1552
01:13:35,960 --> 01:13:37,160
[Virginia] And our mirror?

1553
01:13:37,200 --> 01:13:41,000
Oh, my son John, he's just
takin' his pigs to market.

1554
01:13:41,040 --> 01:13:42,560
Left a couple of hours ago.

1555
01:13:44,160 --> 01:13:45,640
Oh, which way and how far?

1556
01:13:45,680 --> 01:13:48,480
Well, it's not a journey
you'd wanna make on foot.

1557
01:13:51,360 --> 01:13:54,960
(soft instrumental music)

1558
01:14:12,120 --> 01:14:15,240
(chatter from crowd)

1559
01:14:15,280 --> 01:14:16,560
Told ya I didn't do it.

1560
01:14:18,200 --> 01:14:20,720
Did you enjoy your
stay in our village?

1561
01:14:20,760 --> 01:14:22,240
Not exactly.

1562
01:14:22,280 --> 01:14:25,840
Wish I could remember
who that dog reminds me of.

1563
01:14:25,880 --> 01:14:27,600
Let me make a suggestion.

1564
01:14:27,640 --> 01:14:29,560
Prince Wendell, your ruler.

1565
01:14:29,600 --> 01:14:32,360
(laughs) Prince Wendell?

1566
01:14:32,400 --> 01:14:33,960
Don't be so daft.

1567
01:14:35,240 --> 01:14:37,720
No, it was a puppy I once knew

1568
01:14:37,760 --> 01:14:40,160
called Mr. Fleas.

1569
01:14:40,200 --> 01:14:43,080
Ah, splendid, Mr. Fleas.

1570
01:14:43,120 --> 01:14:44,720
Anthony can we
leave this village?

1571
01:14:44,760 --> 01:14:47,200
One idiot in our
group is quite enough.

1572
01:14:47,240 --> 01:14:48,440
Let's go.

1573
01:14:48,480 --> 01:14:50,120
Aren't you gonna
make a wish then?

1574
01:14:50,160 --> 01:14:52,160
Why don't you make it for us?

1575
01:14:53,480 --> 01:14:54,600
Bye.

1576
01:14:58,040 --> 01:14:59,560
(water splashes)

1577
01:14:59,600 --> 01:15:03,400
It sounds like our well's
getting some water back in it.

1578
01:15:03,440 --> 01:15:05,240
Oh, JOY!

1579
01:15:05,280 --> 01:15:07,240
(loud bell rings)

1580
01:15:07,280 --> 01:15:10,560
Oh, yea! Oh, yea!

1581
01:15:10,600 --> 01:15:13,080
The water's back on!

1582
01:15:14,800 --> 01:15:17,960
(whimsical flute playing)

1583
01:15:18,000 --> 01:15:21,360
(happy instrumental music)

1584
01:15:23,080 --> 01:15:24,280
Finally!

1585
01:15:24,320 --> 01:15:29,080
I am a complete idiot! (Laughs)

1586
01:15:30,480 --> 01:15:33,480
(cheering and happy shouting)

1587
01:15:38,440 --> 01:15:40,440
Ask yourself these questions.

1588
01:15:40,480 --> 01:15:42,560
Do you frequently
conceal your emotions?

1589
01:15:42,600 --> 01:15:44,400
Do you feel like you do
everything for other people

1590
01:15:44,440 --> 01:15:46,240
and then resent it?

1591
01:15:46,280 --> 01:15:48,680
Everyday in every way,

1592
01:15:48,720 --> 01:15:51,120
I am becoming a
new and better man.

1593
01:15:51,160 --> 01:15:53,440
I'm on the final page
of the final chapter

1594
01:15:53,480 --> 01:15:54,960
of my final book.

1595
01:15:55,000 --> 01:15:57,760
I now totally understand
women, top to bottom.

1596
01:15:59,040 --> 01:16:01,520
I have perfected a technique
of not looking at her

1597
01:16:01,560 --> 01:16:03,560
all the time.

1598
01:16:03,600 --> 01:16:06,640
It's been very difficult,
but I think I've succeeded.

1599
01:16:06,680 --> 01:16:08,240
I am listening to my emotions

1600
01:16:08,280 --> 01:16:10,360
and I am at one with myself.

1601
01:16:11,600 --> 01:16:13,760
[Prince] Hang on, I haven't
finished that page yet.

1602
01:16:13,800 --> 01:16:15,080
Turn back.

1603
01:16:18,160 --> 01:16:20,880
I've managed to stop
my tongue from lolling

1604
01:16:20,920 --> 01:16:22,760
when she arouses me.

1605
01:16:22,800 --> 01:16:25,320
I've transformed
myself into a new man

1606
01:16:25,360 --> 01:16:29,400
and soon she will
be mine. (Panting)

1607
01:16:39,120 --> 01:16:42,120
(happy whimsical music)

1608
01:16:47,400 --> 01:16:49,360
[Tony] Where exactly are we?

1609
01:16:49,400 --> 01:16:51,280
[Wolf] We have entered
the most romantic town

1610
01:16:51,320 --> 01:16:53,320
in the whole of the Nine
Kingdoms, the Kissing Town,

1611
01:16:53,360 --> 01:16:56,040
where everyone falls in love.

1612
01:16:56,080 --> 01:16:58,080
Truly, fate has led us here.

1613
01:16:58,120 --> 01:16:59,160
[Virginia] Dream on.

1614
01:16:59,200 --> 01:17:00,600
You'll see.

1615
01:17:00,640 --> 01:17:01,920
[Tony] Yeah, well we
didn't come here for that.

1616
01:17:01,960 --> 01:17:03,720
We came for the
mirror, all right?

1617
01:17:08,480 --> 01:17:11,240
Hello, I've been
looking for you all day.

1618
01:17:11,280 --> 01:17:14,160
I can see love and
fortune coming your way.

1619
01:17:14,200 --> 01:17:15,320
- Well.
- [Tony] Well,

1620
01:17:15,360 --> 01:17:16,480
it's slice the
fruitcake time again.

1621
01:17:16,520 --> 01:17:18,080
Dad.

1622
01:17:18,120 --> 01:17:22,200
Great romance, great love,
before this very night is out.

1623
01:17:22,240 --> 01:17:24,120
Ah, which one of
us breaks the money?

1624
01:17:24,160 --> 01:17:25,960
Your aura is cloudy.

1625
01:17:26,000 --> 01:17:27,800
Just give me a couple of coins.

1626
01:17:27,840 --> 01:17:29,480
A couple? Ah, it's
the old cloudy aura bit.

1627
01:17:29,520 --> 01:17:30,400
What are you doing?

1628
01:17:30,440 --> 01:17:32,520
Ah, you have such a soft touch.

1629
01:17:32,560 --> 01:17:36,640
Yes, soft, sensuous
, creamy touch.

1630
01:17:36,680 --> 01:17:38,360
Now, if you look over there,

1631
01:17:38,400 --> 01:17:41,160
you might find what you're
looking for. Good bye.

1632
01:17:43,760 --> 01:17:46,600
Wait, look, look,
that's the pig wagon.

1633
01:17:46,640 --> 01:17:48,160
The one the mirror was in.

1634
01:17:48,200 --> 01:17:49,240
It was, wasn't it?

1635
01:17:49,280 --> 01:17:50,920
How did she know that?

1636
01:17:50,960 --> 01:17:53,040
Yeah, come on,
come on., come on.

1637
01:17:56,360 --> 01:17:57,000
There's nothin'.

1638
01:17:57,040 --> 01:17:57,840
Oh, is this yours?

1639
01:17:57,880 --> 01:17:59,040
Where's our mirror?

1640
01:17:59,080 --> 01:18:00,680
I didn't know it
was yours, now did I?

1641
01:18:00,720 --> 01:18:01,760
Where is it?

1642
01:18:01,800 --> 01:18:02,840
You wouldn't want it now anyway,

1643
01:18:02,880 --> 01:18:04,320
it's covered in pig filth.

1644
01:18:04,360 --> 01:18:05,200
Where is it?

1645
01:18:05,240 --> 01:18:07,240
I don't rightly know.

1646
01:18:07,280 --> 01:18:08,400
What?

1647
01:18:08,440 --> 01:18:10,160
Fellow gave me five
coppers for it this mornin'.

1648
01:18:10,200 --> 01:18:12,120
Five coppers? What fella?

1649
01:18:12,160 --> 01:18:13,280
I don't know.

1650
01:18:13,320 --> 01:18:14,960
Passing threw with a wheelbarrow
full of bricky-brack.

1651
01:18:15,000 --> 01:18:16,720
Probably comin' from
the antiques market.

1652
01:18:16,760 --> 01:18:17,880
Bricky?

1653
01:18:17,920 --> 01:18:20,720
You'll never find
it now, Anthony.

1654
01:18:20,760 --> 01:18:21,600
We're not...

1655
01:18:21,640 --> 01:18:23,800
This place is
full of old things.

1656
01:18:23,840 --> 01:18:25,600
You'd do best to split up.

1657
01:18:25,640 --> 01:18:27,160
Yeah.

1658
01:18:27,200 --> 01:18:29,481
[Driver] Shame you won't have
any time for romance though.

1659
01:18:32,360 --> 01:18:33,400
[Wolf] Bricky-brack.

1660
01:18:33,440 --> 01:18:35,120
Bricky-brack, bricky-brack.

1661
01:18:37,080 --> 01:18:40,800
(sinister instrumental music)

1662
01:19:11,640 --> 01:19:13,120
You know something?

1663
01:19:13,160 --> 01:19:14,400
I'll tell you, your trouble
is that you've not had to do

1664
01:19:14,440 --> 01:19:15,680
a hard day's work
your entire life.

1665
01:19:15,720 --> 01:19:17,040
[Prince] What
would you know about

1666
01:19:17,080 --> 01:19:18,480
the suffering of royalty?

1667
01:19:18,520 --> 01:19:20,560
You seem to have been
some kind of cleaner

1668
01:19:20,600 --> 01:19:21,800
in your world.

1669
01:19:21,840 --> 01:19:23,720
Y-y-yeah, what's wrong
with that, all right?

1670
01:19:23,760 --> 01:19:25,960
Nothing shameful about cleaning.

1671
01:19:26,000 --> 01:19:27,400
And I had money once.

1672
01:19:27,440 --> 01:19:28,040
You know that?

1673
01:19:28,080 --> 01:19:29,600
I was rich.

1674
01:19:29,640 --> 01:19:31,560
You? (Laughs) Rich?

1675
01:19:31,600 --> 01:19:34,400
Yes, yes, I had a
thriving plastics business.

1676
01:19:34,440 --> 01:19:35,960
I was makin' 55 grand a year

1677
01:19:36,000 --> 01:19:37,640
when I was 21 years old.

1678
01:19:37,680 --> 01:19:40,320
Ah, so let me guess,
you lost it all?

1679
01:19:40,360 --> 01:19:43,240
No, I just kind of
overstretched myself.

1680
01:19:43,280 --> 01:19:46,000
I put all my money into an
idea that just didn't pan out.

1681
01:19:46,040 --> 01:19:47,480
And what was that?

1682
01:19:49,760 --> 01:19:51,080
Bouncy castles.

1683
01:19:52,680 --> 01:19:55,000
We had the Robin and Maid
Marian, Jolly Jester,

1684
01:19:55,040 --> 01:19:57,280
the Haunted Castle.

1685
01:19:57,320 --> 01:19:58,960
You know, we had the
Cowboy and Indian Bouncer,

1686
01:19:59,000 --> 01:20:00,720
one of our most popular items.

1687
01:20:00,760 --> 01:20:02,200
And then the zigzag Bouncer,

1688
01:20:02,240 --> 01:20:04,080
our motto was, "Put the
Bounce Back in Your Life."

1689
01:20:04,120 --> 01:20:06,600
Ah, please stop, Anthony.

1690
01:20:06,640 --> 01:20:09,000
Oh, no, it can't be.

1691
01:20:09,040 --> 01:20:11,040
[Tony] The trolls.

1692
01:20:11,080 --> 01:20:13,360
Not a very attractive
work, I'll grant you,

1693
01:20:13,400 --> 01:20:17,840
but full of vitality
and life, frozen rage.

1694
01:20:17,880 --> 01:20:19,720
Does it tickle your fancy?

1695
01:20:19,760 --> 01:20:21,720
Not even a little bit.

1696
01:20:21,760 --> 01:20:24,400
Actually though, I am
looking for a mirror.

1697
01:20:24,440 --> 01:20:26,320
It's about my height, black.

1698
01:20:26,360 --> 01:20:29,040
I seem to remember
a job lot of junk.

1699
01:20:29,080 --> 01:20:30,240
It's in there.

1700
01:20:34,960 --> 01:20:36,160
[Virginia] Wolf,
do you really think

1701
01:20:36,200 --> 01:20:38,000
we're gonna find
the mirror here?

1702
01:20:38,040 --> 01:20:40,080
I think we should
get back to town.

1703
01:20:40,120 --> 01:20:41,600
Remember the story of Snow White

1704
01:20:41,640 --> 01:20:43,200
when she swallowed
the poison apple,

1705
01:20:43,240 --> 01:20:44,600
and everyone thought
she was dead?

1706
01:20:44,640 --> 01:20:45,800
Mm-hmm.

1707
01:20:45,840 --> 01:20:46,840
Well, the Seven Dwarfs,
they brought her here

1708
01:20:46,880 --> 01:20:48,160
and put her in a glass coffin
in the hopes...

1709
01:20:48,200 --> 01:20:49,400
[Virginia] Here?

1710
01:20:49,440 --> 01:20:51,080
That someone might be able
to bring her back to life.

1711
01:20:51,120 --> 01:20:52,200
In this town?

1712
01:20:52,240 --> 01:20:53,360
To the top of this very hill.

1713
01:20:53,400 --> 01:20:55,280
The Prince's grandmother.

1714
01:20:57,120 --> 01:20:59,200
[Virginia] Oh my God, look.

1715
01:20:59,240 --> 01:21:01,240
Is this the real glass coffin?

1716
01:21:03,800 --> 01:21:04,640
I don't know what it is,

1717
01:21:04,680 --> 01:21:07,200
I just feel so good.

1718
01:21:07,240 --> 01:21:09,480
(laughs) I don't
know what it is.

1719
01:21:09,520 --> 01:21:11,560
We all do.

1720
01:21:11,600 --> 01:21:13,480
Everyone does in
the Kissing Town.

1721
01:21:15,000 --> 01:21:16,880
Excuse me, excuse me.

1722
01:21:22,360 --> 01:21:23,720
That's it.

1723
01:21:23,760 --> 01:21:25,800
That's it, that's it, that's it.

1724
01:21:25,840 --> 01:21:28,240
Shh, don't attract attention.

1725
01:21:29,640 --> 01:21:32,280
Look at that, ten
to fifteen gold coins.

1726
01:21:32,320 --> 01:21:33,960
It's priced really low.

1727
01:21:34,000 --> 01:21:36,760
Nobody knows what it is.

1728
01:21:36,800 --> 01:21:38,760
Don't turn it on
in here, you moron.

1729
01:21:38,800 --> 01:21:40,200
Everyone will see.

1730
01:21:43,520 --> 01:21:46,920
Hmm, what do you think?

1731
01:21:46,960 --> 01:21:49,440
Oh, what? This? Oh, no I,

1732
01:21:49,480 --> 01:21:51,600
I wouldn't even waste my time,

1733
01:21:51,640 --> 01:21:53,320
just a piece of junk.

1734
01:21:53,360 --> 01:21:55,840
At first I thought
it was a reproduction.

1735
01:21:55,880 --> 01:21:57,800
Late Naked Emperor, at best,

1736
01:21:57,840 --> 01:22:01,720
but I think it's older than
that, quite a lot older.

1737
01:22:01,760 --> 01:22:05,120
Maybe even early Cinderellan,

1738
01:22:05,160 --> 01:22:07,640
and quite a lot more special.

1739
01:22:09,000 --> 01:22:11,240
Ah, right, so, Miss Snow white

1740
01:22:11,280 --> 01:22:14,760
is lying here for years and
everyone thinks she's dead.

1741
01:22:14,800 --> 01:22:16,840
Close your eyes.

1742
01:22:16,880 --> 01:22:18,240
Slow down your breathing,

1743
01:22:18,280 --> 01:22:21,480
so your chest is almost
not moving at all.

1744
01:22:21,520 --> 01:22:23,600
That's nice.

1745
01:22:23,640 --> 01:22:26,600
And all these handsome
chaps come along,

1746
01:22:26,640 --> 01:22:28,120
and try to bring her around,

1747
01:22:28,160 --> 01:22:31,040
but none of them were
good enough for her.

1748
01:22:31,080 --> 01:22:31,920
You know what I mean?

1749
01:22:31,960 --> 01:22:34,080
Mmm. (Laughs)

1750
01:22:34,120 --> 01:22:35,720
And then one day,

1751
01:22:37,240 --> 01:22:41,800
this drop dead gorgeous
prince comes past,

1752
01:22:43,440 --> 01:22:46,800
and he stops and thinks,

1753
01:22:46,840 --> 01:22:50,840
Oh, what a quirky girl.

1754
01:22:50,880 --> 01:22:53,080
What a sweetie-pie.

1755
01:22:54,800 --> 01:22:57,320
But she's frozen, cold.

1756
01:22:59,000 --> 01:23:00,640
She resists his every call

1757
01:23:00,680 --> 01:23:04,000
with her frozen countenance,

1758
01:23:04,040 --> 01:23:08,120
and he realizes
that the only way

1759
01:23:08,160 --> 01:23:09,920
he can melt this ice queen

1760
01:23:09,960 --> 01:23:13,560
is to massage the life

1761
01:23:13,600 --> 01:23:17,240
back into her soft, creamy lips

1762
01:23:19,720 --> 01:23:21,040
with a kiss.

1763
01:23:26,080 --> 01:23:27,720
Hey! Hey, hey, hey!

1764
01:23:27,760 --> 01:23:29,560
Would you two stop
clowning around?

1765
01:23:29,600 --> 01:23:31,400
I found the mirror. Come on!

1766
01:23:42,760 --> 01:23:45,000
It was right here. It was
right here. It's gone.

1767
01:23:45,040 --> 01:23:46,440
It's gone. Hey, wait! Hey, hey!

1768
01:23:46,480 --> 01:23:48,600
The mirror that was
here, where is it?

1769
01:23:48,640 --> 01:23:50,000
Oh, you mean the magic mirror?

1770
01:23:50,040 --> 01:23:50,680
The?

1771
01:23:50,720 --> 01:23:51,880
What a find.

1772
01:23:51,920 --> 01:23:54,360
We're all tremendously
excited about it.

1773
01:23:54,400 --> 01:23:55,360
It's in there.

1774
01:23:55,400 --> 01:23:57,240
Oh, okay, it's in there.

1775
01:23:59,120 --> 01:24:02,160
(foreboding instrumental music)

1776
01:24:07,880 --> 01:24:09,960
Now it's five thousand?

1777
01:24:13,240 --> 01:24:15,000
We'll never raise that.

1778
01:24:22,280 --> 01:24:23,960
d I'm wishing on a d

1779
01:24:24,000 --> 01:24:27,920
d Star d

1780
01:24:27,960 --> 01:24:30,000
d To follow where you d

1781
01:24:30,040 --> 01:24:33,440
d Are d

1782
01:24:34,600 --> 01:24:36,600
d I'm wishing on a d

1783
01:24:36,640 --> 01:24:40,280
d Dream d

1784
01:24:41,320 --> 01:24:43,000
d To follow what it d

1785
01:24:43,040 --> 01:24:46,160
d Means d

1786
01:24:47,720 --> 01:24:49,320
d And I wish on all the d

1787
01:24:49,360 --> 01:24:51,800
d Rainbows d

1788
01:24:51,840 --> 01:24:53,920
d That I see d

1789
01:24:53,960 --> 01:24:56,760
d I wish on all the people d

1790
01:24:56,800 --> 01:24:58,800
d Who d

1791
01:24:58,840 --> 01:25:01,400
d Really dream d

1792
01:25:06,880 --> 01:25:08,480
d I'm wishing on a d

1793
01:25:08,520 --> 01:25:11,360
d Star d

 
 
master@onlinenglish.ru