The Three Musketeers 2011 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:51,198 --> 00:00:53,576
It is the dawn of the 17th Century.

2
00:00:55,319 --> 00:00:57,943
After the assassination of his father
the young King Louis XIII

3
00:00:57,920 --> 00:01:00,506
ascends to the French throne.

4
00:01:02,768 --> 00:01:06,510
His once peaceful nation is surrounded
by enemies on all sides.

5
00:01:09,615 --> 00:01:12,715
Within the borders of France itself
Cardinal Richelieu,

6
00:01:12,697 --> 00:01:14,037
the King's adviser,

7
00:01:14,019 --> 00:01:16,801
plots in secret to seize power for
himself.

8
00:01:16,783 --> 00:01:20,403
The inexperienced Louis
and his new bride, Queen Anne,

9
00:01:20,385 --> 00:01:22,727
find themselves without a single friend.

10
00:01:22,709 --> 00:01:25,607
Europe is a powder keg waiting to
explode

11
00:01:25,589 --> 00:01:28,091
in a war that
will engulf the entire continent.

12
00:01:28,073 --> 00:01:32,735
And only a few men
can prevent the coming apocalypse...

13
00:01:32,757 --> 00:01:37,579
THE THREE MUSKETEERS

14
00:01:43,767 --> 00:01:46,269
VENICE - ITALY

15
00:03:00,925 --> 00:03:04,145
don't getting careless?

16
00:03:04,127 --> 00:03:06,267
The feeling is mutual.

17
00:03:14,137 --> 00:03:15,595
For future reference

18
00:03:15,577 --> 00:03:17,517
I love you'
would have been a more suitable reply.

19
00:03:21,663 --> 00:03:24,925
- You could have just said hello.
- What would be the fun in that.

20
00:03:24,907 --> 00:03:26,407
How was the Bishop?

21
00:03:26,389 --> 00:03:30,131
- Not as good as you.
- You are incorrigible.

22
00:03:30,113 --> 00:03:32,973
Bet you say that to all the girls.

23
00:03:36,479 --> 00:03:39,179
Lord!
Remember, I'm a lady.

24
00:03:39,161 --> 00:03:41,901
- Let me touch your breasts.
- Lord, do not touch me!

25
00:04:01,143 --> 00:04:02,963
No more wine,
I'm telling you.

26
00:04:19,321 --> 00:04:20,941
- What?
- Key.

27
00:04:29,009 --> 00:04:30,629
You mean this key?

28
00:04:40,421 --> 00:04:41,799
Who are you?

29
00:04:48,549 --> 00:04:51,089
- I'm not a priest.
- I'm not really a lady.

30
00:04:51,071 --> 00:04:52,611
I have ten minutes.

31
00:05:05,285 --> 00:05:08,187
I expected more from a man
of your reputation.

32
00:05:09,249 --> 00:05:13,551
I don't suppose you have ant idea
where could I find Athos and Aramis.

33
00:05:15,695 --> 00:05:17,115
Never heard of them.

34
00:05:18,777 --> 00:05:23,681
You, French spies,
are very arrogant. And fools.

35
00:05:23,663 --> 00:05:25,923
- You are so...
- Sexy.

36
00:05:27,027 --> 00:05:29,447
It's a wonder it took me so long to
catch you.

37
00:05:29,429 --> 00:05:32,169
- You didn't.
- Beg your Pardon?

38
00:05:33,273 --> 00:05:35,893
You didn't catch me.

39
00:05:35,875 --> 00:05:38,615
Then what exactly are you doing
here,

40
00:05:38,597 --> 00:05:39,937
Catching you.

41
00:06:01,861 --> 00:06:03,239
Key.

42
00:06:07,465 --> 00:06:08,845
Vive la France.

43
00:06:09,507 --> 00:06:11,529
The CRYPT OF DA VINCI.

44
00:06:12,471 --> 00:06:16,893
Leonardo designed to protect
his great inventions.

45
00:06:25,163 --> 00:06:26,543
Shall we?

46
00:06:31,689 --> 00:06:33,069
Now.

47
00:06:51,429 --> 00:06:55,051
Did his part. Stay here.
See you at the meeting.

48
00:06:55,033 --> 00:06:58,855
We came together
and let's go together.

49
00:07:21,577 --> 00:07:23,559
- I go.
- Wait, wait.

50
00:07:24,701 --> 00:07:26,121
Too easy.

51
00:07:44,721 --> 00:07:46,741
Pressure plates
under the ground.

52
00:07:46,723 --> 00:07:49,665
- Can I climb the walls.
- Or go on a cable through the roof.

53
00:07:49,647 --> 00:07:51,105
They may also have its pitfalls.

54
00:08:18,955 --> 00:08:21,535
What is it?
We have all night.

55
00:08:23,359 --> 00:08:27,581
Are you certain there are no hidden
passages? No secret tunnels?

56
00:08:27,563 --> 00:08:29,223
Positive, sir. It's a vault.

57
00:08:29,205 --> 00:08:30,745
One way in. One way out.

58
00:08:30,727 --> 00:08:34,747
Excellent! I want those
Musketeers dead. Dead!

59
00:08:34,729 --> 00:08:37,231
They will replace guards
in 2 minutes. Maybe less.

60
00:08:38,455 --> 00:08:39,833
Less!

61
00:08:44,781 --> 00:08:46,719
And now,
"C'est la vie. "?

62
00:08:46,701 --> 00:08:48,081
No.

63
00:08:48,783 --> 00:08:50,123
Contingency plan.

64
00:08:52,787 --> 00:08:54,167
Got it.

65
00:09:02,677 --> 00:09:04,697
Athos, you know what is
up there?

66
00:09:04,679 --> 00:09:06,059
Hold your breath away.

67
00:09:23,617 --> 00:09:26,359
Get back here!
Now!

68
00:09:38,833 --> 00:09:41,773
- Can you tell!
- I love you.

69
00:09:43,237 --> 00:09:44,937
I hate to ruin the mood

70
00:09:44,919 --> 00:09:47,259
perhaps we can go ELSEWHERE.

71
00:09:47,241 --> 00:09:49,780
I think the first time
Father is right.

72
00:09:56,330 --> 00:09:58,870
- All for one.
- One for all.

73
00:10:03,258 --> 00:10:04,916
And what next?

74
00:10:04,900 --> 00:10:07,678
- Back to Paris, I guess.
- And then?

75
00:10:07,662 --> 00:10:10,280
Wherever they send us. Whatever
France needs.

76
00:10:10,264 --> 00:10:12,322
It's who we are. It's what we do.

77
00:10:12,306 --> 00:10:15,806
I love it.

78
00:10:15,790 --> 00:10:17,248
I know.

79
00:10:17,952 --> 00:10:21,090
Then please try to understand. This
isn't personal.

80
00:10:21,074 --> 00:10:23,214
This is... strictly
business.

81
00:10:24,478 --> 00:10:26,976
He made me a better offer

82
00:10:34,968 --> 00:10:36,386
Athos!

83
00:10:37,490 --> 00:10:38,828
Buckingham.

84
00:10:48,259 --> 00:10:49,681
A toxin.

85
00:10:52,543 --> 00:10:55,207
In case you are wondering,
it wasn't in your drink.

86
00:10:55,185 --> 00:10:56,609
It was on
your cup.

87
00:10:56,587 --> 00:11:00,613
Inactive until it came in
contact with the liquid.

88
00:11:04,435 --> 00:11:08,259
Do not worry.
It is not fatal.

89
00:11:09,759 --> 00:11:13,065
Although
I suspect part of you wishes it was.

90
00:11:14,283 --> 00:11:17,389
You take all the risk. I get the
reward.

91
00:11:17,367 --> 00:11:19,551
Hardly seems fair.

92
00:11:20,809 --> 00:11:24,957
Just so you don't leave empty handed,
a word of advice.

93
00:11:29,619 --> 00:11:34,525
Trust no one.
Especially women.

94
00:11:34,503 --> 00:11:37,209
You'll live longer.

95
00:11:44,313 --> 00:11:48,099
Telling him you loved him right
before you betrayed him.

96
00:11:49,039 --> 00:11:53,745
I must say, that was cruel,
even by my standards.

97
00:11:54,683 --> 00:11:57,627
I only took away his prize.

98
00:11:57,605 --> 00:12:00,831
You... took a lot more than that.

99
00:12:08,737 --> 00:12:13,325
Finally, the war machine.

100
00:12:24,073 --> 00:12:27,497
ONE YEAR LATER

101
00:12:53,821 --> 00:12:55,565
Look down.

102
00:12:56,865 --> 00:13:00,249
It's a trick that an old
friend taught me.

103
00:13:00,227 --> 00:13:04,253
Your opponent will not always be
as noble as you.

104
00:13:05,031 --> 00:13:09,499
Remember this, and will not have
nothing more to teach you.

105
00:13:09,477 --> 00:13:10,939
I doubt it, Father.

106
00:13:13,321 --> 00:13:14,865
Keep it

107
00:13:15,803 --> 00:13:19,147
Passed from generation to generation,
from father to son.

108
00:13:19,125 --> 00:13:21,151
It's his now.

109
00:13:26,213 --> 00:13:28,237
The weapon of a musketeer.

110
00:13:28,215 --> 00:13:32,041
The real weapon
Here is a Musketeer.

111
00:13:33,221 --> 00:13:34,563
All for one.

112
00:13:34,541 --> 00:13:37,005
And one for all.

113
00:13:36,983 --> 00:13:39,007
You remind me of someone.

114
00:13:38,985 --> 00:13:41,529
Let me guess.
You...

115
00:13:41,507 --> 00:13:45,535
No, no. The man who wanted
be when I was your age.

116
00:13:47,313 --> 00:13:50,539
Well, we better get going.

117
00:13:50,517 --> 00:13:53,861
Take this bag.
It has 15 crowns inside.

118
00:13:53,839 --> 00:13:55,463
Enough to get
to Paris.

119
00:13:55,441 --> 00:13:57,547
And need a mount.

120
00:13:57,523 --> 00:13:59,747
His mother insists that
mild to Buttercup.

121
00:13:59,725 --> 00:14:03,833
- I know it's not much, but...
- It is enough.

122
00:14:08,295 --> 00:14:12,319
Take care of yourself, my son. Try
not to get into any fights.

123
00:14:12,297 --> 00:14:16,005
If I'm to be a Musketeer, I think I
might have to do a bit of fighting.

124
00:14:15,983 --> 00:14:20,327
- Well, stay at the back if you can.
- Yes, mother.

125
00:14:20,305 --> 00:14:21,969
I have more advice.

126
00:14:21,947 --> 00:14:24,531
I know, I know.
Do not get yourself in trouble.

127
00:14:24,509 --> 00:14:26,895
Wrong.
Yourself in a jam!

128
00:14:26,873 --> 00:14:29,017
Make mistakes.

129
00:14:30,115 --> 00:14:32,739
Fight, love, live.

130
00:14:34,841 --> 00:14:40,507
Remember this. Always. You're a
Gascon. And you're my son.

131
00:14:43,047 --> 00:14:44,591
Now, go.
Go.

132
00:15:08,071 --> 00:15:10,897
AFTER 3 DAYS

133
00:15:22,847 --> 00:15:25,871
In the name of God, what kind of
beast is that?

134
00:15:25,849 --> 00:15:29,155
And the beast that he is riding
also no big deal.

135
00:15:29,133 --> 00:15:30,517
Ostler!

136
00:15:30,495 --> 00:15:32,719
See that my horse is
watered and fed!

137
00:15:32,697 --> 00:15:34,241
It's a horse?

138
00:15:34,859 --> 00:15:37,523
My friends thought
it was a cow.

139
00:15:39,823 --> 00:15:42,369
Excuse me.

140
00:15:42,347 --> 00:15:45,091
I know you men are just kidding
around.

141
00:15:45,069 --> 00:15:49,655
Buttercup...
She is easily hurt.

142
00:15:51,155 --> 00:15:53,379
I'm afraid I
must ask you to apologize.

143
00:15:54,399 --> 00:15:57,943
I'm not in the habit of apologizing
to Gascon yokels.

144
00:15:57,921 --> 00:16:01,827
Not for me.
It's for my horse.

145
00:16:05,289 --> 00:16:07,753
You hurt your feelings.

146
00:16:10,413 --> 00:16:12,037
And if I do not apologize?

147
00:16:12,015 --> 00:16:15,079
I'll have to kill him.

148
00:16:25,349 --> 00:16:27,371
You shot me!

149
00:16:27,349 --> 00:16:29,695
The power
observation, young.

150
00:16:29,673 --> 00:16:33,777
But the real question is:
Why are not you dead?

151
00:16:33,755 --> 00:16:37,783
Superficial wound.
The sight must be bad.

152
00:16:37,761 --> 00:16:39,343
Who takes care of my guns?

153
00:16:39,321 --> 00:16:42,227
Captain Rochefort, I...

154
00:16:45,527 --> 00:16:48,313
Do not want to dirty the blade
with the blood of peasants.

155
00:16:48,971 --> 00:16:51,995
So young.
Consider it a lesson.

156
00:16:52,655 --> 00:16:54,079
His last lesson.

157
00:16:55,217 --> 00:16:56,761
No.

158
00:16:59,661 --> 00:17:02,767
He's too pretty for that.

159
00:17:03,745 --> 00:17:06,451
As you wish... Milady.

160
00:17:08,391 --> 00:17:12,015
Rochefort, come.
We are expected in Paris.

161
00:17:11,993 --> 00:17:13,777
Thank you.

162
00:18:32,513 --> 00:18:33,897
Make way

163
00:18:40,761 --> 00:18:42,985
Think you had enough.

164
00:18:44,965 --> 00:18:47,109
Where's my mug?

165
00:18:47,087 --> 00:18:48,469
Excuse me!

166
00:18:51,451 --> 00:18:53,795
- You think you're better than me?
- No.

167
00:18:56,055 --> 00:18:59,081
- All for one.
- Excuse me.

168
00:19:00,459 --> 00:19:03,005
- Sorry, sorry!
- Are you blind?

169
00:19:02,983 --> 00:19:05,087
I'm chasing after a man who insulted
my horse and

170
00:19:05,065 --> 00:19:06,447
tried to kill me!
Let me go.

171
00:19:06,425 --> 00:19:09,411
It is not enough. Tipped my
drink, ruined my shirt.

172
00:19:09,389 --> 00:19:10,813
I am in a hurry.

173
00:19:15,995 --> 00:19:17,899
Who do you think you're talking about?

174
00:19:17,877 --> 00:19:19,861
The town drunk,
by smell.

175
00:19:19,839 --> 00:19:21,823
This is a challenge,
young man.

176
00:19:22,601 --> 00:19:25,665
- What exactly are you saying?
- Blind and deaf.

177
00:19:25,643 --> 00:19:28,429
Fortunately
I'm somewhat of a doctor.

178
00:19:28,407 --> 00:19:31,031
Great! When can you fit me in

179
00:19:31,009 --> 00:19:32,873
Noon, Cooper's Yard,
St. Germain.

180
00:19:32,851 --> 00:19:34,235
I'll be there.

181
00:19:36,735 --> 00:19:38,157
Excuse me.

182
00:19:38,135 --> 00:19:39,719
I can not decide.

183
00:19:39,697 --> 00:19:44,645
Well, if I might point out, this
does make you look very dignified.

184
00:19:44,623 --> 00:19:48,209
Whereas the blue one brings out
your dashing side.

185
00:19:48,187 --> 00:19:50,129
Equally important.

186
00:19:50,107 --> 00:19:53,373
Dignified. Dashing.

187
00:19:53,351 --> 00:19:56,857
Well, in the words
of King Solomon: I'll take both!'

188
00:19:56,835 --> 00:19:58,859
A most excellent choice, sir!

189
00:20:01,399 --> 00:20:05,585
Darling, you spoil me.
How will I ever repay you?

190
00:20:06,245 --> 00:20:07,907
Watch where you walk!

191
00:20:07,885 --> 00:20:10,631
My apologies! Matter of life and
death! Won't happen again!

192
00:20:10,609 --> 00:20:13,713
- I believe you dropped this.
- This isn't mine

193
00:20:13,691 --> 00:20:15,795
I saw the lady give you,
I'm not blind.

194
00:20:15,773 --> 00:20:18,359
Are you implying that I would take
money from this woman?

195
00:20:18,337 --> 00:20:21,321
That I can't
afford to pay for my own wardrobe?

196
00:20:21,299 --> 00:20:22,723
Do you know who I am?

197
00:20:22,701 --> 00:20:24,845
- Do you know who I am?
- No.

198
00:20:24,823 --> 00:20:26,365
Then we're even

199
00:20:27,945 --> 00:20:29,289
You're in luck, boy.

200
00:20:29,267 --> 00:20:32,131
Ordinarily I
would slaughter you on the spot,

201
00:20:32,109 --> 00:20:34,253
but this is a brand new jacket.

202
00:20:34,231 --> 00:20:38,057
Cooper's Yard,
St. Germain, 13h.

203
00:20:38,035 --> 00:20:40,259
I suggest you dress for a funeral.

204
00:20:40,237 --> 00:20:41,621
What?

205
00:21:03,299 --> 00:21:05,243
What the hell?!

206
00:21:05,221 --> 00:21:06,605
Five francs?!

207
00:21:09,905 --> 00:21:13,091
- Hey! What is this?!
- It's a citation.

208
00:21:14,231 --> 00:21:15,733
A ticket.

209
00:21:15,711 --> 00:21:19,017
Failure to remove animal
bowl movements from public area.

210
00:21:18,995 --> 00:21:20,499
French?

211
00:21:20,477 --> 00:21:23,581
Your horse pooped on the sidewalk

212
00:21:24,921 --> 00:21:26,465
You are joking

213
00:21:26,443 --> 00:21:28,465
It's what everyone says.

214
00:21:29,205 --> 00:21:30,829
You know what?

215
00:21:33,169 --> 00:21:36,595
Cooper's Yard,
St. Germain, 14h.

216
00:21:40,255 --> 00:21:42,279
Weird kid.

217
00:22:02,839 --> 00:22:04,821
Milady de Winter!

218
00:22:22,217 --> 00:22:24,201
A close game, your Eminence.

219
00:22:24,179 --> 00:22:25,523
Who is the opponent?

220
00:22:25,501 --> 00:22:26,803
Myself.

221
00:22:26,781 --> 00:22:29,765
No one else has proven to
be much of a challenge.

222
00:22:36,911 --> 00:22:38,895
What news from England?

223
00:22:38,873 --> 00:22:40,497
He's coming.

224
00:22:41,435 --> 00:22:42,819
Buckingham?

225
00:22:43,397 --> 00:22:44,821
E...

226
00:22:44,799 --> 00:22:46,503
E?

227
00:22:47,361 --> 00:22:48,745
He built it.

228
00:22:49,603 --> 00:22:51,267
The war machine.

229
00:22:51,245 --> 00:22:53,589
And he does not question
their loyalty.

230
00:22:53,567 --> 00:22:55,991
He thinks he's so clever...

231
00:22:56,611 --> 00:22:58,155
As bad.

232
00:22:58,133 --> 00:23:00,395
Evil is only one point of view.

233
00:23:01,615 --> 00:23:03,679
Ah, Richelieu.

234
00:23:08,543 --> 00:23:10,847
This lady is the messenger
England?

235
00:23:10,825 --> 00:23:13,289
Your Majesty is
exceptionally alert.

236
00:23:15,349 --> 00:23:18,333
So, Madame...

237
00:23:19,633 --> 00:23:21,137
How is Buckingham?

238
00:23:22,397 --> 00:23:23,859
Majesty?

239
00:23:24,477 --> 00:23:26,341
What is he wearing these days?

240
00:23:27,521 --> 00:23:29,785
Green, Your Majesty.

241
00:23:30,403 --> 00:23:31,787
Green?

242
00:23:31,765 --> 00:23:33,989
Very interesting.

243
00:23:33,967 --> 00:23:37,633
And you have the gall to recommend blue?

244
00:23:37,651 --> 00:23:39,315
Of course it should be green.

245
00:23:39,293 --> 00:23:43,959
Why am
I surrounded by incompetent idiots?

246
00:24:00,993 --> 00:24:04,379
There you are.
Shall we begin?

247
00:24:04,357 --> 00:24:07,341
Eager to meet your maker?

248
00:24:07,319 --> 00:24:10,665
- I have other appointments.
- You'll miss them, I'm afraid.

249
00:24:10,643 --> 00:24:12,587
I'll try my best to be on time.

250
00:24:13,445 --> 00:24:15,029
My seconds.

251
00:24:15,007 --> 00:24:16,591
You.

252
00:24:16,569 --> 00:24:18,513
Will fight this rogue?

253
00:24:19,491 --> 00:24:24,479
My appointments. One o'clock. Two o'clock.

254
00:24:26,217 --> 00:24:27,881
How long have you been in Paris?

255
00:24:27,899 --> 00:24:30,525
- Arrived this morning.
- You have been busy.

256
00:24:30,503 --> 00:24:33,167
Patience is not one of my virtues

257
00:24:33,145 --> 00:24:34,849
Neither is good manners

258
00:24:34,827 --> 00:24:37,171
Wait for your turn, old man.

259
00:24:39,111 --> 00:24:42,777
What name should I put on your tomb-stone?
Little shit

260
00:24:42,755 --> 00:24:46,539
D'Artagnan.

261
00:24:47,479 --> 00:24:50,263
I'm Athos. This is Porthos. And Aramis

262
00:24:52,083 --> 00:24:54,909
The Three Musketeers.

263
00:24:54,887 --> 00:24:57,269
I've heard of you.

264
00:24:57,247 --> 00:25:00,393
From my father, a Musketeer himself.

265
00:25:00,411 --> 00:25:03,075
In fact,
I came to Paris to be one of you.

266
00:25:03,053 --> 00:25:06,319
- You're too late.
- What happened?

267
00:25:06,297 --> 00:25:09,201
Bad mission. Budget cuts.

268
00:25:09,179 --> 00:25:11,805
The Cardinal. Progress. Take your pick.

269
00:25:13,505 --> 00:25:16,089
Anyway, welcome to Paris.

270
00:25:16,067 --> 00:25:17,891
Too bad we have to kill him.

271
00:25:20,311 --> 00:25:23,255
Well, if I can't become a Musketeer,
I might as well fight one.

272
00:25:23,233 --> 00:25:25,139
Or three!

273
00:25:25,917 --> 00:25:28,821
Kill him already. It's lunchtime
I'm starving.

274
00:25:39,801 --> 00:25:41,401
Halt!

275
00:25:43,365 --> 00:25:45,445
Jussac!

276
00:25:45,407 --> 00:25:49,571
Well, well, well.
How the mighty have fallen.

277
00:25:49,531 --> 00:25:52,733
Duelling in defiance of the edicts?

278
00:25:52,695 --> 00:25:55,897
Got tired of rolling
peddlers for spare change?

279
00:25:56,539 --> 00:25:58,899
Surrender your
weapons and come along with us.

280
00:25:58,861 --> 00:26:02,503
Hand over weapons
and come with us.

281
00:26:02,465 --> 00:26:03,863
Surround it!

282
00:26:03,825 --> 00:26:07,467
Unless, of course, you'd rather resist.

283
00:26:07,429 --> 00:26:09,029
New plan.

284
00:26:08,991 --> 00:26:12,833
Kill the boy, kick their
asses, go grab some lunch.

285
00:26:12,795 --> 00:26:14,715
I really have to exercise.

286
00:26:23,243 --> 00:26:24,965
You were saying

287
00:26:24,927 --> 00:26:29,087
On the other hand, discretion is
the better part of valor.

288
00:26:29,049 --> 00:26:32,131
- You are the musketeers.
- Wrong.

289
00:26:32,093 --> 00:26:35,975
We were the musketeers,
we are now... Only ourselves.

290
00:26:49,591 --> 00:26:51,271
Rochefort.

291
00:27:39,119 --> 00:27:40,639
Shall we?

292
00:27:57,937 --> 00:27:59,577
Kill them.

293
00:28:03,143 --> 00:28:04,823
Let's balance things out.

294
00:29:09,127 --> 00:29:10,927
Enjoying the show?

295
00:29:10,889 --> 00:29:12,289
- You!
- Beware!

296
00:29:29,547 --> 00:29:31,267
You did not answer the question.

297
00:29:31,229 --> 00:29:35,029
- Are you always this cocky?
- Only on Tuesdays.

298
00:29:38,995 --> 00:29:41,437
And whenever
beautiful women are involved.

299
00:29:41,439 --> 00:29:42,799
Damn!

300
00:29:46,643 --> 00:29:48,803
Can't you see we're trying have a
conversation?

301
00:30:04,621 --> 00:30:06,261
What's your name?

302
00:30:07,865 --> 00:30:09,783
Constance.

303
00:30:09,745 --> 00:30:13,347
Sounds very... steadfast.

304
00:30:13,309 --> 00:30:15,349
A quality you seem to know little
about.

305
00:30:15,311 --> 00:30:17,151
I beg to differ.

306
00:30:17,113 --> 00:30:19,433
Deep down I'm a hopeless romantic.

307
00:30:20,597 --> 00:30:21,995
Want more?

308
00:30:39,615 --> 00:30:41,415
I had forgotten how
it felt like.

309
00:30:42,097 --> 00:30:43,457
We all forget.

310
00:30:46,781 --> 00:30:48,461
The name is D'Artagnan.

311
00:30:49,945 --> 00:30:52,065
You must come from
a small town.

312
00:30:52,027 --> 00:30:53,387
How do you know?

313
00:30:53,347 --> 00:30:56,631
Lines like yours might actually work
there. This is Paris

314
00:30:56,593 --> 00:30:58,951
I suggest you stick to swordplay.

315
00:30:58,913 --> 00:31:03,877
In the battle of
wits you, sir, are unarmed.

316
00:31:09,285 --> 00:31:10,603
She's right.

317
00:31:10,565 --> 00:31:13,527
Lad. The women of Paris
are infinitely more complicated.

318
00:31:13,489 --> 00:31:15,409
They have a thousand ways of saying
no,

319
00:31:15,371 --> 00:31:17,329
and only some of them mean yes.

320
00:31:17,291 --> 00:31:19,371
I hate to spoil the mood,
but they come back.

321
00:31:19,333 --> 00:31:21,615
Unless you want to
defeat the whole army.

322
00:31:24,179 --> 00:31:26,459
Let's go somewhere else.

323
00:31:32,587 --> 00:31:34,027
Do we pick up
where we left off?

324
00:31:33,989 --> 00:31:35,987
I think there's been enough
fighting for one day.

325
00:31:35,949 --> 00:31:38,711
Besides, anyone who is an enemy of Rochefort

326
00:31:38,673 --> 00:31:40,433
- lis a friend of mine!
- Who's Rochefort?

327
00:31:40,395 --> 00:31:41,953
Captain of Cardinal's Guards.

328
00:31:42,677 --> 00:31:45,117
The right hand of the most powerful man
in France.

329
00:31:45,079 --> 00:31:48,159
Rochefort

330
00:31:48,121 --> 00:31:50,203
You sure know how to
pick your fights.

331
00:31:50,845 --> 00:31:53,445
Like I said, he insulted my horse.

332
00:31:55,889 --> 00:31:59,091
You are reckless,
arrogant, impetuous

333
00:31:59,053 --> 00:32:02,013
and will probably be dead by sundown.
But I like you anyway.

334
00:32:04,339 --> 00:32:06,417
- Where are you staying?
- I have no idea.

335
00:32:07,421 --> 00:32:08,901
Have some money?

336
00:32:12,065 --> 00:32:15,187
Well, dear sir,
you and your horse

337
00:32:15,149 --> 00:32:19,189
are welcome
in our humble home.

338
00:32:19,151 --> 00:32:20,511
For the time being.

339
00:32:21,155 --> 00:32:24,195
This... Go there.

340
00:32:26,519 --> 00:32:27,959
Come on.

341
00:32:29,283 --> 00:32:30,761
What should we drink to?

342
00:32:32,245 --> 00:32:34,807
- How about the King?
- He's a child.

343
00:32:34,769 --> 00:32:38,129
The Cardinal rules, all but in name.
We might as well drink to him.

344
00:32:40,093 --> 00:32:41,493
France then.

345
00:32:41,455 --> 00:32:44,415
We served it. Fought for it. Bled
for it. Look where it got us.

346
00:32:45,297 --> 00:32:47,739
Friendship, love.

347
00:32:47,701 --> 00:32:51,501
Word of advice. Trust no one.

348
00:32:53,387 --> 00:32:55,785
There must be something you still
believe in.

349
00:32:56,509 --> 00:32:57,829
This...

350
00:32:58,791 --> 00:33:00,111
This...

351
00:33:01,073 --> 00:33:02,473
And this.

352
00:33:05,317 --> 00:33:08,839
Anyone who says otherwise is either a
fool or trying to sell you something.

353
00:33:15,607 --> 00:33:20,129
I know Athos may seem a bit cold and
unfriendly, but don't let it fool you.

354
00:33:20,893 --> 00:33:24,015
- At the bottom...
- He really is cold and unfriendly.

355
00:33:24,777 --> 00:33:26,977
What happened to him?

356
00:33:26,939 --> 00:33:29,579
What happens to any man. A woman.

357
00:33:31,183 --> 00:33:34,343
You know, I do not want to offend them...

358
00:33:34,305 --> 00:33:37,347
But I thought they were
a little more...

359
00:33:38,189 --> 00:33:39,669
Heroic.

360
00:33:43,075 --> 00:33:45,835
What my esteemed colleague was trying
to say in his own way

361
00:33:45,797 --> 00:33:51,039
is that we are... obsolete.

362
00:33:51,001 --> 00:33:53,363
We are warriors,
but there's no war for us to fight.

363
00:33:53,325 --> 00:33:56,285
So we
drink and brawl

364
00:33:56,247 --> 00:33:58,567
and quarrel with
Cardinal's Guards and drink some more.

365
00:33:59,811 --> 00:34:02,771
What we need is a great cause,

366
00:34:03,975 --> 00:34:05,495
but there are no great causes left.

367
00:34:05,457 --> 00:34:08,017
Keep telling you it's not too late

368
00:34:07,979 --> 00:34:09,697
to do the priest thing again.

369
00:34:09,659 --> 00:34:11,621
Beats working for the city.

370
00:34:11,583 --> 00:34:14,463
Free booze at wakes and weddings.
And the nuns...

371
00:34:14,425 --> 00:34:16,545
- You were a priest?
- Until I realized

372
00:34:16,507 --> 00:34:18,907
being a man of God
and being a man of the cloth

373
00:34:18,869 --> 00:34:20,829
aren't always the same thing.

374
00:34:20,791 --> 00:34:23,753
He still prays for those
he kills.

375
00:34:23,715 --> 00:34:25,235
Old habit.

376
00:34:25,197 --> 00:34:27,795
On the contrary. The men I kill deserve
to die.

377
00:34:28,759 --> 00:34:30,799
But they also deserve peace.

378
00:34:30,761 --> 00:34:33,081
After all, they must have believed in
something.

379
00:34:33,803 --> 00:34:37,005
We all do. Even the worst of us.

380
00:34:36,967 --> 00:34:38,687
.. I'll drink to that.

381
00:34:40,209 --> 00:34:42,291
Planchet!
More wine!

382
00:34:46,175 --> 00:34:52,219
Sorry gentlemen,
fear no more wine.

383
00:34:55,025 --> 00:34:56,825
Get more wine, man!

384
00:34:56,787 --> 00:34:59,067
All right, sir.
But I can not.

385
00:34:59,029 --> 00:35:02,871
Our...
Money ran out.

386
00:35:04,953 --> 00:35:06,955
Planchet, who you are?

387
00:35:07,717 --> 00:35:09,957
- Total waste of space.
- And?

388
00:35:09,919 --> 00:35:12,319
- Useful as bottled fart.
- Right.

389
00:35:12,281 --> 00:35:16,323
In short, a complete idiot.
But do not do miracles.

390
00:35:16,285 --> 00:35:17,645
Planchet.

391
00:35:23,011 --> 00:35:26,333
Thank you, sir.
It is very generous

392
00:35:26,295 --> 00:35:30,457
for a man so young
and beautiful. Thank you.

393
00:35:37,467 --> 00:35:40,707
- Okay, so sleep...
- You can sleep on the porch.

394
00:35:41,269 --> 00:35:43,189
Outside? On the porch,
with this cold?

395
00:35:43,151 --> 00:35:46,513
With birds shitting
in my head all night?

396
00:35:46,475 --> 00:35:48,395
That's great.
I can only say...

397
00:35:48,357 --> 00:35:50,877
- Wine, Wine.
- Yes, of course.

398
00:35:50,839 --> 00:35:53,159
- Wine is, gentlemen.
- Wine, Wine.

399
00:36:15,383 --> 00:36:17,103
Check.

400
00:36:17,065 --> 00:36:19,065
This is a ridiculous game.

401
00:36:19,667 --> 00:36:22,069
Surely the King should be the most
powerful piece?

402
00:36:22,031 --> 00:36:25,871
The King is the most important piece,
but he is vulnerable

403
00:36:25,833 --> 00:36:27,273
Needs to be protected.

404
00:36:27,235 --> 00:36:29,315
I suggest you castle him.

405
00:36:36,803 --> 00:36:38,685
Checkmate.

406
00:36:43,611 --> 00:36:46,291
There! What do you say to that?

407
00:36:46,975 --> 00:36:49,495
Your Majesty is a force of nature.

408
00:36:50,217 --> 00:36:53,859
- Took you by surprise, eh?
- Yes, Indeed, you did.

409
00:36:55,943 --> 00:36:58,503
May we
speak a little about foreign policy?

410
00:36:58,465 --> 00:37:00,065
It's not about Buckingham, is it?

411
00:37:00,027 --> 00:37:04,791
I'm afraid it is. He's arriving in Paris
tomorrow.

412
00:37:04,753 --> 00:37:07,631
His master, King James, has
agreed to hear our

413
00:37:07,593 --> 00:37:10,235
- peace proposal.
- Good, good.

414
00:37:10,197 --> 00:37:13,357
They know better
than to mess with me then!

415
00:37:14,201 --> 00:37:15,841
There is another question.

416
00:37:15,803 --> 00:37:21,325
A dangerous rivalry has sprung between
the Musketeers and my personal Guards.

417
00:37:21,287 --> 00:37:25,849
- Who was involved?
- Athos, Porthos and Aramis.

418
00:37:26,533 --> 00:37:28,533
The usual suspects.

419
00:37:28,495 --> 00:37:31,135
And a young man called D'Artagnan.

420
00:37:31,697 --> 00:37:36,341
I summons them to the palace
so your majesty severely punished.

421
00:37:56,761 --> 00:37:58,483
Your Majesty, the King

422
00:37:59,245 --> 00:38:00,965
Well, well.

423
00:38:04,129 --> 00:38:06,089
Brawling with the
Cardinal's Guards.

424
00:38:06,813 --> 00:38:08,651
That's very bad,

425
00:38:08,613 --> 00:38:10,613
What
have you got to say for yourselves?

426
00:38:10,575 --> 00:38:13,937
- We..
- Humbly beg your pardon, your Majesty.

427
00:38:13,899 --> 00:38:17,061
Yes, I should hope so.

428
00:38:17,023 --> 00:38:20,543
So tell me, how
many were involved in this altercation?

429
00:38:20,505 --> 00:38:24,147
Four of us and forty of them, your
Majesty

430
00:38:24,109 --> 00:38:26,109
Four to 40?

431
00:38:28,313 --> 00:38:30,675
And you beat
them like a drum?!

432
00:38:30,635 --> 00:38:35,559
You'll have to be reprimanded, of
course. Most harshly,

433
00:38:35,521 --> 00:38:38,161
I'm afraid. You understand that, don't you?
We do,

434
00:38:38,123 --> 00:38:39,721
Your Majesty: the Queen.

435
00:38:46,971 --> 00:38:49,213
Anne.

436
00:38:49,175 --> 00:38:51,053
What a nice surprise.

437
00:38:51,015 --> 00:38:54,217
My ladies and I wanted to see the
valiant Musketeers

438
00:38:54,179 --> 00:38:56,539
who stood against
Cardinal's Guards.

439
00:38:56,501 --> 00:39:00,103
Four against
forty. Or was it four hundred?

440
00:39:01,105 --> 00:39:04,145
Just forty, your Majesty.
It was an off day

441
00:39:05,309 --> 00:39:07,429
That's my Musketeers for you!

442
00:39:07,391 --> 00:39:10,031
By the time they write songs about
them, it'll be four thousand!

443
00:39:09,993 --> 00:39:12,073
I hope you won't be too harsh with
them.

444
00:39:12,677 --> 00:39:15,037
After all, boys will be boys.

445
00:39:20,405 --> 00:39:22,363
You must be D'Artagnan.

446
00:39:23,007 --> 00:39:26,689
My lady was mentioned as
brave and impetuous yesterday.

447
00:39:27,611 --> 00:39:30,131
But you must try not to be
so Reckless.

448
00:39:30,093 --> 00:39:32,415
Can't help myself, your Majesty.

449
00:39:32,377 --> 00:39:34,655
- Your Majesty, the damned...
- Yeah, I know.

450
00:39:36,781 --> 00:39:38,181
Stand up.

451
00:39:44,549 --> 00:39:45,907
Athos.

452
00:39:46,869 --> 00:39:48,469
Porthos.

453
00:39:48,431 --> 00:39:50,071
Aramis.

454
00:39:52,315 --> 00:39:57,839
Forgive me D'Artagnan, but
is not dressed for the occasion.

455
00:39:58,601 --> 00:40:01,523
My father is a poor man, your
Majesty.

456
00:40:01,485 --> 00:40:03,405
A former Musketeer as well.

457
00:40:04,367 --> 00:40:06,527
These are the only clothes I have.

458
00:40:07,771 --> 00:40:09,811
My God.
We must rectify that

459
00:40:10,493 --> 00:40:13,735
Can't have my Musketeers - or a son of one -
looking like tramps.

460
00:40:15,859 --> 00:40:18,099
New suits all
round!

461
00:40:19,061 --> 00:40:20,501
You'll see to that, Cardinal?

462
00:40:21,145 --> 00:40:26,427
And a purse of gold for each of you as
a reward for your courage!

463
00:40:26,389 --> 00:40:28,069
You'll see
to that as well, Cardinal?

464
00:40:28,031 --> 00:40:32,553
Oh, and remember - we must have no more
fighting with his Eminence's Guards,

465
00:40:37,319 --> 00:40:38,719
or there will be none of them left!

466
00:40:41,683 --> 00:40:43,723
Your Majesty, might I suggest a more...

467
00:40:43,685 --> 00:40:45,605
Forgive my impudence, Cardinal,

468
00:40:45,567 --> 00:40:48,327
but I doubt the King requires you advice in
this matter.

469
00:40:48,289 --> 00:40:49,929
After all, they are his
Musketeers.

470
00:40:50,853 --> 00:40:52,613
Good day, gentlemen.

471
00:40:58,541 --> 00:41:00,099
Well now, off with your rascals.

472
00:41:00,901 --> 00:41:05,425
Attend the parade tomorrow.
With the new clothes.

473
00:41:16,679 --> 00:41:18,797
During his visit,
we'll reveal

474
00:41:18,759 --> 00:41:21,921
he planned a meeting
secret to the queen.

475
00:41:22,685 --> 00:41:25,965
May I inquire how your
Eminence has uncovered the affair?

476
00:41:25,927 --> 00:41:30,209
By reading Buckingham's letters to
the Queen. Found in her possession.

477
00:41:31,091 --> 00:41:32,731
Written in Buckingham's hand

478
00:41:32,693 --> 00:41:34,333
and
authenticated by his seal?

479
00:41:34,295 --> 00:41:37,775
A woman of your talents should have
no trouble procuring either.

480
00:41:37,737 --> 00:41:40,059
Your Eminence is too kind.

481
00:41:40,021 --> 00:41:42,501
However, I doubt that the King will accept
such letters as

482
00:41:42,463 --> 00:41:46,265
definitive proof of
his wife's indiscretion.

483
00:41:47,189 --> 00:41:50,309
Then we shall provide him with
something a bit more... substantial.

484
00:41:50,271 --> 00:41:55,033
A jewel in the Queen given
Buckingham as a sign of affection.

485
00:41:55,715 --> 00:41:57,435
Buckingham will be humiliated.

486
00:41:57,397 --> 00:42:01,319
- The King will be outraged.
- The Queen will be executed.

487
00:42:01,961 --> 00:42:04,883
France will have no
choice but to go to war.

488
00:42:05,967 --> 00:42:08,365
And in times like these

489
00:42:08,327 --> 00:42:10,769
naturally turn
to a stronger leader.

490
00:42:11,933 --> 00:42:17,655
Someone better equipped to rule the nation
than a cuckolded teenager with a grudge.

491
00:42:21,221 --> 00:42:23,903
Someone like your Eminence.

492
00:42:36,477 --> 00:42:37,875
Turn around!

493
00:42:54,855 --> 00:42:58,215
Where is he?
What amazing education.

494
00:43:39,297 --> 00:43:40,697
Damn his impudence!

495
00:43:42,099 --> 00:43:44,061
What's this
thing called anyway, Richelieu?

496
00:43:45,183 --> 00:43:47,463
An airship, your Majesty.

497
00:43:54,433 --> 00:43:57,513
- Why don't I have one of those?
- An oversight on our part.

498
00:43:57,475 --> 00:44:00,917
Right, right. Well, build me one.

499
00:44:15,093 --> 00:44:16,531
Tie the strings and

500
00:44:36,353 --> 00:44:37,753
Buckingham.

501
00:44:40,077 --> 00:44:41,435
Blue.

502
00:44:48,685 --> 00:44:50,205
Your Majesty.

503
00:44:51,127 --> 00:44:53,087
Love the outfit.

504
00:44:53,049 --> 00:44:56,611
Very... retro. Were
dressing well in London.

505
00:44:56,613 --> 00:45:00,213
When was it?
In the past year or two.

506
00:45:01,777 --> 00:45:05,579
Lord Buckingham. I trust the journey
hasn't been too uncomfortable.

507
00:45:05,541 --> 00:45:08,623
Not at all.
No, instead.

508
00:45:08,585 --> 00:45:12,265
Handles like a dream and
keeps me one step closer to heaven.

509
00:45:13,709 --> 00:45:15,069
Cardinal.

510
00:45:19,995 --> 00:45:25,319
Of course, being a servant of God,
you have no need for such crude devices.

511
00:45:25,921 --> 00:45:27,281
The King James is very

512
00:45:27,243 --> 00:45:28,963
interested in your
peace proposal.

513
00:45:28,925 --> 00:45:30,803
- Lord Buckingham.
- Anne.

514
00:45:31,527 --> 00:45:32,927
Your Majesty.

515
00:45:32,889 --> 00:45:34,929
I must say that her beauty

516
00:45:34,891 --> 00:45:37,491
is much brighter
than I remembered.

517
00:45:37,453 --> 00:45:39,733
- Are already known?
- From a long time ago.

518
00:45:39,695 --> 00:45:43,015
An evening I shall cherish

519
00:45:44,739 --> 00:45:47,221
Right.
Well, can we go?

520
00:45:51,747 --> 00:45:56,509
- What a nice surprise.
- Another acquaintance.

521
00:45:56,471 --> 00:45:57,991
Yeah, we know.

522
00:45:57,953 --> 00:46:02,475
As I recall, last I saw you, you
were on your knees as well.

523
00:46:02,437 --> 00:46:05,079
A most
unfortunate habit.

524
00:46:05,041 --> 00:46:08,041
I shall have to break it during our
next encounter.

525
00:46:09,565 --> 00:46:11,325
I'm looking forward to it.

526
00:46:11,287 --> 00:46:14,527
Meanwhile,
let's talk about peace?

527
00:46:20,455 --> 00:46:23,095
You must pass me the name of your
interior decorator.

528
00:46:24,499 --> 00:46:26,539
- Wine?
- I do not drink.

529
00:46:27,261 --> 00:46:30,743
What about the nice bottle of
Bordeaux in your middle left hand drawer.

530
00:46:31,825 --> 00:46:34,467
You must pass me the name of your
spy in the palace.

531
00:46:35,149 --> 00:46:36,749
And you in mine.

532
00:46:39,273 --> 00:46:42,315
England can not afford
a war on two fronts.

533
00:46:42,277 --> 00:46:45,037
Both our
nations are already at the limit.

534
00:46:44,999 --> 00:46:48,641
A peace treaty would be
a huge strategic advantage.

535
00:46:49,403 --> 00:46:53,045
- Advantage to whom? You?
- Us

536
00:46:53,807 --> 00:46:59,811
I feel that my new machines
change the balance of war.

537
00:47:01,295 --> 00:47:03,255
Impressive.

538
00:47:20,033 --> 00:47:22,073
Stay where you are!
This area is the Queen.

539
00:47:22,035 --> 00:47:24,035
- You can not come here.
- Thank you.

540
00:47:23,997 --> 00:47:28,719
I got lost. I went to the wrong side
and the door slammed behind me.

541
00:47:28,681 --> 00:47:33,323
I was stuck here,
the sun in the heat.

542
00:47:33,285 --> 00:47:35,487
- It'll be okay.
- I'm going to faint.

543
00:47:35,449 --> 00:47:38,369
- You're in good hands.
- Thank you.

544
00:48:03,275 --> 00:48:05,595
You can not shoot. They will listen.

545
00:48:22,773 --> 00:48:26,217
Constance! Constance!
Excuse me!

546
00:48:26,779 --> 00:48:29,939
Pardon, Your Majesty.
Only takes a minute.

547
00:48:32,306 --> 00:48:33,822
What are you doing here?

548
00:48:34,626 --> 00:48:37,386
Your Majesty
talk to me. Imagine that.

549
00:48:37,350 --> 00:48:39,988
Yes, that's great.
Excuse me.

550
00:48:39,952 --> 00:48:41,348
I was...

551
00:48:41,312 --> 00:48:45,434
I was thinking, after talking
with it, can we talk?

552
00:48:45,438 --> 00:48:47,274
I can not. I have plans.

553
00:48:47,238 --> 00:48:49,878
- What next?
- I have many plans.

554
00:48:49,842 --> 00:48:51,640
- Well, I...
- Listen, D'Artagnan.

555
00:48:51,604 --> 00:48:53,640
You can have new clothes
and the sympathy of the King

556
00:48:53,604 --> 00:48:56,564
but still acts as
an awkward boy inside.

557
00:48:56,528 --> 00:48:57,926
Excuse me.

558
00:49:30,200 --> 00:49:33,400
Two meetings in two days.
What an honor, Your Majesty.

559
00:49:33,364 --> 00:49:36,122
Stop it!
Please do not think so.

560
00:49:36,808 --> 00:49:38,566
You're a good fellow,
D'Artagnan.

561
00:49:39,210 --> 00:49:44,050
What treatment
giving you the ladies go?

562
00:49:44,014 --> 00:49:46,294
- I can not complain.
- Yes, indeed.

563
00:49:46,258 --> 00:49:49,176
The same for me, of course.
The question is...

564
00:49:51,542 --> 00:49:54,060
I have a friend...

565
00:49:55,266 --> 00:49:57,624
A normal guy
like you and me.

566
00:49:57,588 --> 00:49:59,106
He married very young.

567
00:49:59,070 --> 00:50:01,588
Political alliance,
arranged marriage.

568
00:50:01,592 --> 00:50:03,110
You know.

569
00:50:03,074 --> 00:50:05,832
- I hardly knew the girl.
- But he loves her.

570
00:50:06,596 --> 00:50:09,916
Very Yes.

571
00:50:09,880 --> 00:50:11,798
Well, she likes him?

572
00:50:11,762 --> 00:50:15,402
Well, it's funny to ask.
Here is the problem.

573
00:50:15,366 --> 00:50:17,604
He is not sure.

574
00:50:19,730 --> 00:50:22,288
He feels a fool
when it is close.

575
00:50:22,252 --> 00:50:26,252
Always saying the wrong things.
Hands sweating.

576
00:50:26,216 --> 00:50:29,296
The beating heart so strong
who fears that she can hear.

577
00:50:29,900 --> 00:50:31,656
It is torture to look at it.

578
00:50:32,302 --> 00:50:35,702
- Have you ever felt like this?
- Not until recently.

579
00:50:36,906 --> 00:50:38,944
So...
What do we do?

580
00:50:38,908 --> 00:50:41,588
This is my friend.
What can he do?

581
00:50:43,032 --> 00:50:45,350
It should open the heart.

582
00:50:46,116 --> 00:50:49,154
Being someone who likes her
and not be afraid to show.

583
00:50:52,242 --> 00:50:54,040
Being himself.

584
00:50:54,044 --> 00:50:56,000
That's what he said.

585
00:50:55,964 --> 00:50:58,124
Then he got lucky.

586
00:50:58,088 --> 00:51:00,846
After all, he has
Your Majesty as a friend.

587
00:51:00,850 --> 00:51:02,608
Yes, yes.

588
00:51:03,252 --> 00:51:04,730
It's good to have friends.

589
00:51:08,294 --> 00:51:10,332
Will you excuse me
for a minute?

590
00:51:11,456 --> 00:51:13,094
I think not.

591
00:51:19,746 --> 00:51:21,824
How are you?

592
00:51:21,788 --> 00:51:23,224
Very well.

593
00:51:25,552 --> 00:51:26,988
I'm wearing blue.

594
00:51:27,954 --> 00:51:29,950
And it's so beautiful.

595
00:51:30,796 --> 00:51:35,516
Thank you.
And you're very beautiful.

596
00:51:35,480 --> 00:51:38,760
In fact, he was talking
with D'Artagnan...

597
00:51:41,246 --> 00:51:42,684
How beautiful you are.

598
00:51:44,770 --> 00:51:46,208
Thank you, Lord.

599
00:53:19,662 --> 00:53:22,422
- How was it?
- It all worked.

600
00:53:22,386 --> 00:53:24,304
Great.

601
00:53:24,268 --> 00:53:27,906
You'll go back to London with
Buckingham. And the diamonds.

602
00:53:27,870 --> 00:53:29,668
What should I do with them?

603
00:53:29,632 --> 00:53:31,750
Put them in his personal vault.

604
00:53:31,714 --> 00:53:33,912
The most
secure location in all of England.

605
00:53:33,876 --> 00:53:35,634
- The Tower of London.
- Yes

606
00:53:36,600 --> 00:53:39,918
When the scandal breaks, he'll deny
everything.

607
00:53:39,882 --> 00:53:42,922
But once the diamonds
are discovered in his possession...

608
00:53:42,886 --> 00:53:45,724
He would have led England to war
through his indiscretion.

609
00:53:46,850 --> 00:53:50,088
What about the future of France?

610
00:53:52,294 --> 00:53:54,212
I am France.

611
00:54:03,304 --> 00:54:04,742
One last thing.

612
00:54:08,110 --> 00:54:11,550
I suppose it's quite
easy, perhaps even tempting

613
00:54:11,514 --> 00:54:14,792
for a
double agent to play both sides.

614
00:54:15,716 --> 00:54:19,278
Given you reason to doubt
my loyalty?

615
00:54:19,242 --> 00:54:20,678
Spare the rhetoric.

616
00:54:21,842 --> 00:54:24,922
I know who you are.
I know what you are.

617
00:54:26,128 --> 00:54:29,606
You have a gift for
corruption and a penchant for betrayal.

618
00:54:29,570 --> 00:54:31,890
I admire such skills.

619
00:54:32,534 --> 00:54:34,972
But I'll destroy you
the moment I suspect

620
00:54:34,936 --> 00:54:37,536
you might be using them

621
00:54:39,340 --> 00:54:41,298
Do we understand one another?

622
00:54:43,666 --> 00:54:48,106
There's a flip side to that coin.

623
00:54:49,070 --> 00:54:53,790
It's quiet easy for an employer to sever
all ties with an operative

624
00:54:53,754 --> 00:54:56,154
in the event they are compromised,

625
00:54:56,118 --> 00:55:00,196
leaving them to rot in jail or on the gallows.

626
00:55:02,524 --> 00:55:03,960
Your point being?

627
00:55:05,766 --> 00:55:09,126
I require a guarantee that I shall
not suffer a similar fate.

628
00:55:11,172 --> 00:55:14,010
An insurance policy, if you will.

629
00:55:14,776 --> 00:55:16,452
My word should suffice.

630
00:55:17,738 --> 00:55:20,298
I'm afraid I need something a bit
more...

631
00:55:22,182 --> 00:55:23,780
substantial.

632
00:55:26,026 --> 00:55:29,866
It is by my order and for the good of
the State that

633
00:55:29,830 --> 00:55:34,910
the bearer of this has
done what has been done.

634
00:55:34,914 --> 00:55:36,352
Satisfied?

635
00:55:36,316 --> 00:55:37,754
Immensely.

636
00:55:44,324 --> 00:55:46,322
Your Majesty.

637
00:55:46,326 --> 00:55:47,762
Purple.

638
00:55:49,208 --> 00:55:51,368
Fashion favors the strong.

639
00:55:52,732 --> 00:55:55,772
Here.
Try this.

640
00:55:57,418 --> 00:56:00,696
Give my regards
the Queen.

641
00:56:00,660 --> 00:56:04,820
I will take your proposal diplomatic
King James immediately.

642
00:56:04,784 --> 00:56:08,024
Cardinal Richelieu,
is a pleasure.

643
00:56:07,988 --> 00:56:09,426
It's my pleasure.

644
00:56:15,234 --> 00:56:16,992
His Eminence.

645
00:56:39,698 --> 00:56:42,136
There's been a most
distressing development!

646
00:56:42,100 --> 00:56:44,820
Some cards,
love letters,

647
00:56:44,784 --> 00:56:46,622
were discovered
held by the Queen.

648
00:56:46,586 --> 00:56:50,344
His letters. Buckingham,
of course. Who else?

649
00:56:50,308 --> 00:56:52,548
He chatted with the Queen
about these letters?

650
00:56:52,512 --> 00:56:54,348
No, absolutely not.

651
00:56:54,312 --> 00:56:56,070
They will deny everything.

652
00:56:57,476 --> 00:56:59,714
I can see Your Majesty's dilemma.

653
00:57:00,518 --> 00:57:03,398
Is there any mention of a
specific encounter?

654
00:57:03,402 --> 00:57:04,840
A detail?

655
00:57:05,524 --> 00:57:07,040
A token of affection, perhaps?

656
00:57:07,004 --> 00:57:09,284
Yes!
Yes there is.

657
00:57:09,888 --> 00:57:11,326
A necklace.

658
00:57:11,290 --> 00:57:13,968
The one I gave her for
our anniversary!

659
00:57:13,932 --> 00:57:18,172
"Always appreciate the diamond
of 12 stones that gave me.

660
00:57:18,136 --> 00:57:20,654
The proof of our love
consummated."

661
00:57:21,458 --> 00:57:24,178
"consummated" means
I think what it means?

662
00:57:24,822 --> 00:57:26,380
Yes, I'm afraid so.

663
00:57:28,306 --> 00:57:29,744
My God.

664
00:57:30,748 --> 00:57:33,266
All your
Majesty has to do is throw a ball.

665
00:57:34,312 --> 00:57:36,350
What?
How that would help!

666
00:57:36,314 --> 00:57:38,512
It would give you a pretext to

667
00:57:38,476 --> 00:57:41,074
suggest
to the Queen that she wear your gift.

668
00:57:42,440 --> 00:57:46,720
Richelieu. Very clever.

669
00:57:46,684 --> 00:57:48,682
So if she has the diamonds...

670
00:57:48,646 --> 00:57:50,602
Then your Majesty can rest easy.

671
00:57:52,128 --> 00:57:53,646
And if she doesn't

672
00:57:54,972 --> 00:57:58,372
He wants to have a celebration
ball. Five days from now.

673
00:57:58,336 --> 00:58:01,054
Send the diamonds to the jeweler to get them
polished.

674
00:58:01,058 --> 00:58:03,976
I want the King's...
undivided attention that evening.

675
00:58:23,880 --> 00:58:25,758
I hope I am not interrupting.

676
00:58:25,722 --> 00:58:28,400
Hardly, your Majesty. To what do I-?

677
00:58:28,364 --> 00:58:29,802
I know.

678
00:58:30,568 --> 00:58:33,806
Perhaps you could be more specific

679
00:58:33,770 --> 00:58:35,208
I know.

680
00:58:36,572 --> 00:58:40,412
Believe this is the part where I'm
expected to laugh maniacally

681
00:58:40,376 --> 00:58:44,416
and regale your Majesty with the details
of some diabolical plot.

682
00:58:44,380 --> 00:58:47,540
However, I
regret to inform your Majesty

683
00:58:47,504 --> 00:58:50,062
I still have no idea
what you're talking about.

684
00:58:50,026 --> 00:58:51,902
I thought I would say that.

685
00:58:51,906 --> 00:58:55,788
So why has given me
with the honor of your visit?

686
00:58:55,752 --> 00:58:57,948
TTo look into your eyes when you
said it.

687
00:59:06,722 --> 00:59:08,160
Your Majesty.

688
00:59:11,846 --> 00:59:13,444
All may not be lost yet.

689
00:59:19,334 --> 00:59:21,772
Coming, coming! Hold your horses!

690
00:59:21,736 --> 00:59:23,654
It's not like it's a matter of life
and death, you know!

691
00:59:23,618 --> 00:59:25,858
In fact, it is.

692
00:59:25,822 --> 00:59:28,618
You want me
to go to England. Retrieve the diamonds

693
00:59:28,582 --> 00:59:31,944
, which the Queen suspects
might be in Buckingham's possession.

694
00:59:31,906 --> 00:59:36,346
Which will naturally involve breaking into some
heavily fortified and highly impregnable facility...

695
00:59:36,350 --> 00:59:37,668
The Tower Of London.

696
00:59:37,632 --> 00:59:40,190
Since the Cardinal's spies are
trying to implicate the Duke,

697
00:59:40,154 --> 00:59:42,592
it is the most logical choice.

698
00:59:42,596 --> 00:59:46,796
Then return
to Paris, with every soldier, assassin,

699
00:59:46,760 --> 00:59:51,802
mercenary and bounty hunter on both
sides of the Channel out to stop me from doing so.

700
00:59:51,766 --> 00:59:55,366
Did I miss anything?

701
00:59:55,330 --> 00:59:56,808
All in five days

702
00:59:56,772 --> 00:59:59,208
a minor detail.
Anything else?

703
00:59:59,172 --> 01:00:01,212
No.

704
01:00:01,176 --> 01:00:03,494
Well, I really have only one
question.

705
01:00:04,178 --> 01:00:06,456
Why in the world would I...

706
01:00:14,068 --> 01:00:15,706
England it is.

707
01:00:19,112 --> 01:00:21,472
Diamonds,
Tower of Buckingham, 5 days,

708
01:00:21,436 --> 01:00:24,397
the Queen's reputation and the fate
of France as we know it

709
01:00:24,355 --> 01:00:25,879
Who's with me?

710
01:00:30,641 --> 01:00:33,887
I would imagine the Queen
will be most generous.

711
01:00:33,847 --> 01:00:35,207
Count Porthos.

712
01:00:35,165 --> 01:00:38,611
That has a certain ring to it, doesn't it?

713
01:00:38,569 --> 01:00:43,295
Besides, I hear English women are like
a bottle of frozen champagne.

714
01:00:43,253 --> 01:00:46,739
Ice on the outside.
But once you warm them up...

715
01:00:46,697 --> 01:00:51,303
This isn't a great cause. But it'll
have to do.

716
01:00:56,347 --> 01:00:58,591
If there is Buckingham,
she should be.

717
01:00:58,549 --> 01:01:00,071
Who?

718
01:01:00,029 --> 01:01:05,197
Countess de Winter. Charlotte Backson.
Anne de Breuil.

719
01:01:05,155 --> 01:01:08,279
Lady Clarick.

720
01:01:08,237 --> 01:01:10,163
Milady.

721
01:01:11,361 --> 01:01:12,982
I know it.
The saw with Rochefort.

722
01:01:13,843 --> 01:01:15,767
She switched sides again.

723
01:01:15,725 --> 01:01:17,689
Working
for the Cardinal, no doubt.

724
01:01:17,647 --> 01:01:19,451
What will be the catch?

725
01:01:24,613 --> 01:01:26,457
- You were followed.
- It Rochefort.

726
01:01:26,415 --> 01:01:31,501
Athos, Porthos, Aramis
and D'Artagnan.

727
01:01:31,459 --> 01:01:34,465
Surrender their weapons
and no harm events.

728
01:01:37,185 --> 01:01:40,671
The moment you leave,
kill them.

729
01:01:42,831 --> 01:01:44,435
Lighting the torches.

730
01:01:44,393 --> 01:01:47,639
Let's count to 5 then
we set fire to this place.

731
01:01:53,041 --> 01:01:56,767
1, 2, 3.

732
01:01:56,725 --> 01:02:01,011
- Sorry, did not see you there.
- Damn!

733
01:02:20,627 --> 01:02:24,635
Let me guess. You've come to tell
me the Musketeers are dead,

734
01:02:24,593 --> 01:02:26,997
our
plan is proceeding on schedule,

735
01:02:26,957 --> 01:02:30,801
and I have absolutely positively
nothing to worry about.

736
01:02:30,759 --> 01:02:33,803
We were taken by surprise
His Eminence.

737
01:02:33,801 --> 01:02:36,064
Somehow I was laboring under the
assumption that

738
01:02:36,925 --> 01:02:39,849
the plan was for you
to take them by surprise.

739
01:02:39,807 --> 01:02:41,411
Was it not?

740
01:02:41,369 --> 01:02:44,653
- Your Eminence...
- Yes, you are quite fond of that word.

741
01:02:44,611 --> 01:02:48,137
Sadly repeating it does not
get you into my good graces.

742
01:02:48,095 --> 01:02:50,939
Alert Milady.
Watch ports.

743
01:02:50,897 --> 01:02:53,743
Nobody goes to England
without my official permission.

744
01:02:53,701 --> 01:02:56,065
Post a bounty on their
heads.

745
01:02:56,023 --> 01:02:57,385
The bigger, the better

746
01:02:57,343 --> 01:02:59,909
Yes, Your Eminence.

747
01:02:59,867 --> 01:03:01,351
Rochefort...

748
01:03:03,629 --> 01:03:06,035
Do not fail me again.

749
01:03:10,957 --> 01:03:13,523
PORT OF CALAIS.

750
01:03:16,723 --> 01:03:20,409
Even with help,
has no way to get past them.

751
01:03:20,367 --> 01:03:22,771
How the hell they came
here so fast?

752
01:03:25,773 --> 01:03:28,114
- You know what...
- We need a distraction.

753
01:03:28,975 --> 01:03:30,499
- I will.
- I will.

754
01:03:30,457 --> 01:03:31,821
I could go.

755
01:03:31,819 --> 01:03:33,501
Probably not.

756
01:03:33,459 --> 01:03:35,623
Wrong.
Wrong on both counts.

757
01:03:35,581 --> 01:03:37,907
Need every sword
where they go.

758
01:03:37,865 --> 01:03:40,549
I can't help you where you are going.
But I can help.

759
01:03:40,505 --> 01:03:41,989
Right here. Right now.

760
01:03:41,947 --> 01:03:43,833
- If you get caught...
- Not him!

761
01:03:43,791 --> 01:03:46,593
- If you get caught...
- I'm the Queen's lady in waiting.

762
01:03:46,551 --> 01:03:48,877
You, on the other hand, are a
wanted fugitive,

763
01:03:48,835 --> 01:03:51,639
and about to steal from one of
the most powerful men in England.

764
01:03:51,597 --> 01:03:54,241
Which one of us should be worried?

765
01:03:54,199 --> 01:03:58,085
Go. Go so that you can come back.

766
01:04:09,735 --> 01:04:11,259
Now give me the hat.

767
01:04:18,463 --> 01:04:19,867
D'Artagnan!

768
01:04:19,825 --> 01:04:21,269
Behind him!

769
01:04:37,723 --> 01:04:38,184
Wait!

770
01:04:41,205 --> 01:04:44,611
The diamonds will be in Buckingham's
personal vault.

771
01:04:44,569 --> 01:04:48,495
It's located on the lowest, most secure
level of the Tower, next to the Crown Jewels.

772
01:04:48,453 --> 01:04:50,617
The lock is state of the art.

773
01:04:50,575 --> 01:04:53,459
Requires a key that Buckingham carries
on his person at all times.

774
01:04:53,417 --> 01:04:54,200
The corridor leading up to traps

775
01:04:55,059 --> 01:04:59,065
It sounds simple.
Anyone for bread and cheese?

776
01:04:59,023 --> 01:05:01,667
The meeting has not yet
was over, right?

777
01:05:01,625 --> 01:05:03,751
I'm sorry.
Please do not stop me.

778
01:05:03,709 --> 01:05:07,033
It gets worse. A
lot worse.

779
01:05:06,991 --> 01:05:10,197
We have to go through 3 walls
and a canal.

780
01:05:10,155 --> 01:05:12,197
Then it's just a couple of hundred
highly trained soldiers

781
01:05:12,155 --> 01:05:14,039
with a predilection for not being robbed

782
01:05:13,997 --> 01:05:16,563
although since Buckingham undoubtedly
knows we are coming,

783
01:05:16,521 --> 01:05:19,165
thanks to Milady,
that number is likely to be greater

784
01:05:19,125 --> 01:05:22,209
Why can't we just tell Buckingham
Milady is plotting against him?

785
01:05:22,167 --> 01:05:23,649
Because he won't believe us.

786
01:05:23,607 --> 01:05:26,291
Why should he? We're his sworn enemies.

787
01:05:26,249 --> 01:05:30,375
Besides, Milady would make sure.

788
01:05:30,333 --> 01:05:32,619
Athos is coming.

789
01:05:34,219 --> 01:05:38,463
Tell me what you think
does he want?

790
01:05:38,421 --> 01:05:40,707
What does it matter?

791
01:05:40,665 --> 01:05:45,311
Whatever it is,
is a mere excuse.

792
01:05:45,269 --> 01:05:47,233
He wants payback for
Venice.

793
01:05:47,191 --> 01:05:52,117
He wants me. And he wants you.

794
01:05:55,317 --> 01:05:57,363
Then we'll have to be ready for him.

795
01:05:57,361 --> 01:06:00,245
Is not it?

796
01:06:00,203 --> 01:06:04,409
We can't outshoot them. But we can
outsmart them.

797
01:06:04,367 --> 01:06:07,933
He'll naturally favor misdirection and
deception.

798
01:06:07,891 --> 01:06:11,276
He knows we're expecting
him. But that just ups the ante.

799
01:06:12,135 --> 01:06:15,259
She knows us,
know how we look.

800
01:06:15,217 --> 01:06:16,741
How to move and think.

801
01:06:16,699 --> 01:06:19,223
He'll divide his forces. Independent
teams,

802
01:06:19,183 --> 01:06:23,027
each with its own point of
entry to maximize their chances.

803
01:06:22,985 --> 01:06:27,631
- There are four of us, so we use...
- Actually, we are 5. If...

804
01:06:30,353 --> 01:06:34,519
He's a skilled diver. He'll take the
aquatic route,

805
01:06:36,559 --> 01:06:41,485
Aramis will undoubtedly rely on
agility and stealth.

806
01:06:41,443 --> 01:06:44,809
Check all towers
and all the roofs.

807
01:06:47,249 --> 01:06:51,815
Porthos, on the other hand, will
employ brute strength.

808
01:06:51,773 --> 01:06:55,739
One of his preferred methods is getting
captured by the opposition,

809
01:07:00,023 --> 01:07:02,324
All the more
reason to take none of them alive.

810
01:07:05,027 --> 01:07:06,751
One more thing.

811
01:07:10,711 --> 01:07:12,917
He might also attempt
to drive a wedge between us.

812
01:07:12,875 --> 01:07:15,679
Claim to have

813
01:07:15,637 --> 01:07:18,321
secret information about some
plot to get us to turn against one another.

814
01:07:18,279 --> 01:07:21,925
Like, say, that I'm a double
agent working for the Cardinal.

815
01:07:21,883 --> 01:07:25,889
Or that you are looking to get rid of me.

816
01:07:28,089 --> 01:07:34,017
I assure you, nothing could be
further from the truth.

817
01:07:36,259 --> 01:07:37,661
Although

818
01:07:39,019 --> 01:07:42,987
I suppose I should

819
01:07:42,943 --> 01:07:47,309
search
you for concealed weapons.

820
01:07:49,911 --> 01:07:51,473
That's how it's done.

821
01:07:53,033 --> 01:07:55,799
And that's exactly what she'll expect.

822
01:07:55,757 --> 01:07:59,681
So we do the unexpected.

823
01:07:59,639 --> 01:08:03,805
We go in Broad daylight.
One man, hiding in plain sight.

824
01:08:03,763 --> 01:08:07,129
With all the extra security, there'll be a
lot of new faces. That's their weakness.

825
01:08:07,087 --> 01:08:10,933
You're the wild card.

826
01:08:10,891 --> 01:08:14,017
We are the decoys.

827
01:08:13,975 --> 01:08:16,657
We'll create distractions,

828
01:08:16,615 --> 01:08:19,983
keep them occupied, draw them away
from you as much as we can.

829
01:08:19,941 --> 01:08:23,545
But at
end of the day it's up to you.

830
01:08:23,503 --> 01:08:25,507
You wanted to be a Musketeer.

831
01:08:25,505 --> 01:08:29,631
You wanted to serve France. This is
your chance.

832
01:08:40,119 --> 01:08:42,123
You saw me signal a turn

833
01:08:42,081 --> 01:08:43,725
I saw you waving like an idiot.

834
01:08:43,683 --> 01:08:45,207
That was the signal

835
01:08:45,165 --> 01:08:47,287
I'm trying to see things
from your point of view,

836
01:08:47,245 --> 01:08:49,771
but I can't
get my head that far up my ass.

837
01:08:49,729 --> 01:08:51,173
- Are you serious?
- Yes!

838
01:08:51,131 --> 01:08:52,973
All right, enough of that! Move
along, both of you!

839
01:08:57,817 --> 01:09:00,461
Sergeant, I want
you to arrest this man!

840
01:09:30,649 --> 01:09:34,095
Lord, the first
of the Musketeers was arrested.

841
01:09:35,013 --> 01:09:36,577
The game is afoot.

842
01:09:36,535 --> 01:09:40,021
Bring it to me
and double the guard.

843
01:09:39,979 --> 01:09:43,903
Fold the troops.
Fold everything.

844
01:09:43,861 --> 01:09:45,265
Sir

845
01:09:45,223 --> 01:09:48,267
They come to us.

846
01:09:50,107 --> 01:09:54,433
It seems your Lordship
has everything under control.

847
01:09:55,113 --> 01:09:58,519
You don't mind if I won't be here to
see how it all turns out.

848
01:09:59,637 --> 01:10:02,361
- Think I might lose?
- On the contrary!

849
01:10:02,319 --> 01:10:05,285
I have no issues
with you killing Athos.

850
01:10:05,243 --> 01:10:08,207
But if it's all the same to you,
I'd rather not watch him die.

851
01:10:11,289 --> 01:10:12,731
Tell me.

852
01:10:12,689 --> 01:10:13,512
What's your favorite color?

853
01:10:20,737 --> 01:10:22,181
Red.

854
01:10:22,941 --> 01:10:24,383
Why?

855
01:10:24,341 --> 01:10:26,524
I wanted to see if I could
tell the truth.

856
01:10:39,797 --> 01:10:41,881
As far as from here as possible.

857
01:10:55,571 --> 01:10:57,015
Well, well...

858
01:10:59,697 --> 01:11:02,941
Well, well, well. Look what the cat
dragged in.

859
01:11:04,301 --> 01:11:06,865
So. How's the old Athos?

860
01:11:08,263 --> 01:11:11,711
Still his surly, insufferable self, I'm sure.

861
01:11:11,669 --> 01:11:16,233
Sending a boy to do a man's job.

862
01:11:16,231 --> 01:11:18,157
I should feel insulted.

863
01:11:21,117 --> 01:11:23,201
What were you after anyway?

864
01:11:25,161 --> 01:11:28,967
Secrets. Spies.
It's all a game really.

865
01:11:28,925 --> 01:11:33,891
Although the price of loss, as you'll come to
discover, is a bit higher.

866
01:11:36,733 --> 01:11:38,175
What?

867
01:11:39,133 --> 01:11:40,899
No last words?

868
01:11:41,697 --> 01:11:44,901
No insults. pleas
for mercy or...

869
01:11:44,859 --> 01:11:46,303
What time is it

870
01:11:48,263 --> 01:11:50,107
About 14 hours.

871
01:11:50,065 --> 01:11:53,191
About two. Why? Are you in a hurry?

872
01:11:55,951 --> 01:11:57,552
Look out of the window.

873
01:12:05,078 --> 01:12:08,244
They weren't the decoys. I was

874
01:13:12,824 --> 01:13:15,470
- Permission to come aboard
- Granted.

875
01:13:33,366 --> 01:13:35,648
Athos!

876
01:13:52,184 --> 01:13:56,710
The wonderful thing about fighting an
imaginary opponent, Captain Rochefort,

877
01:13:57,390 --> 01:14:01,074
is that he's always greatly skilled
yet easily defeated.

878
01:14:01,032 --> 01:14:03,036
Your Eminence.

879
01:14:02,994 --> 01:14:05,958
The pride of
victory without the risk of loss.

880
01:14:07,278 --> 01:14:10,324
I trust you didn't come here to
impress me with your swordsmanship.

881
01:14:10,282 --> 01:14:11,724
No, Your Eminence.

882
01:14:12,522 --> 01:14:14,328
I have good news.

883
01:14:14,286 --> 01:14:15,728
Such as...?

884
01:14:30,460 --> 01:14:32,786
What about the diamonds?

885
01:14:32,744 --> 01:14:36,108
- Doesn't Buckingham still have them?
- No.

886
01:14:36,066 --> 01:14:37,870
Milady likes hedging her bets.

887
01:14:37,828 --> 01:14:40,714
She'd never take the chance that we would
succeed in breaking into the vault.

888
01:14:42,032 --> 01:14:44,196
So where are they now?

889
01:14:44,154 --> 01:14:46,720
With the only person
she trusts.

890
01:14:52,322 --> 01:14:54,766
So we lose
And all this has been for nothing.

891
01:14:54,724 --> 01:14:56,168
I would not say that.

892
01:15:02,972 --> 01:15:06,898
You were the decoy. We were the
extraction. But the real linchpin of the plan.

893
01:15:07,496 --> 01:15:08,940
Well..

894
01:15:08,898 --> 01:15:11,224
That was
someone else entirely.

895
01:15:14,344 --> 01:15:16,588
Someone even
Milady would never suspect.

896
01:15:21,872 --> 01:15:24,196
Driver, what the hell
is going on?

897
01:15:24,154 --> 01:15:25,796
Just following your instructions,
Ma'am.

898
01:15:25,754 --> 01:15:27,838
As far away from here as
possible.

899
01:16:11,400 --> 01:16:14,444
Planchet, I never thought
I would say this:

900
01:16:15,402 --> 01:16:17,006
Welldone

901
01:16:16,964 --> 01:16:18,408
Thank you, sir.

902
01:16:19,088 --> 01:16:22,092
- That really means a lot.
- Shut up, Planchet.

903
01:16:22,050 --> 01:16:23,494
Yes, sir.

904
01:16:30,418 --> 01:16:31,862
Don't

905
01:16:34,942 --> 01:16:37,228
We took the precaution of removing
the firing pin.

906
01:16:44,232 --> 01:16:46,836
- What now?
- You give me the diamonds.

907
01:16:46,798 --> 01:16:48,958
Or I take
them off your corpse.

908
01:16:48,956 --> 01:16:50,400
Dealer's choice.

909
01:16:53,804 --> 01:16:55,726
Anything else you wish me to take off?

910
01:16:55,684 --> 01:16:57,126
Out.

911
01:17:09,456 --> 01:17:12,422
Boys. Been a while.

912
01:17:16,062 --> 01:17:18,146
And this must
be the young Gascon.

913
01:17:19,186 --> 01:17:20,630
We've met before

914
01:17:22,268 --> 01:17:25,194
Ah. Small world.

915
01:17:27,800 --> 01:17:29,872
I didn't let Rochefort kill you.

916
01:17:31,364 --> 01:17:33,316
You remember that, don't you?

917
01:17:40,812 --> 01:17:42,364
Did you kill Buckingham?

918
01:17:42,334 --> 01:17:44,366
No

919
01:17:44,336 --> 01:17:46,488
- But you will kill me.
- Yes

920
01:17:49,742 --> 01:17:51,654
You'd spare him, but kill me.

921
01:17:51,624 --> 01:17:54,416
Yes. I don't hate Buckingham

922
01:18:03,156 --> 01:18:06,948
Here. You might find this of use.

923
01:18:10,082 --> 01:18:11,512
Walk.

924
01:18:45,276 --> 01:18:46,708
Athos.

925
01:19:04,896 --> 01:19:07,608
At least she
died as he lived:

926
01:19:07,578 --> 01:19:09,370
On her own terms.

927
01:19:12,382 --> 01:19:13,934
No. She did it for me.

928
01:19:15,986 --> 01:19:18,818
I wouldn't be able to live with myself if I
pulled the trigger.

929
01:19:22,794 --> 01:19:24,224
Let's go home.

930
01:19:57,346 --> 01:19:59,338
Your Majesty!

931
01:19:59,348 --> 01:20:02,662
My dear.
You look troubled.

932
01:20:02,632 --> 01:20:04,144
Hardly.

933
01:20:04,112 --> 01:20:06,066
Your Majesty startled me.

934
01:20:06,036 --> 01:20:07,746
I'm sorry.

935
01:20:08,676 --> 01:20:11,030
I just...
I just wanted to stop by

936
01:20:11,000 --> 01:20:13,712
and tell you how much I was looking forward
to tonight.

937
01:20:13,682 --> 01:20:16,074
It should be quite spectacular, you
know.

938
01:20:16,044 --> 01:20:18,078
Fireworks, costumes and such.

939
01:20:19,088 --> 01:20:20,558
But you...

940
01:20:22,250 --> 01:20:25,044
you shall be the most
spectacular sight of all.

941
01:20:25,014 --> 01:20:27,846
Especially since you'll wear the
diamonds.

942
01:20:28,978 --> 01:20:30,650
You will wear them, won't you?

943
01:20:32,500 --> 01:20:34,854
Because it is very important
for me to use them.

944
01:20:36,746 --> 01:20:38,896
Then I shall wear them, your Majesty.

945
01:20:40,348 --> 01:20:41,820
So, even at night.

946
01:20:51,800 --> 01:20:53,552
She promised she'll wear them.

947
01:20:55,084 --> 01:20:57,996
You think she'll wear them? Don't
you, Richelieu?

948
01:20:57,966 --> 01:21:00,358
I'm sure she will, your Majesty.

949
01:21:00,328 --> 01:21:01,840
I'm sure she will.

950
01:21:30,318 --> 01:21:32,190
I think I'm in trouble.

951
01:21:47,174 --> 01:21:48,646
Damn it!

952
01:22:34,740 --> 01:22:36,652
Now that we got their attention...

953
01:22:36,622 --> 01:22:39,176
Now let's see if we can settle this
in a peaceful manner.

954
01:22:39,146 --> 01:22:40,496
More or less.

955
01:22:42,828 --> 01:22:44,460
Gascon!

956
01:22:45,070 --> 01:22:47,862
So you've traded up when it comes
to transport

957
01:22:47,832 --> 01:22:50,306
once again,
you're outmatched.

958
01:22:50,316 --> 01:22:52,308
You can thank
Milady for that.

959
01:22:52,278 --> 01:22:55,030
She passed Buckingham's
schematics onto us.

960
01:22:55,000 --> 01:22:57,554
As you can see,
we've made some improvements.

961
01:22:59,804 --> 01:23:01,236
It is not a beauty?

962
01:23:01,246 --> 01:23:02,558
What do you want?

963
01:23:04,810 --> 01:23:06,440
Diamonds?

964
01:23:06,410 --> 01:23:07,762
Come get them.

965
01:23:07,732 --> 01:23:09,044
Gladly.

966
01:23:09,014 --> 01:23:12,246
You see, I can blast you out
of the sky with total impunity.

967
01:23:12,216 --> 01:23:14,690
If you fire on me, on the other hand,

968
01:23:14,660 --> 01:23:16,492
you'd be killing Ms. Oh So Young and Pretty.

969
01:23:19,024 --> 01:23:20,736
They have 60 seconds.

970
01:23:22,668 --> 01:23:25,058
He'll shoot us down the moment he
has the diamonds.

971
01:23:25,028 --> 01:23:26,380
We can't outrun them.

972
01:23:26,350 --> 01:23:28,062
We can fight, damn it! We can...

973
01:23:28,032 --> 01:23:29,464
- D'Artagnan...
- What?

974
01:23:30,154 --> 01:23:32,666
Do you think you have
the monopoly on loss?!

975
01:23:32,636 --> 01:23:34,670
And if she dies?

976
01:23:34,640 --> 01:23:36,870
The life of one
woman! Or the future of France!

977
01:23:36,840 --> 01:23:38,352
What the hell would you do if you were in
my place?!

978
01:23:40,646 --> 01:23:43,196
I've made a lot of sacrifices. Made a
lot of hard choices.

979
01:23:43,166 --> 01:23:46,320
For honor, for King, for God and country. Want to
know what I learned, boy?

980
01:23:46,290 --> 01:23:49,724
Hard choices and sacrifices don't keep
you warm at night.

981
01:23:49,694 --> 01:23:52,206
And life is too damn short and
too damn long

982
01:23:52,176 --> 01:23:53,968
to go through without
someone at your side.

983
01:23:53,938 --> 01:23:55,688
Don't end up
like me.

984
01:23:56,340 --> 01:23:57,972
Choose a woman.

985
01:23:57,942 --> 01:23:59,734
Fight for love,
D'Artagnan.

986
01:24:00,704 --> 01:24:02,656
France will take care
of itself.

987
01:24:03,948 --> 01:24:05,300
The time is up!

988
01:24:09,112 --> 01:24:10,784
An exchange.

989
01:24:11,876 --> 01:24:13,746
I come aboard your
ship with the diamonds.

990
01:24:13,716 --> 01:24:15,068
The girl goes aboard ours.

991
01:24:15,718 --> 01:24:17,952
Once I know she's
safe,

992
01:24:17,922 --> 01:24:19,232
I give them to you.

993
01:24:20,202 --> 01:24:21,594
Fine.

994
01:24:21,564 --> 01:24:23,478
But I want to see the
diamonds first.

995
01:24:24,288 --> 01:24:25,638
Planchet.

996
01:24:28,172 --> 01:24:29,482
Let her go.

997
01:24:32,054 --> 01:24:35,328
- Icem the bridge!
- Icem the bridge!

998
01:24:44,186 --> 01:24:45,898
Satisfied?

999
01:25:31,314 --> 01:25:32,904
You never learn, do you?

1000
01:25:40,682 --> 01:25:42,034
Fire!

1001
01:25:46,928 --> 01:25:48,240
Hard right

1002
01:25:48,210 --> 01:25:49,802
Fire!

1003
01:26:21,482 --> 01:26:23,874
I want you to be around to see this.

1004
01:26:23,844 --> 01:26:25,236
Finish them off!

1005
01:26:27,328 --> 01:26:29,118
We can't outrun
them. We can't outgun them.

1006
01:26:29,088 --> 01:26:32,162
We can try asking them to surrender,
but somehow I don't think it'll work.

1007
01:26:32,132 --> 01:26:34,324
We hide. In there.

1008
01:27:02,282 --> 01:27:04,194
Follow us!

1009
01:27:12,852 --> 01:27:14,804
He's persistent, I'll give him that.

1010
01:27:21,340 --> 01:27:22,652
What is this?

1011
01:27:22,622 --> 01:27:24,252
We can not enter
in the storm!

1012
01:27:29,108 --> 01:27:32,582
Anyone? Someone else
want to question the orders?

1013
01:27:35,354 --> 01:27:36,704
Obey.

1014
01:27:52,090 --> 01:27:53,482
Lord...

1015
01:27:53,452 --> 01:27:55,844
It would be a good time
to entertain

1016
01:27:55,814 --> 01:27:57,686
- An increase?
- Shut up, yes?

1017
01:27:57,656 --> 01:27:58,968
Yes, sir.

1018
01:28:16,836 --> 01:28:18,186
Where are they?

1019
01:28:20,118 --> 01:28:22,470
You'll never find them in here.

1020
01:28:23,162 --> 01:28:24,592
Oh, I beg to differ.

1021
01:28:40,498 --> 01:28:41,850
After them

1022
01:28:42,820 --> 01:28:44,452
I'll take the Gascon

1023
01:29:15,612 --> 01:29:17,724
You know what your problem is, boy?

1024
01:29:17,694 --> 01:29:19,286
You've read too many books.

1025
01:29:19,256 --> 01:29:21,808
And then
you believed them.

1026
01:29:23,140 --> 01:29:25,012
Courage. Honor

1027
01:29:25,942 --> 01:29:27,414
All for one.

1028
01:29:28,064 --> 01:29:30,176
But history isn't written by
heroes.

1029
01:29:30,146 --> 01:29:31,818
It's written by victors.

1030
01:29:31,788 --> 01:29:33,338
Stay tuned.

1031
01:29:43,440 --> 01:29:44,830
Round two,

1032
01:29:44,800 --> 01:29:46,392
asshole.

1033
01:30:08,024 --> 01:30:10,776
- Set sail!
- We are too heavy!

1034
01:30:12,548 --> 01:30:14,780
Scared to take me in a fair fight?

1035
01:30:15,950 --> 01:30:17,662
Hardly.

1036
01:30:17,632 --> 01:30:19,986
I just don't fight fair.

1037
01:30:21,836 --> 01:30:23,748
Captain Rochefort!

1038
01:30:27,562 --> 01:30:29,154
Anyway.

1039
01:30:46,180 --> 01:30:47,652
Throw the weights!

1040
01:30:47,622 --> 01:30:49,934
Throw it all away!

1041
01:30:49,904 --> 01:30:51,896
Furnaces at the most!

1042
01:30:55,710 --> 01:30:58,022
Faster!
Walk!

1043
01:31:09,284 --> 01:31:10,794
Shall we?

1044
01:31:20,774 --> 01:31:22,446
Hold on.

1045
01:31:26,180 --> 01:31:27,892
Out of the way!

1046
01:32:41,494 --> 01:32:44,726
I still have the diamonds.

1047
01:32:44,696 --> 01:32:46,970
What do
you propose to do about that?

1048
01:32:46,940 --> 01:32:48,530
Kill you.

1049
01:32:56,468 --> 01:32:58,260
If you insist.

1050
01:33:07,678 --> 01:33:09,110
I came close.

1051
01:35:29,858 --> 01:35:32,170
You should have stayed in Gascon, boy.

1052
01:35:40,428 --> 01:35:43,180
You should have apologized to my horse.

1053
01:36:17,344 --> 01:36:20,578
Surround the palace! Shoot the
Musketeers on sight!

1054
01:36:20,548 --> 01:36:24,782
Use every man at
your disposal! Any means necessary!

1055
01:36:24,752 --> 01:36:26,544
- His Eminence...
- Don't interrupt!

1056
01:36:26,514 --> 01:36:28,506
They must not be...

1057
01:36:53,740 --> 01:36:55,290
Attach these men!

1058
01:37:02,708 --> 01:37:04,260
What does that mean?

1059
01:37:06,112 --> 01:37:08,544
- Your Majesty...
- These men...

1060
01:37:08,514 --> 01:37:10,066
Are delivering a gift for your
Majesty.

1061
01:37:10,036 --> 01:37:11,588
Compliments of the Cardinal.

1062
01:37:13,235 --> 01:37:16,155
Cardinal! You shouldn't have!

1063
01:37:17,801 --> 01:37:21,239
Well, your Majesty did ask me to
get you one of those.

1064
01:37:21,203 --> 01:37:22,601
So I did!

1065
01:37:26,489 --> 01:37:28,007
But what happened to-?

1066
01:37:27,971 --> 01:37:31,209
Buckingham's spy, Captain Rochefort,
attempted to sabotage the craft.

1067
01:37:31,213 --> 01:37:33,451
- He's been dealt with.
- Rochefort?

1068
01:37:33,415 --> 01:37:35,335
Captain of your Guards?!

1069
01:37:35,299 --> 01:37:39,859
Actually His Eminence was the one
who uncovered the traitor.

1070
01:37:44,345 --> 01:37:46,865
It is by my order and for the good of
the State

1071
01:37:46,829 --> 01:37:51,589
that the bearer of this has
done what has been done.

1072
01:37:53,275 --> 01:37:55,233
That's your
signature, isn't it, Richelieu?

1073
01:37:55,197 --> 01:37:57,435
It would appear so, your Majesty

1074
01:37:57,399 --> 01:38:00,519
Richelieu! You brought me an airship

1075
01:38:00,483 --> 01:38:03,481
and exposed a snake in our midst!

1076
01:38:03,445 --> 01:38:05,803
How could I ever repay you?

1077
01:38:05,767 --> 01:38:08,605
I could think of a few ways.

1078
01:38:09,171 --> 01:38:10,689
Anne.

1079
01:38:12,175 --> 01:38:14,771
He was returning the jewelry.

1080
01:38:17,659 --> 01:38:19,377
When I saw
it was a little early

1081
01:38:19,341 --> 01:38:22,339
but the orchestra is here,
and so do we.

1082
01:38:23,585 --> 01:38:25,983
Would
you Majesty care to dance?

1083
01:38:25,947 --> 01:38:28,345
I love it.

1084
01:38:30,111 --> 01:38:33,349
Well, if you do not care
colleagues...

1085
01:38:33,313 --> 01:38:34,751
D'Artagnan...

1086
01:38:35,637 --> 01:38:36,955
Look...

1087
01:38:38,319 --> 01:38:40,877
Looks like you aren't
the only one who gets the girl.

1088
01:38:40,841 --> 01:38:43,161
Your Majesty is a natural.

1089
01:38:44,005 --> 01:38:46,043
Guess I am.

1090
01:38:47,127 --> 01:38:48,805
As a matter of fact,

1091
01:38:48,769 --> 01:38:52,129
I think you'll start noticing a few
more changes around here.

1092
01:38:53,775 --> 01:38:55,493
Thank you.

1093
01:38:56,657 --> 01:38:58,215
For everything.

1094
01:38:58,179 --> 01:38:59,897
Any time.

1095
01:39:01,303 --> 01:39:03,899
- Well, get ready, then.
- Your Majesty!

1096
01:39:03,863 --> 01:39:05,823
Positions please
gentlemen!

1097
01:39:11,671 --> 01:39:13,309
Well played.

1098
01:39:22,763 --> 01:39:24,801
I could use men like you.

1099
01:39:29,649 --> 01:39:31,767
- I already have a job.
- I'm a drunk.

1100
01:39:31,731 --> 01:39:33,449
I'm... independently wealthy.

1101
01:39:33,413 --> 01:39:34,971
Thanks, but no.

1102
01:39:37,097 --> 01:39:39,575
There will come a time when you'll
wish you said yes'..

1103
01:39:39,539 --> 01:39:42,217
Maybe
but not today.

1104
01:39:42,181 --> 01:39:44,181
Maybe not today...

1105
01:39:55,315 --> 01:39:56,793
Enjoying the show?

1106
01:39:56,757 --> 01:39:58,633
Are you always this cocky?

1107
01:39:58,597 --> 01:40:01,117
Only on Tuesdays. And when
beautiful women

1108
01:40:01,081 --> 01:40:02,679
are involved.

1109
01:40:02,643 --> 01:40:04,559
So...
You think I'm beautiful?

1110
01:40:05,885 --> 01:40:07,643
Actually it's Tuesday.

1111
01:40:34,593 --> 01:40:36,551
So...
Now what?

1112
01:40:36,515 --> 01:40:37,913
We drink.

1113
01:40:37,877 --> 01:40:39,233
Then what?

1114
01:40:39,197 --> 01:40:42,637
Wherever they send us. Whatever
France needs.

1115
01:40:42,601 --> 01:40:45,359
Thought you didn't believe in that
stuff any more.

1116
01:40:46,205 --> 01:40:47,801
I believe in us.

1117
01:40:48,525 --> 01:40:51,405
And until the day I stop believing that,
there are still

1118
01:40:51,369 --> 01:40:53,127
things in this
world worth fighting and dying for

1119
01:40:59,417 --> 01:41:02,295
All for one,
and one for all!

1120
01:41:04,063 --> 01:41:08,141
You know, sir. I know you can be a
tough, mean,

1121
01:41:08,105 --> 01:41:13,907
foul tempered bastard.
But sometimes... well,

1122
01:41:13,871 --> 01:41:15,709
I get this
feeling that deep down you are...

1123
01:41:15,673 --> 01:41:17,831
Shut up,
Planchet!

1124
01:41:17,795 --> 01:41:19,953
Yes, it's...
Sure.

1125
01:41:33,211 --> 01:41:35,249
In case you are wondering,

1126
01:41:35,213 --> 01:41:37,489
this isn't the afterlife.

1127
01:41:37,453 --> 01:41:41,215
I'm not dead.
And neither are you.

1128
01:41:49,987 --> 01:41:51,303
How... did you?

1129
01:41:51,267 --> 01:41:55,707
Followed Athos. We fished you out
of the Channel.

1130
01:42:00,597 --> 01:42:03,755
- Where... are we going?
- To France, of course!

1131
01:42:07,203 --> 01:42:11,965
To get back what's mine.
And pay back with interest.

0
00:00:00,01 --> 00:00:51,977
<font color="#ffff00" size=14>Visit - .:: HDlog.info - For More Mediafire/PSP Movies..!! ::.</font>

9999
01:43:07,203 --> 01:50:11,965
<font color="#ffff00" size=14>Visit -.:: HDlog.info - For More Mediafire/PSP Movies..!!::.</font>

 
 
master@onlinenglish.ru