1
00:00:23,380 --> 00:00:29,680
"МЕЧТА"
2
00:00:45,420 --> 00:00:48,140
"Отправляйся в ад"
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,820
"Ты - идиот"
4
00:01:02,020 --> 00:01:05,420
Время вышло.
5
00:01:06,340 --> 00:01:09,980
Студенты должны вернуться на свои места.
6
00:01:11,180 --> 00:01:15,260
Учитель можете начинать урок
7
00:01:28,980 --> 00:01:31,620
"Коробка икс-игры"
8
00:01:43,980 --> 00:01:45,500
Пожалуйста, не надо.
9
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
Какого чёрта?
10
00:03:07,540 --> 00:03:08,740
Марико...
11
00:03:10,140 --> 00:03:12,860
Прости меня. Пожалуйста, просто меня.
12
00:03:26,100 --> 00:03:29,060
Мне жаль. Мне жаль.
13
00:03:34,420 --> 00:03:35,500
Мне жаль.
14
00:03:39,460 --> 00:03:41,540
Мне очень жаль. Пожалуйста, просто меня.
15
00:03:41,740 --> 00:03:43,340
Госпожа Марико Кабураги, простите меня.
16
00:04:18,780 --> 00:04:22,020
По манге Юсукэ Ямады.
17
00:04:25,380 --> 00:04:25,580
Хирофуми Араки
18
00:04:27,060 --> 00:04:29,220
Аяка Кикути
19
00:04:32,460 --> 00:04:32,620
Харука Накагава
20
00:04:34,020 --> 00:04:36,420
Масаси Миками
21
00:04:37,900 --> 00:04:40,660
Сёта Тийо Мэгуру Като
22
00:04:42,140 --> 00:04:44,260
Казуюки Аидзима
23
00:04:47,540 --> 00:04:47,740
Синго Цуруми
24
00:04:59,740 --> 00:05:01,620
Сценарист Мари Асато
25
00:05:03,500 --> 00:05:05,460
Режиссёр: Йохэй Фукуда
26
00:05:18,980 --> 00:05:21,300
Посмотри на фотку, это так отвратительно.
27
00:05:21,380 --> 00:05:23,100
Она взяла его себе?
28
00:05:23,180 --> 00:05:25,500
Она ненормальная.
29
00:05:26,100 --> 00:05:27,540
Это так глупо.
30
00:05:27,700 --> 00:05:28,820
Она просто дурачиться.
31
00:05:30,300 --> 00:05:31,580
Просто посмотри на её лицо.
32
00:05:41,500 --> 00:05:43,620
Йоко, что случилось?
33
00:05:45,660 --> 00:05:46,700
Йоко?
34
00:06:10,980 --> 00:06:11,940
Что за херня?
35
00:06:46,540 --> 00:06:49,340
Знаете, что в последнее время
36
00:06:49,620 --> 00:06:54,020
повсюду происходят самоубийства и пропажи людей?
37
00:06:54,940 --> 00:06:57,220
Ходят слухи о том, что все умершие...
38
00:06:57,820 --> 00:07:00,460
и те, кто пропал без вести...
39
00:07:01,420 --> 00:07:04,900
...все были жестокими школьниками.
40
00:07:05,220 --> 00:07:07,820
Это всё породило городскую легенду.
41
00:07:08,500 --> 00:07:12,820
Что-то просочилось в медиа и Интернет.
42
00:07:13,340 --> 00:07:18,340
некоторые стали утверждать, что жертва хулиганов требует мести.
43
00:07:19,780 --> 00:07:20,580
Однако...
44
00:07:22,060 --> 00:07:23,100
...слухи распространяются быстро
45
00:07:23,300 --> 00:07:26,260
...различными путями
46
00:07:27,180 --> 00:07:31,740
Но это не означает, что они являются правдой.
47
00:07:39,100 --> 00:07:39,980
На самом деле...
48
00:07:41,700 --> 00:07:43,380
в 13 столетии
49
00:07:44,020 --> 00:07:48,020
было тайное общество, целью которого было вершить справедливость.
50
00:07:51,020 --> 00:07:53,900
В Вестфалене, тот что в Германии
51
00:07:54,180 --> 00:07:57,860
когда общественная безопасность была под угрозой
и правительство бездействовало
52
00:07:59,300 --> 00:08:04,140
горожане организовали секретное общество,
которое восстанавливало справедливость
53
00:08:05,820 --> 00:08:06,660
Его называли...
54
00:08:07,100 --> 00:08:08,860
Сейнт Хейметан.
55
00:08:10,780 --> 00:08:14,860
Слушание проводили на публике.
56
00:08:15,620 --> 00:08:16,820
Но наказание
57
00:08:18,020 --> 00:08:19,460
выносил тайный суд.
58
00:08:21,060 --> 00:08:23,260
Казнь была через повешение
59
00:08:24,620 --> 00:08:25,860
Чёрт!
60
00:08:29,260 --> 00:08:30,020
Простите.
61
00:08:33,100 --> 00:08:35,260
Они были повешены на деревьях перед толпой.
62
00:08:35,500 --> 00:08:39,260
Чтобы все могли видеть раскаяние преступника.
63
00:08:39,380 --> 00:08:40,260
Что такое?
64
00:08:40,380 --> 00:08:41,180
Идиот.
65
00:08:41,380 --> 00:08:42,340
Даже сегодня
66
00:08:43,300 --> 00:08:48,300
некоторые подобные сцены вы можете найти в исторических фильмах
и Интернете.
67
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
А вы не думаете...
68
00:08:51,300 --> 00:08:55,220
что сейчас происходит нечто подобное?
69
00:09:02,780 --> 00:09:04,340
Я не могу вспомнить.
70
00:09:04,580 --> 00:09:06,580
Давай, ну дайте подсказку.
71
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Это секрет.
72
00:09:08,300 --> 00:09:09,460
Давайте же.
73
00:09:11,060 --> 00:09:11,740
Что это?
74
00:09:15,820 --> 00:09:18,060
"Смертельное пенальти"
75
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
Что за хрень?
76
00:09:26,500 --> 00:09:29,060
Чтобы это значило?
Ладно, во всяком случае, мне пора.
77
00:09:29,220 --> 00:09:30,820
Увидимся позже
78
00:09:33,900 --> 00:09:34,980
Рикако.
79
00:09:36,740 --> 00:09:38,340
Подожди!
80
00:09:38,460 --> 00:09:40,500
Я ждал тебя.
81
00:09:40,860 --> 00:09:42,660
Зачем ты разговариваешь с другими девушками?
82
00:09:42,940 --> 00:09:44,660
Они из моего старого клуба.
83
00:09:45,820 --> 00:09:47,500
Хочешь с ними встречаться?
84
00:09:48,460 --> 00:09:51,420
Ты подозреваешь меня?
Да я тебе верен.
85
00:09:51,860 --> 00:09:53,560
Тогда почему не берёшь трубку?
86
00:09:57,420 --> 00:09:58,380
О, точняк.
87
00:10:01,020 --> 00:10:02,860
Бывает же, да?
88
00:10:04,340 --> 00:10:04,860
Во, это Тиэ
89
00:10:05,020 --> 00:10:05,900
"Сообщение от Тиэ Коизуми"
90
00:10:06,100 --> 00:10:08,020
Ты дал ей свой номер?
91
00:10:08,180 --> 00:10:10,660
Ты изменяешь мне с Тиэ?
92
00:10:11,300 --> 00:10:12,100
Вы уже спали?
93
00:10:13,940 --> 00:10:15,260
Дай мне секундочку.
94
00:10:15,700 --> 00:10:17,300
Ну ты и урод.
95
00:10:17,340 --> 00:10:20,340
Как ты можешь читать такое при мне?
96
00:10:24,140 --> 00:10:26,240
Хидэаки? Что случилось?
97
00:10:28,940 --> 00:10:30,140
Господин Морино-сан...
98
00:10:33,260 --> 00:10:35,620
Я ведь недавно его видел.
99
00:10:40,620 --> 00:10:44,280
Мой школьный учитель покончил с собой.
100
00:10:46,540 --> 00:10:48,500
" Может ты уже слышал,
101
00:10:48,900 --> 00:10:50,140
что Морино-сан покончил с собой."
102
00:10:50,340 --> 00:10:52,700
Я же видел его три дня назад.
103
00:11:04,100 --> 00:11:06,140
Морино-сан, хотите выпеть.
104
00:11:06,380 --> 00:11:07,820
О, Хидэаки.
105
00:11:08,860 --> 00:11:10,220
Ты уже работаешь?
106
00:11:10,340 --> 00:11:11,860
Нет, я пока ещё студент.
107
00:11:12,060 --> 00:11:14,420
Мэгуми, пойди принеси пива.
108
00:11:14,620 --> 00:11:16,340
В этом году у меня выпускной.
109
00:11:16,580 --> 00:11:17,940
Ты студент, да?
110
00:11:18,060 --> 00:11:20,420
До сих пор учишься?
111
00:11:22,820 --> 00:11:24,780
Вы двое совсем не изменились.
112
00:11:25,460 --> 00:11:28,020
А вот я, я женился в прошлом году.
113
00:11:28,180 --> 00:11:29,300
Да ты шутишь.
114
00:11:29,340 --> 00:11:30,500
А что тут удивительного?
115
00:11:31,020 --> 00:11:32,420
Я что не могу жениться?
116
00:11:35,420 --> 00:11:36,900
Ребята, успокойтесь.
117
00:11:37,380 --> 00:11:38,740
Хотите посмотреть фото?
118
00:11:40,380 --> 00:11:41,300
Дай посмотреть!
119
00:11:43,300 --> 00:11:45,420
Она слишком хороша для вас!
120
00:11:47,460 --> 00:11:49,940
Коизуми! Иди сюда!
121
00:11:50,460 --> 00:11:51,980
Эй, это же Тиэ.
122
00:11:52,020 --> 00:11:54,340
Давно не виделись. Как поживаешь?
123
00:11:55,060 --> 00:11:57,180
Она президент вашего класса?
124
00:11:57,340 --> 00:11:58,500
Да, вы не забыли?
125
00:11:59,260 --> 00:12:01,140
Морино-сан, какая встреча.
126
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
Я слышал, что ты стала медсестрой.
127
00:12:03,100 --> 00:12:03,700
Да.
128
00:12:03,940 --> 00:12:06,900
И ты в хороших отношениях с моей женой.
129
00:12:07,140 --> 00:12:08,900
Морино-сан, что это значит?
130
00:12:09,060 --> 00:12:10,420
У очки сломались?
131
00:12:10,900 --> 00:12:11,780
Что? Чьи?
132
00:12:14,620 --> 00:12:15,660
Хидэаки?
133
00:12:16,300 --> 00:12:17,100
Как ты?
134
00:12:17,380 --> 00:12:19,180
Так твои дела, Тиэ?
135
00:12:19,780 --> 00:12:21,100
Ну, Коизуми-сан.
136
00:12:22,700 --> 00:12:24,820
Тебе идёт быть медсестрой.
137
00:12:25,140 --> 00:12:27,860
Тиэ, ты всегда выделялась из нас...
138
00:12:28,460 --> 00:12:29,500
ты такая правильная
139
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
и милая.
140
00:12:33,940 --> 00:12:34,460
Коизуми-сан.
141
00:12:35,140 --> 00:12:36,180
Зови меня Тиэ.
142
00:12:36,420 --> 00:12:38,580
Я буду звать тебя Хидэаки, как раньше.
143
00:12:40,860 --> 00:12:43,300
Тиэ, Масако вон там.
144
00:12:43,420 --> 00:12:44,540
Пошли.
145
00:12:45,260 --> 00:12:46,380
Рада встрече!
146
00:12:46,500 --> 00:12:47,380
Тиэ!
147
00:12:47,860 --> 00:12:49,460
Вот и ты. Опаздываешь.
148
00:12:49,580 --> 00:12:50,220
Прости.
149
00:12:50,420 --> 00:12:51,580
Закажи выпить.
150
00:12:52,820 --> 00:12:54,020
Это Масако.
151
00:12:55,100 --> 00:12:56,060
Масако?!
152
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
Ты удивлена.
153
00:12:59,780 --> 00:13:01,380
Это было свидание в слепую?
154
00:13:04,220 --> 00:13:07,220
Как вы начали встречаться?
155
00:13:07,260 --> 00:13:08,580
Дайте передохнуть.
156
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
Хидэаки?
157
00:13:28,460 --> 00:13:29,300
Тиэ, ты здесь.
158
00:13:30,340 --> 00:13:32,420
Я только пришла.
159
00:13:34,260 --> 00:13:36,100
Высказала соболезнование его жене.
160
00:13:36,340 --> 00:13:37,700
На ней лица нет.
161
00:13:39,300 --> 00:13:41,180
Они же были молодожёна.
162
00:13:41,820 --> 00:13:43,420
Вот это и странно.
163
00:13:45,020 --> 00:13:45,780
Что...
164
00:13:46,820 --> 00:13:47,620
твой парень?
165
00:13:48,140 --> 00:13:49,500
Привет, я Хидэаки.
166
00:13:51,300 --> 00:13:52,260
Тадаси Исимату.
167
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Тадаси...
168
00:13:54,740 --> 00:13:57,260
Мы учились в одном классе.
169
00:13:58,700 --> 00:13:59,860
О, Тадаси?
170
00:14:00,100 --> 00:14:02,380
Ты сильно изменился, я тебя не узнал.
171
00:14:03,740 --> 00:14:05,140
Мы тут говорили...
172
00:14:05,500 --> 00:14:07,020
Тадаси и я про эту смерти.
173
00:14:07,780 --> 00:14:10,340
Что этот суицид не логичен.
174
00:14:11,460 --> 00:14:14,580
Должна быть веская причина для самоубийства.
175
00:14:15,020 --> 00:14:18,340
Я тоже так подумал, когда получил от тебя сообщение.
176
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
Ты тоже так думаешь?
177
00:14:19,980 --> 00:14:21,580
Что тебе известно?
178
00:14:22,340 --> 00:14:23,140
О чём?
179
00:14:23,260 --> 00:14:25,820
Его смерть полна загадок.
180
00:14:26,380 --> 00:14:28,220
Я провёл небольшое расследование.
181
00:14:29,060 --> 00:14:29,940
И оказалось...
182
00:14:32,300 --> 00:14:33,460
В день после встречи выпускников
183
00:14:34,100 --> 00:14:35,820
он и пропал.
184
00:14:36,340 --> 00:14:37,420
Что это значит?
185
00:14:38,860 --> 00:14:40,100
После этой встречи...
186
00:14:41,020 --> 00:14:42,180
...я думаю что-то произошло.
187
00:14:42,540 --> 00:14:43,580
Что что-то?
188
00:14:43,780 --> 00:14:44,660
Например...
189
00:14:46,380 --> 00:14:49,100
может Морино-сан попал в беду
190
00:14:49,700 --> 00:14:51,340
из-за людей, что были с ним.
191
00:14:53,820 --> 00:14:55,300
Такэси и Тэцуя?
192
00:14:55,460 --> 00:14:56,180
Ты тоже так думаешь?
193
00:14:56,300 --> 00:14:58,260
Их не было на похоронах.
194
00:14:58,460 --> 00:14:59,220
Серьёзно?
195
00:15:03,100 --> 00:15:04,140
Хидэаки!
196
00:15:04,580 --> 00:15:06,060
Эй, Хидэаки!
197
00:15:06,220 --> 00:15:08,340
Морино-сан, вы в порядке?
198
00:15:08,460 --> 00:15:10,180
Веселье только начинается.
199
00:15:10,420 --> 00:15:12,420
будьте осторожны, девушки!
200
00:15:12,460 --> 00:15:14,420
Вы уже напились?
201
00:15:14,820 --> 00:15:16,100
Это долгая ночь.
202
00:15:16,220 --> 00:15:16,980
Такэси.
203
00:15:17,700 --> 00:15:19,660
Это было хорошая встреча выпускников.
204
00:15:20,180 --> 00:15:21,460
Да, пожалуй.
205
00:15:21,740 --> 00:15:22,900
Пока парни.
206
00:15:23,420 --> 00:15:24,100
Доброй ночи!
207
00:15:24,300 --> 00:15:25,660
Ты всегда не слушался и хулиганил...
208
00:15:26,420 --> 00:15:28,140
но ты был лидером класса.
209
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
Пойдём ещё в какой-нибудь бар.
210
00:15:29,940 --> 00:15:31,380
Тэцуя, помоги Морино-сану.
211
00:15:33,380 --> 00:15:34,340
Пошли.
212
00:15:35,460 --> 00:15:37,340
Ты так вырос.
213
00:15:41,420 --> 00:15:42,460
Хидэаки, ты тоже.
214
00:15:42,860 --> 00:15:44,420
Забудь о Хидэаки.
215
00:15:44,460 --> 00:15:47,540
Оставим студентов и пойдём веселиться.
216
00:15:47,740 --> 00:15:50,180
Я знаю хорошее местечко. Пошли.
217
00:15:51,060 --> 00:15:52,300
Ну, тогда идём.
218
00:16:02,140 --> 00:16:04,820
Это был последний, когда я его видел.
219
00:16:06,740 --> 00:16:09,100
Но как же полиция?
220
00:16:10,380 --> 00:16:12,180
Они были, но...
221
00:16:13,180 --> 00:16:15,500
Я думаю, что виновны те двое.
222
00:16:16,020 --> 00:16:16,780
Евой друг...
223
00:16:17,900 --> 00:16:19,220
Такэси?
224
00:16:19,380 --> 00:16:21,260
Он не мой друг!
225
00:16:22,180 --> 00:16:24,660
Они всегда делали ужасные вещи.
226
00:16:25,260 --> 00:16:29,100
В старшей школе Тэцуя подрался и его исключили.
227
00:16:30,060 --> 00:16:33,020
Я думаю, что эти двое на всё способны.
228
00:16:35,820 --> 00:16:36,900
Готово.
229
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Ты всё?
230
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Прости.
231
00:16:45,260 --> 00:16:47,620
Забудь. Давай ужинать.
232
00:16:57,180 --> 00:16:58,380
Я получил письмо.
233
00:17:04,900 --> 00:17:05,780
Что там?
234
00:17:06,220 --> 00:17:06,900
А что это, я не знаю.
235
00:17:27,620 --> 00:17:30,340
Возможно, это порно.
236
00:17:44,860 --> 00:17:45,900
Что за чёрт?
237
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
Это ужасно.
238
00:18:03,300 --> 00:18:07,660
Да ну, что за хрень.
Похоже на дурацкий прикол.
239
00:18:23,780 --> 00:18:25,020
Ты снова будешь смотреть?
240
00:18:25,500 --> 00:18:26,980
Тебе такое нравится?
241
00:18:27,860 --> 00:18:28,820
Помнишь?
242
00:18:29,100 --> 00:18:30,820
Профессор говорил что-то...
243
00:18:31,980 --> 00:18:34,060
насчёт убийств записанных на видео.
244
00:18:34,940 --> 00:18:35,860
Любительский фильм?
245
00:18:36,100 --> 00:18:37,220
Да, точно.
246
00:18:37,900 --> 00:18:39,540
Типа смертного приговора на видео.
247
00:18:40,700 --> 00:18:41,540
Ну так...
248
00:18:42,020 --> 00:18:43,060
помет останешься на ночь?
249
00:18:45,820 --> 00:18:46,620
Да и...
250
00:18:47,300 --> 00:18:49,140
на улице уже темно.
251
00:18:49,540 --> 00:18:52,300
Ты живёшь далеко от станции, это опасно.
252
00:18:54,420 --> 00:18:55,380
Ты что игнорируешь меня?
253
00:18:57,500 --> 00:18:59,260
Давай же, Рикако.
254
00:19:00,140 --> 00:19:01,380
Так вкусно пахнешь.
255
00:19:01,860 --> 00:19:04,020
Ты уже приняла ванну?
256
00:19:04,300 --> 00:19:05,940
Хидэаки, смотри.
257
00:19:06,340 --> 00:19:07,060
Что?
258
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Смотри, вот.
259
00:19:10,460 --> 00:19:12,740
Смотри на отражение в очках.
260
00:19:15,380 --> 00:19:17,180
Что за чёрт? Это же...
261
00:19:17,380 --> 00:19:18,460
Садако?!
262
00:19:18,940 --> 00:19:20,700
Нет, не то.
263
00:19:20,940 --> 00:19:22,780
Это всё женщина снимала.
264
00:19:23,940 --> 00:19:25,300
Ты меня пугаешь.
265
00:19:26,820 --> 00:19:28,660
Ты не думаешь, что это женщина
266
00:19:29,580 --> 00:19:30,900
довольно жуткая?
267
00:19:31,980 --> 00:19:35,140
Я видел странную женщину после встречи выпускников.
268
00:19:35,700 --> 00:19:38,740
У неё были длинные волосы и пальто в это время года.
269
00:19:48,340 --> 00:19:49,140
Тогда пошли.
270
00:19:50,220 --> 00:19:52,140
Хидэаки тоже.
271
00:20:42,540 --> 00:20:43,780
Вы пришли ко мне?
272
00:20:44,180 --> 00:20:44,860
Да.
273
00:20:45,060 --> 00:20:46,100
Садитесь.
274
00:20:48,140 --> 00:20:49,180
Я студент Морино-сана.
275
00:20:52,260 --> 00:20:57,140
А насчёт этого дела, этого закрыли, потому что был суицид.
276
00:20:57,460 --> 00:20:59,220
Всё дело закрыто.
277
00:21:01,140 --> 00:21:02,580
А вы диск посмотрели?
278
00:21:02,860 --> 00:21:05,220
На нём Морино и его убийца.
279
00:21:05,300 --> 00:21:06,700
Я не уверен.
280
00:21:07,820 --> 00:21:09,020
Картина не чёткая
281
00:21:09,140 --> 00:21:10,820
По ней многого не скажешь.
282
00:21:11,060 --> 00:21:12,220
Это не правда!
283
00:21:12,380 --> 00:21:13,260
Хидэаки.
284
00:21:18,380 --> 00:21:20,860
Тело уже кремировали
285
00:21:21,260 --> 00:21:22,340
Ничего уже не поделаешь.
286
00:21:25,140 --> 00:21:26,220
Что вы говорите?
287
00:21:27,700 --> 00:21:30,060
Это наверняка убийство, займитесь расследованием.
288
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Как я уже говорил,
289
00:21:31,620 --> 00:21:33,220
это дело закрыто
290
00:21:33,300 --> 00:21:34,060
Ну, если желаете
291
00:21:35,140 --> 00:21:36,500
мы можем вот это изучить.
292
00:21:38,260 --> 00:21:39,020
Хидэаки.
293
00:21:39,980 --> 00:21:40,660
Пойдём.
294
00:21:49,460 --> 00:21:51,100
Отдай обратно
295
00:21:51,900 --> 00:21:53,100
А как же улики.
296
00:21:53,540 --> 00:21:54,460
Забудь.
297
00:22:16,660 --> 00:22:17,380
Что?
298
00:22:18,660 --> 00:22:19,620
Сломался что ли?
299
00:22:20,100 --> 00:22:21,520
Не нажимай так часто.
300
00:22:21,620 --> 00:22:22,700
Но...
301
00:22:24,100 --> 00:22:26,360
Привет? Привет!
302
00:22:37,060 --> 00:22:38,140
Эй, подожди меня.
303
00:22:40,820 --> 00:22:42,020
Привет всем.
304
00:22:49,420 --> 00:22:50,380
Секундочку, пожалуйста..
305
00:22:50,620 --> 00:22:51,460
Спасибо!
306
00:22:55,380 --> 00:22:56,300
Эй!
307
00:22:56,900 --> 00:22:57,540
Добро пожаловать.
308
00:22:58,780 --> 00:23:00,500
Хидэаки, это твой первый визит ко мне?
309
00:23:00,620 --> 00:23:02,500
Это невероятно. Красотища.
310
00:23:02,740 --> 00:23:04,380
У тебя лучше чем у Такэси.
311
00:23:05,340 --> 00:23:07,300
Ну и миллионеры живут же.
312
00:23:10,620 --> 00:23:11,900
А, прости за это
313
00:23:12,140 --> 00:23:12,740
Тадаси
314
00:23:12,940 --> 00:23:14,380
моя одноклассница, Рикако.
315
00:23:14,740 --> 00:23:17,100
Это мой друг, Тадаси Исимацу.
316
00:23:17,620 --> 00:23:18,580
Я Рикако.
317
00:23:20,100 --> 00:23:21,300
Твоя подружка?
318
00:23:21,500 --> 00:23:22,980
Ага, она без ума от меня.
319
00:23:23,060 --> 00:23:23,900
Эй!
320
00:23:25,020 --> 00:23:25,580
Вот так?
321
00:23:25,820 --> 00:23:26,700
Нет.
322
00:23:27,020 --> 00:23:29,100
Может почистить вот эту часть.
323
00:23:30,180 --> 00:23:32,060
Ну, тут слишком темноту. Ты можешь помочь?
324
00:23:32,180 --> 00:23:33,260
Я покажу это на мониторе
325
00:23:33,380 --> 00:23:35,340
Монитор? Ты имеешь ввиду это?
326
00:23:35,420 --> 00:23:36,220
Круто.
327
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
Подержи.
328
00:23:39,180 --> 00:23:39,780
Хорошо.
329
00:23:41,620 --> 00:23:44,020
Тадаси, что ты думаешь?
330
00:23:44,380 --> 00:23:46,220
Думаешь, что это Морино-сан?
331
00:23:46,740 --> 00:23:49,700
Ты прав.
Они схватили его.
332
00:23:49,860 --> 00:23:50,500
Правда?
333
00:23:50,860 --> 00:23:53,220
А вот полиция не стала меня слушать.
334
00:23:53,340 --> 00:23:55,420
Что за болваны.
335
00:23:55,620 --> 00:23:58,340
Я должен исследовать это,
может смогу найти зацепку.
336
00:23:58,620 --> 00:24:00,140
Пожалуйста, детектив Тадаси.
337
00:24:00,380 --> 00:24:01,900
Я доверяю тебе.
338
00:24:03,100 --> 00:24:04,260
О...
339
00:24:05,380 --> 00:24:07,220
Тадаси, а ты
340
00:24:07,900 --> 00:24:09,100
видел эту женщину?
341
00:24:11,380 --> 00:24:13,300
Я не видел её той ночью.
342
00:24:14,220 --> 00:24:16,660
Но после просмотра этого видео...
343
00:24:17,820 --> 00:24:21,340
Хидэаки, ты помнишь нашу одноклассницу, Марико Кабураги?
344
00:24:21,620 --> 00:24:23,060
Она была на встрече.
345
00:24:23,260 --> 00:24:25,420
У неё было закрыто лицо,
и я не запомнил её.
346
00:24:25,700 --> 00:24:27,780
Что ты думаешь? Такая жуткая.
347
00:24:27,900 --> 00:24:29,820
Это Масако Кацураги.
348
00:24:30,220 --> 00:24:32,260
Марико Кабураги не пришла на встречу.
349
00:24:32,700 --> 00:24:34,660
Я сомневаюсь, что её даже пригласили.
350
00:24:35,540 --> 00:24:37,020
Марико? А кто это?
351
00:24:37,460 --> 00:24:40,420
Не помнишь? Она была страшненькая такая.
352
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
И все издевались над ней.
353
00:24:46,260 --> 00:24:47,020
МАРИКО КАБУРАГИ
354
00:24:47,340 --> 00:24:48,700
"МАРИКО"
355
00:24:51,340 --> 00:24:53,300
Марико, над которой издевались?
356
00:24:54,020 --> 00:24:55,500
Я не помню её лица.
357
00:24:55,700 --> 00:24:56,260
Это она?
358
00:24:57,460 --> 00:24:58,060
Да.
359
00:24:59,980 --> 00:25:02,700
Она та женщина на диске.
360
00:25:05,220 --> 00:25:08,700
Если это Марико, значит, она решила отомстить за издевательства?
361
00:25:10,460 --> 00:25:13,060
Вот почему выбрала день встречи...
362
00:25:15,700 --> 00:25:17,100
Вот что я думаю.
363
00:25:17,620 --> 00:25:19,100
Я даже не знаю как теперь она выглядит.
364
00:25:19,860 --> 00:25:21,540
Я поищу Марико Кабураги.
365
00:25:21,700 --> 00:25:22,260
Но...
366
00:25:26,260 --> 00:25:27,460
Почему Морино-сан?
367
00:26:04,980 --> 00:26:07,260
Марико... Марико...
368
00:26:18,180 --> 00:26:18,900
Не здесь.
369
00:26:21,820 --> 00:26:23,820
Я думаю, она бросила школу.
370
00:26:29,380 --> 00:26:30,620
ты уродка.
371
00:26:32,940 --> 00:26:34,660
Вымой своё лицо.
372
00:26:37,660 --> 00:26:39,900
Ты грязная. Вымой.
373
00:26:40,260 --> 00:26:40,940
Сейчас!
374
00:26:41,380 --> 00:26:42,060
А!
375
00:26:42,420 --> 00:26:43,620
Она такая мерзкая!
376
00:26:44,220 --> 00:26:45,100
Сучка!
377
00:26:54,340 --> 00:26:55,260
Можете замолчать?
378
00:26:55,580 --> 00:26:56,780
А ты кто такая?
379
00:26:56,820 --> 00:26:58,180
Я Масако.
380
00:26:58,260 --> 00:27:00,140
Ты можешь прекратить? Пожалуйста?
381
00:27:00,900 --> 00:27:02,820
Если Тиэ просит. Пошли
382
00:27:03,300 --> 00:27:04,180
Пошли!
383
00:27:04,220 --> 00:27:05,940
Почему ты не можешь это съесть?
384
00:27:06,180 --> 00:27:07,380
Давай жри.
385
00:27:09,180 --> 00:27:10,580
Тацуя, а это весело.
386
00:27:22,300 --> 00:27:23,340
Морино-сан.
387
00:27:26,060 --> 00:27:27,620
Такэси издевается над...
388
00:27:27,740 --> 00:27:28,300
Да.
389
00:27:28,580 --> 00:27:29,780
Я знаю, знаю.
390
00:27:30,380 --> 00:27:33,300
Хидэаки, они же просто играют.
391
00:27:34,180 --> 00:27:35,260
Это просто шутка.
392
00:27:36,020 --> 00:27:38,220
Я говорил с Такэси и другими.
393
00:27:38,460 --> 00:27:41,760
Марико просто с ними играет.
394
00:27:41,900 --> 00:27:43,020
Нет, это не так.
395
00:27:43,100 --> 00:27:43,900
Слушай.
396
00:27:44,940 --> 00:27:46,340
Если пойдёшь против них...
397
00:27:46,540 --> 00:27:49,100
можешь потерять всех друзей.
398
00:27:49,220 --> 00:27:50,420
Понятно?
399
00:27:50,940 --> 00:27:51,540
Но...
400
00:27:52,220 --> 00:27:52,820
Ты понял.
401
00:28:06,060 --> 00:28:07,100
Хидэаки.
402
00:28:07,460 --> 00:28:09,060
Ты хотел нас сдать?
403
00:28:09,900 --> 00:28:11,180
Нет, никогда.
404
00:28:11,940 --> 00:28:13,540
Это не поможет.
405
00:28:13,940 --> 00:28:16,340
Учитель боится моего папу.
406
00:28:16,380 --> 00:28:20,060
Отец Такэси заправляет всей этой школой.
407
00:28:20,620 --> 00:28:21,300
Да.
408
00:28:23,740 --> 00:28:24,540
Что это?
409
00:28:25,340 --> 00:28:26,020
Эй.
410
00:28:26,700 --> 00:28:28,420
Что происходит?
411
00:28:32,820 --> 00:28:35,520
Может забьёшь Марико пенальти?
412
00:28:50,540 --> 00:28:52,020
"Рикако Мёдзин"
413
00:28:55,740 --> 00:28:56,540
Привет?
414
00:28:57,060 --> 00:28:59,100
Хидэаки? Где ты?
415
00:29:00,020 --> 00:29:00,620
Дома?
416
00:29:01,100 --> 00:29:02,540
Я дома. А что случилось?
417
00:29:03,060 --> 00:29:05,500
Спасибо что сходила со мной сегодня.
418
00:29:07,220 --> 00:29:08,300
Ну...
419
00:29:08,700 --> 00:29:12,180
Я чувствую, что за мной следят.
420
00:29:13,820 --> 00:29:14,660
Что? Где ты?
421
00:29:14,780 --> 00:29:16,220
Я сейчас иду домой.
422
00:29:20,500 --> 00:29:22,580
Хидэаки, что мне делать?
423
00:29:32,500 --> 00:29:33,860
Это та женщина.
424
00:29:34,260 --> 00:29:35,180
Что за женщина?
425
00:29:40,780 --> 00:29:42,660
Разве это не твоё воображение?
426
00:29:45,860 --> 00:29:47,140
Рикако? Эй!
427
00:29:48,620 --> 00:29:49,540
Но...
428
00:29:51,180 --> 00:29:53,060
Она одета в пальто и у неё длинные волосы.
429
00:29:55,620 --> 00:29:56,940
О, Боже мой.
430
00:29:57,220 --> 00:29:58,580
Это она.
431
00:29:58,780 --> 00:29:59,700
Отлично.
432
00:29:59,980 --> 00:30:01,460
Я уже иду.
433
00:30:01,820 --> 00:30:03,220
Держись.
434
00:30:24,140 --> 00:30:25,740
Эй? Ты в порядке?
435
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Хидэаки...
436
00:30:29,740 --> 00:30:30,740
Ты меня слышишь?
437
00:30:31,340 --> 00:30:33,140
Эй? Я не слышу.
438
00:30:33,180 --> 00:30:34,660
Чёртов поезд.
439
00:30:35,140 --> 00:30:36,540
Эй! Алло?!
440
00:30:36,780 --> 00:30:38,420
Рикако! Алло?
441
00:30:39,260 --> 00:30:40,060
Алло?
442
00:30:40,260 --> 00:30:41,140
Я знаю это.
443
00:30:42,860 --> 00:30:44,100
Она пришла за мной.
444
00:30:52,580 --> 00:30:53,660
Рикако!
445
00:30:53,780 --> 00:30:55,860
Алло? Алло!
446
00:30:56,260 --> 00:30:57,140
Рикако!
447
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Что за хрень?
448
00:31:38,420 --> 00:31:39,380
Ты!
449
00:31:50,620 --> 00:31:52,180
Рикако, ты где?
450
00:31:52,620 --> 00:31:55,020
Я уже дома. А ты где?
451
00:31:55,900 --> 00:31:57,300
Рад, что всё хорошо.
452
00:31:59,740 --> 00:32:01,380
Я нашёл эту женщину.
453
00:32:01,580 --> 00:32:02,620
Я пойду за ней.
454
00:32:03,700 --> 00:32:05,060
Нет, не иди.
455
00:32:05,260 --> 00:32:08,060
Не волнуйся.
Я узнаю, кто она такая.
456
00:32:08,900 --> 00:32:10,380
Нет! Алло?
457
00:32:25,740 --> 00:32:26,900
Эй, ты.
458
00:32:27,820 --> 00:32:28,940
Ты Марико?
459
00:32:36,100 --> 00:32:37,460
Марико Кабураги?
460
00:32:43,740 --> 00:32:44,940
Ты плачешь?
461
00:32:47,540 --> 00:32:49,220
Зачем ты это делаешь?
462
00:32:51,380 --> 00:32:53,140
ты хочешь нам отомстить?
463
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
Чёрт! Скажи что-нибудь!
464
00:33:43,660 --> 00:33:45,220
Только не плачь.
465
00:34:45,140 --> 00:34:46,460
Икс-игра.
466
00:34:47,500 --> 00:34:48,420
Икс-игра.
467
00:34:55,100 --> 00:34:56,460
Икс-игра...
468
00:34:57,620 --> 00:34:58,820
Икс-игра...
469
00:35:00,380 --> 00:35:01,380
Икс-игра...
470
00:35:02,620 --> 00:35:04,020
Икс-игра...
471
00:35:29,580 --> 00:35:31,060
Ой...
472
00:36:01,580 --> 00:36:02,980
Такэси?
473
00:36:04,420 --> 00:36:05,460
Пошли!
474
00:36:09,020 --> 00:36:09,900
Кто это?
475
00:36:11,100 --> 00:36:12,660
Это я, Хидэаки.
476
00:36:15,060 --> 00:36:16,380
Хидэаки Кокубо.
477
00:36:19,140 --> 00:36:20,900
Чёрт. Это всё ты сделал?
478
00:36:21,220 --> 00:36:22,980
Ты что идиот что ли! Это не я!
479
00:36:23,700 --> 00:36:24,740
Прекрати!
480
00:36:28,980 --> 00:36:29,940
Что за...?
481
00:36:32,740 --> 00:36:33,820
Тут кто-нибудь есть?
482
00:36:34,860 --> 00:36:35,980
Похоже на то.
483
00:36:38,140 --> 00:36:38,700
Эй.
484
00:36:39,780 --> 00:36:40,540
Давай открой.
485
00:36:40,660 --> 00:36:41,340
Я?!
486
00:36:41,780 --> 00:36:42,700
Ты открывай!
487
00:36:47,060 --> 00:36:47,620
Я?
488
00:36:47,740 --> 00:36:49,060
Открывай!
489
00:37:01,660 --> 00:37:02,300
Тиэ?
490
00:37:07,300 --> 00:37:08,180
Тиэ!
491
00:37:08,380 --> 00:37:10,580
Тиэ, успокойся.
492
00:37:11,060 --> 00:37:11,620
Тиэ.
493
00:37:11,980 --> 00:37:13,580
Это я, Хидэаки.
494
00:37:15,020 --> 00:37:16,180
Хидэаки?
495
00:37:17,260 --> 00:37:19,180
Всё хорошо. Мы с тобой
496
00:37:19,380 --> 00:37:21,340
Что тут хорошего. Идиотина!
497
00:37:22,340 --> 00:37:23,780
Такэси, тоже здесь?
498
00:37:24,220 --> 00:37:26,420
Давайте свалить отсюда.
499
00:37:28,220 --> 00:37:29,420
Если мы не поторопимся, то эта женщина...
500
00:37:31,460 --> 00:37:32,860
Ты тоже её встречал?
501
00:37:36,260 --> 00:37:37,620
А что с ней?
502
00:37:38,180 --> 00:37:39,580
Она сумасшедшая.
503
00:37:45,340 --> 00:37:46,780
У неё длинные волосы...
504
00:37:48,340 --> 00:37:49,220
...и одета она в пальто
505
00:37:50,780 --> 00:37:51,580
Она...
506
00:37:55,100 --> 00:37:56,380
Марико Кабураги.
507
00:38:21,300 --> 00:38:23,740
Что тут происходит?
508
00:38:34,620 --> 00:38:36,020
Что это?
509
00:38:41,460 --> 00:38:42,900
Не открывается.
510
00:38:45,620 --> 00:38:46,780
Что происходит?
511
00:38:49,340 --> 00:38:51,180
Я знаю это Марико Кабураги.
512
00:38:51,340 --> 00:38:52,380
Да кто она такая?
513
00:38:53,460 --> 00:38:55,500
Девочка над которой издевались.
514
00:38:57,940 --> 00:39:00,060
Уродина Марико!
515
00:39:00,100 --> 00:39:01,860
Марико решила нам отомстить.
516
00:39:03,140 --> 00:39:03,980
Месть?
517
00:39:05,780 --> 00:39:06,980
О чём ты говоришь??
518
00:39:07,180 --> 00:39:08,660
Я не ничего не помню.
519
00:39:09,420 --> 00:39:10,340
Ты и Тацуя...
520
00:39:10,980 --> 00:39:12,540
подставили меня и Тиэ!
521
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
Это всё ваша вина!
522
00:39:15,100 --> 00:39:16,060
Ах, ты...
523
00:39:16,180 --> 00:39:17,020
Что?
524
00:39:17,220 --> 00:39:18,580
Не время драться
525
00:39:31,780 --> 00:39:36,940
"МЕЧТА"
526
00:39:39,260 --> 00:39:41,420
"Хидэаки Кокубо"
527
00:39:48,020 --> 00:39:48,940
Эй...
528
00:39:49,940 --> 00:39:53,420
Разве это не место не похоже на нашу начальную школу?
529
00:39:56,300 --> 00:39:57,340
Это моё.
530
00:40:16,980 --> 00:40:18,900
Это просто манекены.
531
00:40:19,460 --> 00:40:20,740
Хватит нас пугать.
532
00:40:25,540 --> 00:40:28,900
Перемена закончилась..
533
00:40:29,340 --> 00:40:31,740
Хватит отдыхать.
534
00:40:31,940 --> 00:40:35,940
Ученики, пожалуйста приготовьте свой класс к уроку.
535
00:40:37,340 --> 00:40:39,220
Откуда этот голос?
536
00:40:39,580 --> 00:40:41,660
Что это значит?
537
00:40:58,140 --> 00:40:59,100
А вы ещё кто.
538
00:40:59,700 --> 00:41:00,860
Кто ты?
539
00:41:03,380 --> 00:41:04,460
Выпустите меня
540
00:41:04,700 --> 00:41:05,980
Прекрати это!
541
00:41:08,620 --> 00:41:09,500
Такэси.
542
00:41:11,420 --> 00:41:12,580
Что это было?
543
00:41:21,220 --> 00:41:22,300
Они используют электрошок.
544
00:41:42,220 --> 00:41:43,540
Это Тэцуя?
545
00:41:43,660 --> 00:41:44,340
Тэцуя?
546
00:41:45,820 --> 00:41:46,580
Тэцуя!
547
00:41:48,580 --> 00:41:49,220
Тэцуя.
548
00:41:50,420 --> 00:41:51,260
Тэцуя...
549
00:41:55,620 --> 00:41:56,820
Он мёртв.
550
00:41:59,140 --> 00:42:00,220
Тэцуя, проснись!
551
00:42:03,820 --> 00:42:04,340
Тэцуя?
552
00:42:04,980 --> 00:42:05,660
Эй.
553
00:42:15,300 --> 00:42:15,940
Тэцуя?
554
00:42:16,900 --> 00:42:17,540
И ты...
555
00:42:20,540 --> 00:42:21,380
Такэси.
556
00:42:21,820 --> 00:42:23,060
Тэцуя...
557
00:42:23,620 --> 00:42:24,540
ты в порядке?
558
00:42:27,380 --> 00:42:28,340
Слава Богу.
559
00:42:29,180 --> 00:42:30,660
Я думал, что тебя убили.
560
00:42:32,460 --> 00:42:33,220
Ты кто?
561
00:42:40,020 --> 00:42:43,380
Если все студенты уже готовы...
562
00:42:43,740 --> 00:42:45,700
...давайте начнём играть.
563
00:42:46,140 --> 00:42:48,740
Сегодня, мы сыграем в Икс-игру.
564
00:42:49,220 --> 00:42:52,460
Всем студентам... пожалуйста, веселитесь.
565
00:42:56,220 --> 00:42:57,100
Икс-игра??
566
00:42:59,340 --> 00:43:00,420
Пенальти?
567
00:43:02,260 --> 00:43:03,820
Это всё та женщина.
568
00:43:11,620 --> 00:43:13,260
Коробка Икс-игры.
569
00:43:21,980 --> 00:43:24,220
Коробка Икс-игры.
570
00:43:27,220 --> 00:43:28,420
Время Икс-игра
571
00:43:29,020 --> 00:43:30,340
Да!
572
00:43:31,380 --> 00:43:33,700
Икс-игра! Икс-игра!
573
00:43:33,820 --> 00:43:36,420
Икс-игра! Икс-игра!
574
00:43:37,220 --> 00:43:37,980
Эй.
575
00:43:39,220 --> 00:43:40,100
Прекратите это.
576
00:43:42,100 --> 00:43:42,860
Что?
577
00:43:43,140 --> 00:43:45,260
Мы просто играем с Марико.
578
00:43:45,700 --> 00:43:46,300
Правда?
579
00:43:46,660 --> 00:43:48,420
Кончено!
580
00:43:48,740 --> 00:43:49,500
Продолжай.
581
00:43:49,580 --> 00:43:51,220
Хорошо!
582
00:43:51,900 --> 00:43:53,220
Поторопись и вытяни один.
583
00:43:53,260 --> 00:43:54,180
Быстрее.
584
00:43:54,340 --> 00:43:55,380
Тяни!
585
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
Вытяни один.
586
00:43:56,900 --> 00:43:57,700
Давай.
587
00:44:03,420 --> 00:44:04,180
Адский стул!
588
00:44:04,620 --> 00:44:06,380
Номер 12: "Адский стул"
589
00:44:24,980 --> 00:44:26,100
Морино-сан?
590
00:44:28,860 --> 00:44:30,980
Так значит, его убили.
591
00:44:49,340 --> 00:44:50,100
Номер 1.
592
00:44:52,100 --> 00:44:53,780
"Карандаш и гильотина"
593
00:44:56,740 --> 00:44:57,620
Это ужасно.
594
00:45:04,820 --> 00:45:05,500
Номер 2.
595
00:45:06,980 --> 00:45:08,380
"Воронка с молоком'
596
00:45:11,300 --> 00:45:13,220
О, Боже! Что это?
597
00:45:18,420 --> 00:45:19,300
Номер 3.
598
00:45:20,340 --> 00:45:22,260
"Шлепок"
599
00:45:29,620 --> 00:45:30,660
Номер 4.
600
00:45:31,420 --> 00:45:32,700
"Прищепка"
601
00:45:35,620 --> 00:45:36,300
Номер 5.
602
00:45:37,380 --> 00:45:39,340
"Ожёг"
603
00:45:40,420 --> 00:45:41,900
"Палёные волосы"
604
00:45:41,980 --> 00:45:43,380
Ха-ха-ха
605
00:45:43,620 --> 00:45:44,620
"Голый приклад"
606
00:45:45,300 --> 00:45:46,140
Но это...
607
00:45:47,220 --> 00:45:48,340
"Граффити"
608
00:45:49,340 --> 00:45:50,460
"Разбитый арбуз"
609
00:45:50,620 --> 00:45:51,580
"Школьный обед"
610
00:45:51,700 --> 00:45:52,980
"Человеческая цель"
611
00:45:53,140 --> 00:45:54,100
"Клеймо"
612
00:45:55,540 --> 00:45:57,700
"Издевательства"
613
00:46:02,660 --> 00:46:03,740
Это всё...
614
00:46:05,900 --> 00:46:08,060
Это всё дела с Марико.
615
00:46:09,020 --> 00:46:10,620
Марико...
616
00:46:11,940 --> 00:46:13,100
Что ты хочешь сказать?
617
00:46:13,900 --> 00:46:15,220
Адский стул!
618
00:46:23,100 --> 00:46:24,380
Быстрее садись.
619
00:46:24,540 --> 00:46:25,620
Я сказал садись.
620
00:46:25,900 --> 00:46:27,380
Чего же ты ждёшь?
621
00:46:27,580 --> 00:46:28,740
Тэцуя, давай.
622
00:46:39,820 --> 00:46:41,060
Больно?
623
00:46:43,380 --> 00:46:44,300
Вот это боль.
624
00:46:52,380 --> 00:46:53,660
Номер 13.
625
00:46:55,380 --> 00:46:56,220
"Смертельное пенальти"
626
00:46:58,420 --> 00:47:01,500
Последний номер - это смертельное пенальти?
627
00:47:01,660 --> 00:47:05,180
Такэси, тогда номер 13, ведь не значил
628
00:47:05,340 --> 00:47:06,900
что смертельное пенальти это?
629
00:47:07,700 --> 00:47:09,300
Я этого не помню.
630
00:47:10,340 --> 00:47:11,700
Икс-игра...
631
00:47:12,860 --> 00:47:13,500
Икс-игра...
632
00:47:15,580 --> 00:47:16,220
Икс-игра...
633
00:47:17,940 --> 00:47:18,620
Икс-игра...
634
00:47:26,660 --> 00:47:27,660
Это Марико...
635
00:47:29,220 --> 00:47:30,860
Марико Кабураги!
636
00:47:30,980 --> 00:47:31,740
Так это она?
637
00:47:32,180 --> 00:47:33,100
Не может быть!
638
00:47:33,140 --> 00:47:34,460
Он сошёл с ума.
639
00:47:35,140 --> 00:47:37,260
Такэси... Такэси.
640
00:47:37,820 --> 00:47:38,420
Тэцуя...
641
00:47:38,940 --> 00:47:40,060
не волнуйся.
642
00:47:40,140 --> 00:47:41,740
Это не Марико.
643
00:47:43,060 --> 00:47:43,900
Такэси...
644
00:47:44,420 --> 00:47:45,300
Такэси...
645
00:47:46,220 --> 00:47:46,780
Тэцуя.
646
00:47:53,940 --> 00:47:54,780
Тэцуя!
647
00:47:59,100 --> 00:47:59,820
Тэцуя.
648
00:48:02,180 --> 00:48:02,860
Тэцуя!
649
00:48:18,180 --> 00:48:19,100
Прекрати.
650
00:48:19,820 --> 00:48:20,500
Стой!
651
00:48:23,820 --> 00:48:25,300
Ах, ты...
652
00:48:27,260 --> 00:48:28,300
Смотрите!
653
00:49:05,020 --> 00:49:08,700
Я объясню вам правила нашей игры.
654
00:49:14,020 --> 00:49:16,180
Посмотрите, вон туда.
655
00:49:19,740 --> 00:49:24,820
Кого выберет рулетка, тот будет играть.
656
00:49:27,180 --> 00:49:30,620
Следующее, человек которого выбрали
657
00:49:30,980 --> 00:49:34,180
будет тянуть листок из коробки Икс-игры.
658
00:49:34,620 --> 00:49:41,180
Этот человек будет наказан другими участниками игры.
659
00:49:41,300 --> 00:49:43,060
Извините! Простите меня!
660
00:49:43,260 --> 00:49:44,580
Хорошо. Давайте сыграем1
661
00:49:54,260 --> 00:49:55,220
Номер 11.
662
00:49:57,220 --> 00:49:58,020
Человек...
663
00:49:59,260 --> 00:50:01,420
У нас три минуты для наказания.
664
00:50:02,420 --> 00:50:06,140
Если не уложитесь во время, то вас накажут.
665
00:50:06,900 --> 00:50:07,740
Но...
666
00:50:08,820 --> 00:50:13,100
если вы не выдержите наказания или не сможете наказать другого,
667
00:50:13,940 --> 00:50:18,420
одного из вас ждёт особое наказание.
668
00:50:18,740 --> 00:50:20,020
Будьте осторожны.
669
00:50:24,900 --> 00:50:26,860
Что это значит?
670
00:50:27,020 --> 00:50:29,700
Если мы не успеем вовремя,
671
00:50:30,340 --> 00:50:32,340
кто-то будет наказан.
672
00:50:33,340 --> 00:50:36,220
Другими словами, всегда кого-то будут наказывать.
673
00:50:37,300 --> 00:50:39,180
Она решила отомстить нам той же монетой.
674
00:50:39,820 --> 00:50:43,100
Если хотим выбраться отсюда, нужно пройти все испытания.
675
00:50:48,180 --> 00:50:50,780
Давайте играть...
676
00:50:52,620 --> 00:50:53,740
в Икс-игру.
677
00:50:58,860 --> 00:51:00,380
Нет, подождите минутку.
678
00:51:16,380 --> 00:51:18,220
Такэси Синдзо
679
00:51:31,380 --> 00:51:35,180
Хидэаки Кокубо
680
00:52:17,580 --> 00:52:20,940
"Номер 12: Адский стул"
681
00:52:32,140 --> 00:52:33,180
Икс-игра!
682
00:52:33,580 --> 00:52:34,860
Икс-игра!
683
00:52:35,260 --> 00:52:36,180
Что за хрень?
684
00:52:36,580 --> 00:52:38,060
Икс-игра!
685
00:52:39,180 --> 00:52:41,700
Номер 12: Адский стул"
686
00:53:33,300 --> 00:53:34,980
Я должен на это сесть?
687
00:53:40,420 --> 00:53:43,260
Хидэаки, ты должен.
688
00:53:44,300 --> 00:53:45,620
Это твоё испытание.
689
00:53:46,580 --> 00:53:48,060
Но потом один из нас...
690
00:53:49,460 --> 00:53:50,460
Мы будем помогать друг другу.
691
00:53:51,380 --> 00:53:53,180
Мы пройдём все испытания.
692
00:53:54,220 --> 00:53:55,060
Мы справимся.
693
00:53:55,580 --> 00:53:57,220
Такэси, спасибо.
694
00:53:58,340 --> 00:53:59,420
Тут только два охранника.
695
00:54:00,140 --> 00:54:02,260
Дождёмся только удобного момента.
696
00:54:04,060 --> 00:54:05,060
Спасибо.
697
00:54:09,020 --> 00:54:11,220
Тэцуя, прости.
698
00:54:13,460 --> 00:54:14,260
Хидэаки!
699
00:54:23,020 --> 00:54:23,860
Тэцуя!
700
00:54:24,180 --> 00:54:25,180
Всё хорошо!!
701
00:54:27,140 --> 00:54:30,180
Тиэ, дай мне руку.
702
00:54:36,580 --> 00:54:37,900
Я прошёл испытание.
703
00:54:38,860 --> 00:54:40,140
С нами всё будет хорошо.
704
00:54:46,060 --> 00:54:49,020
Наказание выполнено
705
00:55:30,000 --> 00:55:31,520
Хидэаки Кокубо
706
00:55:57,940 --> 00:55:59,900
Икс-игра!
707
00:56:00,340 --> 00:56:03,060
"Номер 4: Прищепка"
708
00:56:58,420 --> 00:56:59,580
Тиэ, всё хорошо.
709
00:57:01,380 --> 00:57:02,180
Давай.
710
00:57:05,340 --> 00:57:06,740
Прости меня.
711
00:57:35,260 --> 00:57:36,380
Такэси, ты следующий.
712
00:57:41,300 --> 00:57:42,380
Почему?
713
00:57:43,260 --> 00:57:44,660
Ты слишком жалела его.
714
00:57:46,620 --> 00:57:49,020
Времени нет.
Тиэ, не отступай.
715
00:57:56,660 --> 00:57:57,300
Хидэаки.
716
00:57:57,580 --> 00:57:58,300
Я в порядке.
717
00:58:09,980 --> 00:58:11,020
Такэси, быстрее.
718
00:58:12,060 --> 00:58:13,100
Прости, Хидэаки.
719
00:58:14,060 --> 00:58:14,980
Приготовься.
720
00:58:41,220 --> 00:58:42,020
Тэцуя, твой ход.
721
00:58:42,260 --> 00:58:45,100
Быстрее. И полегче с ним.
722
00:59:07,420 --> 00:59:09,100
Больно!
723
00:59:09,260 --> 00:59:10,420
Подождите минутку!
724
00:59:10,940 --> 00:59:11,980
Отпусти!
725
00:59:13,140 --> 00:59:14,260
Ты слишком сильно.
726
00:59:14,460 --> 00:59:16,580
Тэцуя, ты сума сошёл?
727
00:59:16,700 --> 00:59:17,580
У нас времени нет.
728
00:59:17,700 --> 00:59:19,140
Я не могу!
729
00:59:19,780 --> 00:59:20,980
Господи!
730
00:59:21,860 --> 00:59:24,100
Останови его. Он оторвёт мне руку.
731
00:59:33,380 --> 00:59:34,180
Быстрее!
732
01:00:17,700 --> 01:00:18,740
Где Тэцуя?
733
01:00:28,220 --> 01:00:28,860
Тэцуя.
734
01:00:38,140 --> 01:00:41,740
В этой комнате был Морино-сан.
735
01:01:45,300 --> 01:01:46,220
Это Марико.
736
01:01:56,580 --> 01:01:58,580
Тэцуя, ты в порядке?
737
01:02:01,540 --> 01:02:02,700
Останься со мной.
738
01:02:04,260 --> 01:02:04,980
Тэцуя.
739
01:02:12,580 --> 01:02:13,780
Тиэ Коизуми
740
01:02:21,540 --> 01:02:23,660
Нет, я не могу.
741
01:02:24,700 --> 01:02:25,940
Я не могу этого сделать.
742
01:02:27,060 --> 01:02:28,180
Тут нет выбора.
743
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Почему...
744
01:02:46,460 --> 01:02:48,620
Почему я должна это делать?
745
01:03:17,060 --> 01:03:19,460
Икс-игра! Икс-игра!
746
01:03:19,660 --> 01:03:22,060
Номер 6: "Палёные волосы"
747
01:03:52,860 --> 01:03:53,580
Эй.
748
01:03:55,260 --> 01:03:56,300
Где зажигалка?
749
01:03:56,980 --> 01:03:58,660
Может мы не будем их слушать.
750
01:03:58,820 --> 01:03:59,940
У кого-нибудь есть жигалка?
751
01:04:00,140 --> 01:04:02,540
Не, тут вообще нет зажигалки.
752
01:04:02,700 --> 01:04:03,900
Поэтому давайте не будем.
753
01:04:04,100 --> 01:04:06,020
Хидэаки, у тебя есть?
754
01:04:06,140 --> 01:04:06,660
Подожди.
755
01:04:07,060 --> 01:04:07,620
Заткнись.
756
01:04:07,740 --> 01:04:09,220
Успокойся. Тут нет зажигалки.
757
01:04:09,380 --> 01:04:10,180
Хидэаки.
758
01:04:10,300 --> 01:04:12,260
Тут нигде нет зажигалки.
759
01:04:12,300 --> 01:04:13,300
Тут нет зажигалки!
760
01:04:15,340 --> 01:04:16,580
Мы должны держаться вместе.
761
01:04:16,700 --> 01:04:17,860
У тебя нет выбора.
762
01:04:20,180 --> 01:04:21,300
Пожалуйста, не надо.
763
01:04:21,420 --> 01:04:23,260
Это только твои волосы.
764
01:04:23,700 --> 01:04:26,380
Тебе повезло с наказанием.
765
01:04:26,500 --> 01:04:27,900
Пожалуйста не надо.
766
01:04:28,620 --> 01:04:29,220
Давай же.
767
01:04:29,500 --> 01:04:31,900
Ты же не хочешь быть наказана, как Тэцуя?
768
01:04:32,540 --> 01:04:34,620
Пожалуйста, только не лицо и волосы.
769
01:04:34,740 --> 01:04:36,020
Отпусти меня. Пожалуйста.
770
01:04:36,100 --> 01:04:36,860
Пожалуйста.
771
01:04:38,220 --> 01:04:39,220
Не надо.
772
01:04:48,580 --> 01:04:49,260
Пожалуйста.
773
01:04:49,460 --> 01:04:51,180
Марико, прости меня.
774
01:04:51,820 --> 01:04:54,340
Прости меня за то, что я сделала.
775
01:04:54,860 --> 01:04:56,700
Только пожалуйста, прекрати это.
776
01:04:57,300 --> 01:04:58,740
Я не заявлю в полицию.
777
01:04:59,980 --> 01:05:01,220
Только отпусти нас.
778
01:05:01,380 --> 01:05:02,380
Отпусти.
779
01:05:09,420 --> 01:05:10,300
Тиэ...
780
01:05:12,020 --> 01:05:13,980
Чем ты навредила Марико?
781
01:05:17,180 --> 01:05:19,700
Я признаюсь. Только отпусти меня.
782
01:05:19,900 --> 01:05:21,260
Чёрт, хватит болтать!
783
01:05:22,780 --> 01:05:25,180
Тогда...
784
01:05:25,180 --> 01:05:25,820
в школе
785
01:05:26,700 --> 01:05:28,980
Я тоже издевалась над Марико.
786
01:05:36,900 --> 01:05:39,740
И я была президентом класса...
787
01:05:41,260 --> 01:05:44,020
все дразнили меня ботаничкой.
788
01:05:46,220 --> 01:05:47,940
И чтобы от этого избавиться...
789
01:05:48,380 --> 01:05:51,380
я предложила издеваться над этой девочкой.
790
01:05:58,020 --> 01:05:59,060
Пошли.
791
01:06:00,420 --> 01:06:02,180
Тиэ, помоги мне с уборкой.
792
01:06:02,260 --> 01:06:03,100
Хорошо.
793
01:06:09,660 --> 01:06:10,860
Уродка.
794
01:06:13,220 --> 01:06:14,100
Пошли.
795
01:06:14,500 --> 01:06:15,580
Я боялась.
796
01:06:16,340 --> 01:06:18,380
Я призналась. Отпусти меня.
797
01:06:19,660 --> 01:06:21,260
Я тебе ничего не обещал!
798
01:06:22,860 --> 01:06:23,820
Заткнись!
799
01:06:24,060 --> 01:06:25,740
Прекрати! Стой!
800
01:06:26,780 --> 01:06:28,020
Не дёргайся.
801
01:06:34,980 --> 01:06:36,340
Хидэаки, останови его.
802
01:06:38,420 --> 01:06:39,500
Хидэаки, держи её!
803
01:06:53,460 --> 01:06:55,820
Чёрт, вот ведь...
804
01:06:56,100 --> 01:06:57,380
Такэси, не делай этого.
805
01:07:05,060 --> 01:07:07,260
Ты же обещал мне,
806
01:07:07,860 --> 01:07:10,140
что мы будем держаться вместе.
807
01:07:11,060 --> 01:07:12,620
Ты никогда не держишь своё слово.
808
01:07:14,180 --> 01:07:16,060
Сейчас это не важно.
809
01:07:16,860 --> 01:07:18,700
Прекрати корчить из себя героя!
810
01:07:22,780 --> 01:07:23,740
Такэси.
811
01:07:24,020 --> 01:07:25,740
Из-за вас Тэцуя страдает!
812
01:08:07,540 --> 01:08:08,940
Что ты делаешь?
813
01:08:09,300 --> 01:08:10,140
Тиэ?
814
01:08:11,580 --> 01:08:13,060
Почему я?
815
01:08:13,220 --> 01:08:15,140
Почему не другие?
816
01:08:15,500 --> 01:08:16,940
Я не виновата.
817
01:08:17,540 --> 01:08:18,580
Выберите другого человека.
818
01:08:18,780 --> 01:08:21,020
Почему я? Я ничего не делала.
819
01:08:21,260 --> 01:08:22,500
Нет, не надо.
820
01:08:23,220 --> 01:08:25,660
Прекратите!
821
01:08:26,100 --> 01:08:28,500
Я знаю, что ты смотришь!
822
01:08:28,820 --> 01:08:30,020
Послушай меня!
823
01:08:32,740 --> 01:08:34,940
Почему ты это делаешь?
824
01:08:37,820 --> 01:08:39,340
Сделай же что-нибудь!
825
01:08:42,780 --> 01:08:43,980
Прекрати.
826
01:08:48,580 --> 01:08:49,660
Кто-нибудь!
827
01:08:53,220 --> 01:08:54,260
Нет...
828
01:08:55,140 --> 01:08:55,980
Не надо...
829
01:09:07,140 --> 01:09:08,100
Что это?
830
01:09:13,260 --> 01:09:14,100
Что?
831
01:09:15,580 --> 01:09:16,780
Прекрати снимать.
832
01:09:21,300 --> 01:09:23,740
Не делай этого. Я извиняюсь.
833
01:09:24,660 --> 01:09:26,380
Что ты хочешь чтобы я сделала?
834
01:10:09,540 --> 01:10:10,340
Я?
835
01:10:14,220 --> 01:10:15,260
Что за чёрт?
836
01:10:15,580 --> 01:10:18,020
Номер 2: "Молочная воронка"
837
01:10:27,260 --> 01:10:28,020
Следующий.
838
01:10:31,660 --> 01:10:33,380
Быстрее, у нас ещё много осталось.
839
01:10:38,940 --> 01:10:40,220
Одна минута осталась
840
01:10:44,460 --> 01:10:46,700
Номер 10: "Школьный обед"
841
01:11:09,420 --> 01:11:10,580
Тиэ Коизуми
842
01:11:15,180 --> 01:11:17,300
Номер 1: "Карандаш и гильотина"
843
01:11:18,540 --> 01:11:21,060
Повторить 100 раз
844
01:11:22,540 --> 01:11:23,700
Заткнись!
845
01:11:24,460 --> 01:11:25,660
Хочешь пойти в ту комнату?
846
01:11:28,220 --> 01:11:28,860
У нас нет времени.
847
01:11:29,420 --> 01:11:31,340
Только не Тэцуя.
848
01:11:38,020 --> 01:11:39,100
Заливай всё.
849
01:11:39,660 --> 01:11:41,420
Быстрее, давай ещё.
850
01:11:42,580 --> 01:11:43,420
Быстрее
851
01:11:44,700 --> 01:11:45,740
Ещё несколько.
852
01:11:46,300 --> 01:11:48,100
Смотри. Последняя бутылка.
853
01:11:49,380 --> 01:11:51,060
Такэси, ты сделал это.
854
01:11:52,700 --> 01:11:53,820
10 секунд.
855
01:12:16,100 --> 01:12:17,340
Что это за хрень!
856
01:12:17,540 --> 01:12:18,900
Нет!
857
01:12:22,220 --> 01:12:23,980
Три парня против одной девушки?
858
01:12:24,100 --> 01:12:25,060
Заткнись!
859
01:12:26,500 --> 01:12:27,740
Сколько я уже сделал?
860
01:12:28,140 --> 01:12:29,140
Сколько ещё?
861
01:12:29,460 --> 01:12:30,660
Может уже хватит?
862
01:12:41,820 --> 01:12:43,100
Время уходит.
863
01:12:43,420 --> 01:12:44,980
Хватит меня торопить
864
01:12:45,180 --> 01:12:46,060
Быстрее!
865
01:13:10,260 --> 01:13:11,300
Номер 9: "Разбитый арбуз"
866
01:13:11,540 --> 01:13:12,500
Номер 5: "Раскалённый прут"
867
01:13:13,380 --> 01:13:14,980
Номер 7: " Голый приклад"
868
01:13:15,660 --> 01:13:16,900
Почему я?
869
01:13:17,260 --> 01:13:19,140
Хидэаки сам не справился.
870
01:13:35,700 --> 01:13:37,940
Марико, прости меня.
871
01:13:38,260 --> 01:13:40,060
Я очень сожалею.
872
01:13:40,180 --> 01:13:41,300
Дай мне шанс!
873
01:13:42,220 --> 01:13:44,540
Пожалуйста, не надо!
874
01:13:51,680 --> 01:13:52,840
Номер 3: "Шлепок"
875
01:13:57,280 --> 01:13:58,240
Хидэаки.
876
01:13:58,560 --> 01:14:01,583
А тебя ведь ещё не разу не клеймили.
877
01:14:02,164 --> 01:14:04,344
Стой. Это же не моя вина?
878
01:14:05,160 --> 01:14:05,560
Правда, Тиэ?
879
01:14:09,160 --> 01:14:11,520
Точно. Тащите его сюда.
880
01:14:12,600 --> 01:14:12,800
Тиэ?
881
01:14:13,560 --> 01:14:14,440
Нет, я не хочу.
882
01:14:16,560 --> 01:14:17,320
Нет, не надо!
883
01:14:33,160 --> 01:14:33,720
Мы квиты.
884
01:14:53,811 --> 01:14:54,962
Сколько это будет продолжаться?
885
01:14:56,044 --> 01:14:58,127
Достаточно повеселились?
886
01:14:59,089 --> 01:15:01,434
Я знаю, что вы контролируйте эту рулетку!
887
01:15:07,960 --> 01:15:10,240
Хидэаки Кокубо
888
01:15:15,480 --> 01:15:17,320
Хватит с меня этого.
889
01:15:36,240 --> 01:15:38,360
Номер 13: "Смертельное пенальти"
890
01:16:15,440 --> 01:16:17,200
Что же я наделал?
891
01:16:17,960 --> 01:16:19,700
Сам виноват.
892
01:16:21,360 --> 01:16:21,920
Смотри!
893
01:16:27,240 --> 01:16:28,560
Что со мной будет?
894
01:16:34,800 --> 01:16:36,320
Мы должны убить тебя.
895
01:16:36,440 --> 01:16:38,880
Другого выхода нет.
896
01:16:40,720 --> 01:16:41,840
Послушай.
897
01:16:42,920 --> 01:16:44,680
Если мы пройдём икс-игру.
Нас же освободят.
898
01:16:45,440 --> 01:16:48,760
Игра должна кончится после 13 номера?
899
01:16:49,920 --> 01:16:52,560
Ты права. У нас есть шанс.
900
01:16:53,600 --> 01:16:54,840
Это значит,
901
01:16:55,520 --> 01:16:58,200
если мы всё сделаем, то сможем уйти.
902
01:16:58,400 --> 01:17:01,400
Но мы же не знаем.
У нас нет гарантий...
903
01:17:01,600 --> 01:17:02,400
Хидэаки.
904
01:17:03,560 --> 01:17:04,960
Ты же знаешь, что я думаю?
905
01:17:06,160 --> 01:17:08,280
Марико одна виновата.
906
01:17:09,560 --> 01:17:11,720
Она заставляет убить тебя.
907
01:17:12,080 --> 01:17:13,000
А мы хотим выйти из игры.
908
01:17:13,200 --> 01:17:16,160
Но если вы сделайте это,
то станете убийцами!
909
01:17:16,680 --> 01:17:18,600
Давайте всё обдумаем.
910
01:17:18,640 --> 01:17:20,320
Я не хочу этого делать.
911
01:17:20,440 --> 01:17:21,320
Хидэаки.
912
01:17:22,200 --> 01:17:22,960
Смотри.
913
01:17:28,240 --> 01:17:31,320
Ты понимаешь как это больно...
914
01:17:31,880 --> 01:17:33,440
и унизительно выглядит?
915
01:17:33,480 --> 01:17:35,720
Это не причина чтобы убивать меня!
916
01:17:36,560 --> 01:17:39,240
Если я выживу,
то точно отомщу.
917
01:17:39,320 --> 01:17:40,960
Я точно убью эту Марико.
918
01:17:41,080 --> 01:17:42,520
Вы все сошли с ума!
919
01:17:44,320 --> 01:17:45,440
Не делай этого!
920
01:17:48,200 --> 01:17:49,280
Тиэ, верёвку!
921
01:17:50,480 --> 01:17:51,560
Пустите меня!
922
01:17:51,880 --> 01:17:54,720
Я тоже согласен на клеймо!
923
01:17:54,800 --> 01:17:56,320
Только не нужно убивать меня.
924
01:17:56,440 --> 01:17:57,760
Этого не случится!
925
01:17:58,760 --> 01:18:00,560
Пустите меня! Пустите!!
926
01:18:02,160 --> 01:18:03,360
Тиэ, держи его!
927
01:18:04,160 --> 01:18:05,360
Хидэаки, прости.
928
01:18:07,320 --> 01:18:10,400
Тэцуя! Такэси! Не надо!
929
01:18:12,440 --> 01:18:13,440
Как вы можете!
930
01:18:48,690 --> 01:18:49,330
Он мёртв?
931
01:18:51,850 --> 01:18:54,550
Теперь мы свободны.
932
01:18:58,262 --> 01:19:01,162
Казнь завершена.
933
01:20:23,678 --> 01:20:24,687
Тэцуя!
934
01:21:07,591 --> 01:21:09,091
Приведи Такэси.
935
01:21:18,972 --> 01:21:20,172
Эй!
936
01:21:20,351 --> 01:21:21,510
Давай же!
937
01:21:22,051 --> 01:21:22,251
Эй!
938
01:21:22,751 --> 01:21:23,651
Кто-нибудь!
939
01:21:24,254 --> 01:21:26,005
Развяжите нас!
940
01:21:26,540 --> 01:21:27,240
Кто-нибудь...
941
01:21:28,340 --> 01:21:29,340
Нет!
942
01:21:31,140 --> 01:21:32,240
Хидэаки...
943
01:21:32,840 --> 01:21:34,040
Ты живой?
944
01:21:34,089 --> 01:21:35,140
Слава богу.
945
01:21:47,040 --> 01:21:48,840
Хидэаки, и меня освободи.
946
01:21:48,840 --> 01:21:49,540
Я, тоже.
947
01:21:49,840 --> 01:21:51,240
Мы же друзья, правда?
948
01:21:51,889 --> 01:21:52,840
Развяжи!
949
01:21:54,340 --> 01:21:55,540
Что это такое...
950
01:21:56,440 --> 01:21:57,240
Не надо.
951
01:21:57,340 --> 01:21:57,940
Нет.
952
01:21:58,389 --> 01:21:59,040
Хидэаки?
953
01:21:59,040 --> 01:22:00,540
Пожалуйста, сними это
954
01:22:01,389 --> 01:22:02,589
Пожалуйста...
955
01:22:18,440 --> 01:22:20,840
Ты знаешь этого парня?
956
01:22:21,440 --> 01:22:23,540
Не можешь говорить?
957
01:22:24,240 --> 01:22:25,340
Давайте...
958
01:22:27,389 --> 01:22:29,389
Давайте сваливать
959
01:22:30,040 --> 01:22:30,740
Такэси.
960
01:22:31,240 --> 01:22:33,440
Я видел, как кто-то убегал,
961
01:22:34,289 --> 01:22:36,689
Может Марико где-то поблизости.
962
01:22:38,489 --> 01:22:39,089
Точно.
963
01:22:41,189 --> 01:22:43,389
Марико Кабураги следующая!
964
01:22:44,989 --> 01:22:47,489
Мы должны найти её. Пошли!
965
01:22:49,389 --> 01:22:50,789
Тиэ, ты тоже идёшь?
966
01:22:51,389 --> 01:22:52,889
Ты вот так сбежишь?
967
01:22:53,889 --> 01:22:56,289
Нет, не надо.
968
01:22:58,989 --> 01:23:01,289
Может уже хватит с нас, а?
969
01:23:02,589 --> 01:23:04,989
Где же она прячется?
970
01:23:05,489 --> 01:23:06,789
Где ты прячешься?
971
01:23:10,889 --> 01:23:13,289
Что если люди в масках вернутся?
972
01:23:13,489 --> 01:23:15,489
Хидэаки, у тебя же зажигалка, да?
973
01:23:16,089 --> 01:23:16,689
Зажигай.
974
01:23:19,189 --> 01:23:19,989
Ты поведёшь..
975
01:23:20,289 --> 01:23:20,889
Я?
976
01:23:21,489 --> 01:23:22,589
Пойдёшь первым.
977
01:23:30,789 --> 01:23:32,389
Что это за место?
978
01:23:33,389 --> 01:23:35,589
Тэцуя, осторожнее!
979
01:23:36,689 --> 01:23:38,289
Всё хорошо?
980
01:23:38,689 --> 01:23:40,489
Ничего не происходит.
981
01:23:49,489 --> 01:23:50,689
Что случилось?
982
01:23:51,489 --> 01:23:52,689
Эй!
983
01:23:55,589 --> 01:23:56,689
Это место.
984
01:24:18,389 --> 01:24:19,489
Вот ты где.
985
01:24:20,389 --> 01:24:21,389
Марико...
986
01:24:32,589 --> 01:24:33,589
Вставай.
987
01:24:36,789 --> 01:24:39,089
Она без маски?
988
01:24:45,889 --> 01:24:47,089
Кто она?
989
01:24:47,989 --> 01:24:49,289
Это не Марико.
990
01:24:49,989 --> 01:24:52,889
Изменила лицо? Марико, это ты?
991
01:24:52,989 --> 01:24:54,489
Ты сделала себе пластику?
992
01:24:54,589 --> 01:24:55,689
Хидэаки!
993
01:24:56,489 --> 01:24:57,689
Она выглядит знакомо?
994
01:25:11,489 --> 01:25:12,489
Садись .
995
01:25:16,589 --> 01:25:17,989
Давай повеселимся.
996
01:25:20,789 --> 01:25:21,689
Отвечай мне.
997
01:25:22,689 --> 01:25:23,689
Зачем?
998
01:25:26,189 --> 01:25:28,489
Зачем ты так с нами?
999
01:25:29,389 --> 01:25:30,089
Эй.
1000
01:25:31,989 --> 01:25:33,089
Скажи что-нибудь!
1001
01:25:35,189 --> 01:25:35,789
Эй.
1002
01:25:36,889 --> 01:25:37,989
Скажи наконец!
1003
01:25:41,589 --> 01:25:42,589
Тиэ...
1004
01:25:43,489 --> 01:25:44,689
Разве это не весело?
1005
01:25:52,089 --> 01:25:53,489
Куда ты хочешь клеймо?
1006
01:25:55,589 --> 01:25:56,689
Твоя грудь?
1007
01:25:57,489 --> 01:25:58,489
Твоя нога?
1008
01:26:00,189 --> 01:26:01,589
Или твоя...
1009
01:26:01,889 --> 01:26:03,289
Хидэаки, помоги мне.
1010
01:26:07,489 --> 01:26:08,389
Что?
1011
01:26:09,589 --> 01:26:10,489
Что ты сказала?
1012
01:26:14,189 --> 01:26:15,489
Ты её знаешь?
1013
01:26:20,189 --> 01:26:21,789
Она, что твоя девушка?
1014
01:26:23,989 --> 01:26:24,589
Отвечай мне.
1015
01:26:25,689 --> 01:26:26,589
Хидэаки!
1016
01:26:35,489 --> 01:26:37,089
Как я и думал.
1017
01:26:38,589 --> 01:26:41,889
Я знал, что ты её сообщник.
1018
01:26:44,889 --> 01:26:45,589
Тэцуя.
1019
01:26:46,989 --> 01:26:47,989
Держи Хидэаки.
1020
01:26:48,989 --> 01:26:50,489
Тиэ, давай.
1021
01:27:00,989 --> 01:27:01,989
Такэси!
1022
01:27:02,089 --> 01:27:02,989
Хидэаки!
1023
01:27:04,389 --> 01:27:05,389
Чёрт!
1024
01:27:20,589 --> 01:27:22,289
Такэси, прости.
1025
01:27:22,889 --> 01:27:24,289
Это не моя вина.
1026
01:28:11,789 --> 01:28:14,889
Рикако, зачем ты это делаешь?
1027
01:28:17,489 --> 01:28:18,289
Тэцуя!
1028
01:28:19,189 --> 01:28:20,589
Скажи мне, если найдёшь их.
1029
01:28:20,989 --> 01:28:21,989
Хидэаки.
1030
01:28:22,889 --> 01:28:26,189
Я хочу поиграть с вами в Икс-игру.
1031
01:28:30,789 --> 01:28:31,889
Хидэаки!
1032
01:28:31,989 --> 01:28:34,089
Нам нужно убираться отсюда.
1033
01:28:34,589 --> 01:28:36,589
Нам нужен клюс.
1034
01:28:37,189 --> 01:28:37,889
Но...
1035
01:28:39,189 --> 01:28:40,389
У тебя же нет ключа?
1036
01:28:40,889 --> 01:28:42,489
Он в комнате с монитором.
1037
01:28:44,489 --> 01:28:45,489
Тогда...
1038
01:28:45,689 --> 01:28:48,889
Иди за ключом.
А я их задержу.
1039
01:28:53,889 --> 01:28:55,489
Ты защитишь меня?
1040
01:28:55,689 --> 01:28:58,189
Ты не спрячешься, Хидэаки.
1041
01:29:00,089 --> 01:29:01,189
Сдавайся.
1042
01:29:07,289 --> 01:29:08,589
Возьми ключ!
1043
01:29:09,389 --> 01:29:09,989
Давай!
1044
01:29:14,889 --> 01:29:16,289
Стоять!
1045
01:29:27,489 --> 01:29:28,589
Я убью тебя.
1046
01:30:06,689 --> 01:30:10,289
Докладываю. Я запустила финальную стадию.
1047
01:31:06,889 --> 01:31:07,789
Что?
1048
01:31:08,189 --> 01:31:09,189
Что это было ?
1049
01:31:09,289 --> 01:31:10,189
Такэси.
1050
01:31:10,389 --> 01:31:12,089
Давай сбежим вместе.
1051
01:31:12,289 --> 01:31:13,589
Зачем ты это делаешь?
1052
01:31:13,789 --> 01:31:15,289
Думаешь, самый умный?
1053
01:31:15,689 --> 01:31:18,589
Это не кончится, пока я не убью её!
1054
01:31:20,789 --> 01:31:21,689
Эй...
1055
01:31:22,889 --> 01:31:23,989
Где же ты?
1056
01:31:28,089 --> 01:31:29,489
Почему ты прячешься?
1057
01:31:36,889 --> 01:31:38,289
Где же ты?
1058
01:31:40,789 --> 01:31:42,489
Вот ты где!
1059
01:31:47,089 --> 01:31:48,689
Ты не сбежишь!
1060
01:32:52,589 --> 01:32:53,689
Тэцуя!
1061
01:32:55,189 --> 01:32:56,289
Тэцуя?
1062
01:32:57,389 --> 01:32:59,389
Ответь мне, Тэцуя!
1063
01:32:59,689 --> 01:33:00,589
Тэцуя!
1064
01:33:01,589 --> 01:33:02,689
Нет.
1065
01:33:03,589 --> 01:33:04,689
Тэцуя...?
1066
01:33:06,789 --> 01:33:08,089
Скажи что-нибудь.
1067
01:33:08,889 --> 01:33:10,289
Не умирай.
1068
01:33:11,689 --> 01:33:12,789
Пожалуйста.
1069
01:33:13,489 --> 01:33:14,489
Прости меня.
1070
01:33:16,789 --> 01:33:19,689
Хидэаки, очень сожалеет.
1071
01:33:22,089 --> 01:33:23,189
Хидэаки...
1072
01:33:24,389 --> 01:33:26,489
Хидэаки, помоги ему.
1073
01:33:27,689 --> 01:33:28,689
Пожалуйста.
1074
01:33:30,089 --> 01:33:31,889
Что же мне делать?
1075
01:34:22,389 --> 01:34:23,389
Рикако.
1076
01:34:23,989 --> 01:34:25,889
Быстрее, уходим отсюда.
1077
01:35:34,989 --> 01:35:35,989
Рикако...
1078
01:35:38,389 --> 01:35:39,389
так ты...
1079
01:35:43,389 --> 01:35:44,889
Марико Кабураги?
1080
01:35:48,689 --> 01:35:49,489
Хидэаки.
1081
01:35:50,789 --> 01:35:52,189
Я знал, что ты здесь.
1082
01:35:52,389 --> 01:35:53,589
Тадаси?
1083
01:35:54,089 --> 01:35:55,389
Наконец-то.
1084
01:35:55,789 --> 01:35:59,389
Я не мог с тобой связаться и решил проверить в твоей старой
школе.
1085
01:35:59,689 --> 01:36:03,189
Ведь, именно в ней происходило убийство на диске.
1086
01:36:03,789 --> 01:36:05,989
Выглядишь ужасно. Что случилось?
1087
01:36:07,389 --> 01:36:08,989
Это был ад.
1088
01:36:11,389 --> 01:36:11,989
Что?
1089
01:36:13,389 --> 01:36:14,389
Рикако пропала.
1090
01:36:14,489 --> 01:36:16,989
Рикако? Я её вообще не видел.
1091
01:36:17,589 --> 01:36:18,389
Ты в порядке?
1092
01:36:18,489 --> 01:36:20,589
Что? Она была со мной секунду назад.
1093
01:36:28,389 --> 01:36:31,189
Рикако? Куда ты делась?
1094
01:36:31,489 --> 01:36:32,789
Хидэаки, что случилось?
1095
01:36:33,389 --> 01:36:36,489
Почему же ты выжил?
1096
01:36:37,889 --> 01:36:39,489
Ты был одним из парней в маске?
1097
01:36:39,989 --> 01:36:41,189
Кто вы такие?
1098
01:36:42,589 --> 01:36:44,489
Мы организация, которая несёт справедливость.
1099
01:36:44,489 --> 01:36:46,389
Это ерунда.
1100
01:36:46,589 --> 01:36:50,489
Наша группа помогает отомстить обидчикам невинных людей.
1101
01:36:51,989 --> 01:36:54,489
Если они плохо ведут себя, кто-то должен их наказать.
1102
01:36:55,089 --> 01:36:57,589
Мы добровольцы, которые несут справедливость.
1103
01:36:58,389 --> 01:37:01,389
Это всё месть за Марико?
1104
01:37:01,889 --> 01:37:02,589
Нет.
1105
01:37:03,589 --> 01:37:05,389
Сценарий Икс-игры.
1106
01:37:06,389 --> 01:37:07,689
это была моя идея.
1107
01:37:09,489 --> 01:37:11,289
Я вписал твоё имя в список участников.
1108
01:37:11,489 --> 01:37:15,089
Это то же самое, что вы заставляли делать Марико.
1109
01:37:15,789 --> 01:37:17,489
Почему ты хочешь отомстить?
1110
01:37:18,489 --> 01:37:19,489
Ты забыл?
1111
01:37:20,389 --> 01:37:21,589
После Марико...
1112
01:37:22,889 --> 01:37:24,989
я стал вашей следующей жертвой.
1113
01:37:25,389 --> 01:37:27,089
Но почему я?
1114
01:37:27,389 --> 01:37:29,589
Ты прав. Ты не издавался надо мной.
1115
01:37:29,989 --> 01:37:31,489
Тогда почему я?
1116
01:37:31,689 --> 01:37:34,889
Почему я должен отвечать за обиду Марико и тебя?
1117
01:37:37,589 --> 01:37:39,389
И после стольких?
1118
01:37:39,589 --> 01:37:43,189
Я виноват, что не смог остановить эти издевательства, только
это.
1119
01:37:44,189 --> 01:37:46,589
Но почему сейчас после того, как я всё забыл?
1120
01:37:48,689 --> 01:37:49,889
Вот почему.
1121
01:37:52,589 --> 01:37:55,489
Испуг уже ушёл из моей памяти.
1122
01:37:55,789 --> 01:37:56,589
Но...
1123
01:37:57,189 --> 01:37:58,489
ненависть осталась.
1124
01:37:59,589 --> 01:38:04,189
После ада в школе, я приходил домой и в мою душу проникало
злоба.
Она переполняла меня.
1125
01:38:04,689 --> 01:38:06,589
Даже дома я чувствовал страх.
1126
01:38:07,989 --> 01:38:11,489
Вот почему звонок в твоём доме не работал?
1127
01:38:11,789 --> 01:38:13,589
Я слышу этот звук в своей голове.
1128
01:38:14,489 --> 01:38:15,589
Тебе никогда не понять.
1129
01:38:15,789 --> 01:38:19,589
Даже когда я в безопасности, я не могу контролировать свой
страх.
1130
01:38:26,189 --> 01:38:27,289
Умри... ты грязен.
1131
01:38:28,089 --> 01:38:29,189
Умри... ты мерзок.
1132
01:38:29,789 --> 01:38:30,989
Умри... ты гадок.
1133
01:38:32,189 --> 01:38:35,789
Почему ты думаешь Марико повторяла эти слова.
1134
01:38:37,289 --> 01:38:39,589
Она полностью сменила внешность.
1135
01:38:40,389 --> 01:38:43,389
Но голоса внутри неё не думали замолкать.
1136
01:38:43,689 --> 01:38:45,389
Она опять начала повторять эти слова.
1137
01:38:46,389 --> 01:38:48,789
Даже сейчас она ни чуть не изменилась.
1138
01:38:51,389 --> 01:38:52,489
Да.
1139
01:38:55,489 --> 01:38:57,389
Я говорю о твоей девушке.
1140
01:38:59,389 --> 01:39:00,289
Рикако?
1141
01:39:02,789 --> 01:39:05,289
Издевательства меняют душу человека.
1142
01:39:06,089 --> 01:39:09,589
Твоё бездействие разрушило наши жизни.
1143
01:39:10,689 --> 01:39:12,489
Ты даже не замечал?
1144
01:39:56,289 --> 01:39:57,789
Всё чего вы хотели
1145
01:39:58,589 --> 01:39:59,589
чтобы эта девочка умерла.
1146
01:40:01,589 --> 01:40:02,889
Она потеряла свою душу.
1147
01:40:04,889 --> 01:40:06,389
У неё нет эмоций.
1148
01:40:08,089 --> 01:40:10,289
Она просто холоднокровный убийца.
1149
01:40:10,789 --> 01:40:12,289
О чём ты говоришь?
1150
01:40:14,189 --> 01:40:15,689
Что это значит?
1151
01:40:17,089 --> 01:40:19,789
Начнём финальную стадию!
1152
01:40:19,889 --> 01:40:23,089
Что это значит? Скажи мне!
1153
01:40:23,489 --> 01:40:25,089
Это всё на записи.
1154
01:40:25,589 --> 01:40:27,389
МЫ должны закончить наказание.
1155
01:40:27,489 --> 01:40:29,689
Скажи мне!
1156
01:40:29,989 --> 01:40:31,789
Что это значит?
1157
01:40:32,189 --> 01:40:32,889
эй!
1158
01:40:33,789 --> 01:40:34,889
Скажи мне!
1159
01:40:35,089 --> 01:40:36,389
Икс-игра...
1160
01:40:36,489 --> 01:40:38,589
Скажи мне!
1161
01:40:39,789 --> 01:40:42,589
Икс-игра...
1162
01:40:42,689 --> 01:40:43,889
Икс-игра...
1163
01:40:44,589 --> 01:40:45,889
Отвалите.
1164
01:40:52,189 --> 01:40:53,589
Мы готово.
1165
01:40:55,089 --> 01:40:56,989
Команды А и Е готовы.
1166
01:40:58,289 --> 01:40:59,089
Принято.
1167
01:41:01,789 --> 01:41:02,789
Хидэаки.
1168
01:41:04,189 --> 01:41:07,989
Мы готовы, давайте начинать Икс-игру.
1169
01:41:12,789 --> 01:41:14,589
Скажи, что ты чувствуешь?
1170
01:41:21,489 --> 01:41:22,589
Эй.
1171
01:41:23,589 --> 01:41:24,989
Я хочу увидеть Рикако.
1172
01:41:26,489 --> 01:41:27,589
И хочу с ней поговорить.
1173
01:41:28,589 --> 01:41:32,589
Как я говорил ранее, у неё больше нет эмоций.
1174
01:41:32,989 --> 01:41:34,089
Сдавайся.
1175
01:41:35,589 --> 01:41:36,889
Ты убийца!
1176
01:41:38,589 --> 01:41:39,589
Жалкий трус.
1177
01:41:40,889 --> 01:41:42,289
Смотрите, кто заговорил!
1178
01:41:43,361 --> 01:41:45,461
Это же ты убил одноклассника.
1179
01:41:50,115 --> 01:41:52,315
Расплатись за свой грех - жизнью.
1180
01:41:55,115 --> 01:41:56,915
Я наконец-то свободен.
1181
01:42:23,815 --> 01:42:25,015
Вы в порядке?
1182
01:42:25,615 --> 01:42:27,915
Вызовите скорую!
1183
01:42:28,315 --> 01:42:29,815
Быстрее!
1184
01:42:32,515 --> 01:42:33,615
Быстрее вызовите скорую!
1185
01:42:33,915 --> 01:42:35,115
Скорая едет. Что происходит?
1186
01:42:35,815 --> 01:42:37,915
Кто-нибудь помогите.
1187
01:42:39,715 --> 01:42:40,715
Ты в порядке?
1188
01:42:43,915 --> 01:42:44,815
Быстрее!
1189
01:42:57,815 --> 01:43:00,615
Как жарко.
1190
01:43:01,415 --> 01:43:04,215
Я хочу мороженного.
1191
01:43:04,315 --> 01:43:05,515
Я тоже.
1192
01:43:05,515 --> 01:43:06,715
Давайте купим.
1193
01:43:07,615 --> 01:43:10,015
Тут рядом есть автомат...
1194
01:43:10,915 --> 01:43:14,115
Помнишь Муроту из младшей школы?
1195
01:43:14,215 --> 01:43:15,015
Такой странный?
1196
01:43:15,215 --> 01:43:16,115
Да, мерзкий пацан.
1197
01:43:16,215 --> 01:43:17,815
Я перевелась в другую школу.
1198
01:43:18,315 --> 01:43:19,215
Он покончил с собой.
1199
01:43:19,615 --> 01:43:20,615
Суицид?
1200
01:43:24,515 --> 01:43:26,015
Новая информация поступила.
1201
01:43:26,815 --> 01:43:31,715
Наша цель сейчас находится в больнице.
1202
01:43:32,915 --> 01:43:35,715
Наши люди уже направляются туда.
1203
01:43:37,115 --> 01:43:40,215
Я лично сообщил хозяину.
1204
01:43:40,815 --> 01:43:42,315
Принято.
1205
01:43:56,515 --> 01:43:58,115
Докладываю хозяину
1206
01:43:59,115 --> 01:44:01,715
Икс-игра, смертельный пенальти
1207
01:44:02,315 --> 01:44:03,715
будут закончены сегодня.
1208
01:44:04,915 --> 01:44:07,415
Я признателен за вашу помощь
1209
01:44:08,415 --> 01:44:11,215
Рад стараться.
1210
01:44:11,715 --> 01:44:15,315
Я уже отправил вам список следующих целей.
1211
01:44:16,115 --> 01:44:17,415
Большое спасибо.
1212
01:44:19,115 --> 01:44:19,715
Наконец-то
1213
01:44:20,515 --> 01:44:22,815
теперь моя дочь может покоиться в мирею
1214
01:44:23,815 --> 01:44:24,915
Не стоит.
1215
01:44:26,015 --> 01:44:27,015
Это...
1216
01:44:27,915 --> 01:44:30,415
Моя общественная миссия.
1217
01:44:32,515 --> 01:44:36,015
Я слышал, что ваш босс хочет к нам присоединиться.
1218
01:45:42,715 --> 01:45:43,515
Рикако?
1219
01:45:44,115 --> 01:45:47,315
Никаких посетителей.
1220
01:45:47,515 --> 01:45:48,815
Но я пришла. Я хотела увидеть тебя.
1221
01:45:58,415 --> 01:45:59,215
Рикако.
1222
01:46:02,215 --> 01:46:03,415
Я тоже скучал.
1223
01:46:06,415 --> 01:46:08,615
Ты больше не с ними
1224
01:46:12,415 --> 01:46:14,515
Я правда тебя люблю.
1225
01:46:16,015 --> 01:46:16,715
Я...
1226
01:46:19,415 --> 01:46:21,415
Я защищу тебя.
1227
01:46:24,315 --> 01:46:26,415
Я буду защищать тебя вечно.
1228
01:46:32,615 --> 01:46:33,715
Ты говоришь это
1229
01:46:34,415 --> 01:46:35,715
во второй раз.
1230
01:46:41,405 --> 01:46:42,000
Что?
1231
01:46:42,000 --> 01:46:43,000
Икс-игра.
1232
01:46:44,715 --> 01:46:45,915
Ты вспомнил?
1233
01:46:47,315 --> 01:46:49,315
"Я буду вечно защищать тебя".
1234
01:46:50,515 --> 01:46:51,415
Икс-игра?
1235
01:46:52,915 --> 01:46:54,215
Я был в икс-игре?
1236
01:47:17,815 --> 01:47:19,215
Не плачь.
1237
01:47:22,815 --> 01:47:24,515
Я буду вечно защищать тебя.
1238
01:47:36,315 --> 01:47:39,215
Номер 13: "Смертельное предложение"
1239
01:47:59,015 --> 01:48:00,015
Молодец, Хидэаки.
1240
01:48:07,415 --> 01:48:09,415
Я очень тебя люблю.
1241
01:48:11,315 --> 01:48:13,215
Конечно же я была счастлива.
1242
01:48:15,715 --> 01:48:17,715
Во т почему я верила твоим словам.
1243
01:48:25,415 --> 01:48:28,415
Но, наказать за грехи,
1244
01:48:28,615 --> 01:48:30,915
для меня это главная миссия.
1245
01:48:31,415 --> 01:48:33,015
Хватит говорить о месте!
1246
01:48:33,915 --> 01:48:36,715
Ты мне нравишься.
Я не вру тебе.
1247
01:48:50,315 --> 01:48:51,515
Спасибо тебе, Хидэаки.
1248
01:48:53,615 --> 01:48:54,515
Но
1249
01:48:55,415 --> 01:48:57,215
моя роль кончается здесь.
1250
01:48:58,315 --> 01:48:59,415
Роль?
1251
01:49:00,115 --> 01:49:01,915
Икс-игра номер 13.
1252
01:49:05,215 --> 01:49:06,615
Это всё по сценарию,
1253
01:49:07,315 --> 01:49:10,315
все участники должны получить по заслугам.
1254
01:49:11,015 --> 01:49:12,315
Что это значит?
1255
01:49:13,615 --> 01:49:15,215
Вот почему ты была со мной?
1256
01:49:16,515 --> 01:49:17,115
Точно.
1257
01:49:18,815 --> 01:49:21,115
И заставила меня убивать других?
1258
01:49:22,415 --> 01:49:23,315
Верно.
1259
01:49:26,015 --> 01:49:27,615
Из-за того, что я наврал тебе тогда...
1260
01:49:30,015 --> 01:49:31,015
Они все...
1261
01:49:33,015 --> 01:49:34,615
Из за того что, Хидэаки
1262
01:49:35,615 --> 01:49:37,915
был в списке Тадаси.
1263
01:49:39,415 --> 01:49:42,115
Но почему? Я никогда не издевался над ним.
1264
01:49:43,415 --> 01:49:45,015
Икс-игра номер 13.
1265
01:49:46,315 --> 01:49:48,315
"Что происходит с теми, кто избежал наказания?"
1266
01:49:49,415 --> 01:49:50,515
Другие правила?
1267
01:49:58,415 --> 01:49:59,215
Молодец, Хидэаки.
1268
01:50:04,315 --> 01:50:05,215
Ты потрясающий.
1269
01:50:05,315 --> 01:50:06,315
Неужели?
1270
01:50:06,415 --> 01:50:07,915
Но нужно ещё поработать.
1271
01:50:08,015 --> 01:50:09,415
Она такая уродина.
1272
01:50:09,915 --> 01:50:10,815
А я тебе говорил
1273
01:50:10,915 --> 01:50:11,815
Правда?
1274
01:50:13,115 --> 01:50:14,015
Что!?
1275
01:50:15,015 --> 01:50:16,315
Смертельный приговор.
1276
01:50:16,915 --> 01:50:18,815
Выбери новую цель.
1277
01:50:18,915 --> 01:50:20,115
Я не хочу.
1278
01:50:20,415 --> 01:50:22,515
Тогда ты будешь следующим.
1279
01:50:22,715 --> 01:50:24,715
Почему? Не далей этого.
1280
01:50:25,315 --> 01:50:26,415
Сделай свой выбор.
1281
01:50:27,215 --> 01:50:28,315
10 секунд осталось.
1282
01:50:28,615 --> 01:50:29,215
Девять...
1283
01:50:29,815 --> 01:50:31,915
Восемь... семь...
1284
01:50:32,215 --> 01:50:33,215
шесть...
1285
01:50:33,415 --> 01:50:34,115
пять...
1286
01:50:34,815 --> 01:50:35,815
четыре...
1287
01:50:36,015 --> 01:50:38,315
три...два...
1288
01:50:38,715 --> 01:50:39,715
...один.
1289
01:50:40,615 --> 01:50:41,915
Тадаси?
1290
01:50:42,315 --> 01:50:43,515
Хороший выбор.
1291
01:50:46,815 --> 01:50:47,415
Стойте.
1292
01:50:48,815 --> 01:50:50,815
Привет, Тадаси.
1293
01:50:51,815 --> 01:50:55,615
Икс-игра...икс-игра...
1294
01:50:56,215 --> 01:50:58,115
Икс-игра...
1295
01:50:58,415 --> 01:51:02,215
Икс-игра...икс-игра...
1296
01:51:02,815 --> 01:51:06,515
Икс-игра...икс-игра...
1297
01:51:06,815 --> 01:51:08,015
Тадаси Кокубо.
1298
01:51:09,415 --> 01:51:11,415
Когда ты был в 6 классе,
1299
01:51:12,315 --> 01:51:15,215
ты показал на Тадаси Исимацу
и над ним стали издеваться.
1300
01:51:15,915 --> 01:51:18,615
Вот в чём твоё преступление.
1301
01:51:19,215 --> 01:51:22,115
И за это...
1302
01:51:23,015 --> 01:51:24,015
будешь наказан.
1303
01:51:25,615 --> 01:51:27,215
Не надо. Не делай этого!
1304
01:52:04,215 --> 01:52:05,315
В наше время
1305
01:52:06,215 --> 01:52:10,015
ходят слухи о группе добровольцев,
1306
01:52:10,115 --> 01:52:14,315
которые находят виновников школьных издевательств,
дабы потом отомстить.
1307
01:52:15,215 --> 01:52:19,215
Как в многих американских фильмах,
1308
01:52:19,615 --> 01:52:22,315
преступники избежавшие наказания
1309
01:52:22,715 --> 01:52:25,315
были убиты простыми гражданами.
1310
01:52:25,515 --> 01:52:29,915
Они называют себя тайным обществом вершившим справедливость.
1311
01:52:52,415 --> 01:52:58,415
Кто знает, может и в Японии существуют такие же движения.
1312
01:52:59,115 --> 01:53:01,615
Однако, слухи
1313
01:53:01,915 --> 01:53:04,015
не бывают просто так.
1314
01:53:04,815 --> 01:53:08,515
Другими слова, если люди об этом говорят,
1315
01:53:09,415 --> 01:53:15,015
значит, многие нуждаются в таких обществах, и хотят совершения
справедливости.
1316
01:53:34,015 --> 01:53:34,915
Докладываю.
1317
01:53:35,515 --> 01:53:37,815
Смертельное пенальти выполнено.
1318
01:53:38,615 --> 01:53:40,515
Подтверждаю смерть цели.
1319
01:53:40,915 --> 01:53:44,415
Это икс-игра закончена.
1320
01:53:45,515 --> 01:53:46,615
Принято.
1321
01:53:47,415 --> 01:53:51,615
Я уже послал тебе список следующих участников.
1322
01:53:52,615 --> 01:53:53,815
Цель -
1323
01:53:54,815 --> 01:53:59,415
несколько грешников, которые избежали правосудия,
1324
01:53:59,715 --> 01:54:04,415
из-за которых моя двенадцатилетняя дочь покончила с собой.
1325
01:54:05,215 --> 01:54:06,515
Ясно.
1326
01:54:09,015 --> 01:54:11,415
Список игроков.
1327
01:54:11,615 --> 01:54:15,015
Информация о целях: цели - 36, 37, 38
1328
01:54:28,015 --> 01:54:30,215
Каждый преступник должен быть наказан.
|