1
00:04:38,011 --> 00:04:40,571
Hey, fella!
Come on. Hey. Come here.
2
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
Hey, fella.
Come here.
3
00:06:15,408 --> 00:06:19,003
<i>I found my thrill</i>
4
00:06:21,214 --> 00:06:24,650
<i>On Blueberry Hill</i>
5
00:06:26,753 --> 00:06:28,812
<i>On Blueberry Hill</i>
6
00:06:28,921 --> 00:06:30,889
Can I help?
7
00:06:30,990 --> 00:06:33,015
Yes. I hope so.
8
00:06:34,560 --> 00:06:36,118
I want to sell this.
9
00:06:37,430 --> 00:06:39,591
Uh, where'd you get this ring?
10
00:06:39,699 --> 00:06:42,793
<i>It's mine.
My wife gave it to me.</i>
11
00:06:42,902 --> 00:06:45,097
Look. The initials are on the inside.
12
00:06:46,339 --> 00:06:48,807
Yes?
13
00:06:48,908 --> 00:06:52,344
- "T.J.N."
- Yeah.
14
00:06:52,445 --> 00:06:54,345
Do you have your I. D?
15
00:06:54,447 --> 00:06:57,280
I'm British.
I have a passport.
16
00:06:59,218 --> 00:07:03,314
<i>- "Thomas Jerome Newton."
- The wind in the willows played</i>
17
00:07:05,458 --> 00:07:09,224
<i>- Love's sweet melody
- This is not a pawnshop.</i>
18
00:07:09,328 --> 00:07:11,489
I beg your pardon?
19
00:07:11,597 --> 00:07:14,930
If I buy this ring now,
you can't redeem it later.
20
00:07:15,034 --> 00:07:17,002
- Understand?
- I understand.
21
00:07:17,103 --> 00:07:18,934
<i>Were never to be</i>
22
00:07:20,907 --> 00:07:24,638
<i>Though we're apart</i>
23
00:07:26,279 --> 00:07:28,839
<i>You're part of me still</i>
24
00:07:31,317 --> 00:07:33,217
Twenty dollars.
25
00:07:34,720 --> 00:07:36,881
<i>- Twenty dollars?
- Take it or leave it.</i>
26
00:07:36,989 --> 00:07:40,948
<i>On Blueberry Hill</i>
27
00:09:48,220 --> 00:09:51,849
<i>
- Oliver.</i>
28
00:09:54,794 --> 00:09:56,853
Oliver.
29
00:10:00,766 --> 00:10:03,792
Oliver, Mr. Newton is here.
30
00:10:07,273 --> 00:10:09,241
I'm Oliver Farnsworth.
31
00:10:15,781 --> 00:10:18,648
Would you like a scotch and water
or something, Mr. Newton?
32
00:10:18,751 --> 00:10:20,719
Oh, a glass of water.
33
00:10:21,787 --> 00:10:23,687
<i>
Fine.</i>
34
00:10:23,789 --> 00:10:26,553
- Would you like a scotch?
- Yes, please.
35
00:10:32,064 --> 00:10:33,895
Are you all right?
36
00:10:35,101 --> 00:10:37,035
Just tired.
37
00:10:37,136 --> 00:10:42,233
<i>I'm sorry I didn't have time to see you
at my office today, Mr. Newton.</i>
38
00:10:42,341 --> 00:10:44,309
I had hardly even 10 minutes.
39
00:10:44,410 --> 00:10:46,310
<i>
- Excuse me.</i>
40
00:11:03,329 --> 00:11:05,763
What's this?
Some kind of bribe?
41
00:11:05,865 --> 00:11:07,992
I'm paying you for your time.
42
00:11:08,100 --> 00:11:12,730
As from now, I want at least 10 hours
at $1,000 an hour.
43
00:11:14,373 --> 00:11:19,470
Mr. Newton, this kind of money buys
more than 10 hours even of my time.
44
00:11:20,880 --> 00:11:23,508
What exactly do you want?
45
00:11:23,616 --> 00:11:26,744
I want a lawyer
who's well versed in paten - patents.
46
00:11:26,852 --> 00:11:29,446
That's me.
47
00:11:31,424 --> 00:11:33,324
Here.
48
00:11:41,567 --> 00:11:43,501
Electronics.
49
00:11:44,537 --> 00:11:47,370
<i>- Read the file.
</i>
50
00:11:50,876 --> 00:11:52,776
May I keep it overnight?
51
00:11:54,413 --> 00:11:56,711
I'm sorry.
I can't leave it with you.
52
00:11:56,816 --> 00:11:59,284
It's not that
I don't trust you.
53
00:12:03,689 --> 00:12:05,748
All right. I'll read it.
54
00:12:12,331 --> 00:12:15,027
If you want to put
a record on, Mr. Newton...
55
00:12:15,134 --> 00:12:17,034
music doesn't disturb me.
56
00:12:17,136 --> 00:12:19,366
Oh, no, thank you.
57
00:12:19,472 --> 00:12:23,203
Well, if there's anything
you want, just ask.
58
00:13:55,901 --> 00:13:58,563
<i>
I don't believe it.</i>
59
00:13:58,671 --> 00:14:01,231
<i>I can't believe it.
You have nine basic patents here.</i>
60
00:14:01,340 --> 00:14:03,672
<i>Nine.</i>
61
00:14:03,776 --> 00:14:07,507
<i>That's basic patents.
Do you know what that means?</i>
62
00:14:07,613 --> 00:14:10,411
<i>- Yes, I think so.
- Do you really?</i>
63
00:14:10,516 --> 00:14:12,450
<i>I wonder.</i>
64
00:14:12,551 --> 00:14:17,011
<i>It- It means, Mr. Newton,
that you can take RCA...</i>
65
00:14:17,122 --> 00:14:20,888
<i>Eastman Kodak and DuPont,
for starters.</i>
66
00:14:20,993 --> 00:14:24,895
In, say, three years,
what would this be worth to me?
67
00:14:26,732 --> 00:14:29,633
I'm a lawyer, not an accountant,
Mr. Newton.
68
00:14:30,736 --> 00:14:33,796
But I'd say it must be
something in the area of...
69
00:14:34,840 --> 00:14:36,865
$300 million.
70
00:14:36,976 --> 00:14:39,774
- Not more?
- More?
71
00:14:39,879 --> 00:14:42,780
- I need more.
- What the hell for?
72
00:14:44,250 --> 00:14:47,481
I'm sorry.
I didn't mean it to sound like that.
73
00:14:47,586 --> 00:14:50,453
It's just I'm trying
to adjust my mind to all this.
74
00:14:50,556 --> 00:14:53,548
I'll offer you 10% of my net profits...
75
00:14:53,659 --> 00:14:55,718
plus five percent
of all corporate holdings.
76
00:15:01,000 --> 00:15:03,594
I must think about it all.
77
00:15:03,702 --> 00:15:05,693
I'll ask Trevor
to take you home.
78
00:15:05,804 --> 00:15:08,568
I don't drive.
79
00:15:11,343 --> 00:15:13,368
Thank you. I have
my own driver waiting.
80
00:15:13,479 --> 00:15:16,346
<i>- All night?
- If you take this assignment...</i>
81
00:15:16,448 --> 00:15:19,281
you'll have complete authority,
below me.
82
00:15:19,385 --> 00:15:22,411
I don't want to have contact
with anyone except you.
83
00:15:22,521 --> 00:15:24,682
When you take this position,
Mr. Farnsworth...
84
00:15:24,790 --> 00:15:28,920
you'll be able to replace your antiquated
sound equipment and buy some of mine.
85
00:15:29,028 --> 00:15:31,428
- Buy it?
- At cost, naturally.
86
00:15:31,530 --> 00:15:34,556
<i> Perhaps you're not
so different after all, Mr. Newton.</i>
87
00:15:36,702 --> 00:15:39,432
Arthur, would you
please slow down?
88
00:15:39,538 --> 00:15:42,234
We're only doin' 45,
Mr. Newton.
89
00:15:42,341 --> 00:15:44,673
It's making me feel dizzy.
90
00:15:44,777 --> 00:15:48,440
<i>Keep to 30, please.</i>
91
00:15:48,547 --> 00:15:51,209
<i>
My father used to say, "Oliver...</i>
92
00:15:51,317 --> 00:15:54,844
"when you get a gift horse,
walk up to it...
93
00:15:54,954 --> 00:15:58,048
"pat it,
quiet the animal down...
94
00:15:58,157 --> 00:16:00,887
"and then, using both hands,
force open its jaws...
95
00:16:00,993 --> 00:16:03,757
and have a damned good look
in its mouth."
96
00:16:03,862 --> 00:16:05,762
I'd say that was
good advice.
97
00:16:05,864 --> 00:16:09,630
Yes. But my father
was always wrong.
98
00:18:28,140 --> 00:18:30,131
Hello.
99
00:18:30,242 --> 00:18:32,176
I just marked your paper.
100
00:18:32,277 --> 00:18:34,177
How'd I do?
101
00:18:34,279 --> 00:18:36,747
- Don't worry about it.
- I won't.
102
00:18:54,533 --> 00:18:57,866
Oh, you! Ah!
103
00:19:08,046 --> 00:19:10,947
- Oh, shit!
104
00:19:11,049 --> 00:19:13,609
Wait a minute.
Wait a minute.
105
00:20:26,291 --> 00:20:28,851
Do you want to see
what they look like?
106
00:20:34,399 --> 00:20:36,867
I don't believe this. No.
107
00:20:38,237 --> 00:20:40,671
<i>No, it's impossible.</i>
108
00:20:42,741 --> 00:20:46,108
<i>
That one. Clever, isn't it?</i>
109
00:20:56,088 --> 00:20:59,319
<i>
It happened literally overnight.</i>
110
00:20:59,424 --> 00:21:01,824
<i>When Mr. Newton
came into my apartment...</i>
111
00:21:01,927 --> 00:21:06,125
<i>my old life went
straight out the window.</i>
112
00:21:06,231 --> 00:21:10,361
<i>In no time at all,
I got a brand-new life, and I like it.</i>
113
00:21:10,469 --> 00:21:13,905
<i>Maybe I'm not my own boss
the way I used to be...</i>
114
00:21:14,006 --> 00:21:16,668
<i>but... so what?</i>
115
00:21:16,775 --> 00:21:21,712
<i>Oliver, you're the president of
one of the largest corporations in America.</i>
116
00:21:21,813 --> 00:21:25,943
<i>
I'll tell you one thing. It's never too late.</i>
117
00:21:26,051 --> 00:21:29,077
<i>I didn't think a man
could change at my age.</i>
118
00:21:30,422 --> 00:21:32,447
<i>I still can't believe it.</i>
119
00:21:32,557 --> 00:21:35,856
<i>
- Yes, that's possible.
We can do that.</i>
120
00:21:35,961 --> 00:21:40,557
Are you sure this is
the right moment, Mr. Newton?
121
00:21:40,666 --> 00:21:43,294
You know, don't you,
that this one has virtually no bottom?
122
00:22:41,393 --> 00:22:43,793
No. No.
123
00:22:43,895 --> 00:22:47,160
I want you to begin negotiations
with Eastman Kodak immediately.
124
00:22:49,301 --> 00:22:51,701
<i>
We've been together a long time now...</i>
125
00:22:51,803 --> 00:22:55,534
<i>and I don't see why you'd
even consider selling off this division.</i>
126
00:22:58,443 --> 00:23:02,880
Well, I mean, if I owned
a copyright on the Bible...
127
00:23:02,981 --> 00:23:05,279
I wouldn't sell it
to Random House.
128
00:23:08,186 --> 00:23:11,952
It's what I want.
I'm on my way to New Mexico now.
129
00:23:12,057 --> 00:23:15,151
I shall be staying at
an hotel near the border.
130
00:23:15,260 --> 00:23:17,922
<i>I can't tell you yet.
I'll be in touch.</i>
131
00:23:24,903 --> 00:23:28,839
Results are results, Nate,
and your class is way below par.
132
00:23:28,940 --> 00:23:32,103
- I have the computer statement right here.
133
00:23:32,210 --> 00:23:35,008
And, uh -
It's kind of sad.
134
00:23:35,113 --> 00:23:37,013
The campus computer, I gather?
135
00:23:37,115 --> 00:23:41,245
- That damn thing doesn't have a mind.
- It's not meant to have a mind.
136
00:23:41,353 --> 00:23:44,550
- That's what makes it perfect for this place, right?
137
00:23:45,657 --> 00:23:49,457
Oh, the company that made that self-developing
film that I showed you a while ago?
138
00:23:49,561 --> 00:23:51,529
They've, uh -They've made
this announcement.
139
00:23:51,630 --> 00:23:55,259
They're -They're dumping computers.
They're installing human beings.
140
00:23:55,367 --> 00:23:57,927
<i>- Oh, really.
- Want to know why?</i>
141
00:23:58,036 --> 00:24:00,004
They want to bring back
human error...
142
00:24:00,105 --> 00:24:03,666
because that's the way you get new ideas -
by making mistakes.
143
00:24:03,775 --> 00:24:06,744
Back to man and his imagination.
144
00:24:06,845 --> 00:24:11,509
If you can't spot a piece of bullshit
commercial publicity when you hear it...
145
00:24:11,616 --> 00:24:13,584
you're even more naive
than I thought.
146
00:24:13,685 --> 00:24:15,585
Keep your mind on your job.
147
00:24:15,687 --> 00:24:17,621
- That's my advice.
- That's your advice to me?
148
00:24:17,722 --> 00:24:20,919
<i>- Yeah.
- You're so fucking smug and ignorant,
you don't know what's going on.</i>
149
00:24:21,026 --> 00:24:22,926
- Oh, really?
- These kids are bored.
150
00:24:23,028 --> 00:24:25,656
They're bored with you
and these fucking textbooks.
151
00:24:25,764 --> 00:24:28,255
They're five years out of date.
I mean -
152
00:24:28,366 --> 00:24:31,597
What they need is some real stimulus.
153
00:24:31,703 --> 00:24:34,763
- Ideas to pursue.
- Yes, well...
154
00:24:34,873 --> 00:24:38,070
we've had enough
of your pursuits.
155
00:24:40,011 --> 00:24:41,911
What are you talking about?
156
00:24:42,013 --> 00:24:46,074
I'm talking about
the things you pursue, Nate.
157
00:24:46,184 --> 00:24:50,086
Young things.
I don't know. Maybe it's your age.
158
00:24:50,188 --> 00:24:54,181
You've become a novelty freak,
and you're not that young anymore.
159
00:24:54,292 --> 00:24:56,726
You don't even get it, do you?
160
00:24:56,828 --> 00:24:58,728
I'm younger than most of those kids.
161
00:24:58,830 --> 00:25:02,129
- Oh, come on!
- They're already middle-aged
because that's what they're taught.
162
00:25:02,234 --> 00:25:04,702
Well, I want out.
163
00:25:04,803 --> 00:25:07,670
<i>- That's the fact.
- Face the facts.</i>
164
00:25:07,772 --> 00:25:10,570
What the hell else
can you do now except teach?
165
00:25:11,843 --> 00:25:13,743
Nothing. Not a goddamn thing.
166
00:25:13,845 --> 00:25:17,178
Tell you what. Why don't you go get a job
with that great company of yours?
167
00:25:17,282 --> 00:25:19,182
I believe I will.
168
00:25:22,087 --> 00:25:24,055
I believe you won't.
169
00:25:31,463 --> 00:25:34,694
<i>All the boys from the South
play the guitar</i>
170
00:25:34,799 --> 00:25:37,097
<i>- Dance to town, gonna sing
</i>
171
00:25:37,202 --> 00:25:39,636
<i>They stand when a lady
enters the room</i>
172
00:25:39,738 --> 00:25:42,206
<i>They won't let her do a thing</i>
173
00:25:42,307 --> 00:25:45,367
<i>All the boys from the South
went to boarding schools</i>
174
00:25:45,477 --> 00:25:47,638
<i>It didn't hurt them none</i>
175
00:25:47,746 --> 00:25:51,204
- Weird-lookin' one.
- Hey. That's got a New York license number.
Shall we check it?
176
00:25:51,316 --> 00:25:53,250
- Yeah, might as well.
- Run an N.C.I.C.
177
00:25:54,286 --> 00:25:57,744
39 Artesia. Ten-four.
Request N.C.I.C. Check.
178
00:25:57,856 --> 00:26:02,816
<i>New York license plate
158, zebra, boy, boy.</i>
179
00:26:05,363 --> 00:26:07,263
Morning. How are you this mornin'?
180
00:26:07,365 --> 00:26:09,560
Uh, Sussex. I have a reservation.
181
00:26:09,668 --> 00:26:11,727
Oh, yes, Mr. Sussex.
We've been expecting you.
182
00:26:11,836 --> 00:26:13,736
Room 505, please.
183
00:26:15,574 --> 00:26:19,374
Boy, that sure is a fancy-lookin' pen
you got there.
184
00:26:19,477 --> 00:26:21,411
When shall I call
for you, sir?
185
00:26:21,513 --> 00:26:24,311
I'm not sure.
Sometime tomorrow. I'll let you know.
186
00:26:24,416 --> 00:26:27,943
<i>- He was born in Dixie
</i>
187
00:26:28,053 --> 00:26:30,248
<i>And his mama raised him right</i>
188
00:26:30,355 --> 00:26:32,653
<i>He was born in Dixie</i>
189
00:26:32,757 --> 00:26:36,193
<i>- On a sultry summer night
- Um -</i>
190
00:26:36,294 --> 00:26:39,092
No. No, I'll take that.
191
00:26:42,500 --> 00:26:46,334
<i>- No, I'll take the stairs.
- It's five flights.</i>
192
00:26:50,208 --> 00:26:52,540
- Do you want me to go back-
- No. Keep on going.
193
00:26:58,049 --> 00:27:00,609
<i>
- Oh! Oh, God!</i>
194
00:27:01,920 --> 00:27:04,616
Oh, God! God!
195
00:27:04,723 --> 00:27:08,591
Oh! Oh. Oh.
196
00:27:08,693 --> 00:27:11,628
Are you all right?
It's all right.
197
00:27:11,730 --> 00:27:13,891
You're all right now.
198
00:27:13,999 --> 00:27:17,059
We're on the fifth floor.
Oh, God!
199
00:27:17,168 --> 00:27:19,136
Oh, Lord.
200
00:27:20,238 --> 00:27:23,639
Oh. You're gonna be okay.
201
00:27:23,742 --> 00:27:26,802
Oh. Oh.
202
00:27:44,763 --> 00:27:48,392
Oh, Lord.
This good?
203
00:27:48,500 --> 00:27:52,300
<i>
- You okay? Oh.</i>
204
00:27:52,404 --> 00:27:54,372
Lord.
205
00:28:00,945 --> 00:28:02,913
Oh.
206
00:28:26,905 --> 00:28:28,964
Mister?
207
00:28:29,074 --> 00:28:31,235
Mister? Mister?
208
00:28:31,342 --> 00:28:33,242
Are you okay?
209
00:28:34,913 --> 00:28:37,711
- Are you okay?
- I - I must have fainted.
210
00:28:37,816 --> 00:28:41,547
Fainted? I thought you were dead.
211
00:28:45,423 --> 00:28:47,323
I'll call a doctor.
212
00:28:49,594 --> 00:28:51,721
No, don't call a doctor.
213
00:29:09,614 --> 00:29:13,209
Mmm.
214
00:29:30,769 --> 00:29:32,862
- Hello.
215
00:29:32,971 --> 00:29:36,873
- You know, you're not at all like my father.
- I'm glad about that.
216
00:29:54,425 --> 00:29:57,360
You know, you're not
a bit like my father.
217
00:29:57,462 --> 00:29:59,362
I'm glad about that.
218
00:30:03,968 --> 00:30:07,199
- You've got more little wrinkles.
- Mmm.
219
00:30:07,305 --> 00:30:09,796
You have a lot of lines
on your forehead and wrinkles.
220
00:30:09,908 --> 00:30:12,775
<i>
And things.</i>
221
00:30:12,877 --> 00:30:15,573
- And things.
222
00:30:15,680 --> 00:30:18,410
- And more things.
- That's why you torment me.
223
00:30:18,516 --> 00:30:22,782
- I'm probably older than your dad.
- Probably so.
224
00:30:22,887 --> 00:30:26,152
That's why you tease me
so much, isn't it? Huh?
225
00:30:27,492 --> 00:30:30,825
Well, I'm not
a lecherous old man.
226
00:30:30,929 --> 00:30:33,762
You're a lecherous little girl.
227
00:30:33,865 --> 00:30:36,390
<i>But no one
would ever believe it!</i>
228
00:30:36,501 --> 00:30:41,404
- Come on. Nobody would ever believe you.
229
00:30:41,506 --> 00:30:44,942
- Yeah! Yeah!
- Yeah.
230
00:30:45,043 --> 00:30:47,102
Fuck Professor Canutti!
231
00:30:47,212 --> 00:30:49,112
Fuck you!
232
00:30:49,214 --> 00:30:53,617
<i>- Fuck you!
- Yeah! Yeah!</i>
233
00:30:53,718 --> 00:30:58,849
<i>- Fuck Canutti.
- Yeah. Nobody would believe you.</i>
234
00:31:01,793 --> 00:31:05,593
Do you think I could have
something to drink?
235
00:31:05,697 --> 00:31:07,756
Are you sure you should drink?
236
00:31:09,367 --> 00:31:11,767
- I'd like a glass of-
- Gin?
237
00:31:12,904 --> 00:31:14,872
<i>A nice gin and tonic...</i>
238
00:31:14,973 --> 00:31:19,774
with four cubes of ice
and a slice of lime.
239
00:31:24,315 --> 00:31:26,545
How's that sound, mister?
240
00:31:26,651 --> 00:31:28,949
<i>- Just a glass of water.
- No, no.</i>
241
00:31:29,053 --> 00:31:30,953
I'll get it.
242
00:31:32,790 --> 00:31:35,953
Do you want me to go down
and get some medicine?
243
00:31:36,060 --> 00:31:38,790
<i>Maybe you should have
something with your water.</i>
244
00:31:38,897 --> 00:31:41,491
Some kind of pill maybe?
245
00:31:41,599 --> 00:31:44,864
Just the water.
246
00:31:47,005 --> 00:31:49,496
What's your name?
247
00:31:51,242 --> 00:31:53,142
Sussex.
248
00:31:55,780 --> 00:31:58,146
Um, can I leave now?
249
00:31:58,249 --> 00:32:01,343
I've got some cleaning to do.
I'll come back in a little while, okay?
250
00:32:01,452 --> 00:32:03,977
You go ahead.
I'm all right.
251
00:32:22,473 --> 00:32:25,567
<i>And then,
when I was 15...</i>
252
00:32:25,677 --> 00:32:28,703
<i>I worked in this pharmacy
in a hospital...</i>
253
00:32:28,813 --> 00:32:31,373
delivering medicine
to all the floors.
254
00:32:32,417 --> 00:32:35,147
It was a real responsible job.
255
00:32:37,755 --> 00:32:41,020
Boy, you're really hooked
on water, aren't you?
256
00:32:41,125 --> 00:32:44,026
One of these days
you oughta try one of these.
257
00:32:46,431 --> 00:32:48,831
Am I talking too much?
258
00:32:49,934 --> 00:32:52,129
Maybe I oughta go.
259
00:32:53,738 --> 00:32:58,004
Oh, Lord, it's after 3:00.
260
00:32:58,109 --> 00:33:00,339
I guess you're tired.
261
00:33:02,180 --> 00:33:05,775
Well, I'll just
finish this up and then -
262
00:33:05,883 --> 00:33:08,113
And then?
263
00:33:08,219 --> 00:33:12,155
And then I think
I'll have another one.
264
00:33:14,826 --> 00:33:17,454
You know, I really like you, mister.
265
00:33:19,564 --> 00:33:22,397
What do you do?
For a living, I mean.
266
00:33:22,500 --> 00:33:24,400
Oh, I'm just visiting.
267
00:33:24,502 --> 00:33:27,596
Oh, a traveler!
268
00:33:30,341 --> 00:33:32,241
Could you help me up, please?
269
00:33:32,343 --> 00:33:34,903
Sure.
270
00:33:35,013 --> 00:33:36,913
Oh.
271
00:33:42,854 --> 00:33:46,881
You know, mister,
I don't think you get enough to eat.
272
00:33:46,991 --> 00:33:49,323
If you don't mind
my saying so...
273
00:33:50,661 --> 00:33:53,494
I think you're too thin.
274
00:33:53,598 --> 00:33:55,498
You're very thin.
275
00:33:57,368 --> 00:33:59,529
You're too thin!
276
00:34:05,410 --> 00:34:07,310
Do you come from a city?
277
00:34:07,412 --> 00:34:10,472
<i>No, I come from the country.</i>
278
00:34:10,581 --> 00:34:12,481
Ah.
279
00:34:12,583 --> 00:34:15,916
<i>- I wish I lived in the country.
</i>
280
00:34:16,020 --> 00:34:19,217
You know, this is
a very unhealthy place.
281
00:34:19,323 --> 00:34:21,348
Water here is all polluted.
282
00:34:21,459 --> 00:34:24,553
They put all kinds of chemicals in it
to keep people from gettin' sick.
283
00:34:24,662 --> 00:34:26,562
It's a very unhealthy place.
284
00:34:26,664 --> 00:34:29,531
I think it just takes
getting used to. That's all.
285
00:34:29,634 --> 00:34:31,534
<i>It sure does.</i>
286
00:34:35,039 --> 00:34:37,906
- Anyway, I -
- I wonder-
287
00:34:38,009 --> 00:34:40,705
I wonder if you'd mind,
Mary-Lou, if I rested now.
288
00:34:42,914 --> 00:34:45,781
Lord, no.
289
00:34:45,883 --> 00:34:49,182
I was just leaving anyway.
290
00:35:01,432 --> 00:35:03,832
I'll come back and see you tomorrow,
if you want me.
291
00:35:03,935 --> 00:35:06,096
<i>I'd like to see you tomorrow.</i>
292
00:35:06,204 --> 00:35:08,832
Perhaps you could arrange
to bring me a television.
293
00:35:08,940 --> 00:35:11,704
TV? Nothin' easier.
294
00:35:12,844 --> 00:35:15,278
Well, I'll be seeing you then, Mr. -
295
00:35:15,379 --> 00:35:17,745
- Sussex.
- Sussex.
296
00:35:17,849 --> 00:35:21,444
I don't know why, but I'll never
be able to remember that name.
297
00:35:22,720 --> 00:35:25,416
Good night.
298
00:35:26,691 --> 00:35:28,591
Good night.
299
00:35:28,693 --> 00:35:31,389
Thank you, Mary-Lou.
Thank you.
300
00:35:31,496 --> 00:35:33,464
You're welcome.
301
00:35:34,632 --> 00:35:40,537
<i>Just say you love me
like you used to</i>
302
00:35:40,638 --> 00:35:45,098
<i>
- And make the world go away</i>
303
00:35:45,209 --> 00:35:48,372
<i>
They always seem to lead such interesting lives...</i>
304
00:35:48,479 --> 00:35:51,539
<i>- people who travel.
- Make the world go away</i>
305
00:35:51,649 --> 00:35:56,018
<i>People who write stories
must lead kind of interesting lives too.</i>
306
00:35:56,120 --> 00:36:00,921
<i>- Get it off my shoulder
- I know I'll never be like a character in a story.</i>
307
00:36:01,025 --> 00:36:04,620
<i>I'll just be like
everybody else.</i>
308
00:36:04,729 --> 00:36:08,825
<i>Well, maybe, maybe, maybe.
I don't know.</i>
309
00:36:08,933 --> 00:36:11,959
<i>- Maybe someday.
- And make the world go away</i>
310
00:36:12,069 --> 00:36:15,300
<i> There are now
six subsidiaries under the holding company.</i>
311
00:36:15,406 --> 00:36:18,773
<i>I don't know how accurate you want
the account figures, but they change hourly.</i>
312
00:36:18,876 --> 00:36:22,642
<i>Yes, we receive bank statements
on each company twice a day.</i>
313
00:36:22,747 --> 00:36:25,580
I want the total figure
by tomorrow.
314
00:36:25,683 --> 00:36:28,777
Give it to me to the nearest
$50 million.
315
00:36:28,886 --> 00:36:30,786
And the utility dropped very slightly.
316
00:36:30,888 --> 00:36:34,119
The volume, 11,850,000 shares.
The average issues up -
317
00:36:34,225 --> 00:36:36,625
<i>The more secretive you are
about your life...</i>
318
00:36:36,727 --> 00:36:39,958
the more it arouses
people's interest.
319
00:36:40,064 --> 00:36:43,056
We've had some chemistry professor
from Chicago...
320
00:36:43,167 --> 00:36:45,328
who's been calling and writing.
321
00:36:45,436 --> 00:36:48,166
That's not so terrible, Mr. Farnsworth.
322
00:36:48,272 --> 00:36:52,072
<i>
- Why don't you talk to him? Don't be unfriendly.</i>
323
00:36:52,176 --> 00:36:55,111
- Mary-Lou.
- 686 issues up. 568 down.
324
00:36:55,213 --> 00:36:59,013
My life is not secret, Mr. Farnsworth,
but it is private.
325
00:36:59,116 --> 00:37:01,778
Among the most actives today is World Enterprises.
326
00:37:01,919 --> 00:37:04,683
Up five points on the day,
trading over 300,000 shares.
327
00:37:04,789 --> 00:37:07,155
Wall Street analysts
and company officials report...
328
00:37:07,258 --> 00:37:09,488
they know of no reason
for the sudden interest -
329
00:37:14,332 --> 00:37:17,495
<i> For a whole year
I concentrated equally on two things:</i>
330
00:37:17,602 --> 00:37:19,627
<i>Fucking and World Enterprises.</i>
331
00:37:19,737 --> 00:37:24,003
<i>It was neck and neck.
Well, I have to admit that I...</i>
332
00:37:24,108 --> 00:37:27,339
<i>It began to look like Canutti was right
because World Enterprises...</i>
333
00:37:27,445 --> 00:37:32,781
<i>was evasive and slow to reply
to my persistent letters and calls and-</i>
334
00:37:32,883 --> 00:37:36,979
<i>Suddenly, I got this letter
from Farnsworth.</i>
335
00:37:37,088 --> 00:37:41,422
<i>I'd landed a job in the research department
of the fuel division.</i>
336
00:37:41,525 --> 00:37:43,425
<i>Strangely, after that...</i>
337
00:37:43,527 --> 00:37:46,394
<i>I gradually began to lose my interest
in 18-year-olds.</i>
338
00:37:46,497 --> 00:37:50,092
<i>I don't know what happened to me.
I'm not sure.</i>
339
00:37:50,201 --> 00:37:53,068
<i>But my mind had developed
a libido of its own...</i>
340
00:37:53,170 --> 00:37:57,402
<i>and I didn't need the stimulation of legs
and so forth.</i>
341
00:37:58,776 --> 00:38:01,574
<i>The salary was terrific too.</i>
342
00:38:01,679 --> 00:38:04,443
<i>It was three times
what I'd been getting.</i>
343
00:38:04,548 --> 00:38:06,948
<i>The first thing I did
is I ordered a French car.</i>
344
00:38:07,051 --> 00:38:09,713
<i>This upset Canutti
more than anything else.</i>
345
00:38:11,355 --> 00:38:13,983
<i>Last time I remember
feeling so exhilarated...</i>
346
00:38:14,091 --> 00:38:17,720
<i>was 10 years back when I'd been
experimenting with heat photography.</i>
347
00:38:17,828 --> 00:38:20,991
<i>It came to nothing, of course,
because academia got in the way.</i>
348
00:38:21,098 --> 00:38:23,032
<i>But this time...</i>
349
00:38:23,134 --> 00:38:26,433
<i>I knew I was gonna be given
a proper chance.</i>
350
00:38:26,537 --> 00:38:31,065
<i>And you know how I knew that?
Because I had faith in myself.</i>
351
00:38:31,175 --> 00:38:33,234
<i>What I didn't know then...</i>
352
00:38:33,344 --> 00:38:36,142
<i>was someone else
had faith in me as well.</i>
353
00:38:44,655 --> 00:38:46,919
<i>
This will be your final call.</i>
354
00:38:47,024 --> 00:38:50,323
<i>Continental Airlines,
Flight 241, the Golden Jet...</i>
355
00:38:50,428 --> 00:38:55,092
<i>nonstop for El Paso,
ready for immediate departure-</i>
356
00:39:06,911 --> 00:39:09,641
<i>
... service to Tucson and Phoenix.</i>
357
00:39:11,349 --> 00:39:13,249
<i>Dr. Bryce.</i>
358
00:39:14,485 --> 00:39:16,749
I'm Oliver Farnsworth.
359
00:39:16,854 --> 00:39:19,948
Um, I thought you
were based in New York.
360
00:39:20,057 --> 00:39:23,151
New York?
Oh, uh, not anymore.
361
00:39:23,260 --> 00:39:25,694
I still keep an apartment there.
362
00:39:25,796 --> 00:39:28,356
I've come to like it out here.
I think you will too.
363
00:39:28,466 --> 00:39:31,094
It's got a lot of...
364
00:39:32,136 --> 00:39:34,036
space.
365
00:39:34,138 --> 00:39:36,038
That means freedom.
You know what I mean?
366
00:39:36,140 --> 00:39:38,938
Yes, I do.
367
00:39:40,344 --> 00:39:42,972
Then there's the job itself.
368
00:39:43,080 --> 00:39:46,379
It will entail certain, uh -
369
00:39:46,484 --> 00:39:48,748
Uh -
370
00:39:48,853 --> 00:39:53,222
Well, you won't live
in quite the same way as you did before.
371
00:39:54,258 --> 00:39:57,284
Of course, there's the salary.
372
00:39:57,395 --> 00:40:01,627
<i>- Another adjustment.
- I know this is what I want.</i>
373
00:40:03,267 --> 00:40:05,235
I hope so.
374
00:40:13,911 --> 00:40:17,039
The sun is roughly
10,000 times larger than Earth.
375
00:40:17,148 --> 00:40:19,878
<i>
Anyway, I'm rather glad you're leaving tonight.</i>
376
00:40:19,984 --> 00:40:22,976
<i>- You are?
- Makes everything so much simpler.</i>
377
00:40:23,087 --> 00:40:25,647
That's the way it should be -
no involvements, no complications.
378
00:40:25,756 --> 00:40:29,248
- No danger.
- None at all.
379
00:40:29,360 --> 00:40:31,294
Hello, Tommy.
380
00:40:32,463 --> 00:40:35,330
I got that white wine
you like from Reichman's.
381
00:40:35,433 --> 00:40:38,561
It's not cold.
You want me to pour you a glass?
382
00:40:39,603 --> 00:40:43,334
- Why not?
- I suppose most girls
are sentimental about their first love.
383
00:40:45,342 --> 00:40:48,243
Oh, I suppose so.
384
00:40:48,345 --> 00:40:50,836
Like their first pair
of high-heeled shoes.
385
00:40:50,948 --> 00:40:55,180
I don't understand how
you can watch them all at the same time.
386
00:40:55,286 --> 00:40:59,313
You know, Tommy,
you're really a freak.
387
00:40:59,423 --> 00:41:02,790
I don't mean that unkindly.
I like freaks.
388
00:41:02,893 --> 00:41:05,726
That's why I like you.
389
00:41:05,830 --> 00:41:08,424
Let me see. Uh -
390
00:41:08,532 --> 00:41:10,432
I really like you.
391
00:41:10,534 --> 00:41:13,833
Trouble is, people get
too attached to each other, things drag on.
392
00:41:13,938 --> 00:41:16,065
Scenes, tears.
Everything gets so maudlin.
393
00:41:16,173 --> 00:41:18,641
I think people should
always behave...
394
00:41:18,742 --> 00:41:20,642
as though they were between planes.
395
00:41:20,744 --> 00:41:24,771
- Very sound, Mr. Flannagan.
- Face it.
396
00:41:24,882 --> 00:41:28,409
"He who loves and runs away
lives to love another day."
397
00:41:28,519 --> 00:41:32,512
<i>- But it's not enough.
- I must remember that.</i>
398
00:41:32,623 --> 00:41:35,717
I don't know why
you're living with me. Oh -
399
00:41:37,695 --> 00:41:39,595
You don't need me.
400
00:41:39,697 --> 00:41:41,722
Yes, I do.
401
00:41:45,603 --> 00:41:47,935
First we'll have a drink.
402
00:41:50,040 --> 00:41:52,270
Then I'll have a bath.
403
00:41:53,444 --> 00:41:56,743
And tomorrow,
we'll go to church.
404
00:41:58,782 --> 00:42:01,216
<i>
It's all a little blurry.</i>
405
00:42:01,318 --> 00:42:04,549
<i>- Lord, I love gin.
- Must have had too much of this
domestic champagne.</i>
406
00:42:04,655 --> 00:42:07,590
- I can't go to church.
- Oh, come on, Tommy.
407
00:42:07,691 --> 00:42:11,058
It's a real good church.
You won't feel out of place.
408
00:42:12,630 --> 00:42:14,598
Makes me feel so good.
409
00:42:15,666 --> 00:42:18,191
Gives me something to believe in.
410
00:42:18,302 --> 00:42:20,964
Everybody needs that -
a meaning to life.
411
00:42:24,808 --> 00:42:27,504
I mean, when you look out
at the sky at night...
412
00:42:27,611 --> 00:42:30,341
don't you feel that
somewhere out there...
413
00:42:30,447 --> 00:42:32,711
there's gotta be a god?
414
00:42:35,719 --> 00:42:38,187
There's gotta be.
415
00:43:12,389 --> 00:43:15,324
They're so strange here -
the trains.
416
00:43:29,440 --> 00:43:31,840
Damn cheap rinses.
417
00:43:31,942 --> 00:43:34,934
You can come in, Tommy.
Don't be embarrassed.
418
00:43:43,587 --> 00:43:45,555
Are you hiding out?
419
00:43:47,157 --> 00:43:50,422
<i>Well, then how come you told me
your name was Mr. Sussex?</i>
420
00:43:50,527 --> 00:43:52,688
I didn't know you then.
421
00:43:58,302 --> 00:44:01,794
- Are you married?
- Yes.
422
00:44:01,905 --> 00:44:03,873
Thought so.
423
00:44:05,342 --> 00:44:07,708
<i>What's she like, your wife?</i>
424
00:44:07,811 --> 00:44:10,041
<i>Is she like me?</i>
425
00:44:10,147 --> 00:44:12,547
No.
426
00:44:13,817 --> 00:44:16,411
Didn't think so.
427
00:44:16,520 --> 00:44:19,546
Well, I guess I'll do
for now, won't I?
428
00:44:27,064 --> 00:44:30,090
We've handed song sheets
out today...
429
00:44:30,200 --> 00:44:32,430
of an old English hymn...
430
00:44:32,536 --> 00:44:35,471
<i>which I'd like you all
to try and attempt to sing...</i>
431
00:44:35,572 --> 00:44:38,063
<i>for a friend of ours.</i>
432
00:44:38,175 --> 00:44:40,803
<i>
- Stand, please.</i>
433
00:44:49,586 --> 00:44:52,521
And did those feet
434
00:44:52,623 --> 00:44:56,252
In ancient time
435
00:44:56,360 --> 00:45:02,230
Walk upon England's mountains green
436
00:45:02,332 --> 00:45:05,597
And was the holy
437
00:45:05,703 --> 00:45:08,672
Lamb of God
438
00:45:08,772 --> 00:45:15,200
On England's pleasant pastures seen
439
00:45:15,312 --> 00:45:21,547
And did the Countenance Divine
440
00:45:21,652 --> 00:45:24,644
Shine forth upon
441
00:45:24,755 --> 00:45:27,952
Our clouded hills
442
00:45:28,058 --> 00:45:31,721
And was Jerusalem
443
00:45:31,829 --> 00:45:34,389
Builded here
444
00:45:34,498 --> 00:45:38,628
Among these dark satanic -
445
00:45:42,005 --> 00:45:44,974
<i>Try to remember</i>
446
00:45:45,075 --> 00:45:48,067
<i>The kind of September</i>
447
00:45:48,178 --> 00:45:51,306
<i>When life was slow</i>
448
00:45:51,415 --> 00:45:54,748
<i>And oh so mellow</i>
449
00:45:54,852 --> 00:45:57,753
<i>Try to remember</i>
450
00:45:57,855 --> 00:46:00,790
<i>The kind of September</i>
451
00:46:00,891 --> 00:46:03,985
<i>When grass was green</i>
452
00:46:04,094 --> 00:46:07,325
<i>And grain so yellow</i>
453
00:46:07,431 --> 00:46:10,332
<i>Try to remember</i>
454
00:46:10,434 --> 00:46:13,426
<i>The kind of September</i>
455
00:46:13,537 --> 00:46:16,267
<i>When you were young</i>
456
00:46:16,373 --> 00:46:19,900
<i>And a callow fellow</i>
457
00:46:20,010 --> 00:46:22,945
<i>Try to remember</i>
458
00:46:23,046 --> 00:46:25,981
<i>And if you remember</i>
459
00:46:26,083 --> 00:46:28,074
<i>Then follow</i>
460
00:46:29,486 --> 00:46:33,013
<i>Follow</i>
461
00:47:00,317 --> 00:47:03,912
Tommy. Tommy, look. A train.
462
00:47:04,021 --> 00:47:08,219
<i>I like trains. I remember when Mama
used to put us on the train.</i>
463
00:47:08,325 --> 00:47:10,657
I was about 10.
464
00:47:10,761 --> 00:47:13,286
And we'd go to Oklahoma City
to visit Granny.
465
00:47:13,397 --> 00:47:17,731
<i>The trains were really nice then.
They had concession stands...</i>
466
00:47:17,835 --> 00:47:21,100
and they would sell, uh, magazines...
467
00:47:21,205 --> 00:47:25,301
and candy bars
and sodas and -
468
00:47:27,077 --> 00:47:30,911
<i>Then, about six years later...</i>
469
00:47:31,014 --> 00:47:34,245
<i>I rode the train again...</i>
470
00:47:34,351 --> 00:47:38,788
<i>and the concession stands were gone.</i>
471
00:47:40,524 --> 00:47:43,322
<i>There weren't
too many people on the train.</i>
472
00:47:44,695 --> 00:47:49,029
<i>There weren't any dining cars,
and the seats were all shabby.</i>
473
00:47:51,869 --> 00:47:54,770
It's a shame.
I used to like trains.
474
00:48:55,399 --> 00:48:57,833
What do you want to
take a picture of that for?
475
00:48:57,935 --> 00:49:00,529
<i>
For my scrapbook.</i>
476
00:49:24,828 --> 00:49:27,888
I love our rides in the country.
Don't you, honey?
477
00:49:36,239 --> 00:49:38,298
- What?
- Nothing.
478
00:49:38,408 --> 00:49:41,741
<i>
- Pa! Look at that! Pa! Look!</i>
479
00:50:46,510 --> 00:50:49,104
Lord, I never knew
America was so beautiful.
480
00:50:50,147 --> 00:50:52,638
<i>This is beau-ti-ful.</i>
481
00:50:54,818 --> 00:50:57,286
How did you find this place?
482
00:50:58,488 --> 00:51:02,185
- Shall we build the house here?
- The house?
483
00:51:02,292 --> 00:51:04,920
Oh, yes, yes.
Definitely yes.
484
00:51:05,028 --> 00:51:06,996
It's perfect.
485
00:51:08,532 --> 00:51:10,432
It is perfect.
486
00:51:11,468 --> 00:51:13,368
Perfect.
487
00:51:19,009 --> 00:51:20,977
<i>
It's perfect.</i>
488
00:51:25,682 --> 00:51:27,582
You all right, Tommy?
489
00:51:31,988 --> 00:51:34,582
<i>Tommy?</i>
490
00:51:34,691 --> 00:51:36,591
<i>Tommy?</i>
491
00:51:36,693 --> 00:51:38,786
<i>Tommy?</i>
492
00:51:50,774 --> 00:51:53,299
<i>Tommy?</i>
493
00:51:53,410 --> 00:51:56,868
<i>- Tommy?
</i>
494
00:51:56,980 --> 00:52:00,381
Tommy! Arthur!
495
00:52:20,537 --> 00:52:22,471
Arthur!
496
00:52:22,572 --> 00:52:26,201
What was it? What did you see?
You saw something.
497
00:52:26,309 --> 00:52:30,075
<i>- You all right, sir?
- I think we ought to
get Mr. Newton back to the car.</i>
498
00:52:30,180 --> 00:52:32,080
<i>He's not a well man.</i>
499
00:52:34,151 --> 00:52:37,143
What was that?
Are you sure?
500
00:52:47,898 --> 00:52:52,096
Tomorrow morning I want you to start work
on a completely new project, Mr. Farnsworth.
501
00:52:53,770 --> 00:52:58,298
I want the complete resources
of World Enterprises at my disposal.
502
00:52:58,408 --> 00:53:02,037
What is the nature
of this project, Mr. Newton?
503
00:53:07,384 --> 00:53:09,875
You'll have to recruit
some new men.
504
00:53:11,188 --> 00:53:14,282
Get yourself some sleep,
Mr. Farnsworth.
505
00:53:14,391 --> 00:53:16,325
Good night.
506
00:53:21,431 --> 00:53:23,365
What does that mean?
507
00:53:25,402 --> 00:53:27,893
- It's fantastic.
- What is?
508
00:53:28,939 --> 00:53:30,839
Starting tomorrow...
509
00:53:30,941 --> 00:53:34,934
we are embarking on
some sort of space program.
510
00:53:35,045 --> 00:53:37,479
Space program?
What for?
511
00:53:37,581 --> 00:53:40,982
- I don't trust him.
- I don't trust you.
512
00:53:41,084 --> 00:53:44,281
<i>That doesn't alter
my feeling for you.</i>
513
00:53:44,387 --> 00:53:47,322
Has he ever been wrong?
514
00:53:47,424 --> 00:53:50,291
No, but he's a freak.
515
00:53:53,096 --> 00:53:55,291
What do you see in the cards?
516
00:53:55,398 --> 00:53:58,060
Nothing.
517
00:54:53,290 --> 00:54:55,781
Don't forget your bag.
518
00:54:55,892 --> 00:54:58,326
- Hey, thanks. That was great.
- Okay, sure.
519
00:54:59,996 --> 00:55:01,930
- That all?
- That's it.
520
00:55:02,032 --> 00:55:03,795
- Dr. Bryce?
- Yeah.
521
00:55:03,900 --> 00:55:05,891
Your car's right outside the gate.
522
00:55:20,850 --> 00:55:22,750
- Dr. Bryce?
- Yeah.
523
00:55:22,852 --> 00:55:25,844
I've come to take you
to your laboratory and quarters.
524
00:55:25,955 --> 00:55:28,480
Uh, I thought I was gonna work here.
525
00:55:28,591 --> 00:55:31,685
It's not far, sir,
and it's much more comfortable.
526
00:55:33,063 --> 00:55:36,829
I've been shuttled around so much
by this corporation, I should be used to it by now.
527
00:55:36,933 --> 00:55:38,901
Thank you.
528
00:55:55,719 --> 00:55:57,619
Is that Mr. Farnsworth's house?
529
00:55:57,721 --> 00:56:00,019
No, sir. That belongs to Mr. Newton.
530
00:56:21,745 --> 00:56:23,645
I can't seem to get dry.
531
00:56:25,115 --> 00:56:28,915
Mmm. I'm still wet.
532
00:56:51,374 --> 00:56:55,367
- I've got something for you.
- Oh, yeah? What?
533
00:56:55,478 --> 00:57:00,415
A present?
You know you don't buy people presents.
534
00:57:00,517 --> 00:57:02,951
Call it a prize.
535
00:57:03,052 --> 00:57:05,714
A prize? What for?
536
00:57:05,822 --> 00:57:07,813
I don't know.
Come on. I'll show you.
537
00:57:07,924 --> 00:57:10,688
What kind of prize?
538
00:57:11,895 --> 00:57:15,194
- It's yours, Mary-Lou.
- Oh, my Lord!
539
00:57:16,266 --> 00:57:18,200
Move over.
540
00:57:18,301 --> 00:57:20,565
Oh, it's beautiful.
541
00:57:20,670 --> 00:57:22,661
Let me look.
542
00:57:22,772 --> 00:57:26,503
- Let me dry that.
- Hair's sticking up.
543
00:57:32,949 --> 00:57:36,908
<i>I know. You saw me looking
in that magazine, didn't you?</i>
544
00:57:39,222 --> 00:57:41,122
It's all dark.
545
00:58:10,253 --> 00:58:12,983
I love you.
You're such a nice man.
546
00:58:13,089 --> 00:58:15,956
- Mmm!
- No, I'm not.
547
00:58:41,017 --> 00:58:44,282
You want it puffy or tight?
548
00:58:44,387 --> 00:58:47,151
- Puff it out a bit more.
- Okay.
549
00:58:48,258 --> 00:58:50,351
I don't know if it looks good tight.
550
00:58:50,460 --> 00:58:52,951
These are hard to stick in.
551
00:58:57,967 --> 00:58:59,992
- Mmm. Where, where, where?
- What?
552
00:59:00,103 --> 00:59:02,003
- Here?
- What?
553
00:59:02,105 --> 00:59:05,336
- Oh!
- What?
554
00:59:42,845 --> 00:59:46,144
A new suit came in.
It's not your color. It's blue.
555
00:59:46,249 --> 00:59:49,241
- No.
- It's exactly the same style.
556
00:59:49,352 --> 00:59:51,684
No, no.
557
00:59:51,788 --> 00:59:53,688
- Damn it.
- No, I don't like it.
558
00:59:53,790 --> 00:59:56,520
All right.
Well, I'll send it back.
559
00:59:57,594 --> 01:00:01,530
- Come on, Tommy. You've had enough.
- I don't want to talk to anyone.
560
01:00:05,969 --> 01:00:08,665
Tommy.
561
01:00:08,771 --> 01:00:11,638
Tommy, what's happened to you?
562
01:00:13,876 --> 01:00:17,403
- What's happened to me?
563
01:00:17,513 --> 01:00:20,744
What is this music Farnsworth
keeps sending me? I don't like it.
564
01:00:20,850 --> 01:00:23,648
Some German composer.
565
01:00:23,753 --> 01:00:27,712
I'd like to hear people singing.
Let's have... singing.
566
01:00:27,824 --> 01:00:31,089
- Find some singing.
- People singing.
567
01:00:39,969 --> 01:00:43,905
<i>I feel so bad
I've got a worried mind</i>
568
01:00:44,007 --> 01:00:45,941
<i>- Let's talk.
- I'm so lonesome</i>
569
01:00:46,042 --> 01:00:48,943
<i>All the time</i>
570
01:00:49,045 --> 01:00:51,377
<i>Oh, don't turn on
those damn TVs.</i>
571
01:00:51,481 --> 01:00:53,472
Come on, Tommy.
572
01:00:54,484 --> 01:00:56,952
Talk to me.
573
01:00:57,053 --> 01:01:02,389
Oh, I can't stand
what's happening to you, whatever it is.
574
01:01:02,492 --> 01:01:04,392
Why don't you just tell me?
575
01:01:04,494 --> 01:01:06,985
<i>The sun don't shine</i>
576
01:01:07,096 --> 01:01:09,894
I hate - No, I don't.
577
01:01:13,569 --> 01:01:16,504
<i>
- I love you.</i>
578
01:01:16,606 --> 01:01:19,166
<i>- Come what may, to Blue Bayou
</i>
579
01:01:19,275 --> 01:01:23,735
Therefore the court sentences the aforementioned
William Budd of the Royal Navy...
580
01:01:23,846 --> 01:01:27,304
<i>to die by hanging on the first watch of the day,
following these proceedings.</i>
581
01:01:27,417 --> 01:01:30,386
<i>Bayou</i>
582
01:01:30,486 --> 01:01:33,819
<i>All those fishing boats
with their sails afloat</i>
583
01:01:33,923 --> 01:01:37,723
<i>If I could only see</i>
584
01:01:37,827 --> 01:01:39,818
All right. Here we go.
585
01:01:41,431 --> 01:01:45,197
Since you are in college,
and since you know the alphabet...
586
01:01:45,301 --> 01:01:48,270
and since this is
the first day of class...
587
01:01:48,371 --> 01:01:50,669
<i>we will begin by-</i>
588
01:01:53,409 --> 01:01:56,867
<i>- Be with some of my friends
</i>
589
01:01:56,979 --> 01:02:00,540
<i>- Maybe I'll be happy then
- Up against the wall, mother-</i>
590
01:02:00,650 --> 01:02:02,515
Come on! Come on!
591
01:02:02,618 --> 01:02:05,086
<i>Holy Moly!</i>
592
01:02:07,323 --> 01:02:09,883
<i>
Prisoner, have you anything to say?</i>
593
01:02:09,992 --> 01:02:14,019
If you have nothing to say,
the sentence of the court will be carried out.
594
01:02:18,668 --> 01:02:20,693
<i>We modified our body...</i>
595
01:02:20,803 --> 01:02:25,638
<i>and our engine and used someone
who didn't weigh much to drive...</i>
596
01:02:25,742 --> 01:02:28,006
<i>- and we got 84 miles per gallon.
- Is anything wrong?</i>
597
01:02:28,111 --> 01:02:31,569
<i>Wrong? This man is completely insane!
That's what's wrong.</i>
598
01:02:40,189 --> 01:02:42,487
Get out of my mind,
all of you!
599
01:02:49,699 --> 01:02:52,031
Leave my mind alone.
600
01:02:52,135 --> 01:02:56,196
<i>By authority of His Gracious Majesty,
George Rex-</i>
601
01:02:56,305 --> 01:02:59,172
I'm putting the stick... forward.
602
01:03:00,209 --> 01:03:01,836
Stay where you belong.
603
01:03:01,944 --> 01:03:04,037
Go away,
back where you belong.
604
01:03:04,147 --> 01:03:06,877
God bless Captain Vere.
605
01:03:06,983 --> 01:03:09,884
- Back where you came from.
- Sound off.
606
01:03:12,688 --> 01:03:15,282
Hey! What the hell do you think
you're doing, you maniac?
607
01:03:15,391 --> 01:03:17,825
All of you!
608
01:03:18,861 --> 01:03:20,761
Corrected...
609
01:03:20,863 --> 01:03:23,388
<i>my position...
by putting the stick forward.</i>
610
01:03:43,352 --> 01:03:46,981
<i>
- Oh, hello.</i>
611
01:03:48,124 --> 01:03:50,752
Mr. Farnsworth.
Yeah, it's Bryce.
612
01:03:50,860 --> 01:03:52,885
Is everything all right?
613
01:03:52,995 --> 01:03:56,658
Well, uh, to tell you
the truth, I'm baffled.
614
01:03:56,766 --> 01:04:00,964
I've been here for so long, and I -
I don't know what I'm supposed to be doing.
615
01:04:01,070 --> 01:04:03,561
Oh, uh, and, Mr. Farnsworth,
about this, uh...
616
01:04:03,673 --> 01:04:07,200
liquid gas problem, I -
I really must tell ya, I can't -
617
01:04:07,310 --> 01:04:11,576
I'm afraid I know nothing about
liquid gas, Dr. Bryce.
618
01:04:11,681 --> 01:04:16,948
What I've called to tell you is that Mr. Newton
will be visiting you the day after tomorrow.
619
01:04:18,120 --> 01:04:20,020
Yes. Wednesday.
620
01:04:21,190 --> 01:04:24,717
He will be able to answer
all of your questions.
621
01:04:26,529 --> 01:04:29,327
No, I'm afraid...
he's away at the moment.
622
01:04:29,432 --> 01:04:33,061
Ah. Well, thanks for calling,
Mr. Farnsworth.
623
01:05:17,413 --> 01:05:19,847
Tomorrow, Dr. Bryce.
624
01:05:19,949 --> 01:05:24,010
- Huh? Who are you?
- Don't be suspicious.
625
01:05:50,112 --> 01:05:53,240
- Hmm?
- Mr. Newton sent me to collect you.
626
01:05:53,349 --> 01:05:55,249
This way, Dr. Bryce.
627
01:06:02,091 --> 01:06:04,616
Mr. Newton has been away,
hasn't he?
628
01:06:04,727 --> 01:06:06,718
<i>Yes, sir.
He come in this mornin'.</i>
629
01:07:04,787 --> 01:07:06,755
<i>
Mr. Newton is waitin', sir.</i>
630
01:07:11,027 --> 01:07:13,791
Dr. Bryce? I'm Newton.
631
01:07:13,896 --> 01:07:16,262
<i>- We've met before. I -
</i>
632
01:07:16,365 --> 01:07:18,731
Mm-hmm.
633
01:07:19,769 --> 01:07:22,135
How are you getting on?
Have you found your feet yet?
634
01:07:22,238 --> 01:07:24,763
Well, not yet.
Not - Not really.
635
01:07:25,875 --> 01:07:28,708
Well, I'm here to help you.
636
01:07:31,614 --> 01:07:36,551
I believe we -we share a common interest,
Mr. Newton: Photography.
637
01:07:36,652 --> 01:07:40,383
Hmm. My interest is energy.
638
01:07:41,524 --> 01:07:43,492
Transference of energy.
639
01:07:43,592 --> 01:07:45,492
Oh.
640
01:07:45,594 --> 01:07:48,427
- Transference of energy.
- Yes.
641
01:07:48,531 --> 01:07:51,557
Well, I know it's gonna be very exciting
working with you. I -
642
01:07:51,667 --> 01:07:54,135
I've looked forward
to meeting you.
643
01:07:54,236 --> 01:07:57,364
I've thought about you
once or twice.
644
01:08:49,125 --> 01:08:52,754
This -This is some kind
of space vehicle, right?
645
01:08:54,163 --> 01:08:57,929
Well, what for?
Is it a solar probe?
646
01:08:59,568 --> 01:09:02,196
I want you to think
beyond that.
647
01:09:02,304 --> 01:09:06,468
I want to show you this
because I value your contribution to my work.
648
01:09:06,575 --> 01:09:09,169
Well, I'm not certain
what that's to be.
649
01:09:09,278 --> 01:09:11,644
Fuel conservation, Dr. Bryce.
650
01:09:11,747 --> 01:09:14,648
It may be the key
to our project.
651
01:09:16,152 --> 01:09:19,417
- Ask me.
- What?
652
01:09:19,522 --> 01:09:22,548
The question you've been wanting
to ask ever since we met.
653
01:09:23,859 --> 01:09:25,986
Are you Lithuanian?
654
01:09:26,095 --> 01:09:28,620
I come from England.
655
01:09:28,731 --> 01:09:30,961
Oh, that's not so terrible.
656
01:09:33,636 --> 01:09:36,332
Is this a weapon?
657
01:09:36,438 --> 01:09:39,896
- A weapon?
- Well, it's too small for interplanetary travel.
658
01:09:42,244 --> 01:09:44,144
You assume that it's a weapon?
659
01:09:44,246 --> 01:09:46,180
- Does that matter to you?
- Yeah.
660
01:09:46,282 --> 01:09:49,251
If I thought that you were
building a weapon...
661
01:09:49,351 --> 01:09:54,186
you were employing me to help you,
I'd have to quit the project.
662
01:09:54,290 --> 01:09:57,191
Don't be s - suspicious.
663
01:10:00,663 --> 01:10:04,963
I know people think me
unnecessarily secretive.
664
01:10:05,067 --> 01:10:07,865
If I were you,
I'd be secretive.
665
01:10:11,774 --> 01:10:14,902
Would you be
comfortable in here?
666
01:10:16,312 --> 01:10:19,509
I think I'd last about 20 minutes.
667
01:10:19,615 --> 01:10:21,515
And then?
668
01:10:21,617 --> 01:10:25,144
I'd start screaming.
Wouldn't everyone?
669
01:10:25,254 --> 01:10:28,781
Last night, I was watching television.
I saw these, uh, ex-astronauts.
670
01:10:28,891 --> 01:10:31,485
Some of them are
basket cases now.
671
01:10:31,594 --> 01:10:33,824
Television.
672
01:10:33,929 --> 01:10:36,955
The strange thing about
television is that it...
673
01:10:37,066 --> 01:10:39,034
doesn't tell you everything.
674
01:10:40,135 --> 01:10:42,569
<i>
It shows you everything about life on Earth...</i>
675
01:10:42,671 --> 01:10:44,662
<i>but the true mysteries remain.</i>
676
01:10:44,773 --> 01:10:47,708
Perhaps it's in
the nature of television.
677
01:10:48,744 --> 01:10:51,212
Just waves in space.
678
01:10:51,313 --> 01:10:53,804
Do you trust me, Dr. Bryce?
679
01:10:53,916 --> 01:10:55,884
I think so.
680
01:10:57,019 --> 01:11:00,386
- That's not good enough.
- It's the best I can do.
681
01:11:00,489 --> 01:11:03,754
<i>Let's put it this way.
Uh, I want to.</i>
682
01:11:03,859 --> 01:11:07,659
You see, Mr. Newton, I'm kind of a clichй.
I'm the disillusioned scientist.
683
01:11:07,763 --> 01:11:12,029
That goes with the cynical writer,
the alcoholic actor and the spaced-out spaceman.
684
01:11:12,134 --> 01:11:14,762
A man like you wouldn't
understand a guy like me.
685
01:11:16,305 --> 01:11:18,273
I'll try to, Dr. Bryce.
686
01:11:18,374 --> 01:11:20,706
Well, anyhow, uh...
687
01:11:20,809 --> 01:11:24,575
<i>"Per ardua ad astra."</i>
688
01:11:24,680 --> 01:11:26,580
I beg your pardon?
689
01:11:26,682 --> 01:11:29,048
That's Latin.
690
01:11:29,151 --> 01:11:31,676
Latin?
691
01:11:31,787 --> 01:11:33,880
You must know that in England.
692
01:11:33,989 --> 01:11:37,425
<i>- Royal Air Force- their motto.
- Yes.</i>
693
01:11:38,861 --> 01:11:42,297
<i>"Per ardua... ad astra."</i>
694
01:11:42,398 --> 01:11:46,027
<i>"Through difficulties, to the stars."</i>
695
01:11:51,807 --> 01:11:53,798
It's very hot today.
696
01:11:53,909 --> 01:11:57,003
I appreciate your coming all this way to see me.
697
01:11:57,112 --> 01:12:00,013
Would you say we're getting close
to an understanding?
698
01:12:00,115 --> 01:12:02,140
I'm afraid not, Mr. Peters.
699
01:12:03,218 --> 01:12:05,152
That's a pity.
700
01:12:06,455 --> 01:12:09,583
We seem to have spent
so much time on this question.
701
01:12:09,692 --> 01:12:13,526
<i>You must understand,
World Enterprises sees itself as a loner...</i>
702
01:12:13,629 --> 01:12:16,063
a pioneer, if you will.
703
01:12:17,132 --> 01:12:20,363
We have that get-up-and-go spirit.
704
01:12:20,469 --> 01:12:24,235
Frankly, what you're suggesting
sounds like interference.
705
01:12:25,941 --> 01:12:28,671
I beg you to reconsider,
Mr. Farnsworth.
706
01:12:28,777 --> 01:12:32,713
The world is ever-changing,
like our own solar system...
707
01:12:32,815 --> 01:12:36,546
and a corporation the size of yours
has a duty to recognize that fact.
708
01:12:38,354 --> 01:12:41,414
One must keep up,
Mr. Farnsworth.
709
01:12:42,758 --> 01:12:46,717
The way I see it,
Mr. Peters, I'm way ahead.
710
01:12:48,964 --> 01:12:51,524
It's going to be hard.
711
01:12:57,740 --> 01:13:01,198
<i>I'm concerned about
the recovery program.</i>
712
01:13:02,511 --> 01:13:04,445
Don't be.
713
01:13:05,814 --> 01:13:08,408
"Don't be"?
714
01:13:08,517 --> 01:13:10,781
Mr. Newton, are you crazy?
715
01:14:50,118 --> 01:14:52,279
Same as before?
716
01:14:54,623 --> 01:14:58,753
So many good and worthwhile
products from World Enterprises.
717
01:14:58,861 --> 01:15:01,659
Gin. Uh, neat, no ice.
718
01:15:01,763 --> 01:15:03,924
- Right?
- That's it.
719
01:15:04,032 --> 01:15:06,967
<i>
We help you to a better life.</i>
720
01:15:09,137 --> 01:15:13,301
<i>W.E. Film turns a little moment
into a great event.</i>
721
01:15:35,197 --> 01:15:37,495
<i>
The colors are beautiful.</i>
722
01:15:37,599 --> 01:15:40,466
<i>The film is W.E.</i>
723
01:15:40,569 --> 01:15:42,537
<i>It has to be.</i>
724
01:15:52,948 --> 01:15:54,916
We do it for you.
725
01:15:55,017 --> 01:15:57,008
Free camera with each 12-pack.
726
01:15:57,119 --> 01:15:59,849
<i>- A division of World Enterprises.
- Turn it off.</i>
727
01:15:59,955 --> 01:16:02,515
W.E. Film is self-loading,
self-focusing -
728
01:16:02,624 --> 01:16:04,524
<i>
- Self-exposing. Self-developing.</i>
729
01:16:04,626 --> 01:16:07,686
<i>- No light necessary.
- Is there a malfunction?</i>
730
01:16:07,796 --> 01:16:09,821
- We do it for you.
- No, I don't think so.
731
01:16:09,932 --> 01:16:13,959
- May I see it?
- With W.E. Film, what you see is what you get.
732
01:16:14,069 --> 01:16:18,472
<i>Sometimes it doesn't seem to work.
I gotta get some ice.</i>
733
01:16:22,311 --> 01:16:26,111
<i>And, remember, don't throw
your W.E. Camera away.</i>
734
01:16:26,214 --> 01:16:30,480
<i>If your camera should break,
just drop it in your nearest W.E. Litter bin.</i>
735
01:16:30,586 --> 01:16:32,554
It will be recycled for you.
736
01:16:32,654 --> 01:16:35,714
World Enterprises
works for you, for us.
737
01:16:35,824 --> 01:16:39,225
It's a great partnership.
WE and US.
738
01:16:39,328 --> 01:16:44,095
<i>World Enterprises
and the United States, together.</i>
739
01:16:51,740 --> 01:16:56,177
...result of the same cold front that brought
heavy snow to the Rockies earlier this week.
740
01:16:56,278 --> 01:16:59,577
Hardest hit by the wet weather
have been the Southwestern states...
741
01:16:59,681 --> 01:17:03,048
<i>including Texas, Nevada,
Arizona and New Mexico.</i>
742
01:17:03,151 --> 01:17:06,587
<i>New storm predictions
have been issued for other areas as well.</i>
743
01:17:06,688 --> 01:17:09,248
<i>- A low pressure system moving-
- May I look at it?</i>
744
01:17:09,358 --> 01:17:12,418
<i>- Hmm? Oh, sure.
- ... is bringing thundershowers there...</i>
745
01:17:12,527 --> 01:17:15,360
<i>as you can see
from a spiral band of clouds.</i>
746
01:17:15,464 --> 01:17:18,228
<i>And the bright clouds
over Minnesota and Iowa-</i>
747
01:17:19,935 --> 01:17:22,495
There's yet another stormy area
in western Texas, Oklahoma -
748
01:17:22,604 --> 01:17:24,504
Seems to be all right now.
749
01:17:24,606 --> 01:17:26,506
...ahead of a trough
over the eastern Rockies.
750
01:17:26,608 --> 01:17:29,372
Why does the guy on the, uh,
W.E. Commercial look like you?
751
01:17:29,478 --> 01:17:32,208
<i>Funnel clouds, hail
and 100-mile-an-hour winds-</i>
752
01:17:32,314 --> 01:17:35,681
Does he? Hmm.
753
01:17:37,352 --> 01:17:39,980
He's just a family man.
754
01:17:40,088 --> 01:17:42,579
Our W.E. Products
appeal to families.
755
01:17:44,660 --> 01:17:46,628
Are you a family man?
756
01:17:46,728 --> 01:17:50,289
- Where are they?
- They live in Los Angeles.
757
01:17:50,399 --> 01:17:52,367
Why aren't you with them?
758
01:17:52,467 --> 01:17:56,801
I'm separated from my wife,
but I see my daughter.
759
01:17:56,905 --> 01:17:59,999
A man should spend time
with his family.
760
01:18:01,109 --> 01:18:03,077
Hmm.
761
01:18:22,464 --> 01:18:26,924
<i>
In these circumstances, we have to take action.</i>
762
01:18:27,035 --> 01:18:28,935
Well, I talked with Farnsworth.
763
01:18:29,037 --> 01:18:33,337
- He just cannot, or will not, see it our way.
764
01:18:33,442 --> 01:18:38,778
The problem with this corporation
is that it is, uh, technologically overstimulated.
765
01:18:38,880 --> 01:18:41,110
And the economic trouble
stems from that fact.
766
01:18:41,216 --> 01:18:44,049
Then you must go further.
767
01:18:44,152 --> 01:18:46,552
They have to take a wider view.
768
01:18:49,324 --> 01:18:53,454
What kind of measure
would you say is appropriate?
769
01:18:53,562 --> 01:18:56,053
Well, we're flexible.
770
01:18:57,432 --> 01:19:00,959
Something, uh, elastic.
771
01:19:01,069 --> 01:19:04,300
<i>But, remember,
we're not the mafia.</i>
772
01:19:04,406 --> 01:19:08,103
This isn't an archaic
Italian joke.
773
01:19:08,210 --> 01:19:11,236
We're determining
the social ecology.
774
01:19:11,346 --> 01:19:15,339
This is modern America,
and we're going to keep it that way.
775
01:19:18,120 --> 01:19:20,088
Mm-hmm.
776
01:19:21,623 --> 01:19:24,148
Mm-hmm.
Okay, okay.
777
01:19:27,929 --> 01:19:31,365
Tell me. How long will it take
to complete the fuel tank?
778
01:19:34,603 --> 01:19:38,539
You mean... to construct and all?
779
01:19:38,640 --> 01:19:41,473
- Everything. How long?
- About 15 months.
780
01:19:43,578 --> 01:19:46,046
That's too long.
It's too long.
781
01:19:46,148 --> 01:19:49,709
<i>
Why? Why is it too long?</i>
782
01:19:49,818 --> 01:19:54,084
<i>- You put alcohol in my drink.
</i>
783
01:20:04,599 --> 01:20:06,590
Fuck.
784
01:20:50,545 --> 01:20:52,945
<i>
You can stay on here. The house is yours.</i>
785
01:20:53,048 --> 01:20:55,380
I've transferred enough
to your bank account.
786
01:20:59,988 --> 01:21:04,823
I don't want the house or your money.
I want to be with you.
787
01:21:08,430 --> 01:21:11,263
I can't explain it
to you completely.
788
01:21:13,435 --> 01:21:15,596
But if I stay here...
789
01:21:16,638 --> 01:21:18,697
I shall die.
790
01:21:18,807 --> 01:21:20,707
What do you mean?
791
01:21:20,809 --> 01:21:24,438
Take me with you.
I'll see you don't die.
792
01:21:26,114 --> 01:21:28,844
I can't stay.
793
01:21:28,950 --> 01:21:31,418
You're an alien!
794
01:21:33,989 --> 01:21:38,358
<i>Do you know what would happen
if they found out your visa had expired?</i>
795
01:21:39,461 --> 01:21:43,363
You don't know.
How could you? You're simple.
796
01:21:43,465 --> 01:21:46,127
You don't understand
how we live here.
797
01:21:49,838 --> 01:21:53,274
Oh, come on, Tommy.
798
01:21:53,375 --> 01:21:55,673
Don't go now.
799
01:21:57,512 --> 01:21:59,980
Give us another chance.
800
01:22:01,082 --> 01:22:04,483
You won't find
anyone else like me, you know.
801
01:22:06,454 --> 01:22:11,118
You won't find anyone
who'd do for you like I've done for you.
802
01:22:19,768 --> 01:22:24,262
It's your wife, isn't it?
I bet you she's no bloody good.
803
01:22:24,372 --> 01:22:26,340
Ooh.
804
01:22:27,442 --> 01:22:31,139
I don't care what you are
or who you are, I -
805
01:22:31,246 --> 01:22:34,010
No! I can't let you go! Not now!
806
01:22:34,115 --> 01:22:38,074
Oh, Tommy.
807
01:24:41,342 --> 01:24:43,469
Tommy.
808
01:24:44,746 --> 01:24:47,476
Tommy.
809
01:24:47,582 --> 01:24:51,780
Tommy? Are you all right?
810
01:24:55,190 --> 01:24:57,351
Are you all right?
811
01:25:02,163 --> 01:25:05,621
Tommy, can you hear me?
812
01:25:05,733 --> 01:25:09,362
<i>- Tommy! Let me in!
</i>
813
01:28:25,600 --> 01:28:27,864
I lifted you up once.
814
01:28:29,370 --> 01:28:31,998
You must believe it, Mary-Lou.
815
01:29:28,563 --> 01:29:32,556
<i>
Why?</i>
816
01:29:36,037 --> 01:29:39,006
Why?
817
01:29:39,107 --> 01:29:43,806
<i>Why? Why?
</i>
818
01:30:37,031 --> 01:30:39,591
You must hate me.
819
01:30:41,702 --> 01:30:43,863
No, I don't.
820
01:30:43,971 --> 01:30:46,098
I don't hate anyone.
821
01:30:46,207 --> 01:30:48,175
I can't.
822
01:30:54,849 --> 01:30:57,249
Your wife's out there somewhere.
823
01:30:58,719 --> 01:31:01,017
<i>She's waiting for you, isn't she?</i>
824
01:31:02,657 --> 01:31:06,218
<i>And your children-
they must miss their dad.</i>
825
01:31:07,628 --> 01:31:10,529
<i>What are they like,
your children?</i>
826
01:31:14,168 --> 01:31:16,602
They're like children.
827
01:31:16,704 --> 01:31:19,070
Exactly like children.
828
01:33:20,294 --> 01:33:22,956
Fuck.
829
01:33:32,006 --> 01:33:36,306
- Hello, Mr. Newton.
- Hello, Dr. Bryce. I'm glad you came.
830
01:33:36,410 --> 01:33:38,571
I hoped you would.
831
01:33:41,215 --> 01:33:44,651
I realize you've made
certain assumptions about me.
832
01:33:46,120 --> 01:33:48,645
I can see the flash
of an X-ray camera.
833
01:33:48,756 --> 01:33:51,486
<i>It's blinding.</i>
834
01:33:51,592 --> 01:33:53,492
Why'd you come here?
835
01:33:53,594 --> 01:33:56,961
Where I come from,
there's a terrible drought.
836
01:33:57,064 --> 01:34:00,591
We saw pictures of
your planet on television.
837
01:34:00,701 --> 01:34:02,669
We saw the water.
838
01:34:02,770 --> 01:34:06,103
In fact, our word for your planet
means "planet of water."
839
01:34:08,376 --> 01:34:10,867
You watched it all on television?
840
01:34:11,912 --> 01:34:13,846
Where exactly do you come from?
841
01:34:15,416 --> 01:34:19,375
Well, I'm not an astronomer, but...
842
01:34:21,856 --> 01:34:25,019
somewhere down there.
843
01:34:29,196 --> 01:34:33,189
Are you the - the first?
844
01:34:33,300 --> 01:34:35,825
The first what? Visitor?
845
01:34:36,871 --> 01:34:38,805
There have always been visitors.
846
01:34:43,277 --> 01:34:46,440
On my own planet we found
evidence of visitors.
847
01:34:47,982 --> 01:34:49,950
You must have seen them here.
848
01:34:50,051 --> 01:34:52,246
No, I don't think so.
849
01:34:52,353 --> 01:34:54,253
Well, I've seen them.
850
01:34:55,322 --> 01:34:58,223
I've seen their footsteps
and their places.
851
01:35:00,695 --> 01:35:03,528
I've seen those things.
We've all seen them. That's for theorists.
852
01:35:03,631 --> 01:35:06,395
- I'm a scientist.
- Well, I'm not a scientist.
853
01:35:06,500 --> 01:35:10,197
But I know all things
begin and end in eternity.
854
01:35:11,238 --> 01:35:13,934
What are you gonna do?
855
01:35:14,041 --> 01:35:17,442
- You mean, Dr. Bryce, what's in my mind?
- Yeah.
856
01:35:17,545 --> 01:35:20,207
What's in your mind?
857
01:35:20,314 --> 01:35:23,283
Don't worry.
I don't want to hurt you.
858
01:35:36,030 --> 01:35:38,897
Turn that down, will you, Trevor?
859
01:35:41,969 --> 01:35:44,164
Would you like a drink?
860
01:35:44,271 --> 01:35:46,239
No.
861
01:35:48,175 --> 01:35:50,575
I don't like to see you like this.
862
01:35:52,680 --> 01:35:56,172
Get out - now.
Leave the company, Oliver.
863
01:35:57,818 --> 01:36:00,116
We don't need Newton.
864
01:36:00,221 --> 01:36:02,155
I feel sorry for him.
865
01:36:02,256 --> 01:36:04,156
<i>Sorry for him?</i>
866
01:36:04,258 --> 01:36:05,657
Why?
867
01:36:08,429 --> 01:36:10,488
Because he can't help it.
868
01:36:33,020 --> 01:36:36,751
Well, you know Mary-Lou's still
living in the house.
869
01:36:38,926 --> 01:36:41,190
I've seen her a few times.
870
01:36:42,930 --> 01:36:44,898
How is she?
871
01:36:46,433 --> 01:36:48,924
She knows, doesn't she?
872
01:36:50,738 --> 01:36:52,831
Mmm.
873
01:36:54,108 --> 01:36:56,076
I trust you both.
874
01:37:33,480 --> 01:37:35,505
<i>
What's the time?</i>
875
01:37:35,616 --> 01:37:38,847
<i>
It's late, past midnight.</i>
876
01:37:38,953 --> 01:37:40,944
<i>
Is time on my side?</i>
877
01:37:42,056 --> 01:37:44,524
<i>
- This is a unique moment...</i>
878
01:37:44,625 --> 01:37:46,593
<i>in the history
of space exploration.</i>
879
01:37:46,694 --> 01:37:50,255
<i>Never before has one man planned to travel
single-handed to the stars.</i>
880
01:37:50,364 --> 01:37:52,832
<i>
It isn't a question of one man, Alan.</i>
881
01:37:52,933 --> 01:37:57,302
<i>Here we have the head of the World Enterprises
Corporation himself manning the spacecraft.</i>
882
01:37:57,404 --> 01:37:59,304
<i>- Yes, Peter.
- Here he comes.</i>
883
01:37:59,406 --> 01:38:02,136
<i>This has given rise to widespread
speculation about possible repercussions.</i>
884
01:38:02,243 --> 01:38:05,576
<i>That is to say, if anything
should happen to Mr. Newton-</i>
885
01:38:05,679 --> 01:38:08,273
<i>And now, over to our economic
adviser in Washington, D.C. -</i>
886
01:38:08,382 --> 01:38:11,840
<i>
I don't want the money. I want my Tommy.</i>
887
01:38:11,952 --> 01:38:15,012
<i>- Here's the check, Mary-Lou.
- I don't want it.</i>
888
01:38:15,122 --> 01:38:18,319
No. No.
889
01:38:18,425 --> 01:38:21,121
How do you feel about the progress
they're making here?
890
01:38:21,228 --> 01:38:24,823
Well, I think it's quite fantastic.
It's a breakthrough - a real breakthrough.
891
01:38:24,932 --> 01:38:27,992
<i>
There it is. He's coming now toward the gate.</i>
892
01:38:28,102 --> 01:38:31,697
<i>He's coming, surrounded by
his fellow men-his workers.</i>
893
01:38:31,805 --> 01:38:33,432
<i>He seems to be in a jubilant state.</i>
894
01:38:33,540 --> 01:38:37,101
<i> There's widespread feeling that
Mr. Newton's latest experiment is wasteful.</i>
895
01:38:37,211 --> 01:38:41,307
- This is the amount.
- No! I don't want it!
896
01:38:41,415 --> 01:38:44,407
<i>... result in any special benefit
to the nations of this Earth.</i>
897
01:38:46,654 --> 01:38:50,181
I don't want it! I want Tommy.
898
01:38:50,291 --> 01:38:52,020
<i>
I can see Commander-</i>
899
01:38:52,126 --> 01:38:54,822
- Good luck. I wish I could go with you.
- Thank you.
900
01:38:58,599 --> 01:39:01,067
<i>
Tommy! Oh!</i>
901
01:39:01,168 --> 01:39:03,796
<i>... Farnsworth as to the purpose
of Mr. Newton's mission.</i>
902
01:39:03,904 --> 01:39:06,065
<i>All that anyone has yet said about it-</i>
903
01:39:06,173 --> 01:39:09,836
<i>and that was said by Mr. Newton's associate,
Dr. Nathan Bryce, was that the mission-</i>
904
01:39:09,944 --> 01:39:12,811
I want Tommy.
I want him.
905
01:39:22,289 --> 01:39:25,417
<i>
Are you confident that you'll be a success?</i>
906
01:39:27,328 --> 01:39:30,923
<i>... all seems to heighten
the whole enigma of Mr. Newton himself.</i>
907
01:39:31,031 --> 01:39:35,297
<i>This amazing man is not only
the owner of World Enterprises Corporation...</i>
908
01:39:35,402 --> 01:39:38,530
<i>but he's also the inventor
of its most exceptional products.</i>
909
01:39:38,639 --> 01:39:41,039
<i>Where he comes from
is as mysterious as where he's going.</i>
910
01:39:41,141 --> 01:39:45,669
<i>- He's not in fact an American citizen-
- I've got an hour, Arthur.
Take me back to the house.</i>
911
01:39:45,779 --> 01:39:48,407
<i>... but is the bearer of a British passport.</i>
912
01:39:48,515 --> 01:39:50,881
<i>
- Thank you, Mary-Lou.</i>
913
01:39:50,985 --> 01:39:54,421
<i>But from research done by my colleagues
in the U.K., it's unclear...</i>
914
01:39:54,521 --> 01:39:57,513
<i>- as to Mr. Newton's true background.
- I want Tommy. Tommy.</i>
915
01:39:57,624 --> 01:40:01,321
<i>I hesitate to say that this is an important
moment in the history of our country...</i>
916
01:40:01,428 --> 01:40:04,261
<i>but it is certainly
an extraordinary one.</i>
917
01:40:04,365 --> 01:40:09,530
<i>There's no parallel to be found with
what this man has done and is now doing.</i>
918
01:40:09,636 --> 01:40:14,664
<i>It's difficult to compare him with anyone.
He is unique.</i>
919
01:40:14,775 --> 01:40:18,802
<i>We have all, strangely enough,
relied on Mr. Newton, who is, after all-</i>
920
01:40:19,913 --> 01:40:22,211
- How many does she take?
- Thirty-five.
921
01:40:22,316 --> 01:40:25,547
<i>
They call him "The Killer from Panama."</i>
922
01:40:25,652 --> 01:40:27,620
Don't bother.
923
01:40:29,089 --> 01:40:32,058
Oh.
924
01:40:32,159 --> 01:40:36,255
<i>Durбn, trying to work around, makes
a right hand and staggers the Mexican out-</i>
925
01:40:36,363 --> 01:40:39,890
Arthur.
Arthur, can you hear me?
926
01:41:20,974 --> 01:41:24,000
- Arthur!
- I haven't got the time now.
927
01:41:27,548 --> 01:41:30,517
Hello, Mr. Farnsworth.
928
01:41:30,617 --> 01:41:34,553
Well, I knew it had to come.
It had to come, didn't it?
929
01:41:34,655 --> 01:41:38,216
What are you doing?
930
01:41:38,325 --> 01:41:40,418
What? Don't take my-
Those are my eyes!
931
01:41:40,527 --> 01:41:42,495
Don't take my-
932
01:41:45,299 --> 01:41:49,793
Wait a minute now. Wait.
People will know! They'll talk!
933
01:41:52,406 --> 01:41:54,397
- Get -
934
01:41:54,508 --> 01:41:56,942
Let me see you!
935
01:41:59,113 --> 01:42:01,081
Stop a minute.
936
01:42:03,584 --> 01:42:07,179
- There you go.
- No... more.
937
01:42:07,287 --> 01:42:10,154
More.
938
01:42:10,257 --> 01:42:12,521
I won't believe it.
939
01:42:12,626 --> 01:42:15,356
- Listen, I haven't got -
- Give me his other arm.
940
01:42:15,462 --> 01:42:18,829
I haven't got the time.
W-Wait.
941
01:42:18,932 --> 01:42:20,900
Let's -
942
01:42:21,001 --> 01:42:23,492
<i>It's not that different.</i>
943
01:42:23,604 --> 01:42:26,004
<i>Won't you let me
see your face?</i>
944
01:42:27,875 --> 01:42:30,002
<i>Goddamn it.</i>
945
01:42:30,110 --> 01:42:32,738
<i>- I'm sorry.
- Don't worry about it.</i>
946
01:42:32,846 --> 01:42:36,577
<i> Two left hooks
and a short right buys a run on the champion.</i>
947
01:42:36,683 --> 01:42:38,878
<i>With the body.
Look at that hook.</i>
948
01:42:38,986 --> 01:42:40,920
<i>Out with his right hand.</i>
949
01:42:41,021 --> 01:42:43,046
I've changed my mind.
950
01:42:43,157 --> 01:42:46,217
There's nothing to worry about.
951
01:42:46,326 --> 01:42:49,557
I know who you are!
952
01:43:10,651 --> 01:43:13,176
Where are you taking me?
953
01:44:18,452 --> 01:44:21,319
<i>Now we're gonna
put you guys to bed.</i>
954
01:44:22,422 --> 01:44:24,617
Here we go, big guy.
955
01:44:24,725 --> 01:44:28,991
Oh. You got a kiss
for your dad? Huh?
956
01:44:30,063 --> 01:44:32,657
Okay.
957
01:44:43,143 --> 01:44:45,839
I wonder if we do
and say the right things.
958
01:44:45,946 --> 01:44:48,471
To the children?
959
01:44:48,582 --> 01:44:51,176
No. Everything.
960
01:46:14,868 --> 01:46:19,567
<i> He has just been appointed
special adviser to the new administration...</i>
961
01:46:19,673 --> 01:46:23,666
<i>on matters of economic development
in the chemical industry.</i>
962
01:46:23,777 --> 01:46:26,769
<i>Professor Canutti,
are there any major new developments...</i>
963
01:46:26,880 --> 01:46:30,213
that have taken place
recently, Professor?
964
01:46:30,317 --> 01:46:34,845
Well, as we all know,
a giant corporation, which had become...
965
01:46:34,955 --> 01:46:37,446
<i>- Good morning, Mr. Newton.
- a household word in this country...</i>
966
01:46:37,557 --> 01:46:39,991
<i>- Good morning, Albert.
- ran into financial difficulties.</i>
967
01:46:40,093 --> 01:46:43,358
- The main reason for this was the corporation...
- I feel so tired.
968
01:46:43,463 --> 01:46:46,364
- How about a nice, refreshing martini?
- Relied heavily on...
969
01:46:46,466 --> 01:46:48,627
that two-headed monster: Innovation.
970
01:46:48,735 --> 01:46:51,636
Now, the American consumer
can assimilate...
971
01:46:51,738 --> 01:46:56,198
- only so many new products
in a given period of time...
- Just the way you like it.
972
01:46:56,309 --> 01:46:59,210
- Not too cold.
- And then no more.
973
01:47:02,382 --> 01:47:05,442
There. Now, it's a beautiful day.
974
01:47:05,552 --> 01:47:07,019
Oh.
975
01:47:19,166 --> 01:47:21,862
Thank you, Arthur.
976
01:47:29,743 --> 01:47:33,474
You know, if all of you drank less,
we'd get better results.
977
01:47:35,148 --> 01:47:40,643
Take my advice and stick to mineral water.
Keep your perspective.
978
01:47:41,721 --> 01:47:44,485
I'll talk to him.
I know he'll be all right.
979
01:47:44,591 --> 01:47:48,925
I'm not sure. We've got a serious
unemployment problem on our hands now.
980
01:47:50,263 --> 01:47:52,231
<i>The media...</i>
981
01:47:53,300 --> 01:47:56,235
are beginning to hint
at a... fraud.
982
01:47:59,739 --> 01:48:02,207
<i>People need reassuring...</i>
983
01:48:04,678 --> 01:48:06,942
and they've got
a right to the facts.
984
01:48:07,047 --> 01:48:11,074
<i>- I understand, Mr. Peters.
- Well, I'm not quite sure...</i>
985
01:48:11,184 --> 01:48:15,746
<i>you understand...
how all this might affect you.</i>
986
01:48:46,987 --> 01:48:51,981
- Nate. Help me, Nate.
- Don't worry, Mr. Newton. You're perfectly normal.
987
01:49:00,534 --> 01:49:02,502
<i>
Help me, Nate.</i>
988
01:49:05,705 --> 01:49:09,141
I do. That's a fact. That's a fact.
989
01:49:09,242 --> 01:49:12,473
- It's been such a long time, Nate.
- Mm-hmm.
990
01:49:12,579 --> 01:49:16,675
Do you really think I look nice?
It's really good to get out, you know.
991
01:49:16,783 --> 01:49:19,980
Mmm. Have you seen him?
992
01:49:20,086 --> 01:49:22,987
No, I, uh -
993
01:49:23,089 --> 01:49:25,114
They're keeping us
away from him.
994
01:49:25,225 --> 01:49:27,750
You have seen Calloway.
What are you two doing?
995
01:49:29,663 --> 01:49:31,563
Well, they-
996
01:49:31,665 --> 01:49:33,599
they asked me to help take him.
997
01:49:33,700 --> 01:49:35,691
I'm helping.
998
01:49:44,144 --> 01:49:46,112
Poor Harry.
999
01:49:46,212 --> 01:49:47,873
"Poor Harry."
1000
01:49:49,049 --> 01:49:54,783
<i>"Poor Harry"wouldn't even
lift a finger to help you.</i>
1001
01:49:55,889 --> 01:50:00,326
Poor Tommy. We haven't
helped him much, have we?
1002
01:50:00,427 --> 01:50:03,487
I think maybe
we have a chance now. They-
1003
01:50:03,597 --> 01:50:06,691
They might let you, uh, see him.
1004
01:50:06,800 --> 01:50:09,064
Alone that is.
1005
01:50:09,169 --> 01:50:11,069
I don't want him anymore.
1006
01:50:11,171 --> 01:50:15,665
I don't want to see him, hear him,
but he's still a part of me. That's a fact.
1007
01:50:15,775 --> 01:50:18,744
I don't want to
hurt him anymore.
1008
01:50:18,845 --> 01:50:20,745
Poor Tommy's been hurt enough.
1009
01:50:20,847 --> 01:50:25,580
I know, but, uh, well, I might be able to
arrange for you to talk to him.
1010
01:50:25,685 --> 01:50:27,619
Maybe you, uh -
1011
01:50:27,721 --> 01:50:29,655
you can save him.
1012
01:50:29,756 --> 01:50:33,192
Save him?
From what?
1013
01:50:36,863 --> 01:50:40,890
Good evening, Mr. Newton.
Would you take off your pajama jacket, please?
1014
01:50:41,001 --> 01:50:44,266
- How long will I have to stay in this place?
- I have no idea.
1015
01:50:44,371 --> 01:50:46,862
It probably depends
on why you're here.
1016
01:50:49,776 --> 01:50:52,404
<i>- Oh, Anna, why do we always-
- I'm a surgeon.</i>
1017
01:50:52,512 --> 01:50:54,742
<i>- This is just a little test.
- have to quarrel?</i>
1018
01:50:54,848 --> 01:50:58,579
<i>- If you want to sell your services-
- Would you drop your trousers?</i>
1019
01:50:58,685 --> 01:51:00,812
I've told you everything.
1020
01:51:00,920 --> 01:51:04,219
- I loved him. You loved him.
- You're just gonna hurt me again.
1021
01:51:04,324 --> 01:51:07,885
- This won't hurt. Trust me. Hmm?
- What good have we done him? Love.
1022
01:51:07,994 --> 01:51:10,087
<i>
Nurse.</i>
1023
01:51:13,466 --> 01:51:17,562
Okay, Mr. Newton.
Point your toes in, please.
1024
01:51:17,671 --> 01:51:21,402
Okay. Take a nice, deep breath now.
Okay, hold it.
1025
01:51:21,508 --> 01:51:24,409
That's fine.
1026
01:51:24,511 --> 01:51:26,809
I told you before.
I came alone.
1027
01:51:26,913 --> 01:51:29,973
<i>I came alone.
Nobody saw me.</i>
1028
01:53:45,151 --> 01:53:47,915
Oh, Tommy.
1029
01:53:48,021 --> 01:53:50,319
My sweet baby.
1030
01:53:50,423 --> 01:53:52,983
Oh, I never thought
I'd see you again.
1031
01:53:53,092 --> 01:53:57,358
Oh, you look so beautiful to my eyes.
1032
01:53:57,463 --> 01:53:59,931
Oh.
1033
01:54:00,033 --> 01:54:02,228
- Do they know?
- Know what?
1034
01:54:02,335 --> 01:54:04,462
About you.
1035
01:54:04,571 --> 01:54:07,131
How did you get in here?
1036
01:54:09,008 --> 01:54:11,306
Through the front doors.
1037
01:54:11,411 --> 01:54:14,107
The double doors?
1038
01:54:14,214 --> 01:54:17,581
Where are you -
Where are you going?
1039
01:55:02,595 --> 01:55:04,563
You never get sick.
1040
01:55:07,033 --> 01:55:10,662
What happens to you
when you drink?
1041
01:55:11,771 --> 01:55:13,705
I see things.
1042
01:55:15,608 --> 01:55:17,735
What things?
1043
01:55:22,548 --> 01:55:24,516
Bodies.
1044
01:55:24,617 --> 01:55:27,848
Bodies? Women?
1045
01:55:27,954 --> 01:55:30,821
- And men.
- Men!
1046
01:55:30,924 --> 01:55:34,485
Men?
1047
01:55:35,995 --> 01:55:40,056
<i>Mmm! Mmm! Bad boy!
</i>
1048
01:55:52,712 --> 01:55:54,976
I want it.
1049
01:55:56,649 --> 01:55:59,618
I've been dreaming of it.
1050
01:56:01,387 --> 01:56:03,355
Please.
1051
01:56:05,358 --> 01:56:07,849
Do you know what I think?
1052
01:56:07,961 --> 01:56:10,395
What?
1053
01:56:10,496 --> 01:56:14,364
I think you know -
You know too much about me.
1054
01:56:17,437 --> 01:56:19,337
What do you mean?
1055
01:56:22,875 --> 01:56:27,778
I can do anything...
now, you know.
1056
01:56:30,149 --> 01:56:32,117
I can kill you...
1057
01:56:32,218 --> 01:56:35,779
right here on this bed.
1058
01:56:37,323 --> 01:56:40,292
Then I could...
1059
01:56:40,393 --> 01:56:43,829
- phone room service.
1060
01:56:43,930 --> 01:56:47,457
And they'd - they'd take
your body away...
1061
01:56:47,567 --> 01:56:51,526
and then I'd have them
send up another girl.
1062
01:56:51,637 --> 01:56:55,198
Oh, Tommy. Tommy.
1063
01:56:55,308 --> 01:56:59,039
I just want it
to be like it was.
1064
01:57:00,079 --> 01:57:04,482
Me, the two of us.
1065
01:57:04,584 --> 01:57:07,246
You. You.
The way you were.
1066
01:57:07,353 --> 01:57:09,321
That's the way I am!
1067
01:57:11,224 --> 01:57:13,624
It's too late, Mary-Lou.
I can't trust you.
1068
01:57:13,726 --> 01:57:15,751
Yes, you can.
Yes, you can.
1069
01:57:15,862 --> 01:57:17,830
- Good-bye, Mary-Lou.
- No.
1070
01:57:17,930 --> 01:57:19,921
<i>- Sleep well!
- No! No! </i>
1071
01:57:30,576 --> 01:57:32,908
<i>
- Hello, Mary-Lou</i>
1072
01:57:33,012 --> 01:57:36,175
<i>- Won't they come in? The noise!
- Good-bye, heart</i>
1073
01:57:36,282 --> 01:57:40,582
<i>Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you</i>
1074
01:57:42,922 --> 01:57:47,325
No. They gave me the gun
and the blanks. I asked for them.
1075
01:57:47,427 --> 01:57:51,420
- And I asked for you, and here you are.
- Oh. Ooh.
1076
01:57:51,531 --> 01:57:54,659
<i>- Good-bye, heart
</i>
1077
01:57:54,767 --> 01:57:57,167
<i>- You passed by one sunny day
- Please. Please.</i>
1078
01:57:57,270 --> 01:58:00,137
<i>- Flashed those big brown eyes my way
- Yeah.</i>
1079
01:58:00,239 --> 01:58:02,173
<i>- How I wanted you
</i>
1080
01:58:02,275 --> 01:58:04,436
<i>- Forevermore
</i>
1081
01:58:04,544 --> 01:58:07,638
Bite it.
1082
01:58:07,747 --> 01:58:11,308
Why are they doing that,
giving you everything?
1083
01:58:11,417 --> 01:58:16,013
<i>
- Though I never did meet you before</i>
1084
01:58:17,723 --> 01:58:21,056
<i>- I say hello, Mary-Lou
- They're not really giving me anything.</i>
1085
01:58:21,160 --> 01:58:23,060
<i>- I'm paying. I'm -
- Good-bye, heart</i>
1086
01:58:23,162 --> 01:58:25,494
- I'm rich.
- Yeah.
1087
01:58:25,598 --> 01:58:28,863
<i>- I'm so in love with you
- I can afford anything.</i>
1088
01:58:28,968 --> 01:58:32,904
<i>- I knew, Mary-Lou
</i>
1089
01:58:33,005 --> 01:58:35,337
<i>- We'd never part
- You like that?</i>
1090
01:58:35,441 --> 01:58:37,238
<i>So, hello, Mary-Lou</i>
1091
01:58:37,343 --> 01:58:41,006
- Push.
- Let me get up. Let me get up.
1092
01:58:47,653 --> 01:58:50,986
Here, you shoot. You shoot.
1093
01:58:51,090 --> 01:58:53,820
- Yes, higher. Come up here.
- I like that.
1094
01:58:53,926 --> 01:58:56,326
Oh!
1095
01:58:59,165 --> 01:59:02,328
- Yes.
- Oh, please.
1096
01:59:02,435 --> 01:59:05,427
Oh, please,
O noble sire.
1097
01:59:05,538 --> 01:59:09,235
<i>- Hello, Mary-Lou
- Oh, that's awful.</i>
1098
01:59:09,342 --> 01:59:11,640
<i>Good-bye, heart</i>
1099
01:59:11,744 --> 01:59:14,907
<i>Sweet Mary-Lou
I'm so in love with you</i>
1100
01:59:15,014 --> 01:59:18,780
<i>- Yes. Yes.
- Ay, ay, ay, ay, ay.</i>
1101
01:59:18,885 --> 01:59:21,877
<i>
Oh, don't you-</i>
1102
01:59:21,988 --> 01:59:24,456
<i>
- So, hello, Mary-Lou</i>
1103
01:59:24,557 --> 01:59:26,354
- Oh. Ahhh.
1104
01:59:26,459 --> 01:59:28,222
- Yes.
- Mmm.
1105
01:59:28,327 --> 01:59:30,352
Say your prayers, boy.
1106
01:59:33,132 --> 01:59:35,100
Give me a kiss.
1107
01:59:35,201 --> 01:59:38,568
<i>Mmm. Mmm.
</i>
1108
01:59:47,547 --> 01:59:51,210
<i>
You don't want to go back. Not really.</i>
1109
01:59:51,317 --> 01:59:53,751
You've got everything here.
1110
01:59:59,525 --> 02:00:05,054
Tell me one thing
that you have on your planet -
1111
02:00:05,164 --> 02:00:08,429
Whoo! -
that we don't have on ours.
1112
02:00:08,534 --> 02:00:11,970
Come on. Tell me one thing.
1113
02:00:13,072 --> 02:00:16,200
<i>You don't have any money.</i>
1114
02:00:16,309 --> 02:00:18,334
You don't have any water.
1115
02:00:19,712 --> 02:00:21,805
You don't have any grass.
1116
02:00:23,916 --> 02:00:25,975
You don't have any booze.
1117
02:00:28,054 --> 02:00:29,954
<i>Mmm.</i>
1118
02:00:32,325 --> 02:00:35,783
<i>What do you want
to go back to a desert for?</i>
1119
02:00:35,895 --> 02:00:39,763
<i>If you want desert,
we got deserts here.</i>
1120
02:00:39,865 --> 02:00:42,231
This country's rich.
1121
02:00:42,335 --> 02:00:44,235
We got everything.
1122
02:00:51,877 --> 02:00:54,175
<i>All right.</i>
1123
02:00:54,280 --> 02:00:56,748
<i>I know.</i>
1124
02:00:56,849 --> 02:00:59,613
<i>Your wife and your family.</i>
1125
02:01:01,287 --> 02:01:04,484
But by the time you get back,
they'll probably be dead.
1126
02:01:04,590 --> 02:01:07,889
<i>I mean, how long is it gonna take you
to get back from here, Tommy?</i>
1127
02:01:07,994 --> 02:01:10,360
<i>How many years?</i>
1128
02:01:10,463 --> 02:01:13,023
Light-years, or whatever
you want to call 'em.
1129
02:01:13,132 --> 02:01:15,157
How many?
1130
02:01:19,305 --> 02:01:22,741
All I'm trying to say,
Tommy, is that...
1131
02:01:22,842 --> 02:01:27,302
<i>if you could just prove
who you really are, you'd be free!</i>
1132
02:01:27,413 --> 02:01:30,473
<i>Don't you understand?
They don't understand you.</i>
1133
02:01:30,583 --> 02:01:32,483
<i>They don't believe you.</i>
1134
02:01:32,585 --> 02:01:35,213
<i>Believe me.
They think you're one of us.</i>
1135
02:01:36,355 --> 02:01:39,552
<i>They think you're
a freak or a fake.</i>
1136
02:01:40,660 --> 02:01:42,855
I know you're not.
1137
02:01:47,700 --> 02:01:51,693
All you have to do
is just prove it to 'em.
1138
02:01:51,804 --> 02:01:54,637
Let 'em see you
as you really are.
1139
02:01:57,543 --> 02:02:00,341
Listen.
1140
02:02:00,446 --> 02:02:03,506
Nate could probably
make a deal for you.
1141
02:02:05,785 --> 02:02:10,188
I'll bet you
you could probably go back.
1142
02:02:10,289 --> 02:02:13,747
They'd probably let you go back.
I'm sure they would!
1143
02:02:13,859 --> 02:02:17,795
You could get into that little rocket ship
of yours and go back!
1144
02:02:17,897 --> 02:02:19,865
Huh?
1145
02:02:21,033 --> 02:02:23,024
No.
1146
02:02:25,104 --> 02:02:28,130
- What do you mean, no?
- No.
1147
02:02:28,240 --> 02:02:30,765
Come on, Tommy.
Show 'em.
1148
02:02:30,876 --> 02:02:33,572
Prove it to them.
Come on.
1149
02:02:36,349 --> 02:02:40,149
- Prove it.
- No, I don't want to. I've proved enough.
1150
02:02:41,520 --> 02:02:45,149
I've proved everything I'm gonna prove.
I've gone as far as I'm going.
1151
02:02:48,527 --> 02:02:50,495
I don't love you anymore.
1152
02:02:53,899 --> 02:02:56,231
And I don't love you.
1153
02:03:00,039 --> 02:03:03,167
You're gonna die like an animal.
1154
02:03:03,275 --> 02:03:06,403
Just an animal,
a stupid creature.
1155
02:03:08,047 --> 02:03:10,311
I want to give you something.
1156
02:03:14,186 --> 02:03:16,347
Here you are.
1157
02:03:16,455 --> 02:03:18,719
It's my last present.
1158
02:03:19,859 --> 02:03:23,727
It's the only thing
that's really mine to give.
1159
02:03:23,829 --> 02:03:26,024
I don't want it.
1160
02:03:29,101 --> 02:03:31,001
Why not?
1161
02:03:50,790 --> 02:03:52,690
It doesn't fit, Tommy.
1162
02:03:55,961 --> 02:03:57,895
It doesn't fit!
1163
02:04:00,166 --> 02:04:03,624
It doesn't fit!
1164
02:04:33,699 --> 02:04:35,894
Now we're going to take
some photographs of you.
1165
02:04:36,001 --> 02:04:38,128
- That's all right, Nurse.
- Very straightforward.
1166
02:04:38,237 --> 02:04:40,797
The first picture will be
a routine photo of your retinas.
1167
02:04:40,906 --> 02:04:44,398
- That's for a simple identification
of your blood vessel pattern.
- What are you doing?
1168
02:04:44,510 --> 02:04:47,274
And the other is
an equally straightforward X-ray.
1169
02:04:47,379 --> 02:04:50,041
That's so we can see the ridges
on the inside of your occipita -
1170
02:04:50,149 --> 02:04:53,118
<i>- You don't understand. The flash of an X-ray-
- Nurse, will you please-</i>
1171
02:04:53,219 --> 02:04:56,985
<i>- This won't hurt at all. I assure you.
- There's no flash with an X-ray.</i>
1172
02:04:57,089 --> 02:05:00,422
- You can't see an X-ray.
- I can.
1173
02:05:00,526 --> 02:05:02,756
- I can see X-rays.
- Here, drink this.
1174
02:05:02,862 --> 02:05:06,889
<i> I can see something.
Are you wearing contact lenses?</i>
1175
02:05:06,999 --> 02:05:10,127
<i>- I can see something inside there.
- Please don't hurt my eyes.</i>
1176
02:05:10,236 --> 02:05:12,568
Tweezers, please.
1177
02:05:15,107 --> 02:05:17,632
No, you won't be able
to take them out.
1178
02:05:17,743 --> 02:05:21,201
I've been dealing with lenses
for 20 years. It won't hurt.
1179
02:05:21,313 --> 02:05:23,338
I'll do it.
1180
02:05:23,449 --> 02:05:25,440
Don't touch my eyes.
1181
02:05:25,551 --> 02:05:27,542
Give me the tweezers, please.
1182
02:05:50,042 --> 02:05:53,534
- Hand me the tweezers.
- No, I can't let you do it. I can't.
1183
02:05:53,646 --> 02:05:56,615
Give Mr. Newton another drink.
1184
02:06:05,624 --> 02:06:08,354
Please don't do it.
Please. I beg you.
1185
02:06:08,460 --> 02:06:11,020
<i>- Please don't be excited.
- Call Dr. Bryce. He knows.</i>
1186
02:06:11,130 --> 02:06:13,155
- Call him.
- I don't know who Dr. Bryce is.
1187
02:06:13,265 --> 02:06:16,757
- I want to go home.
- Yes, yes, of course.
1188
02:06:16,869 --> 02:06:19,064
- I want to go home.
- Very soon now.
1189
02:06:19,171 --> 02:06:22,436
- Finish your drink.
- Please don't do it. You don't understand.
1190
02:06:22,541 --> 02:06:24,509
<i>- All right, Doctor. When you're ready.
- Mary-Lou!</i>
1191
02:06:24,610 --> 02:06:28,205
- I'm ready.
- Help me! Don't!
1192
02:06:28,314 --> 02:06:31,477
No. No!
1193
02:06:32,952 --> 02:06:36,888
They're stuck. They're stuck.
1194
02:06:37,990 --> 02:06:40,481
I'll never get them off.
1195
02:07:23,102 --> 02:07:25,832
<i>
Twenty, 19...</i>
1196
02:07:25,938 --> 02:07:29,135
<i>- 18, 17-
</i>
1197
02:07:29,241 --> 02:07:32,301
<i>16, 15...</i>
1198
02:07:32,411 --> 02:07:35,471
<i>14, 13...</i>
1199
02:07:35,581 --> 02:07:38,379
<i>12, 11 -</i>
1200
02:07:38,484 --> 02:07:41,817
<i>
Can you imagine the cost? Spaceships!</i>
1201
02:07:41,920 --> 02:07:44,548
<i>Why the hell do they have to build
these things anyway?</i>
1202
02:07:44,657 --> 02:07:48,616
- Stand by. Five seconds.
- It's such a waste when people - I don't know.
1203
02:07:48,727 --> 02:07:51,287
- It's such a waste of money.
- Destruct!
1204
02:07:51,397 --> 02:07:53,228
<i>
Zero.</i>
1205
02:12:02,047 --> 02:12:04,038
- I'd like another one, please.
- All right.
1206
02:12:04,149 --> 02:12:07,414
Honey, I'd like to try this.
1207
02:12:09,855 --> 02:12:12,289
<i>- Oh, I'll get it.
</i>
1208
02:12:14,559 --> 02:12:17,892
<i>- How much, please?
- 26.86.</i>
1209
02:12:19,031 --> 02:12:21,295
Thirty.
1210
02:12:25,504 --> 02:12:27,563
Change.
1211
02:12:27,673 --> 02:12:30,733
<i>- Thank you. Merry Christmas.
- Uh-huh.</i>
1212
02:12:57,135 --> 02:12:59,103
One.
1213
02:13:00,572 --> 02:13:04,201
Two. Want a drink?
1214
02:13:04,309 --> 02:13:07,608
Mmm. Why not?
1215
02:13:08,714 --> 02:13:10,944
Three.
1216
02:13:11,049 --> 02:13:14,143
<i>- Four.
- I give to you</i>
1217
02:13:14,252 --> 02:13:19,383
<i>- And you give to me
- Oh, shoot!</i>
1218
02:13:19,491 --> 02:13:23,359
<i>True love</i>
1219
02:13:23,462 --> 02:13:26,295
I believe Christmas
is less commercial this year.
1220
02:13:28,033 --> 02:13:30,194
<i>So on and on</i>
1221
02:13:30,302 --> 02:13:35,296
<i>I'd like to go someplace for Christmas
where it's real hot.</i>
1222
02:13:35,407 --> 02:13:39,104
<i>- Tropical.
- True love</i>
1223
02:13:39,211 --> 02:13:43,807
<i>- True love
</i>
1224
02:13:43,915 --> 02:13:48,818
<i>- For you and I
- I guess I must be feeling the cold.</i>
1225
02:13:48,920 --> 02:13:52,447
<i>- Have a guardian angel
</i>
1226
02:13:52,557 --> 02:13:55,287
<i>On high</i>
1227
02:13:55,394 --> 02:13:59,888
<i>With nothing to do</i>
1228
02:14:02,868 --> 02:14:07,965
<i>But to give to you</i>
1229
02:14:08,073 --> 02:14:12,100
<i>And to give to me</i>
1230
02:14:12,210 --> 02:14:15,008
<i>Love</i>
1231
02:14:15,113 --> 02:14:18,640
<i>Forever true</i>
1232
02:14:31,163 --> 02:14:34,997
<i>
I think that love is comin' back</i>
1233
02:14:36,635 --> 02:14:40,469
<i>I think romance is on the rise</i>
1234
02:14:41,907 --> 02:14:43,807
<i>And all across the world</i>
1235
02:14:43,909 --> 02:14:46,537
<i>All the boys and girls are making eyes</i>
1236
02:14:46,645 --> 02:14:48,772
Could I listen to a track off this?
1237
02:14:48,880 --> 02:14:50,780
Yeah. Let me see.
Yeah, sure.
1238
02:14:50,882 --> 02:14:53,180
Come this way.
1239
02:15:31,189 --> 02:15:33,157
<i>
There you are.</i>
1240
02:15:35,093 --> 02:15:37,152
Thank you.
1241
02:15:38,363 --> 02:15:40,160
Mr. Newton?
1242
02:15:42,200 --> 02:15:45,169
- Nathan Bryce.
- That's right.
1243
02:15:45,270 --> 02:15:47,568
May I sit down?
1244
02:15:47,672 --> 02:15:50,232
Hmm? Go ahead.
1245
02:15:52,611 --> 02:15:56,411
Strangely enough,
I was thinking of you just the other day.
1246
02:16:01,453 --> 02:16:03,353
<i>
How did you find me?</i>
1247
02:16:03,455 --> 02:16:05,423
Your record.
1248
02:16:05,524 --> 02:16:09,426
- Hmm?
- It took me a while, but I traced you.
1249
02:16:13,131 --> 02:16:16,623
<i>- Did you like it?
- Not much.</i>
1250
02:16:18,737 --> 02:16:21,035
Oh. Well, I didn't make it
for you anyway.
1251
02:16:21,139 --> 02:16:23,437
<i>Who'd you make it for then?</i>
1252
02:16:23,542 --> 02:16:25,635
For my wife.
1253
02:16:26,745 --> 02:16:29,145
She'll get to hear it one day...
1254
02:16:29,247 --> 02:16:31,147
on the radio.
1255
02:16:33,285 --> 02:16:36,448
We hear most everything
on the radio these days.
1256
02:16:39,124 --> 02:16:41,786
Do you see anything of Mary-Lou?
1257
02:16:41,893 --> 02:16:43,793
Not much.
1258
02:16:46,865 --> 02:16:49,333
I don't want her to get lonely.
1259
02:16:49,434 --> 02:16:52,403
<i>She must still have enough money.</i>
1260
02:16:53,505 --> 02:16:56,599
Don't you feel bitter
about it - everything?
1261
02:16:58,310 --> 02:17:00,301
Bitter? No.
1262
02:17:01,413 --> 02:17:05,679
We'd have probably treated you the same
if you'd come over to our place.
1263
02:17:07,986 --> 02:17:09,977
Is there no chance then?
1264
02:17:10,088 --> 02:17:13,683
Of what?
Of course there's a chance.
1265
02:17:13,792 --> 02:17:15,919
You're the scientist, Dr. Bryce.
1266
02:17:16,027 --> 02:17:18,655
<i>You must know
there's always a chance.</i>
1267
02:17:18,763 --> 02:17:20,663
<i>Do you need money?</i>
1268
02:17:25,604 --> 02:17:27,799
Let me know if you do, will you?
1269
02:17:30,175 --> 02:17:33,372
I may not see so well anymore -
1270
02:17:33,478 --> 02:17:35,378
Still have money.
1271
02:17:38,416 --> 02:17:41,613
<i>
- Oh!</i>
1272
02:17:41,720 --> 02:17:43,620
Ah.
1273
02:17:43,722 --> 02:17:46,122
I think maybe Mr. Newton
has had enough, don't you?
1274
02:17:47,959 --> 02:17:50,052
I think maybe he has.
1275
02:17:51,730 --> 02:17:53,630
Ah.
|