The Russia House 1990. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:48,720 --> 00:01:51,518
<i> Yekaterina Orlova. Katya?</i>

2
00:01:51,640 --> 00:01:53,232
<i> Never heard of her.</i>

3
00:01:53,360 --> 00:01:58,559
<i> The patronymic's Borisovna.
Katya Borisovna Orlova.</i>

4
00:01:58,680 --> 00:02:01,399
<i>- Have a think, Barley.
- Don't know a Katya.</i>

5
00:02:01,520 --> 00:02:03,670
<i>Never screwed one,
never flirted with one,</i>

6
00:02:03,800 --> 00:02:07,190
<i>never proposed to one,
never even married one.</i>

7
00:02:07,320 --> 00:02:10,118
<i>What is she, the usual fat-arsed frump?</i>

8
00:02:11,680 --> 00:02:17,312
<i> She visited the British Council's
audio fair in Moscow exactly a week ago.</i>

9
00:02:17,440 --> 00:02:19,351
<i> Audio fair?</i>

10
00:02:19,480 --> 00:02:22,552
<i> Cassettes.
Books of the bloody future.</i>

11
00:02:22,680 --> 00:02:26,832
<i>- So why didn't you go?
- I can go. I can not go.</i>

12
00:02:26,960 --> 00:02:29,997
<i>I'm my own man. But you wouldn't
know anything about that.</i>

13
00:02:30,120 --> 00:02:35,148
<i> Crap, Barley. You rented
a stand, booked your hotel, your flight...</i>

14
00:02:35,280 --> 00:02:37,475
<i>Why didn't you show up?</i>

15
00:02:38,280 --> 00:02:42,273
<i> I have a board.
I have family shareholders.</i>

16
00:02:42,400 --> 00:02:47,076
<i>The firm's having withdrawal pains at the
bank, if it's any of your bloody business.</i>

17
00:02:47,200 --> 00:02:49,156
<i> It is.</i>

18
00:02:51,800 --> 00:02:55,349
<i>Tell me something.
Do you know Niki Landau?</i>

19
00:02:56,840 --> 00:02:59,991
Excuse me. Do you know
Mr Bartholomew Scott Blair?

20
00:03:00,120 --> 00:03:04,830
<i>Yeah, I know Niki. Short-arse Polish
cockney sales rep. Goes at it like a rabbit.</i>

21
00:03:04,960 --> 00:03:07,633
Barley? Sure, I know Barley.

22
00:03:07,760 --> 00:03:11,116
House of Abercrombie and Blair,
publishers, drunk or sober.

23
00:03:11,240 --> 00:03:13,117
A gent. One of the best.

24
00:03:13,240 --> 00:03:16,391
I must speak to Mr Scott Blair.
It is very urgent.

25
00:03:16,520 --> 00:03:18,112
He's not here, darling.

26
00:03:18,240 --> 00:03:20,595
But he was not here yesterday.

27
00:03:20,720 --> 00:03:25,953
Mr Scott Blair never came. He's absent.
AWOL. Not among those present. Sorry.

28
00:03:26,080 --> 00:03:29,470
<i> Irritating little sod.
I'm quite fond of him really.</i>

29
00:03:29,600 --> 00:03:34,037
I have an important manuscript for him.
It is for Mr Blair. Only for Mr Blair.

30
00:03:34,160 --> 00:03:39,075
Listen, I'm trying to make a living here.
And not for Mr Blair, love him as I may.

31
00:03:39,200 --> 00:03:43,034
<i> Might one inquire
why she should ask Niki about you?</i>

32
00:03:43,160 --> 00:03:45,993
<i> I don't know. I don't know her.</i>

33
00:03:46,120 --> 00:03:48,315
<i> So you know Niki,
but not Katya?</i>

34
00:03:48,520 --> 00:03:50,988
Oh, now you're getting it, old boy.

35
00:03:54,240 --> 00:03:57,232
- Is that Scotch over there?
- Help yourself.

36
00:03:59,520 --> 00:04:01,476
Hold everything.

37
00:04:35,000 --> 00:04:36,194
OK.

38
00:04:40,680 --> 00:04:43,592
You must be very kind and help me.

39
00:04:44,560 --> 00:04:48,917
A Russian friend of mine
has written an important novel.

40
00:04:49,040 --> 00:04:52,350
Its message is important
for all of mankind.

41
00:04:52,480 --> 00:04:53,629
Nice.

42
00:04:53,760 --> 00:04:58,276
In spite of glasnost, my friend's
novel cannot yet be published...

43
00:05:00,640 --> 00:05:01,834
in the Soviet Union.

44
00:05:01,960 --> 00:05:06,750
Mr Scott Blair has undertaken
to publish it... with discretion.

45
00:05:06,880 --> 00:05:09,030
Don't worry. With Abercrombie and Blair,

46
00:05:09,160 --> 00:05:13,472
your friend's book is virtually guaranteed
to appear in total secrecy.

47
00:05:15,480 --> 00:05:21,999
If you love peace, please,
take this to England to Mr Scott Blair.

48
00:05:22,880 --> 00:05:26,634
- It is a gift of trust.
- It is better that you smile.

49
00:05:27,480 --> 00:05:29,436
- Excuse me?
- Smile.

50
00:05:29,560 --> 00:05:33,189
This is Anglo-Soviet cultural exchange.
We smile, we exchange culture.

51
00:05:33,320 --> 00:05:36,596
Looking scared is something different.
Got it in there, have we?

52
00:05:36,720 --> 00:05:40,030
This is dangerous for you.
You must believe in what you are doing.

53
00:05:40,160 --> 00:05:42,310
Smile.

54
00:05:42,760 --> 00:05:45,672
We smile, we kiss. Formal Russian kiss.

55
00:05:45,800 --> 00:05:47,756
That's right.

56
00:05:48,400 --> 00:05:54,191
Now we've done it. You have brought me
an official farewell gift from...

57
00:05:54,920 --> 00:05:58,196
October Publishing
on the last day of the fair.

58
00:05:58,320 --> 00:06:03,110
<i>And I have given you Shakespeare's
Sonnets for Careful Drivers.</i>

59
00:06:05,560 --> 00:06:08,711
Would you... like
a nice dinner out somewhere?

60
00:06:10,480 --> 00:06:12,710
It is not convenient.

61
00:06:15,240 --> 00:06:17,390
Thank you.

62
00:06:17,520 --> 00:06:22,150
<i> You can't think of any reason
why a book editor called Katya Orlova</i>

63
00:06:22,280 --> 00:06:25,795
<i>should risk her neck
to send you a manuscript?</i>

64
00:06:32,880 --> 00:06:34,199
Barley?

65
00:06:37,080 --> 00:06:40,470
Who said..."risk her neck"?

66
00:06:41,360 --> 00:06:43,316
I did.

67
00:06:45,400 --> 00:06:47,550
- Must be quite a book.
- It is.

68
00:06:47,680 --> 00:06:50,752
- May I see it?
- Let's begin with the letter.

69
00:06:53,440 --> 00:06:57,592
<i>"Personal. For Mr Bartholomew
Scott Blair. Urgent. "</i>

70
00:06:57,720 --> 00:07:01,998
We'd like to find out why a woman
you don't know should send you a letter

71
00:07:02,120 --> 00:07:06,352
beginning "My beloved Barley",
and sign herself "Your loving K".

72
00:07:06,480 --> 00:07:08,869
She's potty. Certifiable.

73
00:07:10,200 --> 00:07:12,077
Where is this manuscript?

74
00:07:12,200 --> 00:07:14,998
<i>- That's none of your business.
- Like hell it isn't.</i>

75
00:07:15,120 --> 00:07:17,111
<i>She sent it to me as a publisher.</i>

76
00:07:17,600 --> 00:07:21,798
- It's a bloody sight more mine than yours.
- Please calm down.

77
00:07:22,480 --> 00:07:24,675
It's in safe hands, Barley.

78
00:07:26,640 --> 00:07:28,949
The manuscript was in three notebooks.

79
00:07:29,240 --> 00:07:34,234
<i>When Niki couldn't find you in London,
he had the sense to bring them to us.</i>

80
00:07:35,800 --> 00:07:39,076
The first notebook is worthless,
scientifically speaking.

81
00:07:39,200 --> 00:07:39,996
Oh?

82
00:07:40,120 --> 00:07:44,113
Peacenik manifestos, slogans,
poems, quotations.

83
00:07:44,240 --> 00:07:47,676
It has psychological interest, Minister,
in so far as the writer sounds...

84
00:07:47,800 --> 00:07:49,916
Absolutely barking.

85
00:07:50,040 --> 00:07:53,635
<i>- Would you say?
- It's not a medical term, sir.</i>

86
00:07:53,760 --> 00:07:55,637
Unstable, perhaps.

87
00:07:55,760 --> 00:07:59,070
- As for notebooks two and three?
- Genuine science.

88
00:07:59,280 --> 00:08:01,748
Written by someone in the business.
No question.

89
00:08:01,880 --> 00:08:03,154
The business?

90
00:08:03,280 --> 00:08:08,991
Destruction paths, payloads, aim points,
bias, rate of burn, trajectories, telemetry.

91
00:08:09,120 --> 00:08:12,590
Of course, it doesn't necessarily
describe the true state of affairs.

92
00:08:12,720 --> 00:08:14,836
<i>What the hell does it purport to describe?</i>

93
00:08:14,960 --> 00:08:19,795
In a nutshell, the Soviet's strategic
capability for waging nuclear war.

94
00:08:21,400 --> 00:08:24,039
And addressed to boozy Barley Blair.

95
00:08:24,680 --> 00:08:28,559
Well, if it's strategic, we can't
evaluate it without the Americans.

96
00:08:28,680 --> 00:08:31,069
So it's their baby, not ours.

97
00:08:32,160 --> 00:08:36,312
- Throw Scott Blair to the Americans.
- Unfortunately, we haven't found him yet.

98
00:08:54,040 --> 00:08:56,270
Eureka! We've got him.

99
00:08:57,200 --> 00:08:59,873
A Lisbon bank account, my dears!

100
00:09:00,520 --> 00:09:04,069
- We've got him.
- Lisbon.

101
00:09:05,680 --> 00:09:09,992
<i>- Why did you run away?
- Run away? I own a flat here.</i>

102
00:09:10,120 --> 00:09:12,998
<i> Why Lisbon, Barley?</i>

103
00:09:13,120 --> 00:09:15,236
<i> Why Langley, Bob?</i>

104
00:09:16,040 --> 00:09:17,871
You brought a woman?

105
00:09:18,000 --> 00:09:22,073
What's it to you if I brought a woman,
a man or a fuckin' Muscovy duck?

106
00:09:22,600 --> 00:09:25,831
What do you do with yourself
in Lisbon, Barley?

107
00:09:25,960 --> 00:09:28,838
Well, I was having a drink.

108
00:09:29,200 --> 00:09:31,430
<i>Until I was interrupted.</i>

109
00:09:37,680 --> 00:09:39,591
- Mr Blair?
- Eh?

110
00:09:39,720 --> 00:09:44,589
I believe I'm addressing Mr Bartholomew
Scott Blair. Yes? Correct?

111
00:09:44,720 --> 00:09:47,393
- Yes.
- I'm Merrydew. I'm from the embassy.

112
00:09:47,520 --> 00:09:51,513
We received a rather urgent
message for you over our link.

113
00:09:51,640 --> 00:09:54,313
Are you trying to tell me
someone's dead, old boy?

114
00:09:54,440 --> 00:09:57,432
No. That would be consular.
I'm commercial.

115
00:09:59,000 --> 00:10:02,356
Well, I never knew an honest debt
that couldn't wait till Monday.

116
00:10:02,480 --> 00:10:05,677
Loosen your girdle, Merrydew.
Have a drink with the unwashed.

117
00:10:05,800 --> 00:10:10,476
I say, Blair, the man's the Queen's
emissary, for Christ's sake.

118
00:10:22,760 --> 00:10:26,958
Have they moved the embassy, or are you
hijacking me? What's going on, tubby?

119
00:10:27,080 --> 00:10:30,470
- I'm commercial. Strictly commercial.
- Mr Blair, sir?

120
00:10:36,520 --> 00:10:38,670
My name's Ned.

121
00:10:38,800 --> 00:10:41,075
I'm about to move the goal posts.

122
00:10:41,200 --> 00:10:46,399
There's no urgent message. There's no
crisis in your affairs - beyond the usual.

123
00:10:46,520 --> 00:10:48,590
I'm from British Intelligence.

124
00:10:48,720 --> 00:10:50,870
Come and meet the others.

125
00:10:54,640 --> 00:10:56,676
This is Clive. This is Walter.

126
00:10:56,800 --> 00:11:01,157
<i>Over here is Bob, who is almost family.
Meet Barley, everyone.</i>

127
00:11:01,280 --> 00:11:04,113
- Hello, Barley!
- Proud to know you, Barley.

128
00:11:04,240 --> 00:11:07,949
I'm the odd man out here. I work
for the Central Intelligence Agency,

129
00:11:08,080 --> 00:11:12,358
which, as you probably know, is based
in Langley in the state of Virginia.

130
00:11:12,480 --> 00:11:15,358
Let's have some fun. Let's do some good.

131
00:11:15,480 --> 00:11:17,550
Now isn't that jolly?

132
00:11:18,040 --> 00:11:22,397
So, where are we all off to?
Nicaragua? Chile? Iran?

133
00:11:22,520 --> 00:11:25,114
Or are we just assassinating
some local nuisance?

134
00:11:25,240 --> 00:11:27,800
Don't rant. Sit down.

135
00:11:29,480 --> 00:11:33,075
Perhaps you can tell us
what this letter's all about.

136
00:11:47,960 --> 00:11:51,032
- Recognise the handwriting?
- Read it slowly.

137
00:11:51,160 --> 00:11:53,549
Take all the time in the world, Barley.

138
00:11:55,240 --> 00:11:56,912
She's barmy.

139
00:12:00,640 --> 00:12:02,949
<i> Who is she?</i>

140
00:12:03,080 --> 00:12:05,958
Yekaterina Orlova. Katya?

141
00:12:07,760 --> 00:12:10,672
- Never heard of her.
- The patronymic's Borisovna.

142
00:12:10,800 --> 00:12:15,476
Katya Borisovna Orlova.
Have a think, Barley.

143
00:12:15,600 --> 00:12:18,034
I don't know a Katya. Never screwed one,

144
00:12:18,160 --> 00:12:22,358
<i>never flirted with one, never proposed
to one, never even married one.</i>

145
00:12:22,480 --> 00:12:25,392
<i>What is she, the usual fat-arsed frump?</i>

146
00:12:25,520 --> 00:12:29,559
<i>So, she wrote you a letter
signed "Your loving K",</i>

147
00:12:30,600 --> 00:12:35,196
- and you tell me you don't know her?
- I told you. I never met the hag.

148
00:12:35,320 --> 00:12:37,390
She's off her tree.

149
00:12:38,600 --> 00:12:40,750
She wasn't even there.

150
00:12:41,480 --> 00:12:44,392
- Where?
- At Peredelkino.

151
00:12:44,720 --> 00:12:46,995
<i>It's a Soviet writers' village.</i>

152
00:12:47,120 --> 00:12:51,716
<i>They value their writers. The ones
who behave get their own dachas.</i>

153
00:12:52,440 --> 00:12:54,795
I was lucky enough to be a guest.

154
00:12:55,480 --> 00:12:57,516
When was this?

155
00:12:57,640 --> 00:13:00,029
Three or four months ago.
One of my trips.

156
00:13:00,160 --> 00:13:02,355
But there wasn't any Katya.

157
00:13:02,720 --> 00:13:05,280
<i>- What happened?
- I was brilliant.</i>

158
00:13:05,400 --> 00:13:07,960
<i>- Yes?
- Oh, yes.</i>

159
00:13:08,080 --> 00:13:12,358
<i>How to save the world between
lunch and dinner. I was flying.</i>

160
00:13:12,960 --> 00:13:16,475
<i>I believe in the new Russia.
You may not, but I do.</i>

161
00:13:16,600 --> 00:13:21,469
20 years ago, it was just a pipe dream.
Today, it's our only hope.

162
00:13:23,120 --> 00:13:27,830
We thought we could bankrupt you
by raising the stakes in the arms race.

163
00:13:27,960 --> 00:13:29,951
Gambling with the fate of the human race.

164
00:13:30,080 --> 00:13:33,516
Barley, you won your gamble.
Nuclear peace for 40 years.

165
00:13:33,640 --> 00:13:35,358
Oh, rubbish. What peace?

166
00:13:35,480 --> 00:13:39,758
Ask the Czechs, the Vietnamese,
the Koreans. Ask the Afghans.

167
00:13:39,880 --> 00:13:44,237
No. If there is to be hope,
we must all betray our countries.

168
00:13:44,760 --> 00:13:49,550
We have to save each other,
because all victims are equal.

169
00:13:49,680 --> 00:13:52,433
And none is more equal than others.

170
00:13:53,440 --> 00:13:56,830
It's everyone's duty to start the avalanche.

171
00:13:56,960 --> 00:13:58,598
A heroic thought, Barley.

172
00:13:58,720 --> 00:14:01,393
Listen, nowadays you have
to think like a hero

173
00:14:01,520 --> 00:14:05,035
just to behave like
a merely decent human being.

174
00:14:08,840 --> 00:14:11,638
And did you believe this nonsense?

175
00:14:11,760 --> 00:14:14,877
I don't know. I believe it when I say it.

176
00:14:15,560 --> 00:14:17,790
But you've got to be there.

177
00:14:19,360 --> 00:14:23,797
You're taking a leak
in some filthy public urinal,

178
00:14:23,920 --> 00:14:27,993
and the man in the next stall leans across
and asks you about God, or Kafka,

179
00:14:28,120 --> 00:14:30,918
or freedom versus responsibility.

180
00:14:31,040 --> 00:14:35,511
So you tell him. Because you know.
Because you're from the West.

181
00:14:36,600 --> 00:14:40,878
And before you've finished shaking your
dick, you think "What a great country."

182
00:14:41,000 --> 00:14:43,434
That's why I love them.

183
00:14:43,560 --> 00:14:45,835
And they're very fond of me.

184
00:14:47,560 --> 00:14:53,749
Anyway... later we talked about jazz,
and I played some.

185
00:14:54,360 --> 00:14:57,113
What, somebody had a saxophone?

186
00:14:57,240 --> 00:15:00,232
What else? Drum kit? Rhythm section?

187
00:15:40,960 --> 00:15:43,349
How many women were there?

188
00:15:44,240 --> 00:15:46,629
Three or four. But no Katya.

189
00:15:48,560 --> 00:15:51,438
<i>But there was someone, wasn't there?</i>

190
00:15:53,880 --> 00:15:56,633
Yes. There was someone.

191
00:15:56,760 --> 00:15:59,718
Someone who is the reason
why we're all here. Yes?

192
00:15:59,920 --> 00:16:01,911
- A man or a woman?
- Name?

193
00:16:03,000 --> 00:16:07,676
Christ. The way you people
come alive when you smell blood.

194
00:16:32,680 --> 00:16:35,035
They called him... Dante.

195
00:16:35,760 --> 00:16:37,512
<i>As in "Inferno".</i>

196
00:16:37,640 --> 00:16:41,553
<i>The others said he was on holiday.
A drinking holiday.</i>

197
00:16:41,840 --> 00:16:44,274
He worked some place
where drinking wasn't on.

198
00:16:44,800 --> 00:16:46,791
<i>Everyone deferred to him.</i>

199
00:16:46,920 --> 00:16:50,435
<i>He never spoke.
He just got drunk and stared.</i>

200
00:16:50,840 --> 00:16:54,037
- Stared?
- Mm. At me.

201
00:16:55,080 --> 00:16:57,799
<i>Did Dante arrive on his own
or with others?</i>

202
00:16:58,600 --> 00:17:00,591
I don't know.

203
00:17:00,720 --> 00:17:02,676
Keep going.

204
00:17:03,720 --> 00:17:06,951
Then I decided to give them all
a rest from wonderful me,

205
00:17:07,080 --> 00:17:09,435
let them talk Russian for a while.

206
00:17:09,560 --> 00:17:12,677
There's a graveyard
a couple of hundred yards up the hill.

207
00:17:12,800 --> 00:17:15,109
<i>It's a place of pilgrimage.</i>

208
00:17:22,720 --> 00:17:26,918
"If there is to be hope,
we must all betray our countries."

209
00:17:27,040 --> 00:17:29,270
Ah, Dante, old chum.

210
00:17:29,400 --> 00:17:31,914
Come to pay your respects
to old Boris, have you?

211
00:17:32,040 --> 00:17:33,996
Boris Pasternak.

212
00:17:34,760 --> 00:17:37,513
Do you think he knows
people are allowed to read him again?

213
00:17:37,640 --> 00:17:41,918
"All victims are equal.
None is more equal than others."

214
00:17:42,040 --> 00:17:45,077
<i>Yes, well... some write better than others.</i>

215
00:17:45,200 --> 00:17:50,149
"How sweet it is to hate one's native land,
to desire its ruin,

216
00:17:50,280 --> 00:17:56,389
and in its ruin to discern
the dawn of universal rebirth."

217
00:17:56,840 --> 00:18:00,753
- Pasternak?
- No. Pecherin. An earlier poet.

218
00:18:02,120 --> 00:18:07,148
Pecherin understood that it's possible to
love your country while hating its system.

219
00:18:07,280 --> 00:18:09,236
If you say so.

220
00:18:10,680 --> 00:18:12,636
I love my country.

221
00:18:12,760 --> 00:18:15,433
<i>I love it too - your country.</i>

222
00:18:16,960 --> 00:18:19,269
And I'm reasonably fond of my own.

223
00:18:19,400 --> 00:18:24,076
To save it, perhaps
it's necessary to betray it. Yes?

224
00:18:24,200 --> 00:18:26,794
Because you and I, we love truth.

225
00:18:30,520 --> 00:18:32,476
Who are you, Dante?

226
00:18:33,080 --> 00:18:35,389
What do you do for a living?

227
00:18:37,480 --> 00:18:39,471
I am a moral outcast.

228
00:18:39,600 --> 00:18:42,194
Oh, it's always nice to meet a writer.

229
00:18:43,040 --> 00:18:45,793
And what sort of rubbish
are you turning out now?

230
00:18:45,920 --> 00:18:47,876
Lies.

231
00:18:48,440 --> 00:18:50,396
I am the lie.

232
00:18:52,800 --> 00:18:54,074
Really?

233
00:18:58,400 --> 00:19:00,436
You spoke the truth.

234
00:19:00,560 --> 00:19:06,351
Promise me that you are not a spy, and
then I will make you a promise in return.

235
00:19:07,000 --> 00:19:10,390
I'm not a spy, actually. Not my line.

236
00:19:11,080 --> 00:19:14,072
You are nobody's spy? Not even ours?

237
00:19:16,120 --> 00:19:19,908
Dante, I'm getting a bit jumpy,
to be honest.

238
00:19:20,400 --> 00:19:22,595
I'm nobody's spy.

239
00:19:25,280 --> 00:19:28,750
Let's talk about something else.
How about chess?

240
00:19:28,880 --> 00:19:33,715
Oh, chess. In chess there are no lies.
But in my game lies are everything.

241
00:19:35,520 --> 00:19:37,112
What game is that?

242
00:19:37,240 --> 00:19:40,550
The Soviet knight is dying
inside his armour.

243
00:19:40,680 --> 00:19:42,591
You are in danger only from our lies.

244
00:19:42,720 --> 00:19:45,792
I commit the lie every day.
I lie even to my masters.

245
00:19:45,920 --> 00:19:51,278
So, promise me that if I ever find
the courage to think like a hero,

246
00:19:51,400 --> 00:19:55,598
then you will act like
a merely decent human being. Right?

247
00:19:56,880 --> 00:20:00,589
- Dante, leave me out, will you?
- Hey, you cannot reject me.

248
00:20:00,720 --> 00:20:02,995
Because I am strengthened
by your rejection.

249
00:20:03,120 --> 00:20:05,270
So, promise me.

250
00:20:05,920 --> 00:20:09,151
What the hell am I promising,
for God's sake?

251
00:20:10,240 --> 00:20:12,196
Promise.

252
00:20:13,440 --> 00:20:15,476
All right.

253
00:20:17,200 --> 00:20:19,555
If you ever manage to be a hero,

254
00:20:20,600 --> 00:20:23,797
I'll be a... decent human being.

255
00:20:24,040 --> 00:20:25,075
OK?

256
00:20:25,200 --> 00:20:26,713
Promise?

257
00:20:26,840 --> 00:20:28,796
I promise.

258
00:20:31,040 --> 00:20:35,272
Why didn't you come to us?! I know why.
You put your head in the sand.

259
00:20:35,400 --> 00:20:37,960
<i>Don't know because don't want to know.</i>

260
00:20:39,440 --> 00:20:42,750
I'm sorry, but we're going to need
your rather serious help.

261
00:20:48,760 --> 00:20:52,548
<i>Then I asked him "What am I supposed
to be promising, for God's sake?"</i>

262
00:20:52,680 --> 00:20:56,275
<i>Why didn't you come to us?! I know why.
You put your head in the sand.</i>

263
00:20:56,400 --> 00:20:58,709
<i>Don't know because don't want to know.</i>

264
00:20:58,840 --> 00:21:02,594
- Who the hell is that?
- Walter? He's a character.

265
00:21:02,720 --> 00:21:06,474
<i>I'm sorry, but we're going to need
your rather serious help.</i>

266
00:21:06,600 --> 00:21:09,512
- That's it.
- And the notebooks?

267
00:21:09,640 --> 00:21:12,837
The notebooks don't mesh
with any disinformation artist,

268
00:21:12,960 --> 00:21:15,758
con man or intelligence peddler we know.

269
00:21:15,880 --> 00:21:19,190
Our psychology and handwriting gurus
tried to fault them.

270
00:21:19,320 --> 00:21:22,676
- And?
- They failed.

271
00:21:23,240 --> 00:21:25,356
Try harder, Russell.

272
00:21:26,760 --> 00:21:28,318
No.

273
00:21:29,200 --> 00:21:30,758
No.

274
00:21:31,760 --> 00:21:33,193
No.

275
00:21:33,320 --> 00:21:35,356
Not even a perhaps or a maybe?

276
00:21:35,480 --> 00:21:40,190
No. Not even a tickle, old boy.
They're not in Dante's class.

277
00:21:40,880 --> 00:21:42,836
All right.

278
00:21:49,720 --> 00:21:51,392
Is that Katya?

279
00:21:51,520 --> 00:21:54,512
- That's her.
- You remember her now?

280
00:22:00,840 --> 00:22:02,796
No such luck.

281
00:22:29,320 --> 00:22:31,197
Choose someone else.

282
00:22:31,320 --> 00:22:33,959
We didn't choose you. Dante did.

283
00:22:35,280 --> 00:22:37,396
Because I wasn't a spy.

284
00:22:37,520 --> 00:22:40,956
We're not asking you to build
the beastly rockets or push the button.

285
00:22:41,080 --> 00:22:43,514
Only to help improve
our knowledge of the enemy.

286
00:22:43,640 --> 00:22:47,235
And if the enemy turns out to be a friend,
where's the harm?

287
00:22:47,360 --> 00:22:50,716
I thought we were all supposed
to be chums together now.

288
00:22:50,840 --> 00:22:52,671
Oh, my dear Lord!

289
00:22:52,800 --> 00:22:56,509
Because this year it suits them
to roll over and play nice doggie?

290
00:22:56,640 --> 00:22:59,677
Because this year they're
on the floor anyway? You ninny.

291
00:22:59,800 --> 00:23:02,314
All the more reason to spy
the daylights out of 'em.

292
00:23:02,440 --> 00:23:05,910
Kick 'em in the balls
every time they get to their knees.

293
00:23:06,040 --> 00:23:08,270
Well, that's where I disagree.

294
00:23:08,680 --> 00:23:11,717
I'll back my Russia against yours
any time.

295
00:23:13,040 --> 00:23:13,950
Nah.

296
00:23:14,080 --> 00:23:16,514
I'm sorry, Ned. No go.

297
00:23:48,200 --> 00:23:51,237
Bloody woman. I must've given offence.

298
00:23:53,600 --> 00:23:55,716
She has a point.

299
00:23:56,000 --> 00:23:58,230
Worry about Dante.

300
00:23:58,360 --> 00:24:00,112
He reached out for you.

301
00:24:00,240 --> 00:24:02,549
Would you rather
throw him to the Americans?

302
00:24:02,680 --> 00:24:04,989
Don't be fooled by Bob's Yaley manner.

303
00:24:05,120 --> 00:24:08,556
The Yanks will take Dante,
put him on a spit and have a barbecue.

304
00:24:08,680 --> 00:24:10,910
How will you live with yourself?

305
00:24:11,040 --> 00:24:13,235
<i>I don't live with myself.</i>

306
00:24:13,760 --> 00:24:16,194
In fact, I try to give myself a wide berth.

307
00:24:16,320 --> 00:24:19,869
I'm offering you a fresh start.
And a fat cheque.

308
00:24:20,760 --> 00:24:23,274
Never mind the money.
Barley's far too grand.

309
00:24:23,400 --> 00:24:25,550
This is something people write in for.

310
00:24:25,680 --> 00:24:29,229
The chance to be an active player
in the defence of their country.

311
00:24:29,360 --> 00:24:32,318
You live in a free society.
You've no choice.

312
00:24:32,440 --> 00:24:36,513
Any decent church would've
burnt you bastards years ago.

313
00:24:40,960 --> 00:24:43,235
You're a fool to use me.

314
00:24:45,800 --> 00:24:47,916
I let people down.

315
00:24:59,760 --> 00:25:01,398
<i>Abercrombie and Blair.</i>

316
00:25:01,520 --> 00:25:06,640
Is it the office of...
Mr Bartholomew Scott Blair?

317
00:25:06,760 --> 00:25:08,637
<i>Yes. But he isn't in at the moment.</i>

318
00:25:08,760 --> 00:25:11,149
<i>Can I help, or would you
like to leave a message?</i>

319
00:25:11,280 --> 00:25:14,192
No, thank you. It is a publishing matter.

320
00:25:14,320 --> 00:25:16,788
I will telephone again. Thank you.

321
00:25:20,360 --> 00:25:23,238
<i> Crowds are good,
if you keep moving.</i>

322
00:25:27,360 --> 00:25:29,635
<i>Open spaces are good.</i>

323
00:25:32,400 --> 00:25:35,472
<i>Talking in the street is OK, if you have to.</i>

324
00:25:35,600 --> 00:25:38,353
<i>Never, never talk in a car
or in your hotel room,</i>

325
00:25:38,480 --> 00:25:41,358
<i>except for the benefit
of their microphones.</i>

326
00:25:41,480 --> 00:25:47,112
<i>If you've read anything about playing
the radio or running the taps, forget it.</i>

327
00:25:47,240 --> 00:25:49,993
That's right. The source
is the star of the show.

328
00:25:50,120 --> 00:25:54,033
And the star decides
whether to make the meeting or abort.

329
00:25:54,680 --> 00:25:57,831
This is fun. Is that why you keep it secret?

330
00:25:59,680 --> 00:26:01,955
Did you spot our watchers?

331
00:26:02,840 --> 00:26:06,230
The tramp raiding the dustbin,
the woman with the white shoes,

332
00:26:06,360 --> 00:26:09,193
and, of course, the man with the tracksuit.

333
00:26:09,320 --> 00:26:12,392
You scored nil. Out of a possible 12.

334
00:26:13,640 --> 00:26:16,791
The lesson is
you'll never know who they are.

335
00:26:17,920 --> 00:26:23,392
If you need to write something down, use
a single sheet of paper on a hard surface.

336
00:26:23,880 --> 00:26:26,189
That leaves no impression.

337
00:26:27,320 --> 00:26:30,551
How many such surfaces
can you see in this room?

338
00:26:31,680 --> 00:26:34,558
Well, including the windowsill... four.

339
00:26:35,080 --> 00:26:36,718
Seven.

340
00:26:36,840 --> 00:26:39,035
This is often easiest.

341
00:26:40,840 --> 00:26:43,638
Then wipe it clean - rubbing hard.

342
00:26:44,600 --> 00:26:46,591
<i>The issue is why.</i>

343
00:26:47,160 --> 00:26:50,038
That's what you're looking for all the time.

344
00:26:50,160 --> 00:26:52,879
If we trust the motive, we trust the man.

345
00:26:53,000 --> 00:26:55,150
Then we can trust the material.

346
00:26:55,600 --> 00:26:57,909
Why did Dante pick on Katya?

347
00:26:58,320 --> 00:27:00,754
Why does he put her life at risk?

348
00:27:00,880 --> 00:27:02,916
Why does she let him?

349
00:27:03,560 --> 00:27:05,198
<i>Is she a spy?</i>

350
00:27:05,320 --> 00:27:09,552
- It's voice-activated, sir. You switch...
- I know all this. I've had it up to here.

351
00:27:09,680 --> 00:27:12,148
I just want to get it done.
What's the hold-up?

352
00:27:12,800 --> 00:27:17,794
It's everything we ever wanted to know
about Russia and were afraid to ask.

353
00:27:17,920 --> 00:27:21,310
- Sounds like the pot of gold.
- Sounds like a crock of shit.

354
00:27:21,520 --> 00:27:25,229
Some unidentified walk-in is telling us
the Russians are way behind,

355
00:27:25,360 --> 00:27:28,352
they can't hurt us,
we can pull in our horns.

356
00:27:28,480 --> 00:27:31,950
Who the hell is gonna
sell that story on the Hill?

357
00:27:32,760 --> 00:27:34,637
Russell?

358
00:27:34,760 --> 00:27:37,797
It could turn around
and bite us right in the ass.

359
00:27:37,920 --> 00:27:39,956
Let the Brits run with it for a while.

360
00:27:40,080 --> 00:27:44,119
Dante is their source,
and, uh... Scott Blair is their problem.

361
00:27:44,240 --> 00:27:47,835
I'll go with that, Russell. But I want
Joe and Larry with him in London.

362
00:27:47,960 --> 00:27:49,791
Friendly observers, OK?

363
00:27:51,440 --> 00:27:53,635
You'll do us proud, Barley.

364
00:27:56,200 --> 00:27:58,316
I've brought you a present.

365
00:27:59,520 --> 00:28:02,114
It's not to keep. It's just to sniff.

366
00:28:07,600 --> 00:28:11,388
- Am I supposed to offer to publish it?
- Offer him anything he wants.

367
00:28:11,520 --> 00:28:14,512
Say anything you need to say
to keep him with us.

368
00:28:14,640 --> 00:28:16,835
Except the truth?

369
00:28:19,920 --> 00:28:22,150
Bon voyage, Barley.

370
00:28:22,880 --> 00:28:26,759
<i>Come back with the goods on Dante,
starting with his real name,</i>

371
00:28:26,880 --> 00:28:29,872
<i>and I'll get you a knighthood for literature.</i>

372
00:28:33,120 --> 00:28:35,156
The Russia House.

373
00:28:51,200 --> 00:28:54,909
Barley Scott Blair.
Abercrombie and Blair?

374
00:28:55,280 --> 00:28:57,430
<i>London. The publishers.</i>

375
00:28:58,080 --> 00:29:00,275
I believe you know Niki Landau.

376
00:29:00,400 --> 00:29:01,389
<i>Yes.</i>

377
00:29:01,520 --> 00:29:05,672
Well, Niki was very insistent that I should
give you a call. How do you do?

378
00:29:07,040 --> 00:29:08,712
<i>How do you do?</i>

379
00:29:08,840 --> 00:29:11,593
I'll tell you why I'm calling.
I'm here in Moscow.

380
00:29:11,720 --> 00:29:15,633
And Niki's sent you about a ton of tea.
Well, a couple of pounds.

381
00:29:15,760 --> 00:29:17,716
I hope you like tea.

382
00:29:18,160 --> 00:29:21,550
I was wondering
if we could arrange a handover.

383
00:29:21,680 --> 00:29:24,353
<i>- A handover?
- Do you ever escape for lunch?</i>

384
00:29:24,480 --> 00:29:26,630
Yes. Of course.

385
00:29:26,760 --> 00:29:29,911
<i>Well, how about today?
I'm at the Ukraine Hotel.</i>

386
00:29:30,240 --> 00:29:33,676
<i>- That would be convenient.
- Good. Marvellous.</i>

387
00:29:33,800 --> 00:29:36,030
Well, I'll be outside from 12.30 on.

388
00:29:36,160 --> 00:29:39,470
<i>- How will I know you?
- Oh, listen, I'm easy to recognise.</i>

389
00:29:39,600 --> 00:29:43,639
I look like a large, unmade bed
with a shopping bag attached.

390
00:29:51,520 --> 00:29:52,555
We're off.

391
00:30:16,160 --> 00:30:18,116
Hi. Hello.

392
00:30:19,320 --> 00:30:21,072
You're Katya, of course.

393
00:30:21,200 --> 00:30:24,192
Yes. And you must be Mr Barley.

394
00:30:24,320 --> 00:30:27,357
Yes, indeed. The same. Well done.

395
00:30:28,440 --> 00:30:31,079
Well, er... where shall we go?

396
00:30:31,200 --> 00:30:34,158
I brought your stuff from Niki,
but I'll carry it.

397
00:30:34,280 --> 00:30:36,919
How did you recognise me, Mr Barley?

398
00:30:38,080 --> 00:30:42,278
<i>Well, Niki said you were Russia's answer
to the Venus de Milo.</i>

399
00:30:43,160 --> 00:30:45,196
That is ridiculous.

400
00:31:00,200 --> 00:31:03,112
I was nearly arrested here
three years ago.

401
00:31:03,720 --> 00:31:06,393
They said I was photographing
a military subject.

402
00:31:06,520 --> 00:31:09,990
- And were you?
- No. A soldier and his girlfriend.

403
00:31:10,120 --> 00:31:12,429
They asked me to take their picture.

404
00:31:22,920 --> 00:31:25,639
Obviously I received the manuscript.

405
00:31:28,640 --> 00:31:30,995
I will take you to where
we can have lunch.

406
00:31:31,120 --> 00:31:33,634
If you do not mind, I will first buy shoes.

407
00:31:33,760 --> 00:31:35,830
Shoes?

408
00:31:36,400 --> 00:31:38,595
Today there is a shipment of shoes.

409
00:31:38,720 --> 00:31:42,474
With perestroika, there is
even less available than before.

410
00:31:42,800 --> 00:31:46,998
- Really? I thought things were improving.
- Everything is corrupt and incompetent.

411
00:31:47,120 --> 00:31:50,351
Perhaps different people
are now stealing. I don't know.

412
00:31:50,480 --> 00:31:52,277
Keep your voice down.

413
00:31:52,400 --> 00:31:54,595
Complaining is our new human right.

414
00:31:54,720 --> 00:31:58,076
Glasnost gives everyone
the right to complain and accuse,

415
00:31:58,200 --> 00:32:00,475
but it doesn't make more shoes.

416
00:32:19,200 --> 00:32:22,192
Tell me about your new Russian book.

417
00:32:22,840 --> 00:32:24,831
Oh, yes. The book.

418
00:32:25,720 --> 00:32:29,998
Well, my problem is that, er,
I don't know the author's real name,

419
00:32:30,120 --> 00:32:33,192
let alone where he gets
all his information from.

420
00:32:33,320 --> 00:32:36,153
Learned his craft and so forth. Hm?

421
00:32:36,800 --> 00:32:39,234
Such personal questions
are not appropriate.

422
00:32:39,360 --> 00:32:42,113
Some writers can only work in obscurity.

423
00:32:42,680 --> 00:32:44,796
But you know publishing, hm?

424
00:32:44,920 --> 00:32:49,152
If a fella's written about
the hill tribes of northern Burma,

425
00:32:49,280 --> 00:32:53,193
well, you're entitled to know if he's
ever been further south than Minsk.

426
00:32:53,320 --> 00:32:57,438
Especially if it's a really important book.
Which this one is.

427
00:32:58,080 --> 00:33:00,196
Dynamite, in fact.

428
00:33:00,920 --> 00:33:04,310
The author was inspired by certain
opinions of a British publisher

429
00:33:04,440 --> 00:33:06,715
concerning world peace.

430
00:33:07,520 --> 00:33:10,671
Do you think he'd like
to meet that publisher again?

431
00:33:11,480 --> 00:33:14,392
It is not known. This can be established.

432
00:33:14,520 --> 00:33:17,353
<i>The publisher would like
to meet him again.</i>

433
00:33:19,920 --> 00:33:22,718
How long are you staying in Moscow,
please, Mr Barley?

434
00:33:22,840 --> 00:33:25,718
Seven days... Mrs Katya.

435
00:33:52,280 --> 00:33:54,714
- Where do you live?
- With my children.

436
00:33:54,840 --> 00:33:57,274
Your children? How many?

437
00:33:57,400 --> 00:34:01,188
I have a boy and a girl.
They are eight and nine years old.

438
00:34:01,320 --> 00:34:03,276
It is not relevant.

439
00:34:04,200 --> 00:34:06,430
What does your husband do?

440
00:34:06,960 --> 00:34:08,791
It is not important.

441
00:34:08,920 --> 00:34:11,309
- Is he a publisher too?
- No.

442
00:34:11,440 --> 00:34:13,317
Is he a writer?

443
00:34:13,440 --> 00:34:14,475
No.

444
00:34:14,600 --> 00:34:16,795
A composer? A cook?

445
00:34:17,400 --> 00:34:19,994
Is he a dressmaker in Vladivostok?

446
00:34:20,600 --> 00:34:24,434
His factory prefabricates houses
for rural areas.

447
00:34:26,560 --> 00:34:30,439
We are divorced.
Like everybody else in Moscow.

448
00:34:37,840 --> 00:34:41,116
Unfortunately, I have
to return to my children now.

449
00:34:41,240 --> 00:34:43,310
Isn't someone looking after them?

450
00:34:43,440 --> 00:34:46,398
Well, ring up. Tell them
you've met a fascinating man

451
00:34:46,520 --> 00:34:49,353
that wants to talk literature
to you all day.

452
00:34:49,480 --> 00:34:51,232
I'm sorry. I cannot.

453
00:34:51,360 --> 00:34:53,669
Oh, look, we've hardly met.

454
00:35:00,840 --> 00:35:02,353
I need time.

455
00:35:02,480 --> 00:35:06,359
I've got 10,000 enormously
serious things to discuss

456
00:35:06,480 --> 00:35:08,675
with a beautiful Russian woman.

457
00:35:09,280 --> 00:35:12,556
I don't bite, I don't lie...
Have dinner with me.

458
00:35:13,440 --> 00:35:17,069
- At least show me something of Moscow.
- It is not convenient.

459
00:35:17,200 --> 00:35:19,839
- Then give me your home number.
- It is not convenient.

460
00:35:19,960 --> 00:35:21,916
- Will you call me, then?
- Perhaps.

461
00:35:22,040 --> 00:35:22,995
When?

462
00:35:23,120 --> 00:35:25,395
Perhaps I shall call you late tonight.

463
00:35:25,520 --> 00:35:27,397
No, not "perhaps".

464
00:35:27,520 --> 00:35:29,476
I shall call you.

465
00:35:41,520 --> 00:35:43,795
You forgot to give her the tea.

466
00:35:54,440 --> 00:35:56,795
- Mr Blair, sir?
- Wicklow.

467
00:35:58,000 --> 00:36:01,231
Excellent morning's work, sir.
No problems.

468
00:36:03,120 --> 00:36:08,831
Oh, by the way, you asked why so many
Russians use the word "convenient".

469
00:36:09,480 --> 00:36:13,632
In Russian it's "udobno".
But it also means "proper".

470
00:36:15,240 --> 00:36:18,357
- A bit confusing really.
- Yes, it is indeed.

471
00:36:32,760 --> 00:36:34,432
We have an interim, sir.

472
00:36:34,560 --> 00:36:39,634
Katya left her office, took a taxi,
unknown destination. We have it covered.

473
00:36:51,360 --> 00:36:52,998
<i>Da?</i>

474
00:36:53,120 --> 00:36:54,633
<i>Da, eta Alina.</i>

475
00:36:56,800 --> 00:36:58,870
<i>- Dobry dyen.
- Barley!</i>

476
00:36:59,000 --> 00:37:01,309
- Welcome to Moscow, my dear chap!
- Alik.

477
00:37:01,440 --> 00:37:05,911
Why do you look so healthy? Why
have you no hangover? Are you in love?

478
00:37:06,440 --> 00:37:08,112
How did you know, Alik?

479
00:37:08,240 --> 00:37:11,994
Meet Leonard Carl Wicklow,
our new editor of Soviet books.

480
00:37:12,120 --> 00:37:14,680
Alik Zapadny of VAAP,

481
00:37:14,800 --> 00:37:18,395
the all-suffocating
Soviet Copyright Agency.

482
00:37:19,200 --> 00:37:24,035
- How is Barley paying you, Mr Wicklow?
- Oh, Russia's top of the pops these days.

483
00:37:24,160 --> 00:37:27,357
Mention to the money boys
that we want to build up a Russian list

484
00:37:27,480 --> 00:37:29,357
and they throw money at us.

485
00:37:29,480 --> 00:37:34,031
Have you a sales force, or are you
still relying on divine intervention?

486
00:37:34,160 --> 00:37:36,390
And how about translators?

487
00:37:36,520 --> 00:37:41,435
On fiction we will use our own
and take another 5% royalty. How's that?

488
00:37:42,840 --> 00:37:45,673
- We'll consider it.
- No, I don't think so.

489
00:37:46,240 --> 00:37:48,356
We don't have the margin.

490
00:37:48,480 --> 00:37:50,436
Exactly.

491
00:37:50,920 --> 00:37:52,876
Well done, Wickers.

492
00:37:54,280 --> 00:37:57,636
- Jesus, Barley!
- Yuri.

493
00:37:57,760 --> 00:38:00,911
What are you doing here?
You're a month early for the book fair.

494
00:38:01,040 --> 00:38:05,192
Yuri, I want you to meet Len Wicklow,
our new Russian-speaking specialist.

495
00:38:05,320 --> 00:38:07,276
Hello. You a spy?

496
00:38:07,400 --> 00:38:10,392
- Only in my spare time, sir.
- Jesus, I like him.

497
00:38:10,520 --> 00:38:12,829
Oh, thank you. Sit down, friend.

498
00:38:14,320 --> 00:38:16,436
Let's deal direct, OK?

499
00:38:17,560 --> 00:38:20,358
To hell with those assholes at VAAP.

500
00:38:21,640 --> 00:38:24,677
Stay away from them.
Especially Zapadny.

501
00:38:25,120 --> 00:38:26,917
I don't say he's KGB.

502
00:38:27,040 --> 00:38:30,953
All I say is he needed some damned good
friends to get him back into circulation.

503
00:38:31,080 --> 00:38:32,911
Know what I mean?

504
00:38:33,040 --> 00:38:35,110
<i>- Cheers.
- Na zdorovye.</i>

505
00:38:35,720 --> 00:38:38,792
Oh, Barley... I have something for you.

506
00:38:39,680 --> 00:38:44,231
Some of these writers haven't yet
been to jail. But I'm working on it.

507
00:38:44,360 --> 00:38:49,036
I'll make them famous in the West
even if it kills them.

508
00:38:55,280 --> 00:38:56,235
It's me.

509
00:38:56,800 --> 00:38:58,358
Do I disturb you?

510
00:38:58,920 --> 00:39:01,275
Deeply. Come over.

511
00:39:04,440 --> 00:39:08,638
You invited me to show you Moscow
tomorrow, I think.

512
00:39:09,480 --> 00:39:12,836
I did. Where do I send the glass coach?

513
00:39:13,880 --> 00:39:17,873
I have the tapes, and I've never heard
such pussyfooting around in my life!

514
00:39:18,000 --> 00:39:21,470
Barley has gotta tell Katya:
no more Greta fucking Garbo.

515
00:39:21,600 --> 00:39:23,875
And Dante better shit or get off the pot.

516
00:39:24,000 --> 00:39:26,389
<i>I'm being pelted with crap
in the streets here!</i>

517
00:39:26,520 --> 00:39:29,239
All right, Russell, message understood.

518
00:39:29,560 --> 00:39:31,073
Brock?

519
00:39:31,200 --> 00:39:34,237
Russell's metaphors are becoming
rather scatological.

520
00:39:34,360 --> 00:39:37,113
Signal Paddy at the embassy.
I want him to talk to Barley.

521
00:39:54,960 --> 00:39:56,916
Er, we're this way.

522
00:40:16,640 --> 00:40:18,835
I hope you like churches.

523
00:40:18,960 --> 00:40:22,396
In Russia we don't ask that.
It is not convenient.

524
00:40:22,520 --> 00:40:25,557
Ah. I think you mean "proper". No?

525
00:40:25,680 --> 00:40:27,636
- Proper?
- Mm.

526
00:40:28,000 --> 00:40:30,230
<i>Nyet. Convenient.</i>

527
00:40:39,960 --> 00:40:44,078
Now you know why hardly anyone
comes up here. Mind your head.

528
00:40:46,800 --> 00:40:48,836
One more to go. This way.

529
00:40:58,240 --> 00:41:00,356
This is just like school.

530
00:41:00,480 --> 00:41:03,631
Dear old, bloody old... school.

531
00:41:09,960 --> 00:41:12,269
Who is that man down there?

532
00:41:12,400 --> 00:41:14,834
Oh, he's my editor. He's keeping lookout.

533
00:41:16,080 --> 00:41:18,389
Are we ready? Thank you, Brock.

534
00:41:22,840 --> 00:41:25,559
Why is an editor keeping a lookout?

535
00:41:25,680 --> 00:41:27,432
Well...

536
00:41:32,120 --> 00:41:33,951
Do you drink this stuff?

537
00:41:34,080 --> 00:41:35,672
No.

538
00:41:36,800 --> 00:41:38,756
Me neither.

539
00:41:42,320 --> 00:41:44,993
What's Dante's real name, huh?

540
00:41:47,040 --> 00:41:48,996
Who is he?

541
00:41:50,440 --> 00:41:52,396
Does he test things?

542
00:41:53,000 --> 00:41:56,072
Is he a physicist?
An engineer? Is he army?

543
00:41:58,400 --> 00:42:00,277
Does he like ice cream?

544
00:42:00,400 --> 00:42:02,436
Does he like the movies?

545
00:42:03,040 --> 00:42:06,476
<i>Is he one man? Is he two? Is he a group?</i>

546
00:42:09,240 --> 00:42:12,471
Why don't you just start talking
and let's see how it goes?

547
00:42:12,600 --> 00:42:15,956
Come on, Katya. You started this, I didn't.

548
00:42:17,200 --> 00:42:22,354
Come on, it's me, Barley Blair.
I do jokes, I do bird noises, I drink.

549
00:42:23,720 --> 00:42:25,676
I'm a friend.

550
00:42:26,680 --> 00:42:30,389
- Who is he?
- I don't know what I may tell you.

551
00:42:32,360 --> 00:42:34,669
What did he tell you to tell me?

552
00:42:35,880 --> 00:42:38,553
Whatever is necessary.
That I should trust you.

553
00:42:38,680 --> 00:42:41,433
He was generous. It is his nature.

554
00:42:42,160 --> 00:42:45,630
Why did you send me the book
if you didn't trust me?

555
00:42:46,240 --> 00:42:50,279
It was for him that I sent it.
I did not select you, he did.

556
00:42:52,040 --> 00:42:53,393
Oh.

557
00:42:56,240 --> 00:42:58,800
He is... my friend.

558
00:43:00,040 --> 00:43:02,554
Is this what you usually do for friends?

559
00:43:02,680 --> 00:43:05,319
Smuggle their manuscripts
out to the West?

560
00:43:05,440 --> 00:43:07,715
Risk your life, your children?

561
00:43:08,720 --> 00:43:11,837
Does he understand the consequences?
Does he care?

562
00:43:11,960 --> 00:43:13,871
He is reconciled.

563
00:43:14,000 --> 00:43:16,560
- Are you?
- Of course.

564
00:43:16,680 --> 00:43:18,636
And your children?

565
00:43:19,880 --> 00:43:22,394
It is for them and their generation.

566
00:43:24,280 --> 00:43:26,999
He is inspired by the new openness here.

567
00:43:27,120 --> 00:43:30,192
But he knows that nothing
will change by itself.

568
00:43:31,000 --> 00:43:32,911
- And you agree?
- Yes! And so do you!

569
00:43:33,040 --> 00:43:36,237
You spoke for him.
It is for you we are here!

570
00:43:40,000 --> 00:43:42,150
That's worth a drink.

571
00:43:52,640 --> 00:43:57,634
He is not a soldier.
He is a scientist. He is a physicist.

572
00:43:57,960 --> 00:44:01,430
<i>- Also qualified in aspects of engineering.
- Better! Ha-ha!</i>

573
00:44:01,560 --> 00:44:04,233
Engineering.
We're making progress, gentlemen.

574
00:44:05,240 --> 00:44:07,231
Where was he trained?

575
00:44:07,360 --> 00:44:09,078
He went to the LITMO.

576
00:44:09,200 --> 00:44:12,317
Afterwards to postgraduate studies
at the university.

577
00:44:12,440 --> 00:44:13,475
What's the LITMO?

578
00:44:13,880 --> 00:44:18,192
Leningrad Institute of Mechanical and
Optical Science! Write that down, fellas.

579
00:44:18,440 --> 00:44:22,433
LITMO is the Leningrad Institute
for Mechanical and Optical Science.

580
00:44:22,560 --> 00:44:27,429
He was extremely brilliant.
At 14 he won a mathematics olympiad.

581
00:44:27,560 --> 00:44:29,516
Mathematics.

582
00:44:30,320 --> 00:44:34,313
When I was at school,
they were the people I couldn't stand.

583
00:44:36,400 --> 00:44:40,712
Naturally, if you are not so intelligent,
you will be jealous.

584
00:44:54,720 --> 00:44:57,951
From university he went
to Academgorodok,

585
00:44:58,080 --> 00:45:00,640
the City of Science at Novosibirsk.

586
00:45:00,760 --> 00:45:04,116
He was... like a meteor there.

587
00:45:04,240 --> 00:45:06,276
Is that where you met him?

588
00:45:06,600 --> 00:45:08,192
No!

589
00:45:08,320 --> 00:45:12,279
In Leningrad. I was a child.
A great intellectual of 16.

590
00:45:12,400 --> 00:45:14,960
- I met Yakov at the club...
- Yakov?

591
00:45:15,960 --> 00:45:18,428
- Yakov is Dante?
- Yes. Yakov.

592
00:45:18,680 --> 00:45:21,717
- First name Yakov!
- Jacky.

593
00:45:21,960 --> 00:45:24,872
We met at the Club of Scientists.

594
00:45:25,000 --> 00:45:28,276
It was at a closed showing
of a foreign film.

595
00:45:28,400 --> 00:45:31,756
<i>It was by Godard.
A bout de souffle. Breathless.</i>

596
00:45:31,880 --> 00:45:34,030
I went with my father.

597
00:45:37,200 --> 00:45:39,555
And what year are we talking about now?

598
00:45:39,680 --> 00:45:41,272
1968.

599
00:45:41,400 --> 00:45:43,675
You remember '68?

600
00:45:43,800 --> 00:45:47,509
The Paris students at the barricades,
American students against Vietnam,

601
00:45:47,640 --> 00:45:50,632
and for us it was Czechoslovakia.

602
00:45:55,160 --> 00:45:58,869
Yakov said that the Russians
would never stop

603
00:45:59,000 --> 00:46:01,753
the extraordinary reforms
happening there.

604
00:46:01,880 --> 00:46:04,189
It was the start of a new age.

605
00:46:04,840 --> 00:46:07,400
He had come back to Leningrad
to be a part of it.

606
00:46:07,520 --> 00:46:09,636
- From where?
- From the military.

607
00:46:10,200 --> 00:46:14,796
They had seduced him with privileges,
money for his researches...

608
00:46:15,360 --> 00:46:16,873
They had corrupted him.

609
00:46:17,000 --> 00:46:22,518
He had come back to Leningrad
to recover his innocence.

610
00:46:23,560 --> 00:46:25,516
He was beautiful.

611
00:46:25,640 --> 00:46:27,915
Not like a scientist, like an...

612
00:46:29,200 --> 00:46:31,156
artist.

613
00:46:33,440 --> 00:46:35,715
So you fell in love with him.

614
00:46:38,160 --> 00:46:40,628
He was my first lover.

615
00:46:57,600 --> 00:47:01,036
It was the same night
that the tanks entered Prague.

616
00:47:03,880 --> 00:47:06,519
There was no more innocence anywhere.

617
00:47:07,920 --> 00:47:10,912
Yakov said that innocence
was a delusion.

618
00:47:11,040 --> 00:47:14,555
And a few weeks later
he returned to the military.

619
00:47:15,880 --> 00:47:18,758
I did not talk to him for many years.

620
00:47:18,880 --> 00:47:25,718
Until last year, when he met a British
publisher who spoke to his heart.

621
00:47:27,560 --> 00:47:29,915
Next day, Yakov telephoned me
at the office.

622
00:47:30,040 --> 00:47:34,989
He had decided what he must do.
He needed my help.

623
00:47:35,800 --> 00:47:39,634
<i>Is he alone in this?
Does he need anyone else's help?</i>

624
00:47:40,200 --> 00:47:41,758
<i>No.</i>

625
00:47:41,880 --> 00:47:44,792
<i>- None of his drinking friends?
- No.</i>

626
00:47:45,520 --> 00:47:47,750
How can you be so certain?

627
00:47:49,440 --> 00:47:54,230
Because I am certain that
in his thoughts he is completely alone.

628
00:47:57,320 --> 00:47:59,436
Are you happy with him?

629
00:48:00,160 --> 00:48:03,470
- Please?
- I mean, er... do you like him?

630
00:48:03,600 --> 00:48:07,718
As well as loving him.
Does he make you laugh? Hm?

631
00:48:08,840 --> 00:48:11,718
I believe that Yakov
is a great and important man,

632
00:48:11,840 --> 00:48:18,234
who is trying to restore himself
and cannot survive without me.

633
00:48:21,400 --> 00:48:22,435
Oh.

634
00:48:24,680 --> 00:48:27,638
Jesus Christ, Mother of God! It's Savelyev!

635
00:48:29,000 --> 00:48:31,958
Yakov Yefremovich Savelyev!

636
00:48:33,800 --> 00:48:37,998
Did he mention anything about, er...
falsification of results?

637
00:48:41,000 --> 00:48:46,950
He talks about "the great lie".
Everything is part of the great lie.

638
00:48:47,080 --> 00:48:48,718
Ah. Go on.

639
00:48:48,840 --> 00:48:51,559
Are you part of the great lie also, Barley?

640
00:48:51,680 --> 00:48:52,351
What?

641
00:48:52,480 --> 00:48:55,677
I think I am also allowed to ask questions.

642
00:48:56,520 --> 00:48:58,750
Oh, of course. Ask.

643
00:49:00,960 --> 00:49:03,394
Are you Mr Bartholomew Scott Blair?

644
00:49:03,520 --> 00:49:05,909
- Aw, for God's sake...
- Are you?

645
00:49:06,960 --> 00:49:09,110
- Yes.
- Are you a publisher?

646
00:49:11,600 --> 00:49:13,158
Yes.

647
00:49:14,000 --> 00:49:15,991
Are you a spy?

648
00:49:17,840 --> 00:49:19,432
No.

649
00:49:20,800 --> 00:49:24,236
Are you alone in this,
or were you sent by others?

650
00:49:28,800 --> 00:49:30,756
Answer her.

651
00:49:35,480 --> 00:49:37,277
I'm alone.

652
00:49:37,640 --> 00:49:39,915
Jesus! Fuck.

653
00:49:40,800 --> 00:49:43,268
I'm alone, and that's the God's truth.

654
00:49:48,440 --> 00:49:50,590
Never been more alone.

655
00:50:01,360 --> 00:50:05,717
Yakov said he will meet you in Leningrad
in four days from now.

656
00:50:05,840 --> 00:50:08,752
He has proposed three places
and three times.

657
00:50:08,880 --> 00:50:13,351
He will keep one of the appointments,
if he can.

658
00:50:15,600 --> 00:50:17,352
Good.

659
00:50:19,880 --> 00:50:22,474
Reconstruction. Openness.

660
00:50:22,920 --> 00:50:25,514
He's going to reconstruct
the balance of terror,

661
00:50:25,640 --> 00:50:28,996
and open the ultimate can of worms.

662
00:50:29,280 --> 00:50:33,751
Savelyev?! My God, if Dante is Savelyev,
you guys don't know what you've got!

663
00:50:33,880 --> 00:50:36,269
<i>- Yes, we do. Trouble.
</i>

664
00:50:36,400 --> 00:50:39,358
Yakov Savelyev is
the right hand of God over there.

665
00:50:39,560 --> 00:50:43,678
<i> And he says it's shit?
The Soviet threat's one big lie?</i>

666
00:50:43,800 --> 00:50:45,233
<i>And look at this.</i>

667
00:50:45,360 --> 00:50:48,989
- They're bullshitting the Kremlin.
- Honour is due, Ned.

668
00:50:49,120 --> 00:50:51,793
<i>Russell, I need your money.
And your love.</i>

669
00:50:51,920 --> 00:50:55,629
I want an American partner for Barley.
I want him in Leningrad on Friday.

670
00:50:56,560 --> 00:50:59,199
I hear you, Ned. I'll get right back to you.

671
00:51:00,040 --> 00:51:04,716
If he says they can't hit Nevada on a clear
day, you better believe it. And be joyful.

672
00:51:04,840 --> 00:51:09,277
Joyful? Most of our customers
come to this town with contracts

673
00:51:09,400 --> 00:51:13,996
to bring peace and prosperity to
the arms industry for the next 50 years.

674
00:51:14,480 --> 00:51:16,516
But how the fuck
do you peddle an arms race

675
00:51:16,640 --> 00:51:19,791
when the only asshole you've got
to race against is yourself?

676
00:51:38,560 --> 00:51:40,516
The night train to Leningrad.

677
00:51:40,640 --> 00:51:45,668
I may have mentioned Mr Potomac Books,
my new American partner?

678
00:51:45,800 --> 00:51:49,759
Well, he's doing Leningrad,
and he summoned me for a powwow.

679
00:51:50,240 --> 00:51:52,913
<i>- Powwow?
- I thought you knew English.</i>

680
00:51:53,600 --> 00:51:55,750
"Powwow" is not English.

681
00:51:56,400 --> 00:51:59,073
<i>- You must sit down.
- Sit down? Why?</i>

682
00:51:59,200 --> 00:52:02,795
It is our custom before a long journey
first to sit down.

683
00:52:03,600 --> 00:52:05,750
Well, I'm lying down. Won't that do?

684
00:52:07,400 --> 00:52:12,235
Well... you are supposed
to sit on your luggage

685
00:52:12,360 --> 00:52:15,033
and sigh a little and cross yourself.

686
00:52:18,640 --> 00:52:20,596
Hold everything.

687
00:52:28,000 --> 00:52:29,558
OK.

688
00:52:32,120 --> 00:52:34,270
I was more comfortable lying down.

689
00:52:35,400 --> 00:52:37,595
Are you coming back to Moscow?

690
00:52:37,720 --> 00:52:40,632
<i>No, not this time.
I have to fly straight back to school.</i>

691
00:52:40,760 --> 00:52:42,318
School?

692
00:52:42,440 --> 00:52:45,671
<i>Work. England.
It's a stupid expression of mine.</i>

693
00:52:46,160 --> 00:52:48,230
I hope I didn't bore you last night.

694
00:52:48,360 --> 00:52:50,590
<i>You did not bore me.</i>

695
00:52:50,720 --> 00:52:52,950
Oh. Perhaps next time.

696
00:52:54,440 --> 00:52:57,432
I'll make a special journey
just to talk about myself.

697
00:52:58,560 --> 00:53:00,755
I wish you a good journey, Barley.

698
00:53:01,960 --> 00:53:03,188
I'll miss you.

699
00:54:26,240 --> 00:54:30,392
I want you to know something, Scott.
This little country is on the move.

700
00:54:30,520 --> 00:54:32,272
I smell hope here.

701
00:54:32,400 --> 00:54:34,789
I smell change. I smell commerce.

702
00:54:36,600 --> 00:54:40,752
And we are buying ourselves a piece of it.
I'm proud. Proud.

703
00:54:45,400 --> 00:54:47,755
0800 hours. Barley and Wicklow
are in Leningrad.

704
00:54:47,880 --> 00:54:49,871
Checked in at the Pribaltiyskaya Hotel.

705
00:54:50,480 --> 00:54:52,710
<i>Good. We're on schedule.</i>

706
00:54:52,840 --> 00:54:55,434
<i>Barley's got three chances
to make contact.</i>

707
00:54:55,560 --> 00:54:57,630
<i>Now it's up to Dante.</i>

708
00:55:43,640 --> 00:55:45,915
You want to sell me something?

709
00:55:47,240 --> 00:55:50,789
Cigarettes, Scotch, drugs, currency?

710
00:55:50,920 --> 00:55:52,990
No, thanks. Cheerio.

711
00:55:54,280 --> 00:55:56,157
You get lost?

712
00:55:56,280 --> 00:55:58,794
<i>That's a good idea. Why don't you try it?</i>

713
00:56:07,000 --> 00:56:08,479
One down, two to go.

714
00:56:26,960 --> 00:56:28,598
Where are you, Dante?

715
00:57:23,160 --> 00:57:26,755
Sir. Excuse me, sir,
but I think we are acquainted.

716
00:57:27,360 --> 00:57:31,194
Good God! The great Dante,
as I live and breathe!

717
00:57:31,960 --> 00:57:35,589
We met at that writer's party
at Peredelkino, remember?

718
00:57:35,720 --> 00:57:37,915
The only two sober people there.

719
00:57:38,720 --> 00:57:41,109
- How are you?
- I'm very well.

720
00:57:42,160 --> 00:57:44,037
Welcome to Leningrad.

721
00:57:44,160 --> 00:57:47,311
You can walk a little?
It is safest to keep moving.

722
00:57:47,440 --> 00:57:49,635
Yes, they told me that.

723
00:57:52,880 --> 00:57:56,156
Barley's made contact! He's done it.

724
00:57:56,880 --> 00:57:58,996
Unfortunately, he couldn't find me.

725
00:57:59,120 --> 00:58:04,194
So he gave it to our authorities.
People of... discretion. Experts.

726
00:58:05,560 --> 00:58:07,596
You have betrayed me.

727
00:58:08,120 --> 00:58:10,076
Nobody's betrayed you.

728
00:58:10,680 --> 00:58:14,355
I told you. Your manuscript
went astray, that's all.

729
00:58:15,720 --> 00:58:18,109
<i>Our authorities admire your book.</i>

730
00:58:18,920 --> 00:58:21,229
But they need to know if it's true.

731
00:58:22,320 --> 00:58:26,108
The best way would be
for you to talk with them.

732
00:58:26,280 --> 00:58:29,272
You came to tell me
you refuse to publish me?

733
00:58:29,400 --> 00:58:31,595
Dante, you're going too fast.

734
00:58:31,720 --> 00:58:33,631
Russia has no time.

735
00:58:33,760 --> 00:58:36,752
When the ice is thin,
you have to walk fast.

736
00:58:36,880 --> 00:58:39,110
To lose time is to lose everything.

737
00:58:39,240 --> 00:58:44,678
And then we all slide into the grave.
So be it. I will be the first corpse.

738
00:58:44,840 --> 00:58:47,149
And Katya second. What about her?

739
00:58:47,280 --> 00:58:49,236
She also chose.

740
00:58:50,280 --> 00:58:53,352
If we act together,
we will survive together.

741
00:58:53,960 --> 00:58:57,396
Have you forgotten
your words at Peredelkino?

742
00:58:59,720 --> 00:59:02,871
I am not the man you thought I was.

743
00:59:03,560 --> 00:59:07,838
You do not need to remind me that
man is not equal to his rhetoric.

744
00:59:07,960 --> 00:59:10,428
Our new people talk about openness.

745
00:59:11,920 --> 00:59:14,070
Disarmament. Peace.

746
00:59:17,040 --> 00:59:18,996
Words.

747
00:59:19,920 --> 00:59:22,480
You like graveyards, Barley?

748
00:59:23,160 --> 00:59:26,118
Look. Here is ours if we fail.

749
00:59:27,880 --> 00:59:30,599
Chose a monument.

750
00:59:44,360 --> 00:59:47,796
Leave Katya out.
Go with the experts and leave her out.

751
00:59:47,920 --> 00:59:51,959
I shall wish a book jacket that is only
letters. No sensational drawings. Yes?

752
00:59:52,080 --> 00:59:54,514
Send the money to a deserving cause.

753
00:59:54,640 --> 00:59:57,359
- Dante...
- What is the matter? Are you afraid?

754
00:59:57,480 --> 00:59:59,755
Well, of course I'm bloody afraid!

755
01:00:01,480 --> 01:00:04,711
Here... the Revolution started.

756
01:00:05,480 --> 01:00:10,952
<i>Imagine this place on that day when
the battleship Aurora fired that blank shot</i>

757
01:00:11,080 --> 01:00:13,196
which signalled the Revolution.

758
01:00:14,520 --> 01:00:20,789
The next revolution shall begin with a few
gentle phrases of Johann Sebastian Bach.

759
01:00:22,080 --> 01:00:27,552
Or maybe with some of the jazz
you play so beautifully.

760
01:00:29,200 --> 01:00:32,112
Yes, a little Sidney Bechet.

761
01:00:33,200 --> 01:00:34,838
It's time.

762
01:00:44,520 --> 01:00:46,476
<i>Da?</i>

763
01:00:53,440 --> 01:00:56,079
Got a present for you.
They asked me to give it to you.

764
01:00:56,200 --> 01:00:59,078
It tells you how to get in touch with them.
I'll try to...

765
01:00:59,200 --> 01:01:02,670
Have you learned nothing?
They are against you, and against me.

766
01:01:02,800 --> 01:01:05,075
Those are not the decent people.

767
01:01:05,200 --> 01:01:09,318
How the hell do you know
who the decent people are any more?

768
01:01:09,440 --> 01:01:12,796
Come to England. Then you can
tell the world everything you want.

769
01:01:12,920 --> 01:01:15,514
You are wearing grey today, Barley.

770
01:01:17,320 --> 01:01:20,118
My father was sent to prison by grey men.

771
01:01:20,960 --> 01:01:25,636
He was murdered by men
who wore grey uniforms.

772
01:01:27,200 --> 01:01:32,638
Grey men ruined my beautiful profession,
and take care, or they will ruin you too.

773
01:01:37,680 --> 01:01:39,557
Will you publish me?

774
01:01:39,680 --> 01:01:44,071
Or must I start again for my search
for a decent human being?

775
01:01:45,760 --> 01:01:47,557
No.

776
01:01:47,680 --> 01:01:49,636
I'm with you.

777
01:01:50,360 --> 01:01:52,555
I believe you're right.

778
01:02:00,720 --> 01:02:03,553
I dropped another notebook into your bag.

779
01:02:05,360 --> 01:02:07,669
Throw your friends a few bones.

780
01:02:10,680 --> 01:02:12,716
Publish me.

781
01:02:49,680 --> 01:02:51,955
Barley. Welcome back.

782
01:02:52,080 --> 01:02:54,435
Nedski. Why aren't you working?

783
01:02:54,920 --> 01:02:58,595
I'm the red carpet.
And the bunting, and the brass band.

784
01:02:59,360 --> 01:03:01,555
Oh. You got the notebook.

785
01:03:02,280 --> 01:03:06,910
- Good stuff, was it?
- The best. You're the hero of the hour.

786
01:03:07,040 --> 01:03:08,996
You're a star.

787
01:03:09,480 --> 01:03:12,438
Where's Walter? Off with the boy scouts?

788
01:03:12,560 --> 01:03:16,269
Well, he's off the job, I'm afraid.
But he sends his love.

789
01:03:21,120 --> 01:03:23,873
<i> The fourth notebook
is a deal-breaker.</i>

790
01:03:24,720 --> 01:03:29,635
It's come-to-Jesus time for both sides
now, the hawks and the doves.

791
01:03:31,600 --> 01:03:34,990
The Agency has gotta
get off the fence, Russell.

792
01:04:15,000 --> 01:04:18,117
Only three weeks old,
and already a classic.

793
01:04:20,120 --> 01:04:23,078
Feel the weight of all the expert opinions.

794
01:04:25,360 --> 01:04:29,194
- Is there a conclusion?
- Clive, there is a conclusion.

795
01:04:30,280 --> 01:04:33,477
Drop it down the toilet,
and your guy with it.

796
01:04:38,200 --> 01:04:39,952
Ned?

797
01:04:45,080 --> 01:04:48,311
<i>- Is that what you think, Russell?
- What I think?</i>

798
01:04:48,440 --> 01:04:53,355
Well, expert opinion has it that
this notebook was written very quickly,

799
01:04:53,480 --> 01:04:57,519
or very slowly, by a man or a woman,
in anger or in jest.

800
01:04:57,640 --> 01:05:01,952
The writer was right- or left-handed.
He was a scientist and a non-scientist.

801
01:05:02,080 --> 01:05:04,036
<i>What I think?</i>

802
01:05:04,600 --> 01:05:07,478
For experts, there's no toilet deep enough.

803
01:05:09,880 --> 01:05:11,438
Good for you, Russell.

804
01:05:11,560 --> 01:05:15,678
The trouble is,
a lot of highly paid favourite sons

805
01:05:15,800 --> 01:05:19,031
are in danger of having their
rice bowls broken and going hungry,

806
01:05:19,160 --> 01:05:22,152
all on account
of these goddamn notebooks.

807
01:05:24,000 --> 01:05:28,676
The Russian military effort is stalled,
the American military effort is stalled.

808
01:05:28,800 --> 01:05:33,555
Their rocket motors suck instead of blow,
their ICBMs can't get out of their kennels,

809
01:05:33,680 --> 01:05:37,036
their scientists can't do
solid fuel for shit...

810
01:05:37,520 --> 01:05:40,239
Our customers don't like to hear that.

811
01:05:43,560 --> 01:05:47,473
Jesus Christ. I have to come
all this way to tell you this?

812
01:05:51,560 --> 01:05:53,710
And yet here you are.

813
01:05:54,800 --> 01:05:56,870
And yet here I am.

814
01:05:57,800 --> 01:06:00,234
Clive, Ned, I'll tell you something.

815
01:06:00,640 --> 01:06:03,359
I am an honest-to-God glasnostic.

816
01:06:04,120 --> 01:06:08,910
I was born a glasnostic. My parents
are old glasnostics from way back.

817
01:06:09,800 --> 01:06:13,110
My children will be raised as glasnostics -
although I don't have any.

818
01:06:13,240 --> 01:06:18,473
And I really believe that Dante
is a source from glasnost heaven.

819
01:06:20,800 --> 01:06:24,634
I can't look away. He'll invade my sleep.

820
01:06:25,720 --> 01:06:29,235
And for the rest of my fucking life
I'll be hearing him say

821
01:06:29,360 --> 01:06:33,751
"Russell, you had it in your hand.
Ned gave it to you."

822
01:06:37,720 --> 01:06:39,517
Honour is due, Ned.

823
01:06:45,240 --> 01:06:48,038
<i>- You won't regret it, Russell.
- You might.</i>

824
01:06:49,280 --> 01:06:51,271
We wanna meet your Mr Barley.

825
01:06:51,400 --> 01:06:54,915
In the back room,
with the lights in his eyes.

826
01:07:14,840 --> 01:07:18,753
<i> Mr Blair,
you have all the attributes.</i>

827
01:07:18,880 --> 01:07:21,997
Generosity, wit, courtesy,

828
01:07:22,720 --> 01:07:26,599
sang-froid, saxophone and reckless folly.

829
01:07:27,560 --> 01:07:31,712
So... what in the hell takes you
to Russia every five minutes?

830
01:07:32,600 --> 01:07:35,558
Are you, uh... buying property over there?

831
01:07:37,400 --> 01:07:38,833
That's a fair question.

832
01:07:38,960 --> 01:07:42,714
Fuck whether it's a fair question.
Just tell us the answer.

833
01:07:45,120 --> 01:07:47,076
I love the place.

834
01:07:47,200 --> 01:07:49,156
It draws me.

835
01:07:52,120 --> 01:07:54,076
It's such a shambles.

836
01:07:54,960 --> 01:07:57,793
They try so hard, from so far back...

837
01:07:58,600 --> 01:08:01,433
Poor buggers.
They just want to be like us.

838
01:08:03,600 --> 01:08:08,071
They have this huge heart
and... huge ignorance.

839
01:08:09,760 --> 01:08:11,910
And they always keep their word.

840
01:08:12,040 --> 01:08:14,235
Ugh... Acorns!

841
01:08:15,040 --> 01:08:17,998
They're gathering acorns
and making coffee from them!

842
01:08:18,120 --> 01:08:19,872
That's what they're doing here.

843
01:08:20,000 --> 01:08:25,199
Mr Blair, we are buying a Picasso. OK?

844
01:08:26,320 --> 01:08:28,959
You don't mind
an occasional metaphor, do you?

845
01:08:29,080 --> 01:08:31,196
- Not at all.
- Good.

846
01:08:31,640 --> 01:08:35,838
Some people don't like my metaphors.
I don't know why, but...

847
01:08:35,960 --> 01:08:40,112
Anyway, everyone in this room
is buying the same Picasso.

848
01:08:40,760 --> 01:08:45,356
It's, uh, very rare.
Medium rare, well done. What the fuck?

849
01:08:45,480 --> 01:08:48,870
The bottom-line question is
"Did Picasso paint it?"

850
01:08:49,760 --> 01:08:52,718
And you're the man who is selling it to us.

851
01:08:53,360 --> 01:08:55,669
It is not my Picasso, Russell.

852
01:08:56,560 --> 01:09:00,519
<i>It is not my Picasso.
And I'm not saying it is a Picasso.</i>

853
01:09:01,080 --> 01:09:03,833
And furthermore, I'm not selling it to you.

854
01:09:04,600 --> 01:09:08,832
And lastly, I don't give a fuck
whether you buy it or not.

855
01:09:19,600 --> 01:09:23,912
Quinn is army from the anus up.
He likes plain answers.

856
01:09:25,800 --> 01:09:28,030
I'll tell Barley.

857
01:09:30,080 --> 01:09:33,709
Have you ever had any homosexual
experiences, Mr Blair?

858
01:09:34,560 --> 01:09:37,518
Just the usual adolescent hand-held job.

859
01:09:38,560 --> 01:09:40,869
Same as yourself, I suppose?

860
01:09:42,200 --> 01:09:44,998
- Has this man been fluttered?
- What's that?

861
01:09:45,120 --> 01:09:48,078
Lie detector. No, Colonel, he hasn't.

862
01:09:50,520 --> 01:09:53,114
Your background is fairly liberal,
isn't it, Mr Blair?

863
01:09:53,240 --> 01:09:55,708
- Background?
- Your father.

864
01:09:55,840 --> 01:10:00,391
No. My father hated liberals.
He took the communist line mainly.

865
01:10:01,880 --> 01:10:04,030
Your father died eight years ago?

866
01:10:04,160 --> 01:10:05,070
Yes.

867
01:10:05,200 --> 01:10:09,113
Which is about the time your visits
to the Soviet Union became pretty regular.

868
01:10:09,240 --> 01:10:12,949
<i>- I hadn't made the connection.
- Have you formed any connection</i>

869
01:10:13,080 --> 01:10:17,756
with any peaceniks, dissidents
or other unofficial groups of that nature?

870
01:10:18,760 --> 01:10:22,275
You meet all sorts.
Jazz people, book people...

871
01:10:22,400 --> 01:10:25,472
That's an impossible question. I'm sorry.

872
01:10:26,000 --> 01:10:30,118
Well, let me turn that around and ask if
you've made any connection, whatsoever,

873
01:10:30,240 --> 01:10:32,151
with any peace people in England?

874
01:10:32,280 --> 01:10:36,353
Oh, hundreds, I should think.
You have to stay indoors to avoid them.

875
01:10:36,480 --> 01:10:38,755
Are there any musicians
you fraternise with

876
01:10:38,880 --> 01:10:43,795
whom you would describe, or who would
describe themselves, as anarchists?

877
01:10:46,440 --> 01:10:48,795
Ah. There was a trombone player.

878
01:10:50,760 --> 01:10:53,149
Wilfred Baker was his name.

879
01:10:53,600 --> 01:10:55,830
He's the only jazz musician I can recall

880
01:10:55,960 --> 01:10:59,555
who was completely devoid
of anarchist tendencies.

881
01:11:02,840 --> 01:11:06,276
Do you disapprove of the English
social structure, Mr Blair?

882
01:11:06,600 --> 01:11:10,070
Absolutely. Give me America every time.

883
01:11:10,440 --> 01:11:12,556
- Thank you, Mr Blair.
- Not at all.

884
01:11:12,680 --> 01:11:16,275
But you seem to go to Russia
rather more than you come to America.

885
01:11:16,400 --> 01:11:19,073
Yes. Because I prefer Russia.

886
01:11:20,560 --> 01:11:25,588
It's as corrupt as America, but...
there's less bullshit.

887
01:11:30,120 --> 01:11:35,114
He acted like a man who's going
his own way. Wouldn't you say?

888
01:11:37,640 --> 01:11:41,792
I'd say he behaved like someone
who didn't need to be careful.

889
01:11:42,760 --> 01:11:44,716
He might have.

890
01:11:45,480 --> 01:11:49,598
Oh, Rene. Mr Blair likes to have
a bottle of Scotch in his room.

891
01:11:50,920 --> 01:11:52,911
After his cricket.

892
01:11:55,360 --> 01:11:57,510
- Very good.
- That was nearly a six.

893
01:11:57,920 --> 01:11:59,194
Mr Brady, Barley.

894
01:11:59,320 --> 01:12:02,392
Looks like you've done
a fine thing, Barley.

895
01:12:02,520 --> 01:12:05,193
Anybody say thank you along the way?

896
01:12:05,320 --> 01:12:06,833
No.

897
01:12:06,960 --> 01:12:10,748
Did I read somewhere you once played
in the great Ray Noble's band?

898
01:12:10,880 --> 01:12:13,519
Ah. A beardless boy in those days, Brady.

899
01:12:14,160 --> 01:12:16,230
Wasn't Ray the sweetest man
you ever met?

900
01:12:16,360 --> 01:12:18,032
Ray was a prince.

901
01:12:18,160 --> 01:12:20,435
Did you ever play chess with him?

902
01:12:21,000 --> 01:12:23,992
- As a matter of fact, I did.
- Who won?

903
01:12:24,720 --> 01:12:27,075
- I did.
- So did I.

904
01:12:36,520 --> 01:12:41,310
<i> Close your eyes, please.
No undue excitation of any kind.</i>

905
01:12:41,440 --> 01:12:43,237
Always answer truthfully.

906
01:12:53,240 --> 01:12:55,754
Answers to be "yes" or "no" only.

907
01:12:55,880 --> 01:12:57,836
Merv.

908
01:12:58,360 --> 01:13:00,316
Is your name Blair?

909
01:13:00,680 --> 01:13:02,716
Scott Blair.

910
01:13:02,840 --> 01:13:06,116
- Is your name Scott Blair?
- Yes.

911
01:13:12,640 --> 01:13:13,595
<i> No.</i>

912
01:13:13,720 --> 01:13:15,950
- I am being blackmailed.
- No.

913
01:13:16,080 --> 01:13:18,275
I am being coerced.

914
01:13:18,400 --> 01:13:19,549
Yes.

915
01:13:19,680 --> 01:13:21,477
By the Soviets?

916
01:13:21,600 --> 01:13:22,635
No.

917
01:13:26,760 --> 01:13:30,548
I am operating in collusion
with the woman Katya Orlova.

918
01:13:30,680 --> 01:13:32,159
No.

919
01:13:32,280 --> 01:13:34,271
Yes. What do you mean?

920
01:13:34,400 --> 01:13:36,755
- Hold it.
- Don't break the rhythm, Mr Blair.

921
01:13:36,880 --> 01:13:41,078
We have people do that on purpose
just to shake off a bad question.

922
01:13:41,200 --> 01:13:44,158
I am operating on behalf
of the Soviet Union.

923
01:13:44,280 --> 01:13:47,238
- No.
- In collusion with Katya Orlova.

924
01:13:47,360 --> 01:13:50,272
- No.
- I am the lover of Katya Orlova.

925
01:13:51,160 --> 01:13:51,876
No.

926
01:13:52,000 --> 01:13:55,310
I am motivated
by my love for Katya Orlova.

927
01:13:55,840 --> 01:13:57,512
No.

928
01:14:03,680 --> 01:14:05,636
Get rid of him, Clive.

929
01:14:07,040 --> 01:14:11,079
He's wrong for us.
Put in a professional. One of our people.

930
01:14:11,680 --> 01:14:15,150
If Dante's a good boy,
he gets the jackpot. I'll see to it.

931
01:14:15,280 --> 01:14:18,636
A million's no problem.
Ten million's even better.

932
01:14:18,760 --> 01:14:21,991
That way Dante's a traitor
our patriots can understand.

933
01:14:22,120 --> 01:14:26,716
Dante won't deal with a professional.
He won't be bribed or threatened.

934
01:14:26,840 --> 01:14:29,718
He's straight. Do you remember straight?

935
01:14:30,360 --> 01:14:33,591
Nobody hired us
for our brotherly love, Ned.

936
01:14:39,040 --> 01:14:40,996
Russell.

937
01:14:44,440 --> 01:14:46,749
- Brady?
- Clive?

938
01:14:48,120 --> 01:14:50,111
Is there a seat on your plane?

939
01:14:50,240 --> 01:14:52,196
Of course.

940
01:15:11,440 --> 01:15:13,396
Barley?

941
01:15:15,200 --> 01:15:17,156
Barley?

942
01:15:19,200 --> 01:15:21,156
You've won!

943
01:15:24,080 --> 01:15:26,514
You've beaten their whole apparatus.

944
01:15:27,080 --> 01:15:29,196
There'll be no turning back now.

945
01:15:29,520 --> 01:15:32,637
Well done, Ned Jolly good show.

946
01:15:34,280 --> 01:15:39,308
Well, that's what you want, isn't it?
To go back to Moscow. To see it through.

947
01:15:41,600 --> 01:15:43,750
Three cheers for our side.

948
01:15:51,000 --> 01:15:54,390
Blair stays, and Langley
are taking over the case.

949
01:15:54,520 --> 01:15:57,080
They're preparing
a shopping list for Dante.

950
01:15:57,200 --> 01:16:01,034
It'll be the list to end all lists.
A grand-slam questionnaire.

951
01:16:01,160 --> 01:16:04,311
Pentagon, Defense, State...
Endorsed by the president.

952
01:16:04,440 --> 01:16:06,908
<i>You made them a present of my joe?</i>

953
01:16:07,440 --> 01:16:11,069
The role of the Russia House
will be respected. Russell values the link.

954
01:16:11,200 --> 01:16:14,715
We're taking over Barley's resettlement
and his pension, Ned.

955
01:16:14,840 --> 01:16:17,195
You gave away my joe for his pension?

956
01:16:17,320 --> 01:16:19,914
We're on the same bloody side,
aren't we?

957
01:16:20,040 --> 01:16:24,158
God, this is a list of questions that could
unlock all the Sov military secrets

958
01:16:24,280 --> 01:16:26,271
and win the arms race at a stroke!

959
01:16:26,400 --> 01:16:29,790
<i> Or lose it. I don't like lists, Clive.</i>

960
01:16:30,160 --> 01:16:32,958
<i>Lists tell you too much
about the people who make them.</i>

961
01:16:33,080 --> 01:16:36,152
<i> I think you'll enjoy our facility.</i>

962
01:16:36,280 --> 01:16:39,192
Bloody marvellous.
Blair's tapes encrypted,

963
01:16:39,320 --> 01:16:43,552
bounced by satellite to London,
then decrypted - all in minutes.

964
01:16:55,720 --> 01:16:58,075
Ah, Vladimir.

965
01:16:58,200 --> 01:17:01,670
You know my partner, JP Henziger?
No, you don't? You should.

966
01:17:01,800 --> 01:17:04,951
- Leonard Wicklow, my associate.
- Jack Henziger.

967
01:17:05,080 --> 01:17:06,991
Spikey! They let you in again?

968
01:17:07,120 --> 01:17:09,873
- Not bankrupt yet?
- No. Close, but no cigar. Here.

969
01:17:10,000 --> 01:17:12,833
- Party on Thursday. Live music.
- Hey.

970
01:17:14,000 --> 01:17:16,514
Bit early in the day even for me, George.

971
01:17:16,640 --> 01:17:18,676
Er, Leonard Wicklow, JP Henziger.

972
01:17:18,800 --> 01:17:21,268
- Brought your saxophone?
- But of course.

973
01:17:21,440 --> 01:17:26,798
Alik. A cordial invitation from
Potomac Blair to a party on Thursday.

974
01:17:26,920 --> 01:17:29,639
- So what was so important in Leningrad?
- Come on.

975
01:17:29,760 --> 01:17:32,558
You don't care about Leningrad, do you?

976
01:17:32,680 --> 01:17:34,910
I'm sorry I disappeared. Here.

977
01:17:35,960 --> 01:17:39,191
If she was young and beautiful,
I forgive you.

978
01:17:42,720 --> 01:17:46,395
It is so good, Barley.
Really, it is so good to see you.

979
01:17:47,400 --> 01:17:50,358
Welcome to Moscow again.
Welcome to the book fair.

980
01:17:50,480 --> 01:17:52,755
To hell with the book fair.

981
01:18:19,600 --> 01:18:21,875
This is too beautiful to wear.

982
01:18:39,520 --> 01:18:42,239
She is asking... are you married?

983
01:18:43,240 --> 01:18:45,470
No. Not at present.

984
01:18:45,840 --> 01:18:48,877
But tell her that I'm always open to offers.

985
01:19:19,160 --> 01:19:21,799
<i>Lapta! Lapta!</i>

986
01:19:22,880 --> 01:19:24,950
Baseball, cricket...

987
01:19:25,080 --> 01:19:27,196
What's he saying?

988
01:19:27,320 --> 01:19:30,790
Matvey assures me lapta is the origin

989
01:19:30,920 --> 01:19:33,992
of American baseball
and your English cricket.

990
01:19:34,120 --> 01:19:37,237
He believes it was introduced to you
by Russian immigrants.

991
01:19:37,360 --> 01:19:40,955
Well, if that's true,
it's the end of the British Empire.

992
01:19:55,520 --> 01:19:57,238
Now, my news.

993
01:19:57,360 --> 01:20:00,636
After your meeting with Yakov
he missed his next phone call.

994
01:20:00,760 --> 01:20:02,796
I was very worried. But it is all right.

995
01:20:02,920 --> 01:20:07,198
Yakov wrote me a long letter.
He was ill, but he has recovered.

996
01:20:07,320 --> 01:20:12,075
He will make a special visit to Moscow
during the book fair to meet you.

997
01:20:12,200 --> 01:20:14,634
<i>- How was he ill?
- With gipetit.</i>

998
01:20:15,720 --> 01:20:19,679
<i>I... Prasti. Sorry. Er, hepatitis?</i>

999
01:20:20,240 --> 01:20:21,992
I will read it to you.

1000
01:20:22,120 --> 01:20:24,998
It arrived eight days ago.
Igor telephoned at my house.

1001
01:20:25,120 --> 01:20:28,112
- Who's lgor?
- A trusted friend of Yakov.

1002
01:20:28,240 --> 01:20:32,836
He telephoned. He said "I have some
medicine for you." Medicine is a letter.

1003
01:20:32,960 --> 01:20:36,748
I thought he didn't have
any trusted friends except you.

1004
01:20:36,880 --> 01:20:39,075
What does he do, this lgor?

1005
01:20:39,760 --> 01:20:43,389
He is a scientist like Yakov,
at one of the ministries.

1006
01:20:43,880 --> 01:20:47,759
What does it matter? Do you wish me
to translate Yakov's letter or not?

1007
01:20:47,880 --> 01:20:49,836
Go on.

1008
01:20:51,200 --> 01:20:55,079
He is in a special hospital,
perhaps in a special town.

1009
01:20:55,200 --> 01:20:56,633
What town?

1010
01:20:56,760 --> 01:21:01,595
Some of our towns have no names,
even today. Only postal numbers.

1011
01:21:04,800 --> 01:21:06,916
"My darling Katya..."

1012
01:21:12,160 --> 01:21:16,039
He writes love talk. I shall not translate.

1013
01:21:17,080 --> 01:21:18,832
Does he usually do that?

1014
01:21:18,960 --> 01:21:22,191
What "usually"?
It is not usually he writes to me.

1015
01:21:22,680 --> 01:21:24,671
Ah, now we come to you.

1016
01:21:30,080 --> 01:21:35,950
"Please tell our good friend that I shall
try my best to see him during his visit."

1017
01:21:36,080 --> 01:21:41,154
"I will bring more material. If he has
a message for me, he must tell you."

1018
01:21:43,560 --> 01:21:45,596
Do you have a message?

1019
01:21:46,120 --> 01:21:48,076
No. No.

1020
01:21:49,400 --> 01:21:51,789
"Tell him to bring all further questions,

1021
01:21:51,920 --> 01:21:55,993
because after this I do not wish
to answer any more questions."

1022
01:21:56,120 --> 01:22:00,193
"Tell him his list should be final and..."

1023
01:22:02,440 --> 01:22:04,556
Like... complete.

1024
01:22:05,720 --> 01:22:07,153
Comprehensive?

1025
01:22:07,280 --> 01:22:10,352
Yes. Comprehensive.

1026
01:22:10,760 --> 01:22:12,716
Com... Comprehensive.

1027
01:22:13,240 --> 01:22:15,390
Full marks.

1028
01:22:24,000 --> 01:22:29,154
He says "Please bring
a sample page of translation,

1029
01:22:29,280 --> 01:22:31,794
but in print, please, if you can."

1030
01:22:32,440 --> 01:22:36,479
"Tell me publishing dates.
Which is the best season?"

1031
01:22:36,600 --> 01:22:37,589
Um...

1032
01:22:37,720 --> 01:22:41,030
"Please make your suggestions
for a title."

1033
01:22:41,680 --> 01:22:46,993
"Will there be an introduction to the
book? Who will write the... digest?"

1034
01:22:49,320 --> 01:22:51,550
Er, the blurb.

1035
01:22:53,080 --> 01:22:54,798
Blurb?

1036
01:22:54,920 --> 01:22:56,876
Yes, the blurb.

1037
01:22:59,440 --> 01:23:01,396
Blurb?!

1038
01:23:01,920 --> 01:23:03,512
Oh!

1039
01:23:06,480 --> 01:23:10,075
Er, it's a war wound.
It's very good. You must tell her.

1040
01:23:10,200 --> 01:23:12,668
- You tell her.
- Fantastic.

1041
01:23:31,960 --> 01:23:34,315
When do you speak to Yakov again?

1042
01:23:37,080 --> 01:23:40,914
You cannot come to the hospital, Barley.
It is not safe.

1043
01:23:41,640 --> 01:23:44,837
<i>If it's not safe for me,
then it's not safe for you.</i>

1044
01:23:47,280 --> 01:23:50,397
- How does he end his letter?
- That is not for you.

1045
01:23:51,240 --> 01:23:54,915
- More love talk, hm?
- Barley, I think it is clear to hedgehog

1046
01:23:55,040 --> 01:23:57,600
that you are being a little childish.

1047
01:24:00,520 --> 01:24:02,556
Which hedgehog?

1048
01:24:03,400 --> 01:24:05,630
Why does he write like that?

1049
01:24:06,880 --> 01:24:10,793
He is lonely. He exaggerates
his feelings. It is normal.

1050
01:24:14,200 --> 01:24:15,758
Yeah.

1051
01:24:16,200 --> 01:24:18,156
It's normal.

1052
01:24:35,920 --> 01:24:38,673
That's it! No more! No more fucking tapes!

1053
01:24:50,800 --> 01:24:53,758
Final and comprehensive list. Why?

1054
01:24:54,760 --> 01:24:56,796
He's nervous. Why not?

1055
01:24:57,440 --> 01:24:59,590
Maybe I don't mind the list.

1056
01:24:59,720 --> 01:25:02,280
Maybe I mind him
writing her chatty letters.

1057
01:25:02,400 --> 01:25:04,356
People do when they've been ill.

1058
01:25:04,480 --> 01:25:08,758
Maybe I mind the red car and
the white car. You saw the watch report.

1059
01:25:08,880 --> 01:25:11,269
And lgor. Igor who? lgor when?

1060
01:25:11,400 --> 01:25:13,197
Ned, Ned, Ned, Ned, Ned!

1061
01:25:15,080 --> 01:25:19,039
It's early days. We're all jumpy.

1062
01:25:39,000 --> 01:25:40,558
<i>Katya, Katya.</i>

1063
01:25:40,680 --> 01:25:45,276
Did you know Agatha Christie?
Matvey is crazy for detective fiction.

1064
01:25:45,400 --> 01:25:48,312
Alas, Agatha and I were never introduced.

1065
01:25:48,440 --> 01:25:52,558
Raymond Chandler,
Dorothy Sayers, Conan Doyle...

1066
01:25:56,320 --> 01:25:58,390
Leningrad.

1067
01:25:58,520 --> 01:26:00,476
Family.

1068
01:26:01,200 --> 01:26:03,191
<i>Family. Da.</i>

1069
01:26:13,320 --> 01:26:15,470
What's he saying now?

1070
01:26:24,320 --> 01:26:26,754
He is talking about the siege.

1071
01:26:29,800 --> 01:26:34,794
The Germans were four kilometres
from Leningrad on the south side.

1072
01:26:34,920 --> 01:26:37,195
- I love you.
- You can still see...

1073
01:26:38,080 --> 01:26:43,677
the marks of the machine-gun fire
in the old buildings in the outskirts.

1074
01:26:43,800 --> 01:26:45,074
I love you.

1075
01:26:45,200 --> 01:26:48,590
All my failings were
preparations for meeting you.

1076
01:26:50,320 --> 01:26:54,472
The city refused to... accept defeat.

1077
01:26:55,040 --> 01:26:59,909
- Shostakovich still composed music...
- It's like nothing I have ever known.

1078
01:27:00,960 --> 01:27:02,518
It's...

1079
01:27:03,520 --> 01:27:06,910
unselfish love. Grown-up love.

1080
01:27:07,040 --> 01:27:09,270
- You know it is.
- Barley, please.

1081
01:27:09,400 --> 01:27:11,436
It's mature, absolute,

1082
01:27:13,200 --> 01:27:15,395
thrilling love.

1083
01:27:17,040 --> 01:27:19,793
You have bewitched my family.

1084
01:27:20,280 --> 01:27:26,037
My children think all you British are now
Santa Claus in beautiful tweed clothes.

1085
01:27:26,680 --> 01:27:30,958
There's no Santa Claus.
And nobody is what he seems.

1086
01:27:31,080 --> 01:27:33,036
Except you.

1087
01:27:33,760 --> 01:27:37,719
Why do you want to take away my rights?
Go and sit down.

1088
01:27:44,840 --> 01:27:49,709
I hope you are not being frivolous, Barley.
My life now only has room for truth.

1089
01:28:00,480 --> 01:28:02,277
- What are you doing?
- Shh.

1090
01:28:38,400 --> 01:28:40,755
I'm with you.

1091
01:29:04,720 --> 01:29:06,676
<i> I know it now.</i>

1092
01:29:46,280 --> 01:29:48,589
A final and comprehensive list.

1093
01:29:49,400 --> 01:29:51,994
One chance, then close down.

1094
01:29:53,440 --> 01:29:54,395
Why?

1095
01:29:54,520 --> 01:29:57,398
I really think you should get some sleep.

1096
01:29:57,520 --> 01:30:00,671
- I don't think I'm tired.
- Oh, I think you are.

1097
01:30:01,280 --> 01:30:03,032
I think you're tired as hell.

1098
01:30:03,160 --> 01:30:07,517
If the Sovs were playing Dante back at us,
they wouldn't close him down.

1099
01:30:07,640 --> 01:30:10,996
You wouldn't close him down
if you were Sov, would you?

1100
01:30:11,120 --> 01:30:13,350
I might have to
if my methods were Russian.

1101
01:30:13,480 --> 01:30:15,038
Why?

1102
01:30:15,680 --> 01:30:18,956
Because Dante may not
be presentable any more.

1103
01:30:19,640 --> 01:30:24,236
He may not be able to use the telephone.
He may not be able to use a spoon.

1104
01:30:26,240 --> 01:30:28,196
He may be dead.

1105
01:30:29,480 --> 01:30:32,916
Dante is going to phone Katya
at the hospital today.

1106
01:30:33,680 --> 01:30:36,752
If he does that, will you shut the fuck up?

1107
01:30:38,120 --> 01:30:40,315
Or stay out of my operation?

1108
01:30:45,040 --> 01:30:47,429
<i> You must be very quiet.</i>

1109
01:30:47,960 --> 01:30:52,556
If the children come, we must dress
and we must be very serious.

1110
01:30:53,400 --> 01:30:55,516
I'll tell them I love you.

1111
01:30:56,040 --> 01:30:57,996
I shall not interpret.

1112
01:30:59,080 --> 01:31:01,036
<i>Can I tell you?</i>

1113
01:31:01,680 --> 01:31:03,671
If you are quiet.

1114
01:31:03,800 --> 01:31:05,756
Will you interpret?

1115
01:31:11,400 --> 01:31:13,755
You are my only country now.

1116
01:31:35,080 --> 01:31:37,036
Sorry I'm late.

1117
01:33:00,080 --> 01:33:01,718
<i>Da?</i>

1118
01:33:03,280 --> 01:33:04,315
Are you connected?

1119
01:33:05,440 --> 01:33:07,635
- Bingo.
- We're in business.

1120
01:33:09,680 --> 01:33:12,035
What did he say? Tell me.

1121
01:33:16,840 --> 01:33:20,037
<i> That's a neat fit.
Dante keeps it short.</i>

1122
01:33:20,160 --> 01:33:22,674
<i> Embracing?</i>

1123
01:33:22,800 --> 01:33:24,756
<i> They're happy.</i>

1124
01:33:27,880 --> 01:33:30,235
<i>- Why is he driving?
- Men like to drive women.</i>

1125
01:33:30,360 --> 01:33:32,555
<i>He's a male chauvinist.</i>

1126
01:33:57,280 --> 01:34:00,795
- Your people saying he's still in the flat?
- You see what I see.

1127
01:34:19,680 --> 01:34:22,194
Come on, come on, where's the tape?

1128
01:34:24,880 --> 01:34:26,836
Geronimo.

1129
01:34:28,080 --> 01:34:31,277
<i> Hello, Barley.
What do you think of Cy's lorry?</i>

1130
01:34:31,400 --> 01:34:34,039
<i>- Or "truck", as he calls it.
- It's very impressive.</i>

1131
01:34:34,160 --> 01:34:36,469
<i>- How'd it go, Barley?
- Good.</i>

1132
01:34:36,600 --> 01:34:39,990
<i>Well, we're bang on target, Paddy.
The meeting is on.</i>

1133
01:34:40,200 --> 01:34:43,954
Dante's coming to Moscow on Friday.
He's borrowing that apartment.

1134
01:34:44,080 --> 01:34:46,435
- Well done. What time?
- 1800.

1135
01:34:46,560 --> 01:34:48,312
Good.

1136
01:34:49,040 --> 01:34:50,996
Anything unusual?

1137
01:34:51,520 --> 01:34:56,150
No. Nothing I couldn't handle.
But Katya's not as tough as she thought.

1138
01:34:57,160 --> 01:35:00,152
Wound herself up a bit, I think,
waiting for that phone call.

1139
01:35:00,280 --> 01:35:04,319
But I gave her a cup of tea
and held her hand for a bit.

1140
01:35:06,880 --> 01:35:08,677
Well done.

1141
01:35:10,680 --> 01:35:12,830
Well done indeed.

1142
01:35:27,000 --> 01:35:28,752
Leo, good to see you.

1143
01:35:28,880 --> 01:35:31,075
How's Olga? Still eating?

1144
01:35:31,200 --> 01:35:32,952
How's your dog, Barley?

1145
01:35:33,080 --> 01:35:36,038
Arkady. I haven't got a dog.
Why do you ask?

1146
01:35:36,160 --> 01:35:40,233
Because it's safer to discuss one's dog,
I would say, than one's friends.

1147
01:35:40,360 --> 01:35:42,476
Getting careless in our excitement, huh?

1148
01:35:42,600 --> 01:35:46,036
The informants will have
a good harvest this season.

1149
01:35:47,520 --> 01:35:49,636
- Hello, Barley.
- Alik.

1150
01:36:24,680 --> 01:36:26,636
Katya.

1151
01:36:31,920 --> 01:36:34,957
- Are you well?
- Thank you, I am very well.

1152
01:36:36,760 --> 01:36:39,274
Now, who don't you know?

1153
01:36:47,280 --> 01:36:49,316
Comrades! Ladies and gentlemen!

1154
01:36:49,560 --> 01:36:52,870
To you, and to our
new partnership, welcome.

1155
01:36:53,520 --> 01:36:55,750
Let's make each other free.

1156
01:36:55,880 --> 01:36:59,077
<i>- And let's make each other rich.
</i>

1157
01:36:59,200 --> 01:37:01,191
We want Barley!

1158
01:37:01,320 --> 01:37:04,153
Barley! Give us a tune! Come on!

1159
01:37:05,240 --> 01:37:08,312
<i> Barley! Barley! Barley! Barley!</i>

1160
01:37:11,120 --> 01:37:16,148
Wickers, you've got a real publisher in
you. When this business is over, go for it.

1161
01:38:21,640 --> 01:38:23,676
- Why Zapadny?
- Ned!

1162
01:38:24,160 --> 01:38:28,153
Barley buys Soviet books.
He's keeping his cover in trim.

1163
01:38:36,720 --> 01:38:38,915
Call it off, Russell.

1164
01:38:41,120 --> 01:38:43,429
You're not tired. You're sick!

1165
01:38:44,000 --> 01:38:45,718
Pixie voices!

1166
01:38:45,840 --> 01:38:50,038
If Dante is blown, Katya's blown.
Why is she still walking around?

1167
01:38:50,160 --> 01:38:51,513
I don't know.

1168
01:38:51,640 --> 01:38:55,076
OK. If Dante's blown,
who was on the hospital phone?

1169
01:38:55,560 --> 01:38:56,515
I don't know.

1170
01:38:56,640 --> 01:38:58,710
If it wasn't Dante,
why didn't she tell Barley?

1171
01:38:58,840 --> 01:39:01,718
<i>And if she did tell Barley,
why isn't Barley telling us?</i>

1172
01:39:01,840 --> 01:39:03,353
I don't know.

1173
01:39:03,520 --> 01:39:06,159
Don't give us hunches. Give us facts.

1174
01:39:06,280 --> 01:39:10,114
You brought us into this. Don't jump
off the tiger at the first fucking stop!

1175
01:39:10,240 --> 01:39:12,071
It's over, Russell.

1176
01:39:12,320 --> 01:39:14,197
Dante is straight.

1177
01:39:14,320 --> 01:39:17,153
Those were your words,
and I loved you for them.

1178
01:39:17,520 --> 01:39:19,272
Ned.

1179
01:39:19,720 --> 01:39:21,711
He's blown.

1180
01:39:21,840 --> 01:39:24,673
We had him, but we lost him.

1181
01:39:25,120 --> 01:39:26,951
It's over.

1182
01:39:27,800 --> 01:39:32,590
And my joe's out there
telling us that he's bang on target.

1183
01:39:56,320 --> 01:39:59,278
<i> This is the flat
where Dante is waiting.</i>

1184
01:39:59,400 --> 01:40:03,188
You'll be glad to hear that
the lift was working this morning.

1185
01:40:03,320 --> 01:40:06,551
Fourth floor, green-painted door,
bang opposite the lift.

1186
01:40:06,680 --> 01:40:10,559
Right. Then in that case
this will be your window.

1187
01:40:11,440 --> 01:40:14,477
Now, when you get in,
let us see you at that window.

1188
01:40:15,560 --> 01:40:16,993
Good.

1189
01:40:17,120 --> 01:40:20,556
Jack will walk you halfway.
Then you're on your own.

1190
01:40:20,680 --> 01:40:25,117
Tell Dante you want to walk out
with as many answers as he can give you.

1191
01:40:26,520 --> 01:40:28,476
This is it. The shopping list.

1192
01:40:28,600 --> 01:40:32,832
You'll have to tell him to wet the pages.
The questions will float to the surface.

1193
01:40:32,960 --> 01:40:35,315
Uh, make sure you bring it back.

1194
01:40:36,600 --> 01:40:39,672
We think the whole thing
will take two hours. Three, for luck.

1195
01:40:39,800 --> 01:40:42,917
Tell him you want a date
for a final meeting to fill in the blanks.

1196
01:40:43,040 --> 01:40:47,079
And when you want to leave,
pull the curtain. We'll pick you up.

1197
01:40:47,200 --> 01:40:48,713
How's that?

1198
01:40:48,840 --> 01:40:50,796
Good.

1199
01:40:50,920 --> 01:40:55,038
Give this to Ned, will you?
Just in case something goes wrong.

1200
01:40:56,120 --> 01:40:58,315
Nothing's going wrong.

1201
01:41:17,640 --> 01:41:20,677
That's it over there. Second from the right.

1202
01:41:33,320 --> 01:41:35,470
You'll be fine from here, Barley.

1203
01:41:36,920 --> 01:41:38,876
Fingers crossed, Jack.

1204
01:41:39,600 --> 01:41:41,556
Cheerio.

1205
01:42:06,560 --> 01:42:08,516
Thank you.

1206
01:42:15,000 --> 01:42:18,675
Sir, the shopping list...
It's only questions, isn't it?

1207
01:42:18,800 --> 01:42:21,837
- It wouldn't tell anyone anything?
- Everything.

1208
01:42:22,480 --> 01:42:25,597
<i>It would tell what we know
by telling what we don't know.</i>

1209
01:42:25,720 --> 01:42:28,678
And it would tell
what we would most like to know.

1210
01:42:28,800 --> 01:42:32,349
If the Sovs get the list, we might as well
have published the notebooks,

1211
01:42:32,480 --> 01:42:34,914
just as Barley promised Dante.

1212
01:42:39,000 --> 01:42:41,195
<i>Yes, I do know.</i>

1213
01:42:43,000 --> 01:42:45,594
Barley's made a deal.

1214
01:42:45,720 --> 01:42:49,235
<i>He's keeping his promise to Dante
in his own way.</i>

1215
01:42:49,360 --> 01:42:51,749
<i>And he's trying to save Katya.</i>

1216
01:42:51,880 --> 01:42:53,950
- He's giving them the list!
- Come on, Ned.

1217
01:42:54,080 --> 01:42:57,197
The Sovs are just waiting
for Barley to give it to them.

1218
01:42:57,320 --> 01:42:59,117
Jesus Christ!

1219
01:43:05,720 --> 01:43:08,314
- Brock, signal the truck.
- Don't!

1220
01:43:08,440 --> 01:43:10,158
- Signal Paddy. Abort.
- Don't!

1221
01:43:19,680 --> 01:43:21,796
Looking good!

1222
01:43:21,920 --> 01:43:24,559
And he's coming back smiling.

1223
01:43:25,040 --> 01:43:27,474
<i>And you can take a long, long vacation.</i>

1224
01:43:29,360 --> 01:43:31,510
My joe's crossed over.

1225
01:44:26,440 --> 01:44:27,998
<i> He went in.</i>

1226
01:44:28,560 --> 01:44:30,551
He never came out.

1227
01:44:30,680 --> 01:44:32,636
About seven hours.

1228
01:44:33,200 --> 01:44:34,872
Yes, sir.

1229
01:44:41,920 --> 01:44:44,150
Shit city, Ned.

1230
01:44:51,960 --> 01:44:54,076
Honour is due.

1231
01:45:03,640 --> 01:45:07,394
Well, folks, better put
the chairs back on the tables.

1232
01:45:11,360 --> 01:45:13,316
Till next time.

1233
01:45:27,640 --> 01:45:29,949
<i>
Yekaterina Borisovna Orlova.</i>

1234
01:45:30,080 --> 01:45:32,036
<i> Yes. Katya.</i>

1235
01:45:32,160 --> 01:45:37,837
<i>- The letter was signed "Katya"?
- No, just the initial. "Your loving K."</i>

1236
01:45:38,200 --> 01:45:41,795
<i>British Intelligence showed you
the letter for the first time in Lisbon?</i>

1237
01:45:41,920 --> 01:45:42,477
<i>Yes.</i>

1238
01:45:42,600 --> 01:45:46,991
<i>And it referred to your first meeting
with Savelyev, whom you know as Dante?</i>

1239
01:45:47,120 --> 01:45:49,350
<i>Yes. At Peredelkino.</i>

1240
01:45:49,480 --> 01:45:51,436
<i>But Mrs Orlova was not at Peredelkino?</i>

1241
01:45:51,560 --> 01:45:55,917
<i>- As I keep telling you, I didn't meet her...
- Please. Allow me.</i>

1242
01:45:56,680 --> 01:46:00,150
<i>Did Savelyev arrive at Peredelkino
by himself or with others?</i>

1243
01:46:00,280 --> 01:46:02,919
<i>I don't know. Why don't you ask him?</i>

1244
01:46:03,240 --> 01:46:06,118
<i>Unfortunately,
Professor Savelyev is dead.</i>

1245
01:46:06,240 --> 01:46:08,708
<i>He became very ill with hepatitis.</i>

1246
01:46:10,320 --> 01:46:13,551
<i>A great loss to the Soviet
scientific community.</i>

1247
01:46:14,600 --> 01:46:16,397
<i>We all mourn him.</i>

1248
01:46:20,120 --> 01:46:22,076
Me too.

1249
01:46:23,560 --> 01:46:26,916
I have nothing further
to add to what I have said.

1250
01:46:27,320 --> 01:46:30,471
You have the shopping list -
payment in full.

1251
01:46:31,440 --> 01:46:34,000
Yes. The celebrated list.

1252
01:46:34,720 --> 01:46:38,713
We have a deal.
I expect you to honour that deal.

1253
01:46:39,640 --> 01:46:42,632
Yes, I'm talking about honour,
not ideology.

1254
01:46:42,800 --> 01:46:48,113
<i>I've left a letter behind me just in case
they don't know the difference.</i>

1255
01:46:53,360 --> 01:46:55,749
<i>Tell me about the letter.</i>

1256
01:46:58,720 --> 01:47:01,951
<i>"Dear Nedski, change of plan, old chum."</i>

1257
01:47:03,480 --> 01:47:05,710
<i>"Sorry I couldn't let you know."</i>

1258
01:47:05,840 --> 01:47:08,718
<i>"I thought you'd be onto me
if anyone was. "</i>

1259
01:47:09,960 --> 01:47:12,428
<i>"But perhaps you taught me too well."</i>

1260
01:47:13,320 --> 01:47:16,471
<i>"Anyway, Dante is blown,
as you would say. "</i>

1261
01:47:18,480 --> 01:47:20,755
<i>"His letter to Katya was a fake."</i>

1262
01:47:21,680 --> 01:47:25,309
<i>"His phone call to the hospital
was KGB-controlled. "</i>

1263
01:47:25,960 --> 01:47:28,952
<i>"But Dante and Katya
had worked out a code. "</i>

1264
01:47:29,960 --> 01:47:32,155
What did he say?

1265
01:47:32,280 --> 01:47:33,872
Tell me.

1266
01:47:34,000 --> 01:47:37,709
He is taken. Yakov is taken.

1267
01:47:37,840 --> 01:47:40,479
<i>"If he was caught,
he called her by the wrong name. "</i>

1268
01:47:40,600 --> 01:47:42,750
He used the wrong name.

1269
01:47:43,720 --> 01:47:47,998
If we are safe, he calls me Alina.
lf... if he is caught, Maria.

1270
01:47:48,120 --> 01:47:50,236
He called me Maria.

1271
01:47:51,600 --> 01:47:54,239
He was telling me we are dead.

1272
01:48:05,320 --> 01:48:07,390
Give me the key.

1273
01:48:07,560 --> 01:48:12,111
<i>"So there we were. And I was thinking
'Why haven't they arrested us?"'</i>

1274
01:48:14,520 --> 01:48:16,795
<i>"It took me a while to work it out."</i>

1275
01:48:16,920 --> 01:48:20,310
<i>"But of course!
They wanted the shopping list. "</i>

1276
01:48:21,160 --> 01:48:22,878
<i>"So there was the crunch:</i>

1277
01:48:23,000 --> 01:48:27,915
<i>to save your precious secrets,
or to trade them for Katya and her family. "</i>

1278
01:48:28,040 --> 01:48:30,634
<i>"The easiest decision I ever made."</i>

1279
01:48:31,360 --> 01:48:34,989
<i>"And if you wouldn't have done the same,
then you've learned nothing. "</i>

1280
01:48:35,120 --> 01:48:36,712
<i>"Dante was right."</i>

1281
01:48:36,840 --> 01:48:42,710
<i>"The grey men are keeping alive the arms
race, which nobody is supposed to want. "</i>

1282
01:48:45,440 --> 01:48:49,513
<i>"It's all over for the secrets game.
Your day is done, old boy. "</i>

1283
01:48:49,640 --> 01:48:51,835
<i>"Publish and be safe."</i>

1284
01:48:52,640 --> 01:48:56,519
I need to betray my country,
and I haven't got much time.

1285
01:48:57,960 --> 01:49:02,397
And don't tell me you don't know
who to get in touch with. Just do it, hm?

1286
01:49:06,280 --> 01:49:10,876
I want to meet them in the morning
and agree a contract. All right?

1287
01:49:15,200 --> 01:49:17,031
<i>"I did my best for you, Ned."</i>

1288
01:49:17,160 --> 01:49:20,357
<i>"But now I have to do my best
for Dante, and for Katya. "</i>

1289
01:49:21,880 --> 01:49:24,075
Smile. You must smile.

1290
01:49:24,200 --> 01:49:27,317
They're watching us.
Your side and my side.

1291
01:49:28,320 --> 01:49:30,550
We're going to beat them both.

1292
01:49:34,680 --> 01:49:37,638
I can't save Yakov. Nothing can.

1293
01:49:40,600 --> 01:49:42,636
But you're safe.

1294
01:49:42,760 --> 01:49:45,832
The children are safe.
Uncle Matvey's safe.

1295
01:49:50,360 --> 01:49:52,316
I love you.

1296
01:49:53,000 --> 01:49:55,275
And I won't let you down.

1297
01:50:06,120 --> 01:50:10,875
<i>"It was my first good contract.
Real people for unreal arguments. "</i>

1298
01:50:12,120 --> 01:50:14,714
<i>"I got everything I wanted,</i>

1299
01:50:14,840 --> 01:50:18,913
<i>down to a safe passage for Wicklow,
Henziger and the others. "</i>

1300
01:50:21,040 --> 01:50:24,316
<i>"No doubt there'll be
hell to pay at your end. "</i>

1301
01:50:25,480 --> 01:50:28,790
<i>"But you shouldn't open
other people's letters. "</i>

1302
01:50:29,520 --> 01:50:32,478
<i>"Love, and luck. Barley."</i>

1303
01:50:36,800 --> 01:50:38,756
What about Russell?

1304
01:50:39,200 --> 01:50:41,430
Russell's a survivor.

1305
01:50:42,400 --> 01:50:45,995
Rumour has it that the shopping list
was really a brilliant deception,

1306
01:50:46,120 --> 01:50:48,588
planted on the Russians
by our clever Russell,

1307
01:50:48,720 --> 01:50:51,154
who also started the rumour.

1308
01:50:51,280 --> 01:50:56,115
If he can get the Sovs to believe it,
everything's back to square one.

1309
01:50:56,240 --> 01:50:58,549
Dante need never have bothered.

1310
01:50:59,800 --> 01:51:01,756
And Barley?

1311
01:51:02,560 --> 01:51:04,676
Oh, Barley.

1312
01:51:05,000 --> 01:51:08,117
<i>He's home free. Back in Lisbon.</i>

1313
01:51:08,240 --> 01:51:10,549
It's not a large flat, of course.

1314
01:51:11,360 --> 01:51:15,558
But by Moscow standards...
We'll all squeeze in.

1315
01:51:16,400 --> 01:51:18,789
Still backing your Russia, Barley?

1316
01:51:19,640 --> 01:51:21,596
Well, we'll see.

1317
01:51:21,720 --> 01:51:26,874
You know, I chose this flat because
I like to watch the ships come in.

1318
01:51:28,000 --> 01:51:31,117
I must have known
that one day it would be my ship.

1319
01:51:31,960 --> 01:51:34,952
And you think that Katya's
going to be on it?

1320
01:51:35,840 --> 01:51:38,229
Well, perhaps it's your due.

1321
01:51:38,360 --> 01:51:42,399
It took some guts. And you seem
to think you did the decent thing.

1322
01:51:45,760 --> 01:51:47,876
Good luck, Barley.

1323
01:52:14,240 --> 01:52:16,196
Katya!

1324
01:52:19,360 --> 01:52:21,316
Come on!

1325
01:52:24,320 --> 01:52:26,959
Come on, Katya! Come on!

1326
01:56:57,800 --> 01:57:01,349
Visiontext Subtitles: Michael Callaghan

 
 
master@onlinenglish.ru