X Game 2010 . Икс-игра. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:23,380 --> 00:00:29,680
"МЕЧТА"

2
00:00:45,420 --> 00:00:48,140
"Отправляйся в ад"

3
00:00:48,300 --> 00:00:50,820
"Ты - идиот"

4
00:01:02,020 --> 00:01:05,420
Время вышло.

5
00:01:06,340 --> 00:01:09,980
Студенты должны вернуться на свои места.

6
00:01:11,180 --> 00:01:15,260
Учитель можете начинать урок

7
00:01:28,980 --> 00:01:31,620
"Коробка икс-игры"

8
00:01:43,980 --> 00:01:45,500
Пожалуйста, не надо.

9
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
Какого чёрта?

10
00:03:07,540 --> 00:03:08,740
Марико...

11
00:03:10,140 --> 00:03:12,860
Прости меня. Пожалуйста, просто меня.

12
00:03:26,100 --> 00:03:29,060
Мне жаль. Мне жаль.

13
00:03:34,420 --> 00:03:35,500
Мне жаль.

14
00:03:39,460 --> 00:03:41,540
Мне очень жаль. Пожалуйста, просто меня.

15
00:03:41,740 --> 00:03:43,340
Госпожа Марико Кабураги, простите меня.

16
00:04:18,780 --> 00:04:22,020
По манге Юсукэ Ямады.

17
00:04:25,380 --> 00:04:25,580
Хирофуми Араки

18
00:04:27,060 --> 00:04:29,220
Аяка Кикути

19
00:04:32,460 --> 00:04:32,620
Харука Накагава

20
00:04:34,020 --> 00:04:36,420
Масаси Миками

21
00:04:37,900 --> 00:04:40,660
Сёта Тийо Мэгуру Като

22
00:04:42,140 --> 00:04:44,260
Казуюки Аидзима

23
00:04:47,540 --> 00:04:47,740
Синго Цуруми

24
00:04:59,740 --> 00:05:01,620
Сценарист Мари Асато

25
00:05:03,500 --> 00:05:05,460
Режиссёр: Йохэй Фукуда

26
00:05:18,980 --> 00:05:21,300
Посмотри на фотку, это так отвратительно.

27
00:05:21,380 --> 00:05:23,100
Она взяла его себе?

28
00:05:23,180 --> 00:05:25,500
Она ненормальная.

29
00:05:26,100 --> 00:05:27,540
Это так глупо.

30
00:05:27,700 --> 00:05:28,820
Она просто дурачиться.

31
00:05:30,300 --> 00:05:31,580
Просто посмотри на её лицо.

32
00:05:41,500 --> 00:05:43,620
Йоко, что случилось?

33
00:05:45,660 --> 00:05:46,700
Йоко?

34
00:06:10,980 --> 00:06:11,940
Что за херня?

35
00:06:46,540 --> 00:06:49,340
Знаете, что в последнее время

36
00:06:49,620 --> 00:06:54,020
повсюду происходят самоубийства и пропажи людей?

37
00:06:54,940 --> 00:06:57,220
Ходят слухи о том, что все умершие...

38
00:06:57,820 --> 00:07:00,460
и те, кто пропал без вести...

39
00:07:01,420 --> 00:07:04,900
...все были жестокими школьниками.

40
00:07:05,220 --> 00:07:07,820
Это всё породило городскую легенду.

41
00:07:08,500 --> 00:07:12,820
Что-то просочилось в медиа и Интернет.

42
00:07:13,340 --> 00:07:18,340
некоторые стали утверждать, что жертва хулиганов требует мести.

43
00:07:19,780 --> 00:07:20,580
Однако...

44
00:07:22,060 --> 00:07:23,100
...слухи распространяются быстро

45
00:07:23,300 --> 00:07:26,260
...различными путями

46
00:07:27,180 --> 00:07:31,740
Но это не означает, что они являются правдой.

47
00:07:39,100 --> 00:07:39,980
На самом деле...

48
00:07:41,700 --> 00:07:43,380
в 13 столетии

49
00:07:44,020 --> 00:07:48,020
было тайное общество, целью которого было вершить справедливость.

50
00:07:51,020 --> 00:07:53,900
В Вестфалене, тот что в Германии

51
00:07:54,180 --> 00:07:57,860
когда общественная безопасность была под угрозой
и правительство бездействовало

52
00:07:59,300 --> 00:08:04,140
горожане организовали секретное общество,
которое восстанавливало справедливость

53
00:08:05,820 --> 00:08:06,660
Его называли...

54
00:08:07,100 --> 00:08:08,860
Сейнт Хейметан.

55
00:08:10,780 --> 00:08:14,860
Слушание проводили на публике.

56
00:08:15,620 --> 00:08:16,820
Но наказание

57
00:08:18,020 --> 00:08:19,460
выносил тайный суд.

58
00:08:21,060 --> 00:08:23,260
Казнь была через повешение

59
00:08:24,620 --> 00:08:25,860
Чёрт!

60
00:08:29,260 --> 00:08:30,020
Простите.

61
00:08:33,100 --> 00:08:35,260
Они были повешены на деревьях перед толпой.

62
00:08:35,500 --> 00:08:39,260
Чтобы все могли видеть раскаяние преступника.

63
00:08:39,380 --> 00:08:40,260
Что такое?

64
00:08:40,380 --> 00:08:41,180
Идиот.

65
00:08:41,380 --> 00:08:42,340
Даже сегодня

66
00:08:43,300 --> 00:08:48,300
некоторые подобные сцены вы можете найти в исторических фильмах и Интернете.

67
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
А вы не думаете...

68
00:08:51,300 --> 00:08:55,220
что сейчас происходит нечто подобное?

69
00:09:02,780 --> 00:09:04,340
Я не могу вспомнить.

70
00:09:04,580 --> 00:09:06,580
Давай, ну дайте подсказку.

71
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Это секрет.

72
00:09:08,300 --> 00:09:09,460
Давайте же.

73
00:09:11,060 --> 00:09:11,740
Что это?

74
00:09:15,820 --> 00:09:18,060
"Смертельное пенальти"

75
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
Что за хрень?

76
00:09:26,500 --> 00:09:29,060
Чтобы это значило?
Ладно, во всяком случае, мне пора.

77
00:09:29,220 --> 00:09:30,820
Увидимся позже

78
00:09:33,900 --> 00:09:34,980
Рикако.

79
00:09:36,740 --> 00:09:38,340
Подожди!

80
00:09:38,460 --> 00:09:40,500
Я ждал тебя.

81
00:09:40,860 --> 00:09:42,660
Зачем ты разговариваешь с другими девушками?

82
00:09:42,940 --> 00:09:44,660
Они из моего старого клуба.

83
00:09:45,820 --> 00:09:47,500
Хочешь с ними встречаться?

84
00:09:48,460 --> 00:09:51,420
Ты подозреваешь меня?
Да я тебе верен.

85
00:09:51,860 --> 00:09:53,560
Тогда почему не берёшь трубку?

86
00:09:57,420 --> 00:09:58,380
О, точняк.

87
00:10:01,020 --> 00:10:02,860
Бывает же, да?

88
00:10:04,340 --> 00:10:04,860
Во, это Тиэ

89
00:10:05,020 --> 00:10:05,900
"Сообщение от Тиэ Коизуми"

90
00:10:06,100 --> 00:10:08,020
Ты дал ей свой номер?

91
00:10:08,180 --> 00:10:10,660
Ты изменяешь мне с Тиэ?

92
00:10:11,300 --> 00:10:12,100
Вы уже спали?

93
00:10:13,940 --> 00:10:15,260
Дай мне секундочку.

94
00:10:15,700 --> 00:10:17,300
Ну ты и урод.

95
00:10:17,340 --> 00:10:20,340
Как ты можешь читать такое при мне?

96
00:10:24,140 --> 00:10:26,240
Хидэаки? Что случилось?

97
00:10:28,940 --> 00:10:30,140
Господин Морино-сан...

98
00:10:33,260 --> 00:10:35,620
Я ведь недавно его видел.

99
00:10:40,620 --> 00:10:44,280
Мой школьный учитель покончил с собой.

100
00:10:46,540 --> 00:10:48,500
" Может ты уже слышал,

101
00:10:48,900 --> 00:10:50,140
что Морино-сан покончил с собой."

102
00:10:50,340 --> 00:10:52,700
Я же видел его три дня назад.

103
00:11:04,100 --> 00:11:06,140
Морино-сан, хотите выпеть.

104
00:11:06,380 --> 00:11:07,820
О, Хидэаки.

105
00:11:08,860 --> 00:11:10,220
Ты уже работаешь?

106
00:11:10,340 --> 00:11:11,860
Нет, я пока ещё студент.

107
00:11:12,060 --> 00:11:14,420
Мэгуми, пойди принеси пива.

108
00:11:14,620 --> 00:11:16,340
В этом году у меня выпускной.

109
00:11:16,580 --> 00:11:17,940
Ты студент, да?

110
00:11:18,060 --> 00:11:20,420
До сих пор учишься?

111
00:11:22,820 --> 00:11:24,780
Вы двое совсем не изменились.

112
00:11:25,460 --> 00:11:28,020
А вот я, я женился в прошлом году.

113
00:11:28,180 --> 00:11:29,300
Да ты шутишь.

114
00:11:29,340 --> 00:11:30,500
А что тут удивительного?

115
00:11:31,020 --> 00:11:32,420
Я что не могу жениться?

116
00:11:35,420 --> 00:11:36,900
Ребята, успокойтесь.

117
00:11:37,380 --> 00:11:38,740
Хотите посмотреть фото?

118
00:11:40,380 --> 00:11:41,300
Дай посмотреть!

119
00:11:43,300 --> 00:11:45,420
Она слишком хороша для вас!

120
00:11:47,460 --> 00:11:49,940
Коизуми! Иди сюда!

121
00:11:50,460 --> 00:11:51,980
Эй, это же Тиэ.

122
00:11:52,020 --> 00:11:54,340
Давно не виделись. Как поживаешь?

123
00:11:55,060 --> 00:11:57,180
Она президент вашего класса?

124
00:11:57,340 --> 00:11:58,500
Да, вы не забыли?

125
00:11:59,260 --> 00:12:01,140
Морино-сан, какая встреча.

126
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
Я слышал, что ты стала медсестрой.

127
00:12:03,100 --> 00:12:03,700
Да.

128
00:12:03,940 --> 00:12:06,900
И ты в хороших отношениях с моей женой.

129
00:12:07,140 --> 00:12:08,900
Морино-сан, что это значит?

130
00:12:09,060 --> 00:12:10,420
У очки сломались?

131
00:12:10,900 --> 00:12:11,780
Что? Чьи?

132
00:12:14,620 --> 00:12:15,660
Хидэаки?

133
00:12:16,300 --> 00:12:17,100
Как ты?

134
00:12:17,380 --> 00:12:19,180
Так твои дела, Тиэ?

135
00:12:19,780 --> 00:12:21,100
Ну, Коизуми-сан.

136
00:12:22,700 --> 00:12:24,820
Тебе идёт быть медсестрой.

137
00:12:25,140 --> 00:12:27,860
Тиэ, ты всегда выделялась из нас...

138
00:12:28,460 --> 00:12:29,500
ты такая правильная

139
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
и милая.

140
00:12:33,940 --> 00:12:34,460
Коизуми-сан.

141
00:12:35,140 --> 00:12:36,180
Зови меня Тиэ.

142
00:12:36,420 --> 00:12:38,580
Я буду звать тебя Хидэаки, как раньше.

143
00:12:40,860 --> 00:12:43,300
Тиэ, Масако вон там.

144
00:12:43,420 --> 00:12:44,540
Пошли.

145
00:12:45,260 --> 00:12:46,380
Рада встрече!

146
00:12:46,500 --> 00:12:47,380
Тиэ!

147
00:12:47,860 --> 00:12:49,460
Вот и ты. Опаздываешь.

148
00:12:49,580 --> 00:12:50,220
Прости.

149
00:12:50,420 --> 00:12:51,580
Закажи выпить.

150
00:12:52,820 --> 00:12:54,020
Это Масако.

151
00:12:55,100 --> 00:12:56,060
Масако?!

152
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
Ты удивлена.

153
00:12:59,780 --> 00:13:01,380
Это было свидание в слепую?

154
00:13:04,220 --> 00:13:07,220
Как вы начали встречаться?

155
00:13:07,260 --> 00:13:08,580
Дайте передохнуть.

156
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
Хидэаки?

157
00:13:28,460 --> 00:13:29,300
Тиэ, ты здесь.

158
00:13:30,340 --> 00:13:32,420
Я только пришла.

159
00:13:34,260 --> 00:13:36,100
Высказала соболезнование его жене.

160
00:13:36,340 --> 00:13:37,700
На ней лица нет.

161
00:13:39,300 --> 00:13:41,180
Они же были молодожёна.

162
00:13:41,820 --> 00:13:43,420
Вот это и странно.

163
00:13:45,020 --> 00:13:45,780
Что...

164
00:13:46,820 --> 00:13:47,620
твой парень?

165
00:13:48,140 --> 00:13:49,500
Привет, я Хидэаки.

166
00:13:51,300 --> 00:13:52,260
Тадаси Исимату.

167
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Тадаси...

168
00:13:54,740 --> 00:13:57,260
Мы учились в одном классе.

169
00:13:58,700 --> 00:13:59,860
О, Тадаси?

170
00:14:00,100 --> 00:14:02,380
Ты сильно изменился, я тебя не узнал.

171
00:14:03,740 --> 00:14:05,140
Мы тут говорили...

172
00:14:05,500 --> 00:14:07,020
Тадаси и я про эту смерти.

173
00:14:07,780 --> 00:14:10,340
Что этот суицид не логичен.

174
00:14:11,460 --> 00:14:14,580
Должна быть веская причина для самоубийства.

175
00:14:15,020 --> 00:14:18,340
Я тоже так подумал, когда получил от тебя сообщение.

176
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
Ты тоже так думаешь?

177
00:14:19,980 --> 00:14:21,580
Что тебе известно?

178
00:14:22,340 --> 00:14:23,140
О чём?

179
00:14:23,260 --> 00:14:25,820
Его смерть полна загадок.

180
00:14:26,380 --> 00:14:28,220
Я провёл небольшое расследование.

181
00:14:29,060 --> 00:14:29,940
И оказалось...

182
00:14:32,300 --> 00:14:33,460
В день после встречи выпускников

183
00:14:34,100 --> 00:14:35,820
он и пропал.

184
00:14:36,340 --> 00:14:37,420
Что это значит?

185
00:14:38,860 --> 00:14:40,100
После этой встречи...

186
00:14:41,020 --> 00:14:42,180
...я думаю что-то произошло.

187
00:14:42,540 --> 00:14:43,580
Что что-то?

188
00:14:43,780 --> 00:14:44,660
Например...

189
00:14:46,380 --> 00:14:49,100
может Морино-сан попал в беду

190
00:14:49,700 --> 00:14:51,340
из-за людей, что были с ним.

191
00:14:53,820 --> 00:14:55,300
Такэси и Тэцуя?

192
00:14:55,460 --> 00:14:56,180
Ты тоже так думаешь?

193
00:14:56,300 --> 00:14:58,260
Их не было на похоронах.

194
00:14:58,460 --> 00:14:59,220
Серьёзно?

195
00:15:03,100 --> 00:15:04,140
Хидэаки!

196
00:15:04,580 --> 00:15:06,060
Эй, Хидэаки!

197
00:15:06,220 --> 00:15:08,340
Морино-сан, вы в порядке?

198
00:15:08,460 --> 00:15:10,180
Веселье только начинается.

199
00:15:10,420 --> 00:15:12,420
будьте осторожны, девушки!

200
00:15:12,460 --> 00:15:14,420
Вы уже напились?

201
00:15:14,820 --> 00:15:16,100
Это долгая ночь.

202
00:15:16,220 --> 00:15:16,980
Такэси.

203
00:15:17,700 --> 00:15:19,660
Это было хорошая встреча выпускников.

204
00:15:20,180 --> 00:15:21,460
Да, пожалуй.

205
00:15:21,740 --> 00:15:22,900
Пока парни.

206
00:15:23,420 --> 00:15:24,100
Доброй ночи!

207
00:15:24,300 --> 00:15:25,660
Ты всегда не слушался и хулиганил...

208
00:15:26,420 --> 00:15:28,140
но ты был лидером класса.

209
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
Пойдём ещё в какой-нибудь бар.

210
00:15:29,940 --> 00:15:31,380
Тэцуя, помоги Морино-сану.

211
00:15:33,380 --> 00:15:34,340
Пошли.

212
00:15:35,460 --> 00:15:37,340
Ты так вырос.

213
00:15:41,420 --> 00:15:42,460
Хидэаки, ты тоже.

214
00:15:42,860 --> 00:15:44,420
Забудь о Хидэаки.

215
00:15:44,460 --> 00:15:47,540
Оставим студентов и пойдём веселиться.

216
00:15:47,740 --> 00:15:50,180
Я знаю хорошее местечко. Пошли.

217
00:15:51,060 --> 00:15:52,300
Ну, тогда идём.

218
00:16:02,140 --> 00:16:04,820
Это был последний, когда я его видел.

219
00:16:06,740 --> 00:16:09,100
Но как же полиция?

220
00:16:10,380 --> 00:16:12,180
Они были, но...

221
00:16:13,180 --> 00:16:15,500
Я думаю, что виновны те двое.

222
00:16:16,020 --> 00:16:16,780
Евой друг...

223
00:16:17,900 --> 00:16:19,220
Такэси?

224
00:16:19,380 --> 00:16:21,260
Он не мой друг!

225
00:16:22,180 --> 00:16:24,660
Они всегда делали ужасные вещи.

226
00:16:25,260 --> 00:16:29,100
В старшей школе Тэцуя подрался и его исключили.

227
00:16:30,060 --> 00:16:33,020
Я думаю, что эти двое на всё способны.

228
00:16:35,820 --> 00:16:36,900
Готово.

229
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Ты всё?

230
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
Прости.

231
00:16:45,260 --> 00:16:47,620
Забудь. Давай ужинать.

232
00:16:57,180 --> 00:16:58,380
Я получил письмо.

233
00:17:04,900 --> 00:17:05,780
Что там?

234
00:17:06,220 --> 00:17:06,900
А что это, я не знаю.

235
00:17:27,620 --> 00:17:30,340
Возможно, это порно.

236
00:17:44,860 --> 00:17:45,900
Что за чёрт?

237
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
Это ужасно.

238
00:18:03,300 --> 00:18:07,660
Да ну, что за хрень.
Похоже на дурацкий прикол.

239
00:18:23,780 --> 00:18:25,020
Ты снова будешь смотреть?

240
00:18:25,500 --> 00:18:26,980
Тебе такое нравится?

241
00:18:27,860 --> 00:18:28,820
Помнишь?

242
00:18:29,100 --> 00:18:30,820
Профессор говорил что-то...

243
00:18:31,980 --> 00:18:34,060
насчёт убийств записанных на видео.

244
00:18:34,940 --> 00:18:35,860
Любительский фильм?

245
00:18:36,100 --> 00:18:37,220
Да, точно.

246
00:18:37,900 --> 00:18:39,540
Типа смертного приговора на видео.

247
00:18:40,700 --> 00:18:41,540
Ну так...

248
00:18:42,020 --> 00:18:43,060
помет останешься на ночь?

249
00:18:45,820 --> 00:18:46,620
Да и...

250
00:18:47,300 --> 00:18:49,140
на улице уже темно.

251
00:18:49,540 --> 00:18:52,300
Ты живёшь далеко от станции, это опасно.

252
00:18:54,420 --> 00:18:55,380
Ты что игнорируешь меня?

253
00:18:57,500 --> 00:18:59,260
Давай же, Рикако.

254
00:19:00,140 --> 00:19:01,380
Так вкусно пахнешь.

255
00:19:01,860 --> 00:19:04,020
Ты уже приняла ванну?

256
00:19:04,300 --> 00:19:05,940
Хидэаки, смотри.

257
00:19:06,340 --> 00:19:07,060
Что?

258
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Смотри, вот.

259
00:19:10,460 --> 00:19:12,740
Смотри на отражение в очках.

260
00:19:15,380 --> 00:19:17,180
Что за чёрт? Это же...

261
00:19:17,380 --> 00:19:18,460
Садако?!

262
00:19:18,940 --> 00:19:20,700
Нет, не то.

263
00:19:20,940 --> 00:19:22,780
Это всё женщина снимала.

264
00:19:23,940 --> 00:19:25,300
Ты меня пугаешь.

265
00:19:26,820 --> 00:19:28,660
Ты не думаешь, что это женщина

266
00:19:29,580 --> 00:19:30,900
довольно жуткая?

267
00:19:31,980 --> 00:19:35,140
Я видел странную женщину после встречи выпускников.

268
00:19:35,700 --> 00:19:38,740
У неё были длинные волосы и пальто в это время года.

269
00:19:48,340 --> 00:19:49,140
Тогда пошли.

270
00:19:50,220 --> 00:19:52,140
Хидэаки тоже.

271
00:20:42,540 --> 00:20:43,780
Вы пришли ко мне?

272
00:20:44,180 --> 00:20:44,860
Да.

273
00:20:45,060 --> 00:20:46,100
Садитесь.

274
00:20:48,140 --> 00:20:49,180
Я студент Морино-сана.

275
00:20:52,260 --> 00:20:57,140
А насчёт этого дела, этого закрыли, потому что был суицид.

276
00:20:57,460 --> 00:20:59,220
Всё дело закрыто.

277
00:21:01,140 --> 00:21:02,580
А вы диск посмотрели?

278
00:21:02,860 --> 00:21:05,220
На нём Морино и его убийца.

279
00:21:05,300 --> 00:21:06,700
Я не уверен.

280
00:21:07,820 --> 00:21:09,020
Картина не чёткая

281
00:21:09,140 --> 00:21:10,820
По ней многого не скажешь.

282
00:21:11,060 --> 00:21:12,220
Это не правда!

283
00:21:12,380 --> 00:21:13,260
Хидэаки.

284
00:21:18,380 --> 00:21:20,860
Тело уже кремировали

285
00:21:21,260 --> 00:21:22,340
Ничего уже не поделаешь.

286
00:21:25,140 --> 00:21:26,220
Что вы говорите?

287
00:21:27,700 --> 00:21:30,060
Это наверняка убийство, займитесь расследованием.

288
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Как я уже говорил,

289
00:21:31,620 --> 00:21:33,220
это дело закрыто

290
00:21:33,300 --> 00:21:34,060
Ну, если желаете

291
00:21:35,140 --> 00:21:36,500
мы можем вот это изучить.

292
00:21:38,260 --> 00:21:39,020
Хидэаки.

293
00:21:39,980 --> 00:21:40,660
Пойдём.

294
00:21:49,460 --> 00:21:51,100
Отдай обратно

295
00:21:51,900 --> 00:21:53,100
А как же улики.

296
00:21:53,540 --> 00:21:54,460
Забудь.

297
00:22:16,660 --> 00:22:17,380
Что?

298
00:22:18,660 --> 00:22:19,620
Сломался что ли?

299
00:22:20,100 --> 00:22:21,520
Не нажимай так часто.

300
00:22:21,620 --> 00:22:22,700
Но...

301
00:22:24,100 --> 00:22:26,360
Привет? Привет!

302
00:22:37,060 --> 00:22:38,140
Эй, подожди меня.

303
00:22:40,820 --> 00:22:42,020
Привет всем.

304
00:22:49,420 --> 00:22:50,380
Секундочку, пожалуйста..

305
00:22:50,620 --> 00:22:51,460
Спасибо!

306
00:22:55,380 --> 00:22:56,300
Эй!

307
00:22:56,900 --> 00:22:57,540
Добро пожаловать.

308
00:22:58,780 --> 00:23:00,500
Хидэаки, это твой первый визит ко мне?

309
00:23:00,620 --> 00:23:02,500
Это невероятно. Красотища.

310
00:23:02,740 --> 00:23:04,380
У тебя лучше чем у Такэси.

311
00:23:05,340 --> 00:23:07,300
Ну и миллионеры живут же.

312
00:23:10,620 --> 00:23:11,900
А, прости за это

313
00:23:12,140 --> 00:23:12,740
Тадаси

314
00:23:12,940 --> 00:23:14,380
моя одноклассница, Рикако.

315
00:23:14,740 --> 00:23:17,100
Это мой друг, Тадаси Исимацу.

316
00:23:17,620 --> 00:23:18,580
Я Рикако.

317
00:23:20,100 --> 00:23:21,300
Твоя подружка?

318
00:23:21,500 --> 00:23:22,980
Ага, она без ума от меня.

319
00:23:23,060 --> 00:23:23,900
Эй!

320
00:23:25,020 --> 00:23:25,580
Вот так?

321
00:23:25,820 --> 00:23:26,700
Нет.

322
00:23:27,020 --> 00:23:29,100
Может почистить вот эту часть.

323
00:23:30,180 --> 00:23:32,060
Ну, тут слишком темноту. Ты можешь помочь?

324
00:23:32,180 --> 00:23:33,260
Я покажу это на мониторе

325
00:23:33,380 --> 00:23:35,340
Монитор? Ты имеешь ввиду это?

326
00:23:35,420 --> 00:23:36,220
Круто.

327
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
Подержи.

328
00:23:39,180 --> 00:23:39,780
Хорошо.

329
00:23:41,620 --> 00:23:44,020
Тадаси, что ты думаешь?

330
00:23:44,380 --> 00:23:46,220
Думаешь, что это Морино-сан?

331
00:23:46,740 --> 00:23:49,700
Ты прав.
Они схватили его.

332
00:23:49,860 --> 00:23:50,500
Правда?

333
00:23:50,860 --> 00:23:53,220
А вот полиция не стала меня слушать.

334
00:23:53,340 --> 00:23:55,420
Что за болваны.

335
00:23:55,620 --> 00:23:58,340
Я должен исследовать это,
может смогу найти зацепку.

336
00:23:58,620 --> 00:24:00,140
Пожалуйста, детектив Тадаси.

337
00:24:00,380 --> 00:24:01,900
Я доверяю тебе.

338
00:24:03,100 --> 00:24:04,260
О...

339
00:24:05,380 --> 00:24:07,220
Тадаси, а ты

340
00:24:07,900 --> 00:24:09,100
видел эту женщину?

341
00:24:11,380 --> 00:24:13,300
Я не видел её той ночью.

342
00:24:14,220 --> 00:24:16,660
Но после просмотра этого видео...

343
00:24:17,820 --> 00:24:21,340
Хидэаки, ты помнишь нашу одноклассницу, Марико Кабураги?

344
00:24:21,620 --> 00:24:23,060
Она была на встрече.

345
00:24:23,260 --> 00:24:25,420
У неё было закрыто лицо,
и я не запомнил её.

346
00:24:25,700 --> 00:24:27,780
Что ты думаешь? Такая жуткая.

347
00:24:27,900 --> 00:24:29,820
Это Масако Кацураги.

348
00:24:30,220 --> 00:24:32,260
Марико Кабураги не пришла на встречу.

349
00:24:32,700 --> 00:24:34,660
Я сомневаюсь, что её даже пригласили.

350
00:24:35,540 --> 00:24:37,020
Марико? А кто это?

351
00:24:37,460 --> 00:24:40,420
Не помнишь? Она была страшненькая такая.

352
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
И все издевались над ней.

353
00:24:46,260 --> 00:24:47,020
МАРИКО КАБУРАГИ

354
00:24:47,340 --> 00:24:48,700
"МАРИКО"

355
00:24:51,340 --> 00:24:53,300
Марико, над которой издевались?

356
00:24:54,020 --> 00:24:55,500
Я не помню её лица.

357
00:24:55,700 --> 00:24:56,260
Это она?

358
00:24:57,460 --> 00:24:58,060
Да.

359
00:24:59,980 --> 00:25:02,700
Она та женщина на диске.

360
00:25:05,220 --> 00:25:08,700
Если это Марико, значит, она решила отомстить за издевательства?

361
00:25:10,460 --> 00:25:13,060
Вот почему выбрала день встречи...

362
00:25:15,700 --> 00:25:17,100
Вот что я думаю.

363
00:25:17,620 --> 00:25:19,100
Я даже не знаю как теперь она выглядит.

364
00:25:19,860 --> 00:25:21,540
Я поищу Марико Кабураги.

365
00:25:21,700 --> 00:25:22,260
Но...

366
00:25:26,260 --> 00:25:27,460
Почему Морино-сан?

367
00:26:04,980 --> 00:26:07,260
Марико... Марико...

368
00:26:18,180 --> 00:26:18,900
Не здесь.

369
00:26:21,820 --> 00:26:23,820
Я думаю, она бросила школу.

370
00:26:29,380 --> 00:26:30,620
ты уродка.

371
00:26:32,940 --> 00:26:34,660
Вымой своё лицо.

372
00:26:37,660 --> 00:26:39,900
Ты грязная. Вымой.

373
00:26:40,260 --> 00:26:40,940
Сейчас!

374
00:26:41,380 --> 00:26:42,060
А!

375
00:26:42,420 --> 00:26:43,620
Она такая мерзкая!

376
00:26:44,220 --> 00:26:45,100
Сучка!

377
00:26:54,340 --> 00:26:55,260
Можете замолчать?

378
00:26:55,580 --> 00:26:56,780
А ты кто такая?

379
00:26:56,820 --> 00:26:58,180
Я Масако.

380
00:26:58,260 --> 00:27:00,140
Ты можешь прекратить? Пожалуйста?

381
00:27:00,900 --> 00:27:02,820
Если Тиэ просит. Пошли

382
00:27:03,300 --> 00:27:04,180
Пошли!

383
00:27:04,220 --> 00:27:05,940
Почему ты не можешь это съесть?

384
00:27:06,180 --> 00:27:07,380
Давай жри.

385
00:27:09,180 --> 00:27:10,580
Тацуя, а это весело.

386
00:27:22,300 --> 00:27:23,340
Морино-сан.

387
00:27:26,060 --> 00:27:27,620
Такэси издевается над...

388
00:27:27,740 --> 00:27:28,300
Да.

389
00:27:28,580 --> 00:27:29,780
Я знаю, знаю.

390
00:27:30,380 --> 00:27:33,300
Хидэаки, они же просто играют.

391
00:27:34,180 --> 00:27:35,260
Это просто шутка.

392
00:27:36,020 --> 00:27:38,220
Я говорил с Такэси и другими.

393
00:27:38,460 --> 00:27:41,760
Марико просто с ними играет.

394
00:27:41,900 --> 00:27:43,020
Нет, это не так.

395
00:27:43,100 --> 00:27:43,900
Слушай.

396
00:27:44,940 --> 00:27:46,340
Если пойдёшь против них...

397
00:27:46,540 --> 00:27:49,100
можешь потерять всех друзей.

398
00:27:49,220 --> 00:27:50,420
Понятно?

399
00:27:50,940 --> 00:27:51,540
Но...

400
00:27:52,220 --> 00:27:52,820
Ты понял.

401
00:28:06,060 --> 00:28:07,100
Хидэаки.

402
00:28:07,460 --> 00:28:09,060
Ты хотел нас сдать?

403
00:28:09,900 --> 00:28:11,180
Нет, никогда.

404
00:28:11,940 --> 00:28:13,540
Это не поможет.

405
00:28:13,940 --> 00:28:16,340
Учитель боится моего папу.

406
00:28:16,380 --> 00:28:20,060
Отец Такэси заправляет всей этой школой.

407
00:28:20,620 --> 00:28:21,300
Да.

408
00:28:23,740 --> 00:28:24,540
Что это?

409
00:28:25,340 --> 00:28:26,020
Эй.

410
00:28:26,700 --> 00:28:28,420
Что происходит?

411
00:28:32,820 --> 00:28:35,520
Может забьёшь Марико пенальти?

412
00:28:50,540 --> 00:28:52,020
"Рикако Мёдзин"

413
00:28:55,740 --> 00:28:56,540
Привет?

414
00:28:57,060 --> 00:28:59,100
Хидэаки? Где ты?

415
00:29:00,020 --> 00:29:00,620
Дома?

416
00:29:01,100 --> 00:29:02,540
Я дома. А что случилось?

417
00:29:03,060 --> 00:29:05,500
Спасибо что сходила со мной сегодня.

418
00:29:07,220 --> 00:29:08,300
Ну...

419
00:29:08,700 --> 00:29:12,180
Я чувствую, что за мной следят.

420
00:29:13,820 --> 00:29:14,660
Что? Где ты?

421
00:29:14,780 --> 00:29:16,220
Я сейчас иду домой.

422
00:29:20,500 --> 00:29:22,580
Хидэаки, что мне делать?

423
00:29:32,500 --> 00:29:33,860
Это та женщина.

424
00:29:34,260 --> 00:29:35,180
Что за женщина?

425
00:29:40,780 --> 00:29:42,660
Разве это не твоё воображение?

426
00:29:45,860 --> 00:29:47,140
Рикако? Эй!

427
00:29:48,620 --> 00:29:49,540
Но...

428
00:29:51,180 --> 00:29:53,060
Она одета в пальто и у неё длинные волосы.

429
00:29:55,620 --> 00:29:56,940
О, Боже мой.

430
00:29:57,220 --> 00:29:58,580
Это она.

431
00:29:58,780 --> 00:29:59,700
Отлично.

432
00:29:59,980 --> 00:30:01,460
Я уже иду.

433
00:30:01,820 --> 00:30:03,220
Держись.

434
00:30:24,140 --> 00:30:25,740
Эй? Ты в порядке?

435
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Хидэаки...

436
00:30:29,740 --> 00:30:30,740
Ты меня слышишь?

437
00:30:31,340 --> 00:30:33,140
Эй? Я не слышу.

438
00:30:33,180 --> 00:30:34,660
Чёртов поезд.

439
00:30:35,140 --> 00:30:36,540
Эй! Алло?!

440
00:30:36,780 --> 00:30:38,420
Рикако! Алло?

441
00:30:39,260 --> 00:30:40,060
Алло?

442
00:30:40,260 --> 00:30:41,140
Я знаю это.

443
00:30:42,860 --> 00:30:44,100
Она пришла за мной.

444
00:30:52,580 --> 00:30:53,660
Рикако!

445
00:30:53,780 --> 00:30:55,860
Алло? Алло!

446
00:30:56,260 --> 00:30:57,140
Рикако!

447
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Что за хрень?

448
00:31:38,420 --> 00:31:39,380
Ты!

449
00:31:50,620 --> 00:31:52,180
Рикако, ты где?

450
00:31:52,620 --> 00:31:55,020
Я уже дома. А ты где?

451
00:31:55,900 --> 00:31:57,300
Рад, что всё хорошо.

452
00:31:59,740 --> 00:32:01,380
Я нашёл эту женщину.

453
00:32:01,580 --> 00:32:02,620
Я пойду за ней.

454
00:32:03,700 --> 00:32:05,060
Нет, не иди.

455
00:32:05,260 --> 00:32:08,060
Не волнуйся.
Я узнаю, кто она такая.

456
00:32:08,900 --> 00:32:10,380
Нет! Алло?

457
00:32:25,740 --> 00:32:26,900
Эй, ты.

458
00:32:27,820 --> 00:32:28,940
Ты Марико?

459
00:32:36,100 --> 00:32:37,460
Марико Кабураги?

460
00:32:43,740 --> 00:32:44,940
Ты плачешь?

461
00:32:47,540 --> 00:32:49,220
Зачем ты это делаешь?

462
00:32:51,380 --> 00:32:53,140
ты хочешь нам отомстить?

463
00:32:56,300 --> 00:32:58,300
Чёрт! Скажи что-нибудь!

464
00:33:43,660 --> 00:33:45,220
Только не плачь.

465
00:34:45,140 --> 00:34:46,460
Икс-игра.

466
00:34:47,500 --> 00:34:48,420
Икс-игра.

467
00:34:55,100 --> 00:34:56,460
Икс-игра...

468
00:34:57,620 --> 00:34:58,820
Икс-игра...

469
00:35:00,380 --> 00:35:01,380
Икс-игра...

470
00:35:02,620 --> 00:35:04,020
Икс-игра...

471
00:35:29,580 --> 00:35:31,060
Ой...

472
00:36:01,580 --> 00:36:02,980
Такэси?

473
00:36:04,420 --> 00:36:05,460
Пошли!

474
00:36:09,020 --> 00:36:09,900
Кто это?

475
00:36:11,100 --> 00:36:12,660
Это я, Хидэаки.

476
00:36:15,060 --> 00:36:16,380
Хидэаки Кокубо.

477
00:36:19,140 --> 00:36:20,900
Чёрт. Это всё ты сделал?

478
00:36:21,220 --> 00:36:22,980
Ты что идиот что ли! Это не я!

479
00:36:23,700 --> 00:36:24,740
Прекрати!

480
00:36:28,980 --> 00:36:29,940
Что за...?

481
00:36:32,740 --> 00:36:33,820
Тут кто-нибудь есть?

482
00:36:34,860 --> 00:36:35,980
Похоже на то.

483
00:36:38,140 --> 00:36:38,700
Эй.

484
00:36:39,780 --> 00:36:40,540
Давай открой.

485
00:36:40,660 --> 00:36:41,340
Я?!

486
00:36:41,780 --> 00:36:42,700
Ты открывай!

487
00:36:47,060 --> 00:36:47,620
Я?

488
00:36:47,740 --> 00:36:49,060
Открывай!

489
00:37:01,660 --> 00:37:02,300
Тиэ?

490
00:37:07,300 --> 00:37:08,180
Тиэ!

491
00:37:08,380 --> 00:37:10,580
Тиэ, успокойся.

492
00:37:11,060 --> 00:37:11,620
Тиэ.

493
00:37:11,980 --> 00:37:13,580
Это я, Хидэаки.

494
00:37:15,020 --> 00:37:16,180
Хидэаки?

495
00:37:17,260 --> 00:37:19,180
Всё хорошо. Мы с тобой

496
00:37:19,380 --> 00:37:21,340
Что тут хорошего. Идиотина!

497
00:37:22,340 --> 00:37:23,780
Такэси, тоже здесь?

498
00:37:24,220 --> 00:37:26,420
Давайте свалить отсюда.

499
00:37:28,220 --> 00:37:29,420
Если мы не поторопимся, то эта женщина...

500
00:37:31,460 --> 00:37:32,860
Ты тоже её встречал?

501
00:37:36,260 --> 00:37:37,620
А что с ней?

502
00:37:38,180 --> 00:37:39,580
Она сумасшедшая.

503
00:37:45,340 --> 00:37:46,780
У неё длинные волосы...

504
00:37:48,340 --> 00:37:49,220
...и одета она в пальто

505
00:37:50,780 --> 00:37:51,580
Она...

506
00:37:55,100 --> 00:37:56,380
Марико Кабураги.

507
00:38:21,300 --> 00:38:23,740
Что тут происходит?

508
00:38:34,620 --> 00:38:36,020
Что это?

509
00:38:41,460 --> 00:38:42,900
Не открывается.

510
00:38:45,620 --> 00:38:46,780
Что происходит?

511
00:38:49,340 --> 00:38:51,180
Я знаю это Марико Кабураги.

512
00:38:51,340 --> 00:38:52,380
Да кто она такая?

513
00:38:53,460 --> 00:38:55,500
Девочка над которой издевались.

514
00:38:57,940 --> 00:39:00,060
Уродина Марико!

515
00:39:00,100 --> 00:39:01,860
Марико решила нам отомстить.

516
00:39:03,140 --> 00:39:03,980
Месть?

517
00:39:05,780 --> 00:39:06,980
О чём ты говоришь??

518
00:39:07,180 --> 00:39:08,660
Я не ничего не помню.

519
00:39:09,420 --> 00:39:10,340
Ты и Тацуя...

520
00:39:10,980 --> 00:39:12,540
подставили меня и Тиэ!

521
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
Это всё ваша вина!

522
00:39:15,100 --> 00:39:16,060
Ах, ты...

523
00:39:16,180 --> 00:39:17,020
Что?

524
00:39:17,220 --> 00:39:18,580
Не время драться

525
00:39:31,780 --> 00:39:36,940
"МЕЧТА"

526
00:39:39,260 --> 00:39:41,420
"Хидэаки Кокубо"

527
00:39:48,020 --> 00:39:48,940
Эй...

528
00:39:49,940 --> 00:39:53,420
Разве это не место не похоже на нашу начальную школу?

529
00:39:56,300 --> 00:39:57,340
Это моё.

530
00:40:16,980 --> 00:40:18,900
Это просто манекены.

531
00:40:19,460 --> 00:40:20,740
Хватит нас пугать.

532
00:40:25,540 --> 00:40:28,900
Перемена закончилась..

533
00:40:29,340 --> 00:40:31,740
Хватит отдыхать.

534
00:40:31,940 --> 00:40:35,940
Ученики, пожалуйста приготовьте свой класс к уроку.

535
00:40:37,340 --> 00:40:39,220
Откуда этот голос?

536
00:40:39,580 --> 00:40:41,660
Что это значит?

537
00:40:58,140 --> 00:40:59,100
А вы ещё кто.

538
00:40:59,700 --> 00:41:00,860
Кто ты?

539
00:41:03,380 --> 00:41:04,460
Выпустите меня

540
00:41:04,700 --> 00:41:05,980
Прекрати это!

541
00:41:08,620 --> 00:41:09,500
Такэси.

542
00:41:11,420 --> 00:41:12,580
Что это было?

543
00:41:21,220 --> 00:41:22,300
Они используют электрошок.

544
00:41:42,220 --> 00:41:43,540
Это Тэцуя?

545
00:41:43,660 --> 00:41:44,340
Тэцуя?

546
00:41:45,820 --> 00:41:46,580
Тэцуя!

547
00:41:48,580 --> 00:41:49,220
Тэцуя.

548
00:41:50,420 --> 00:41:51,260
Тэцуя...

549
00:41:55,620 --> 00:41:56,820
Он мёртв.

550
00:41:59,140 --> 00:42:00,220
Тэцуя, проснись!

551
00:42:03,820 --> 00:42:04,340
Тэцуя?

552
00:42:04,980 --> 00:42:05,660
Эй.

553
00:42:15,300 --> 00:42:15,940
Тэцуя?

554
00:42:16,900 --> 00:42:17,540
И ты...

555
00:42:20,540 --> 00:42:21,380
Такэси.

556
00:42:21,820 --> 00:42:23,060
Тэцуя...

557
00:42:23,620 --> 00:42:24,540
ты в порядке?

558
00:42:27,380 --> 00:42:28,340
Слава Богу.

559
00:42:29,180 --> 00:42:30,660
Я думал, что тебя убили.

560
00:42:32,460 --> 00:42:33,220
Ты кто?

561
00:42:40,020 --> 00:42:43,380
Если все студенты уже готовы...

562
00:42:43,740 --> 00:42:45,700
...давайте начнём играть.

563
00:42:46,140 --> 00:42:48,740
Сегодня, мы сыграем в Икс-игру.

564
00:42:49,220 --> 00:42:52,460
Всем студентам... пожалуйста, веселитесь.

565
00:42:56,220 --> 00:42:57,100
Икс-игра??

566
00:42:59,340 --> 00:43:00,420
Пенальти?

567
00:43:02,260 --> 00:43:03,820
Это всё та женщина.

568
00:43:11,620 --> 00:43:13,260
Коробка Икс-игры.

569
00:43:21,980 --> 00:43:24,220
Коробка Икс-игры.

570
00:43:27,220 --> 00:43:28,420
Время Икс-игра

571
00:43:29,020 --> 00:43:30,340
Да!

572
00:43:31,380 --> 00:43:33,700
Икс-игра! Икс-игра!

573
00:43:33,820 --> 00:43:36,420
Икс-игра! Икс-игра!

574
00:43:37,220 --> 00:43:37,980
Эй.

575
00:43:39,220 --> 00:43:40,100
Прекратите это.

576
00:43:42,100 --> 00:43:42,860
Что?

577
00:43:43,140 --> 00:43:45,260
Мы просто играем с Марико.

578
00:43:45,700 --> 00:43:46,300
Правда?

579
00:43:46,660 --> 00:43:48,420
Кончено!

580
00:43:48,740 --> 00:43:49,500
Продолжай.

581
00:43:49,580 --> 00:43:51,220
Хорошо!

582
00:43:51,900 --> 00:43:53,220
Поторопись и вытяни один.

583
00:43:53,260 --> 00:43:54,180
Быстрее.

584
00:43:54,340 --> 00:43:55,380
Тяни!

585
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
Вытяни один.

586
00:43:56,900 --> 00:43:57,700
Давай.

587
00:44:03,420 --> 00:44:04,180
Адский стул!

588
00:44:04,620 --> 00:44:06,380
Номер 12: "Адский стул"

589
00:44:24,980 --> 00:44:26,100
Морино-сан?

590
00:44:28,860 --> 00:44:30,980
Так значит, его убили.

591
00:44:49,340 --> 00:44:50,100
Номер 1.

592
00:44:52,100 --> 00:44:53,780
"Карандаш и гильотина"

593
00:44:56,740 --> 00:44:57,620
Это ужасно.

594
00:45:04,820 --> 00:45:05,500
Номер 2.

595
00:45:06,980 --> 00:45:08,380
"Воронка с молоком'

596
00:45:11,300 --> 00:45:13,220
О, Боже! Что это?

597
00:45:18,420 --> 00:45:19,300
Номер 3.

598
00:45:20,340 --> 00:45:22,260
"Шлепок"

599
00:45:29,620 --> 00:45:30,660
Номер 4.

600
00:45:31,420 --> 00:45:32,700
"Прищепка"

601
00:45:35,620 --> 00:45:36,300
Номер 5.

602
00:45:37,380 --> 00:45:39,340
"Ожёг"

603
00:45:40,420 --> 00:45:41,900
"Палёные волосы"

604
00:45:41,980 --> 00:45:43,380
Ха-ха-ха

605
00:45:43,620 --> 00:45:44,620
"Голый приклад"

606
00:45:45,300 --> 00:45:46,140
Но это...

607
00:45:47,220 --> 00:45:48,340
"Граффити"

608
00:45:49,340 --> 00:45:50,460
"Разбитый арбуз"

609
00:45:50,620 --> 00:45:51,580
"Школьный обед"

610
00:45:51,700 --> 00:45:52,980
"Человеческая цель"

611
00:45:53,140 --> 00:45:54,100
"Клеймо"

612
00:45:55,540 --> 00:45:57,700
"Издевательства"

613
00:46:02,660 --> 00:46:03,740
Это всё...

614
00:46:05,900 --> 00:46:08,060
Это всё дела с Марико.

615
00:46:09,020 --> 00:46:10,620
Марико...

616
00:46:11,940 --> 00:46:13,100
Что ты хочешь сказать?

617
00:46:13,900 --> 00:46:15,220
Адский стул!

618
00:46:23,100 --> 00:46:24,380
Быстрее садись.

619
00:46:24,540 --> 00:46:25,620
Я сказал садись.

620
00:46:25,900 --> 00:46:27,380
Чего же ты ждёшь?

621
00:46:27,580 --> 00:46:28,740
Тэцуя, давай.

622
00:46:39,820 --> 00:46:41,060
Больно?

623
00:46:43,380 --> 00:46:44,300
Вот это боль.

624
00:46:52,380 --> 00:46:53,660
Номер 13.

625
00:46:55,380 --> 00:46:56,220
"Смертельное пенальти"

626
00:46:58,420 --> 00:47:01,500
Последний номер - это смертельное пенальти?

627
00:47:01,660 --> 00:47:05,180
Такэси, тогда номер 13, ведь не значил

628
00:47:05,340 --> 00:47:06,900
что смертельное пенальти это?

629
00:47:07,700 --> 00:47:09,300
Я этого не помню.

630
00:47:10,340 --> 00:47:11,700
Икс-игра...

631
00:47:12,860 --> 00:47:13,500
Икс-игра...

632
00:47:15,580 --> 00:47:16,220
Икс-игра...

633
00:47:17,940 --> 00:47:18,620
Икс-игра...

634
00:47:26,660 --> 00:47:27,660
Это Марико...

635
00:47:29,220 --> 00:47:30,860
Марико Кабураги!

636
00:47:30,980 --> 00:47:31,740
Так это она?

637
00:47:32,180 --> 00:47:33,100
Не может быть!

638
00:47:33,140 --> 00:47:34,460
Он сошёл с ума.

639
00:47:35,140 --> 00:47:37,260
Такэси... Такэси.

640
00:47:37,820 --> 00:47:38,420
Тэцуя...

641
00:47:38,940 --> 00:47:40,060
не волнуйся.

642
00:47:40,140 --> 00:47:41,740
Это не Марико.

643
00:47:43,060 --> 00:47:43,900
Такэси...

644
00:47:44,420 --> 00:47:45,300
Такэси...

645
00:47:46,220 --> 00:47:46,780
Тэцуя.

646
00:47:53,940 --> 00:47:54,780
Тэцуя!

647
00:47:59,100 --> 00:47:59,820
Тэцуя.

648
00:48:02,180 --> 00:48:02,860
Тэцуя!

649
00:48:18,180 --> 00:48:19,100
Прекрати.

650
00:48:19,820 --> 00:48:20,500
Стой!

651
00:48:23,820 --> 00:48:25,300
Ах, ты...

652
00:48:27,260 --> 00:48:28,300
Смотрите!

653
00:49:05,020 --> 00:49:08,700
Я объясню вам правила нашей игры.

654
00:49:14,020 --> 00:49:16,180
Посмотрите, вон туда.

655
00:49:19,740 --> 00:49:24,820
Кого выберет рулетка, тот будет играть.

656
00:49:27,180 --> 00:49:30,620
Следующее, человек которого выбрали

657
00:49:30,980 --> 00:49:34,180
будет тянуть листок из коробки Икс-игры.

658
00:49:34,620 --> 00:49:41,180
Этот человек будет наказан другими участниками игры.

659
00:49:41,300 --> 00:49:43,060
Извините! Простите меня!

660
00:49:43,260 --> 00:49:44,580
Хорошо. Давайте сыграем1

661
00:49:54,260 --> 00:49:55,220
Номер 11.

662
00:49:57,220 --> 00:49:58,020
Человек...

663
00:49:59,260 --> 00:50:01,420
У нас три минуты для наказания.

664
00:50:02,420 --> 00:50:06,140
Если не уложитесь во время, то вас накажут.

665
00:50:06,900 --> 00:50:07,740
Но...

666
00:50:08,820 --> 00:50:13,100
если вы не выдержите наказания или не сможете наказать другого,

667
00:50:13,940 --> 00:50:18,420
одного из вас ждёт особое наказание.

668
00:50:18,740 --> 00:50:20,020
Будьте осторожны.

669
00:50:24,900 --> 00:50:26,860
Что это значит?

670
00:50:27,020 --> 00:50:29,700
Если мы не успеем вовремя,

671
00:50:30,340 --> 00:50:32,340
кто-то будет наказан.

672
00:50:33,340 --> 00:50:36,220
Другими словами, всегда кого-то будут наказывать.

673
00:50:37,300 --> 00:50:39,180
Она решила отомстить нам той же монетой.

674
00:50:39,820 --> 00:50:43,100
Если хотим выбраться отсюда, нужно пройти все испытания.

675
00:50:48,180 --> 00:50:50,780
Давайте играть...

676
00:50:52,620 --> 00:50:53,740
в Икс-игру.

677
00:50:58,860 --> 00:51:00,380
Нет, подождите минутку.

678
00:51:16,380 --> 00:51:18,220
Такэси Синдзо

679
00:51:31,380 --> 00:51:35,180
Хидэаки Кокубо

680
00:52:17,580 --> 00:52:20,940
"Номер 12: Адский стул"

681
00:52:32,140 --> 00:52:33,180
Икс-игра!

682
00:52:33,580 --> 00:52:34,860
Икс-игра!

683
00:52:35,260 --> 00:52:36,180
Что за хрень?

684
00:52:36,580 --> 00:52:38,060
Икс-игра!

685
00:52:39,180 --> 00:52:41,700
Номер 12: Адский стул"

686
00:53:33,300 --> 00:53:34,980
Я должен на это сесть?

687
00:53:40,420 --> 00:53:43,260
Хидэаки, ты должен.

688
00:53:44,300 --> 00:53:45,620
Это твоё испытание.

689
00:53:46,580 --> 00:53:48,060
Но потом один из нас...

690
00:53:49,460 --> 00:53:50,460
Мы будем помогать друг другу.

691
00:53:51,380 --> 00:53:53,180
Мы пройдём все испытания.

692
00:53:54,220 --> 00:53:55,060
Мы справимся.

693
00:53:55,580 --> 00:53:57,220
Такэси, спасибо.

694
00:53:58,340 --> 00:53:59,420
Тут только два охранника.

695
00:54:00,140 --> 00:54:02,260
Дождёмся только удобного момента.

696
00:54:04,060 --> 00:54:05,060
Спасибо.

697
00:54:09,020 --> 00:54:11,220
Тэцуя, прости.

698
00:54:13,460 --> 00:54:14,260
Хидэаки!

699
00:54:23,020 --> 00:54:23,860
Тэцуя!

700
00:54:24,180 --> 00:54:25,180
Всё хорошо!!

701
00:54:27,140 --> 00:54:30,180
Тиэ, дай мне руку.

702
00:54:36,580 --> 00:54:37,900
Я прошёл испытание.

703
00:54:38,860 --> 00:54:40,140
С нами всё будет хорошо.

704
00:54:46,060 --> 00:54:49,020
Наказание выполнено

705
00:55:30,000 --> 00:55:31,520
Хидэаки Кокубо

706
00:55:57,940 --> 00:55:59,900
Икс-игра!

707
00:56:00,340 --> 00:56:03,060
"Номер 4: Прищепка"

708
00:56:58,420 --> 00:56:59,580
Тиэ, всё хорошо.

709
00:57:01,380 --> 00:57:02,180
Давай.

710
00:57:05,340 --> 00:57:06,740
Прости меня.

711
00:57:35,260 --> 00:57:36,380
Такэси, ты следующий.

712
00:57:41,300 --> 00:57:42,380
Почему?

713
00:57:43,260 --> 00:57:44,660
Ты слишком жалела его.

714
00:57:46,620 --> 00:57:49,020
Времени нет.
Тиэ, не отступай.

715
00:57:56,660 --> 00:57:57,300
Хидэаки.

716
00:57:57,580 --> 00:57:58,300
Я в порядке.

717
00:58:09,980 --> 00:58:11,020
Такэси, быстрее.

718
00:58:12,060 --> 00:58:13,100
Прости, Хидэаки.

719
00:58:14,060 --> 00:58:14,980
Приготовься.

720
00:58:41,220 --> 00:58:42,020
Тэцуя, твой ход.

721
00:58:42,260 --> 00:58:45,100
Быстрее. И полегче с ним.

722
00:59:07,420 --> 00:59:09,100
Больно!

723
00:59:09,260 --> 00:59:10,420
Подождите минутку!

724
00:59:10,940 --> 00:59:11,980
Отпусти!

725
00:59:13,140 --> 00:59:14,260
Ты слишком сильно.

726
00:59:14,460 --> 00:59:16,580
Тэцуя, ты сума сошёл?

727
00:59:16,700 --> 00:59:17,580
У нас времени нет.

728
00:59:17,700 --> 00:59:19,140
Я не могу!

729
00:59:19,780 --> 00:59:20,980
Господи!

730
00:59:21,860 --> 00:59:24,100
Останови его. Он оторвёт мне руку.

731
00:59:33,380 --> 00:59:34,180
Быстрее!

732
01:00:17,700 --> 01:00:18,740
Где Тэцуя?

733
01:00:28,220 --> 01:00:28,860
Тэцуя.

734
01:00:38,140 --> 01:00:41,740
В этой комнате был Морино-сан.

735
01:01:45,300 --> 01:01:46,220
Это Марико.

736
01:01:56,580 --> 01:01:58,580
Тэцуя, ты в порядке?

737
01:02:01,540 --> 01:02:02,700
Останься со мной.

738
01:02:04,260 --> 01:02:04,980
Тэцуя.

739
01:02:12,580 --> 01:02:13,780
Тиэ Коизуми

740
01:02:21,540 --> 01:02:23,660
Нет, я не могу.

741
01:02:24,700 --> 01:02:25,940
Я не могу этого сделать.

742
01:02:27,060 --> 01:02:28,180
Тут нет выбора.

743
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Почему...

744
01:02:46,460 --> 01:02:48,620
Почему я должна это делать?

745
01:03:17,060 --> 01:03:19,460
Икс-игра! Икс-игра!

746
01:03:19,660 --> 01:03:22,060
Номер 6: "Палёные волосы"

747
01:03:52,860 --> 01:03:53,580
Эй.

748
01:03:55,260 --> 01:03:56,300
Где зажигалка?

749
01:03:56,980 --> 01:03:58,660
Может мы не будем их слушать.

750
01:03:58,820 --> 01:03:59,940
У кого-нибудь есть жигалка?

751
01:04:00,140 --> 01:04:02,540
Не, тут вообще нет зажигалки.

752
01:04:02,700 --> 01:04:03,900
Поэтому давайте не будем.

753
01:04:04,100 --> 01:04:06,020
Хидэаки, у тебя есть?

754
01:04:06,140 --> 01:04:06,660
Подожди.

755
01:04:07,060 --> 01:04:07,620
Заткнись.

756
01:04:07,740 --> 01:04:09,220
Успокойся. Тут нет зажигалки.

757
01:04:09,380 --> 01:04:10,180
Хидэаки.

758
01:04:10,300 --> 01:04:12,260
Тут нигде нет зажигалки.

759
01:04:12,300 --> 01:04:13,300
Тут нет зажигалки!

760
01:04:15,340 --> 01:04:16,580
Мы должны держаться вместе.

761
01:04:16,700 --> 01:04:17,860
У тебя нет выбора.

762
01:04:20,180 --> 01:04:21,300
Пожалуйста, не надо.

763
01:04:21,420 --> 01:04:23,260
Это только твои волосы.

764
01:04:23,700 --> 01:04:26,380
Тебе повезло с наказанием.

765
01:04:26,500 --> 01:04:27,900
Пожалуйста не надо.

766
01:04:28,620 --> 01:04:29,220
Давай же.

767
01:04:29,500 --> 01:04:31,900
Ты же не хочешь быть наказана, как Тэцуя?

768
01:04:32,540 --> 01:04:34,620
Пожалуйста, только не лицо и волосы.

769
01:04:34,740 --> 01:04:36,020
Отпусти меня. Пожалуйста.

770
01:04:36,100 --> 01:04:36,860
Пожалуйста.

771
01:04:38,220 --> 01:04:39,220
Не надо.

772
01:04:48,580 --> 01:04:49,260
Пожалуйста.

773
01:04:49,460 --> 01:04:51,180
Марико, прости меня.

774
01:04:51,820 --> 01:04:54,340
Прости меня за то, что я сделала.

775
01:04:54,860 --> 01:04:56,700
Только пожалуйста, прекрати это.

776
01:04:57,300 --> 01:04:58,740
Я не заявлю в полицию.

777
01:04:59,980 --> 01:05:01,220
Только отпусти нас.

778
01:05:01,380 --> 01:05:02,380
Отпусти.

779
01:05:09,420 --> 01:05:10,300
Тиэ...

780
01:05:12,020 --> 01:05:13,980
Чем ты навредила Марико?

781
01:05:17,180 --> 01:05:19,700
Я признаюсь. Только отпусти меня.

782
01:05:19,900 --> 01:05:21,260
Чёрт, хватит болтать!

783
01:05:22,780 --> 01:05:25,180
Тогда...

784
01:05:25,180 --> 01:05:25,820
в школе

785
01:05:26,700 --> 01:05:28,980
Я тоже издевалась над Марико.

786
01:05:36,900 --> 01:05:39,740
И я была президентом класса...

787
01:05:41,260 --> 01:05:44,020
все дразнили меня ботаничкой.

788
01:05:46,220 --> 01:05:47,940
И чтобы от этого избавиться...

789
01:05:48,380 --> 01:05:51,380
я предложила издеваться над этой девочкой.

790
01:05:58,020 --> 01:05:59,060
Пошли.

791
01:06:00,420 --> 01:06:02,180
Тиэ, помоги мне с уборкой.

792
01:06:02,260 --> 01:06:03,100
Хорошо.

793
01:06:09,660 --> 01:06:10,860
Уродка.

794
01:06:13,220 --> 01:06:14,100
Пошли.

795
01:06:14,500 --> 01:06:15,580
Я боялась.

796
01:06:16,340 --> 01:06:18,380
Я призналась. Отпусти меня.

797
01:06:19,660 --> 01:06:21,260
Я тебе ничего не обещал!

798
01:06:22,860 --> 01:06:23,820
Заткнись!

799
01:06:24,060 --> 01:06:25,740
Прекрати! Стой!

800
01:06:26,780 --> 01:06:28,020
Не дёргайся.

801
01:06:34,980 --> 01:06:36,340
Хидэаки, останови его.

802
01:06:38,420 --> 01:06:39,500
Хидэаки, держи её!

803
01:06:53,460 --> 01:06:55,820
Чёрт, вот ведь...

804
01:06:56,100 --> 01:06:57,380
Такэси, не делай этого.

805
01:07:05,060 --> 01:07:07,260
Ты же обещал мне,

806
01:07:07,860 --> 01:07:10,140
что мы будем держаться вместе.

807
01:07:11,060 --> 01:07:12,620
Ты никогда не держишь своё слово.

808
01:07:14,180 --> 01:07:16,060
Сейчас это не важно.

809
01:07:16,860 --> 01:07:18,700
Прекрати корчить из себя героя!

810
01:07:22,780 --> 01:07:23,740
Такэси.

811
01:07:24,020 --> 01:07:25,740
Из-за вас Тэцуя страдает!

812
01:08:07,540 --> 01:08:08,940
Что ты делаешь?

813
01:08:09,300 --> 01:08:10,140
Тиэ?

814
01:08:11,580 --> 01:08:13,060
Почему я?

815
01:08:13,220 --> 01:08:15,140
Почему не другие?

816
01:08:15,500 --> 01:08:16,940
Я не виновата.

817
01:08:17,540 --> 01:08:18,580
Выберите другого человека.

818
01:08:18,780 --> 01:08:21,020
Почему я? Я ничего не делала.

819
01:08:21,260 --> 01:08:22,500
Нет, не надо.

820
01:08:23,220 --> 01:08:25,660
Прекратите!

821
01:08:26,100 --> 01:08:28,500
Я знаю, что ты смотришь!

822
01:08:28,820 --> 01:08:30,020
Послушай меня!

823
01:08:32,740 --> 01:08:34,940
Почему ты это делаешь?

824
01:08:37,820 --> 01:08:39,340
Сделай же что-нибудь!

825
01:08:42,780 --> 01:08:43,980
Прекрати.

826
01:08:48,580 --> 01:08:49,660
Кто-нибудь!

827
01:08:53,220 --> 01:08:54,260
Нет...

828
01:08:55,140 --> 01:08:55,980
Не надо...

829
01:09:07,140 --> 01:09:08,100
Что это?

830
01:09:13,260 --> 01:09:14,100
Что?

831
01:09:15,580 --> 01:09:16,780
Прекрати снимать.

832
01:09:21,300 --> 01:09:23,740
Не делай этого. Я извиняюсь.

833
01:09:24,660 --> 01:09:26,380
Что ты хочешь чтобы я сделала?

834
01:10:09,540 --> 01:10:10,340
Я?

835
01:10:14,220 --> 01:10:15,260
Что за чёрт?

836
01:10:15,580 --> 01:10:18,020
Номер 2: "Молочная воронка"

837
01:10:27,260 --> 01:10:28,020
Следующий.

838
01:10:31,660 --> 01:10:33,380
Быстрее, у нас ещё много осталось.

839
01:10:38,940 --> 01:10:40,220
Одна минута осталась

840
01:10:44,460 --> 01:10:46,700
Номер 10: "Школьный обед"

841
01:11:09,420 --> 01:11:10,580
Тиэ Коизуми

842
01:11:15,180 --> 01:11:17,300
Номер 1: "Карандаш и гильотина"

843
01:11:18,540 --> 01:11:21,060
Повторить 100 раз

844
01:11:22,540 --> 01:11:23,700
Заткнись!

845
01:11:24,460 --> 01:11:25,660
Хочешь пойти в ту комнату?

846
01:11:28,220 --> 01:11:28,860
У нас нет времени.

847
01:11:29,420 --> 01:11:31,340
Только не Тэцуя.

848
01:11:38,020 --> 01:11:39,100
Заливай всё.

849
01:11:39,660 --> 01:11:41,420
Быстрее, давай ещё.

850
01:11:42,580 --> 01:11:43,420
Быстрее

851
01:11:44,700 --> 01:11:45,740
Ещё несколько.

852
01:11:46,300 --> 01:11:48,100
Смотри. Последняя бутылка.

853
01:11:49,380 --> 01:11:51,060
Такэси, ты сделал это.

854
01:11:52,700 --> 01:11:53,820
10 секунд.

855
01:12:16,100 --> 01:12:17,340
Что это за хрень!

856
01:12:17,540 --> 01:12:18,900
Нет!

857
01:12:22,220 --> 01:12:23,980
Три парня против одной девушки?

858
01:12:24,100 --> 01:12:25,060
Заткнись!

859
01:12:26,500 --> 01:12:27,740
Сколько я уже сделал?

860
01:12:28,140 --> 01:12:29,140
Сколько ещё?

861
01:12:29,460 --> 01:12:30,660
Может уже хватит?

862
01:12:41,820 --> 01:12:43,100
Время уходит.

863
01:12:43,420 --> 01:12:44,980
Хватит меня торопить

864
01:12:45,180 --> 01:12:46,060
Быстрее!

865
01:13:10,260 --> 01:13:11,300
Номер 9: "Разбитый арбуз"

866
01:13:11,540 --> 01:13:12,500
Номер 5: "Раскалённый прут"

867
01:13:13,380 --> 01:13:14,980
Номер 7: " Голый приклад"

868
01:13:15,660 --> 01:13:16,900
Почему я?

869
01:13:17,260 --> 01:13:19,140
Хидэаки сам не справился.

870
01:13:35,700 --> 01:13:37,940
Марико, прости меня.

871
01:13:38,260 --> 01:13:40,060
Я очень сожалею.

872
01:13:40,180 --> 01:13:41,300
Дай мне шанс!

873
01:13:42,220 --> 01:13:44,540
Пожалуйста, не надо!

874
01:13:51,680 --> 01:13:52,840
Номер 3: "Шлепок"

875
01:13:57,280 --> 01:13:58,240
Хидэаки.

876
01:13:58,560 --> 01:14:01,583
А тебя ведь ещё не разу не клеймили.

877
01:14:02,164 --> 01:14:04,344
Стой. Это же не моя вина?

878
01:14:05,160 --> 01:14:05,560
Правда, Тиэ?

879
01:14:09,160 --> 01:14:11,520
Точно. Тащите его сюда.

880
01:14:12,600 --> 01:14:12,800
Тиэ?

881
01:14:13,560 --> 01:14:14,440
Нет, я не хочу.

882
01:14:16,560 --> 01:14:17,320
Нет, не надо!

883
01:14:33,160 --> 01:14:33,720
Мы квиты.

884
01:14:53,811 --> 01:14:54,962
Сколько это будет продолжаться?

885
01:14:56,044 --> 01:14:58,127
Достаточно повеселились?

886
01:14:59,089 --> 01:15:01,434
Я знаю, что вы контролируйте эту рулетку!

887
01:15:07,960 --> 01:15:10,240
Хидэаки Кокубо

888
01:15:15,480 --> 01:15:17,320
Хватит с меня этого.

889
01:15:36,240 --> 01:15:38,360
Номер 13: "Смертельное пенальти"

890
01:16:15,440 --> 01:16:17,200
Что же я наделал?

891
01:16:17,960 --> 01:16:19,700
Сам виноват.

892
01:16:21,360 --> 01:16:21,920
Смотри!

893
01:16:27,240 --> 01:16:28,560
Что со мной будет?

894
01:16:34,800 --> 01:16:36,320
Мы должны убить тебя.

895
01:16:36,440 --> 01:16:38,880
Другого выхода нет.

896
01:16:40,720 --> 01:16:41,840
Послушай.

897
01:16:42,920 --> 01:16:44,680
Если мы пройдём икс-игру.
Нас же освободят.

898
01:16:45,440 --> 01:16:48,760
Игра должна кончится после 13 номера?

899
01:16:49,920 --> 01:16:52,560
Ты права. У нас есть шанс.

900
01:16:53,600 --> 01:16:54,840
Это значит,

901
01:16:55,520 --> 01:16:58,200
если мы всё сделаем, то сможем уйти.

902
01:16:58,400 --> 01:17:01,400
Но мы же не знаем.
У нас нет гарантий...

903
01:17:01,600 --> 01:17:02,400
Хидэаки.

904
01:17:03,560 --> 01:17:04,960
Ты же знаешь, что я думаю?

905
01:17:06,160 --> 01:17:08,280
Марико одна виновата.

906
01:17:09,560 --> 01:17:11,720
Она заставляет убить тебя.

907
01:17:12,080 --> 01:17:13,000
А мы хотим выйти из игры.

908
01:17:13,200 --> 01:17:16,160
Но если вы сделайте это,
то станете убийцами!

909
01:17:16,680 --> 01:17:18,600
Давайте всё обдумаем.

910
01:17:18,640 --> 01:17:20,320
Я не хочу этого делать.

911
01:17:20,440 --> 01:17:21,320
Хидэаки.

912
01:17:22,200 --> 01:17:22,960
Смотри.

913
01:17:28,240 --> 01:17:31,320
Ты понимаешь как это больно...

914
01:17:31,880 --> 01:17:33,440
и унизительно выглядит?

915
01:17:33,480 --> 01:17:35,720
Это не причина чтобы убивать меня!

916
01:17:36,560 --> 01:17:39,240
Если я выживу,
то точно отомщу.

917
01:17:39,320 --> 01:17:40,960
Я точно убью эту Марико.

918
01:17:41,080 --> 01:17:42,520
Вы все сошли с ума!

919
01:17:44,320 --> 01:17:45,440
Не делай этого!

920
01:17:48,200 --> 01:17:49,280
Тиэ, верёвку!

921
01:17:50,480 --> 01:17:51,560
Пустите меня!

922
01:17:51,880 --> 01:17:54,720
Я тоже согласен на клеймо!

923
01:17:54,800 --> 01:17:56,320
Только не нужно убивать меня.

924
01:17:56,440 --> 01:17:57,760
Этого не случится!

925
01:17:58,760 --> 01:18:00,560
Пустите меня! Пустите!!

926
01:18:02,160 --> 01:18:03,360
Тиэ, держи его!

927
01:18:04,160 --> 01:18:05,360
Хидэаки, прости.

928
01:18:07,320 --> 01:18:10,400
Тэцуя! Такэси! Не надо!

929
01:18:12,440 --> 01:18:13,440
Как вы можете!

930
01:18:48,690 --> 01:18:49,330
Он мёртв?

931
01:18:51,850 --> 01:18:54,550
Теперь мы свободны.

932
01:18:58,262 --> 01:19:01,162
Казнь завершена.

933
01:20:23,678 --> 01:20:24,687
Тэцуя!

934
01:21:07,591 --> 01:21:09,091
Приведи Такэси.

935
01:21:18,972 --> 01:21:20,172
Эй!

936
01:21:20,351 --> 01:21:21,510
Давай же!

937
01:21:22,051 --> 01:21:22,251
Эй!

938
01:21:22,751 --> 01:21:23,651
Кто-нибудь!

939
01:21:24,254 --> 01:21:26,005
Развяжите нас!

940
01:21:26,540 --> 01:21:27,240
Кто-нибудь...

941
01:21:28,340 --> 01:21:29,340
Нет!

942
01:21:31,140 --> 01:21:32,240
Хидэаки...

943
01:21:32,840 --> 01:21:34,040
Ты живой?

944
01:21:34,089 --> 01:21:35,140
Слава богу.

945
01:21:47,040 --> 01:21:48,840
Хидэаки, и меня освободи.

946
01:21:48,840 --> 01:21:49,540
Я, тоже.

947
01:21:49,840 --> 01:21:51,240
Мы же друзья, правда?

948
01:21:51,889 --> 01:21:52,840
Развяжи!

949
01:21:54,340 --> 01:21:55,540
Что это такое...

950
01:21:56,440 --> 01:21:57,240
Не надо.

951
01:21:57,340 --> 01:21:57,940
Нет.

952
01:21:58,389 --> 01:21:59,040
Хидэаки?

953
01:21:59,040 --> 01:22:00,540
Пожалуйста, сними это

954
01:22:01,389 --> 01:22:02,589
Пожалуйста...

955
01:22:18,440 --> 01:22:20,840
Ты знаешь этого парня?

956
01:22:21,440 --> 01:22:23,540
Не можешь говорить?

957
01:22:24,240 --> 01:22:25,340
Давайте...

958
01:22:27,389 --> 01:22:29,389
Давайте сваливать

959
01:22:30,040 --> 01:22:30,740
Такэси.

960
01:22:31,240 --> 01:22:33,440
Я видел, как кто-то убегал,

961
01:22:34,289 --> 01:22:36,689
Может Марико где-то поблизости.

962
01:22:38,489 --> 01:22:39,089
Точно.

963
01:22:41,189 --> 01:22:43,389
Марико Кабураги следующая!

964
01:22:44,989 --> 01:22:47,489
Мы должны найти её. Пошли!

965
01:22:49,389 --> 01:22:50,789
Тиэ, ты тоже идёшь?

966
01:22:51,389 --> 01:22:52,889
Ты вот так сбежишь?

967
01:22:53,889 --> 01:22:56,289
Нет, не надо.

968
01:22:58,989 --> 01:23:01,289
Может уже хватит с нас, а?

969
01:23:02,589 --> 01:23:04,989
Где же она прячется?

970
01:23:05,489 --> 01:23:06,789
Где ты прячешься?

971
01:23:10,889 --> 01:23:13,289
Что если люди в масках вернутся?

972
01:23:13,489 --> 01:23:15,489
Хидэаки, у тебя же зажигалка, да?

973
01:23:16,089 --> 01:23:16,689
Зажигай.

974
01:23:19,189 --> 01:23:19,989
Ты поведёшь..

975
01:23:20,289 --> 01:23:20,889
Я?

976
01:23:21,489 --> 01:23:22,589
Пойдёшь первым.

977
01:23:30,789 --> 01:23:32,389
Что это за место?

978
01:23:33,389 --> 01:23:35,589
Тэцуя, осторожнее!

979
01:23:36,689 --> 01:23:38,289
Всё хорошо?

980
01:23:38,689 --> 01:23:40,489
Ничего не происходит.

981
01:23:49,489 --> 01:23:50,689
Что случилось?

982
01:23:51,489 --> 01:23:52,689
Эй!

983
01:23:55,589 --> 01:23:56,689
Это место.

984
01:24:18,389 --> 01:24:19,489
Вот ты где.

985
01:24:20,389 --> 01:24:21,389
Марико...

986
01:24:32,589 --> 01:24:33,589
Вставай.

987
01:24:36,789 --> 01:24:39,089
Она без маски?

988
01:24:45,889 --> 01:24:47,089
Кто она?

989
01:24:47,989 --> 01:24:49,289
Это не Марико.

990
01:24:49,989 --> 01:24:52,889
Изменила лицо? Марико, это ты?

991
01:24:52,989 --> 01:24:54,489
Ты сделала себе пластику?

992
01:24:54,589 --> 01:24:55,689
Хидэаки!

993
01:24:56,489 --> 01:24:57,689
Она выглядит знакомо?

994
01:25:11,489 --> 01:25:12,489
Садись .

995
01:25:16,589 --> 01:25:17,989
Давай повеселимся.

996
01:25:20,789 --> 01:25:21,689
Отвечай мне.

997
01:25:22,689 --> 01:25:23,689
Зачем?

998
01:25:26,189 --> 01:25:28,489
Зачем ты так с нами?

999
01:25:29,389 --> 01:25:30,089
Эй.

1000
01:25:31,989 --> 01:25:33,089
Скажи что-нибудь!

1001
01:25:35,189 --> 01:25:35,789
Эй.

1002
01:25:36,889 --> 01:25:37,989
Скажи наконец!

1003
01:25:41,589 --> 01:25:42,589
Тиэ...

1004
01:25:43,489 --> 01:25:44,689
Разве это не весело?

1005
01:25:52,089 --> 01:25:53,489
Куда ты хочешь клеймо?

1006
01:25:55,589 --> 01:25:56,689
Твоя грудь?

1007
01:25:57,489 --> 01:25:58,489
Твоя нога?

1008
01:26:00,189 --> 01:26:01,589
Или твоя...

1009
01:26:01,889 --> 01:26:03,289
Хидэаки, помоги мне.

1010
01:26:07,489 --> 01:26:08,389
Что?

1011
01:26:09,589 --> 01:26:10,489
Что ты сказала?

1012
01:26:14,189 --> 01:26:15,489
Ты её знаешь?

1013
01:26:20,189 --> 01:26:21,789
Она, что твоя девушка?

1014
01:26:23,989 --> 01:26:24,589
Отвечай мне.

1015
01:26:25,689 --> 01:26:26,589
Хидэаки!

1016
01:26:35,489 --> 01:26:37,089
Как я и думал.

1017
01:26:38,589 --> 01:26:41,889
Я знал, что ты её сообщник.

1018
01:26:44,889 --> 01:26:45,589
Тэцуя.

1019
01:26:46,989 --> 01:26:47,989
Держи Хидэаки.

1020
01:26:48,989 --> 01:26:50,489
Тиэ, давай.

1021
01:27:00,989 --> 01:27:01,989
Такэси!

1022
01:27:02,089 --> 01:27:02,989
Хидэаки!

1023
01:27:04,389 --> 01:27:05,389
Чёрт!

1024
01:27:20,589 --> 01:27:22,289
Такэси, прости.

1025
01:27:22,889 --> 01:27:24,289
Это не моя вина.

1026
01:28:11,789 --> 01:28:14,889
Рикако, зачем ты это делаешь?

1027
01:28:17,489 --> 01:28:18,289
Тэцуя!

1028
01:28:19,189 --> 01:28:20,589
Скажи мне, если найдёшь их.

1029
01:28:20,989 --> 01:28:21,989
Хидэаки.

1030
01:28:22,889 --> 01:28:26,189
Я хочу поиграть с вами в Икс-игру.

1031
01:28:30,789 --> 01:28:31,889
Хидэаки!

1032
01:28:31,989 --> 01:28:34,089
Нам нужно убираться отсюда.

1033
01:28:34,589 --> 01:28:36,589
Нам нужен клюс.

1034
01:28:37,189 --> 01:28:37,889
Но...

1035
01:28:39,189 --> 01:28:40,389
У тебя же нет ключа?

1036
01:28:40,889 --> 01:28:42,489
Он в комнате с монитором.

1037
01:28:44,489 --> 01:28:45,489
Тогда...

1038
01:28:45,689 --> 01:28:48,889
Иди за ключом.
А я их задержу.

1039
01:28:53,889 --> 01:28:55,489
Ты защитишь меня?

1040
01:28:55,689 --> 01:28:58,189
Ты не спрячешься, Хидэаки.

1041
01:29:00,089 --> 01:29:01,189
Сдавайся.

1042
01:29:07,289 --> 01:29:08,589
Возьми ключ!

1043
01:29:09,389 --> 01:29:09,989
Давай!

1044
01:29:14,889 --> 01:29:16,289
Стоять!

1045
01:29:27,489 --> 01:29:28,589
Я убью тебя.

1046
01:30:06,689 --> 01:30:10,289
Докладываю. Я запустила финальную стадию.

1047
01:31:06,889 --> 01:31:07,789
Что?

1048
01:31:08,189 --> 01:31:09,189
Что это было ?

1049
01:31:09,289 --> 01:31:10,189
Такэси.

1050
01:31:10,389 --> 01:31:12,089
Давай сбежим вместе.

1051
01:31:12,289 --> 01:31:13,589
Зачем ты это делаешь?

1052
01:31:13,789 --> 01:31:15,289
Думаешь, самый умный?

1053
01:31:15,689 --> 01:31:18,589
Это не кончится, пока я не убью её!

1054
01:31:20,789 --> 01:31:21,689
Эй...

1055
01:31:22,889 --> 01:31:23,989
Где же ты?

1056
01:31:28,089 --> 01:31:29,489
Почему ты прячешься?

1057
01:31:36,889 --> 01:31:38,289
Где же ты?

1058
01:31:40,789 --> 01:31:42,489
Вот ты где!

1059
01:31:47,089 --> 01:31:48,689
Ты не сбежишь!

1060
01:32:52,589 --> 01:32:53,689
Тэцуя!

1061
01:32:55,189 --> 01:32:56,289
Тэцуя?

1062
01:32:57,389 --> 01:32:59,389
Ответь мне, Тэцуя!

1063
01:32:59,689 --> 01:33:00,589
Тэцуя!

1064
01:33:01,589 --> 01:33:02,689
Нет.

1065
01:33:03,589 --> 01:33:04,689
Тэцуя...?

1066
01:33:06,789 --> 01:33:08,089
Скажи что-нибудь.

1067
01:33:08,889 --> 01:33:10,289
Не умирай.

1068
01:33:11,689 --> 01:33:12,789
Пожалуйста.

1069
01:33:13,489 --> 01:33:14,489
Прости меня.

1070
01:33:16,789 --> 01:33:19,689
Хидэаки, очень сожалеет.

1071
01:33:22,089 --> 01:33:23,189
Хидэаки...

1072
01:33:24,389 --> 01:33:26,489
Хидэаки, помоги ему.

1073
01:33:27,689 --> 01:33:28,689
Пожалуйста.

1074
01:33:30,089 --> 01:33:31,889
Что же мне делать?

1075
01:34:22,389 --> 01:34:23,389
Рикако.

1076
01:34:23,989 --> 01:34:25,889
Быстрее, уходим отсюда.

1077
01:35:34,989 --> 01:35:35,989
Рикако...

1078
01:35:38,389 --> 01:35:39,389
так ты...

1079
01:35:43,389 --> 01:35:44,889
Марико Кабураги?

1080
01:35:48,689 --> 01:35:49,489
Хидэаки.

1081
01:35:50,789 --> 01:35:52,189
Я знал, что ты здесь.

1082
01:35:52,389 --> 01:35:53,589
Тадаси?

1083
01:35:54,089 --> 01:35:55,389
Наконец-то.

1084
01:35:55,789 --> 01:35:59,389
Я не мог с тобой связаться и решил проверить в твоей старой школе.

1085
01:35:59,689 --> 01:36:03,189
Ведь, именно в ней происходило убийство на диске.

1086
01:36:03,789 --> 01:36:05,989
Выглядишь ужасно. Что случилось?

1087
01:36:07,389 --> 01:36:08,989
Это был ад.

1088
01:36:11,389 --> 01:36:11,989
Что?

1089
01:36:13,389 --> 01:36:14,389
Рикако пропала.

1090
01:36:14,489 --> 01:36:16,989
Рикако? Я её вообще не видел.

1091
01:36:17,589 --> 01:36:18,389
Ты в порядке?

1092
01:36:18,489 --> 01:36:20,589
Что? Она была со мной секунду назад.

1093
01:36:28,389 --> 01:36:31,189
Рикако? Куда ты делась?

1094
01:36:31,489 --> 01:36:32,789
Хидэаки, что случилось?

1095
01:36:33,389 --> 01:36:36,489
Почему же ты выжил?

1096
01:36:37,889 --> 01:36:39,489
Ты был одним из парней в маске?

1097
01:36:39,989 --> 01:36:41,189
Кто вы такие?

1098
01:36:42,589 --> 01:36:44,489
Мы организация, которая несёт справедливость.

1099
01:36:44,489 --> 01:36:46,389
Это ерунда.

1100
01:36:46,589 --> 01:36:50,489
Наша группа помогает отомстить обидчикам невинных людей.

1101
01:36:51,989 --> 01:36:54,489
Если они плохо ведут себя, кто-то должен их наказать.

1102
01:36:55,089 --> 01:36:57,589
Мы добровольцы, которые несут справедливость.

1103
01:36:58,389 --> 01:37:01,389
Это всё месть за Марико?

1104
01:37:01,889 --> 01:37:02,589
Нет.

1105
01:37:03,589 --> 01:37:05,389
Сценарий Икс-игры.

1106
01:37:06,389 --> 01:37:07,689
это была моя идея.

1107
01:37:09,489 --> 01:37:11,289
Я вписал твоё имя в список участников.

1108
01:37:11,489 --> 01:37:15,089
Это то же самое, что вы заставляли делать Марико.

1109
01:37:15,789 --> 01:37:17,489
Почему ты хочешь отомстить?

1110
01:37:18,489 --> 01:37:19,489
Ты забыл?

1111
01:37:20,389 --> 01:37:21,589
После Марико...

1112
01:37:22,889 --> 01:37:24,989
я стал вашей следующей жертвой.

1113
01:37:25,389 --> 01:37:27,089
Но почему я?

1114
01:37:27,389 --> 01:37:29,589
Ты прав. Ты не издавался надо мной.

1115
01:37:29,989 --> 01:37:31,489
Тогда почему я?

1116
01:37:31,689 --> 01:37:34,889
Почему я должен отвечать за обиду Марико и тебя?

1117
01:37:37,589 --> 01:37:39,389
И после стольких?

1118
01:37:39,589 --> 01:37:43,189
Я виноват, что не смог остановить эти издевательства, только это.

1119
01:37:44,189 --> 01:37:46,589
Но почему сейчас после того, как я всё забыл?

1120
01:37:48,689 --> 01:37:49,889
Вот почему.

1121
01:37:52,589 --> 01:37:55,489
Испуг уже ушёл из моей памяти.

1122
01:37:55,789 --> 01:37:56,589
Но...

1123
01:37:57,189 --> 01:37:58,489
ненависть осталась.

1124
01:37:59,589 --> 01:38:04,189
После ада в школе, я приходил домой и в мою душу проникало злоба.
Она переполняла меня.

1125
01:38:04,689 --> 01:38:06,589
Даже дома я чувствовал страх.

1126
01:38:07,989 --> 01:38:11,489
Вот почему звонок в твоём доме не работал?

1127
01:38:11,789 --> 01:38:13,589
Я слышу этот звук в своей голове.

1128
01:38:14,489 --> 01:38:15,589
Тебе никогда не понять.

1129
01:38:15,789 --> 01:38:19,589
Даже когда я в безопасности, я не могу контролировать свой страх.

1130
01:38:26,189 --> 01:38:27,289
Умри... ты грязен.

1131
01:38:28,089 --> 01:38:29,189
Умри... ты мерзок.

1132
01:38:29,789 --> 01:38:30,989
Умри... ты гадок.

1133
01:38:32,189 --> 01:38:35,789
Почему ты думаешь Марико повторяла эти слова.

1134
01:38:37,289 --> 01:38:39,589
Она полностью сменила внешность.

1135
01:38:40,389 --> 01:38:43,389
Но голоса внутри неё не думали замолкать.

1136
01:38:43,689 --> 01:38:45,389
Она опять начала повторять эти слова.

1137
01:38:46,389 --> 01:38:48,789
Даже сейчас она ни чуть не изменилась.

1138
01:38:51,389 --> 01:38:52,489
Да.

1139
01:38:55,489 --> 01:38:57,389
Я говорю о твоей девушке.

1140
01:38:59,389 --> 01:39:00,289
Рикако?

1141
01:39:02,789 --> 01:39:05,289
Издевательства меняют душу человека.

1142
01:39:06,089 --> 01:39:09,589
Твоё бездействие разрушило наши жизни.

1143
01:39:10,689 --> 01:39:12,489
Ты даже не замечал?

1144
01:39:56,289 --> 01:39:57,789
Всё чего вы хотели

1145
01:39:58,589 --> 01:39:59,589
чтобы эта девочка умерла.

1146
01:40:01,589 --> 01:40:02,889
Она потеряла свою душу.

1147
01:40:04,889 --> 01:40:06,389
У неё нет эмоций.

1148
01:40:08,089 --> 01:40:10,289
Она просто холоднокровный убийца.

1149
01:40:10,789 --> 01:40:12,289
О чём ты говоришь?

1150
01:40:14,189 --> 01:40:15,689
Что это значит?

1151
01:40:17,089 --> 01:40:19,789
Начнём финальную стадию!

1152
01:40:19,889 --> 01:40:23,089
Что это значит? Скажи мне!

1153
01:40:23,489 --> 01:40:25,089
Это всё на записи.

1154
01:40:25,589 --> 01:40:27,389
МЫ должны закончить наказание.

1155
01:40:27,489 --> 01:40:29,689
Скажи мне!

1156
01:40:29,989 --> 01:40:31,789
Что это значит?

1157
01:40:32,189 --> 01:40:32,889
эй!

1158
01:40:33,789 --> 01:40:34,889
Скажи мне!

1159
01:40:35,089 --> 01:40:36,389
Икс-игра...

1160
01:40:36,489 --> 01:40:38,589
Скажи мне!

1161
01:40:39,789 --> 01:40:42,589
Икс-игра...

1162
01:40:42,689 --> 01:40:43,889
Икс-игра...

1163
01:40:44,589 --> 01:40:45,889
Отвалите.

1164
01:40:52,189 --> 01:40:53,589
Мы готово.

1165
01:40:55,089 --> 01:40:56,989
Команды А и Е готовы.

1166
01:40:58,289 --> 01:40:59,089
Принято.

1167
01:41:01,789 --> 01:41:02,789
Хидэаки.

1168
01:41:04,189 --> 01:41:07,989
Мы готовы, давайте начинать Икс-игру.

1169
01:41:12,789 --> 01:41:14,589
Скажи, что ты чувствуешь?

1170
01:41:21,489 --> 01:41:22,589
Эй.

1171
01:41:23,589 --> 01:41:24,989
Я хочу увидеть Рикако.

1172
01:41:26,489 --> 01:41:27,589
И хочу с ней поговорить.

1173
01:41:28,589 --> 01:41:32,589
Как я говорил ранее, у неё больше нет эмоций.

1174
01:41:32,989 --> 01:41:34,089
Сдавайся.

1175
01:41:35,589 --> 01:41:36,889
Ты убийца!

1176
01:41:38,589 --> 01:41:39,589
Жалкий трус.

1177
01:41:40,889 --> 01:41:42,289
Смотрите, кто заговорил!

1178
01:41:43,361 --> 01:41:45,461
Это же ты убил одноклассника.

1179
01:41:50,115 --> 01:41:52,315
Расплатись за свой грех - жизнью.

1180
01:41:55,115 --> 01:41:56,915
Я наконец-то свободен.

1181
01:42:23,815 --> 01:42:25,015
Вы в порядке?

1182
01:42:25,615 --> 01:42:27,915
Вызовите скорую!

1183
01:42:28,315 --> 01:42:29,815
Быстрее!

1184
01:42:32,515 --> 01:42:33,615
Быстрее вызовите скорую!

1185
01:42:33,915 --> 01:42:35,115
Скорая едет. Что происходит?

1186
01:42:35,815 --> 01:42:37,915
Кто-нибудь помогите.

1187
01:42:39,715 --> 01:42:40,715
Ты в порядке?

1188
01:42:43,915 --> 01:42:44,815
Быстрее!

1189
01:42:57,815 --> 01:43:00,615
Как жарко.

1190
01:43:01,415 --> 01:43:04,215
Я хочу мороженного.

1191
01:43:04,315 --> 01:43:05,515
Я тоже.

1192
01:43:05,515 --> 01:43:06,715
Давайте купим.

1193
01:43:07,615 --> 01:43:10,015
Тут рядом есть автомат...

1194
01:43:10,915 --> 01:43:14,115
Помнишь Муроту из младшей школы?

1195
01:43:14,215 --> 01:43:15,015
Такой странный?

1196
01:43:15,215 --> 01:43:16,115
Да, мерзкий пацан.

1197
01:43:16,215 --> 01:43:17,815
Я перевелась в другую школу.

1198
01:43:18,315 --> 01:43:19,215
Он покончил с собой.

1199
01:43:19,615 --> 01:43:20,615
Суицид?

1200
01:43:24,515 --> 01:43:26,015
Новая информация поступила.

1201
01:43:26,815 --> 01:43:31,715
Наша цель сейчас находится в больнице.

1202
01:43:32,915 --> 01:43:35,715
Наши люди уже направляются туда.

1203
01:43:37,115 --> 01:43:40,215
Я лично сообщил хозяину.

1204
01:43:40,815 --> 01:43:42,315
Принято.

1205
01:43:56,515 --> 01:43:58,115
Докладываю хозяину

1206
01:43:59,115 --> 01:44:01,715
Икс-игра, смертельный пенальти

1207
01:44:02,315 --> 01:44:03,715
будут закончены сегодня.

1208
01:44:04,915 --> 01:44:07,415
Я признателен за вашу помощь

1209
01:44:08,415 --> 01:44:11,215
Рад стараться.

1210
01:44:11,715 --> 01:44:15,315
Я уже отправил вам список следующих целей.

1211
01:44:16,115 --> 01:44:17,415
Большое спасибо.

1212
01:44:19,115 --> 01:44:19,715
Наконец-то

1213
01:44:20,515 --> 01:44:22,815
теперь моя дочь может покоиться в мирею

1214
01:44:23,815 --> 01:44:24,915
Не стоит.

1215
01:44:26,015 --> 01:44:27,015
Это...

1216
01:44:27,915 --> 01:44:30,415
Моя общественная миссия.

1217
01:44:32,515 --> 01:44:36,015
Я слышал, что ваш босс хочет к нам присоединиться.

1218
01:45:42,715 --> 01:45:43,515
Рикако?

1219
01:45:44,115 --> 01:45:47,315
Никаких посетителей.

1220
01:45:47,515 --> 01:45:48,815
Но я пришла. Я хотела увидеть тебя.

1221
01:45:58,415 --> 01:45:59,215
Рикако.

1222
01:46:02,215 --> 01:46:03,415
Я тоже скучал.

1223
01:46:06,415 --> 01:46:08,615
Ты больше не с ними

1224
01:46:12,415 --> 01:46:14,515
Я правда тебя люблю.

1225
01:46:16,015 --> 01:46:16,715
Я...

1226
01:46:19,415 --> 01:46:21,415
Я защищу тебя.

1227
01:46:24,315 --> 01:46:26,415
Я буду защищать тебя вечно.

1228
01:46:32,615 --> 01:46:33,715
Ты говоришь это

1229
01:46:34,415 --> 01:46:35,715
во второй раз.

1230
01:46:41,405 --> 01:46:42,000
Что?

1231
01:46:42,000 --> 01:46:43,000
Икс-игра.

1232
01:46:44,715 --> 01:46:45,915
Ты вспомнил?

1233
01:46:47,315 --> 01:46:49,315
"Я буду вечно защищать тебя".

1234
01:46:50,515 --> 01:46:51,415
Икс-игра?

1235
01:46:52,915 --> 01:46:54,215
Я был в икс-игре?

1236
01:47:17,815 --> 01:47:19,215
Не плачь.

1237
01:47:22,815 --> 01:47:24,515
Я буду вечно защищать тебя.

1238
01:47:36,315 --> 01:47:39,215
Номер 13: "Смертельное предложение"

1239
01:47:59,015 --> 01:48:00,015
Молодец, Хидэаки.

1240
01:48:07,415 --> 01:48:09,415
Я очень тебя люблю.

1241
01:48:11,315 --> 01:48:13,215
Конечно же я была счастлива.

1242
01:48:15,715 --> 01:48:17,715
Во т почему я верила твоим словам.

1243
01:48:25,415 --> 01:48:28,415
Но, наказать за грехи,

1244
01:48:28,615 --> 01:48:30,915
для меня это главная миссия.

1245
01:48:31,415 --> 01:48:33,015
Хватит говорить о месте!

1246
01:48:33,915 --> 01:48:36,715
Ты мне нравишься.
Я не вру тебе.

1247
01:48:50,315 --> 01:48:51,515
Спасибо тебе, Хидэаки.

1248
01:48:53,615 --> 01:48:54,515
Но

1249
01:48:55,415 --> 01:48:57,215
моя роль кончается здесь.

1250
01:48:58,315 --> 01:48:59,415
Роль?

1251
01:49:00,115 --> 01:49:01,915
Икс-игра номер 13.

1252
01:49:05,215 --> 01:49:06,615
Это всё по сценарию,

1253
01:49:07,315 --> 01:49:10,315
все участники должны получить по заслугам.

1254
01:49:11,015 --> 01:49:12,315
Что это значит?

1255
01:49:13,615 --> 01:49:15,215
Вот почему ты была со мной?

1256
01:49:16,515 --> 01:49:17,115
Точно.

1257
01:49:18,815 --> 01:49:21,115
И заставила меня убивать других?

1258
01:49:22,415 --> 01:49:23,315
Верно.

1259
01:49:26,015 --> 01:49:27,615
Из-за того, что я наврал тебе тогда...

1260
01:49:30,015 --> 01:49:31,015
Они все...

1261
01:49:33,015 --> 01:49:34,615
Из за того что, Хидэаки

1262
01:49:35,615 --> 01:49:37,915
был в списке Тадаси.

1263
01:49:39,415 --> 01:49:42,115
Но почему? Я никогда не издевался над ним.

1264
01:49:43,415 --> 01:49:45,015
Икс-игра номер 13.

1265
01:49:46,315 --> 01:49:48,315
"Что происходит с теми, кто избежал наказания?"

1266
01:49:49,415 --> 01:49:50,515
Другие правила?

1267
01:49:58,415 --> 01:49:59,215
Молодец, Хидэаки.

1268
01:50:04,315 --> 01:50:05,215
Ты потрясающий.

1269
01:50:05,315 --> 01:50:06,315
Неужели?

1270
01:50:06,415 --> 01:50:07,915
Но нужно ещё поработать.

1271
01:50:08,015 --> 01:50:09,415
Она такая уродина.

1272
01:50:09,915 --> 01:50:10,815
А я тебе говорил

1273
01:50:10,915 --> 01:50:11,815
Правда?

1274
01:50:13,115 --> 01:50:14,015
Что!?

1275
01:50:15,015 --> 01:50:16,315
Смертельный приговор.

1276
01:50:16,915 --> 01:50:18,815
Выбери новую цель.

1277
01:50:18,915 --> 01:50:20,115
Я не хочу.

1278
01:50:20,415 --> 01:50:22,515
Тогда ты будешь следующим.

1279
01:50:22,715 --> 01:50:24,715
Почему? Не далей этого.

1280
01:50:25,315 --> 01:50:26,415
Сделай свой выбор.

1281
01:50:27,215 --> 01:50:28,315
10 секунд осталось.

1282
01:50:28,615 --> 01:50:29,215
Девять...

1283
01:50:29,815 --> 01:50:31,915
Восемь... семь...

1284
01:50:32,215 --> 01:50:33,215
шесть...

1285
01:50:33,415 --> 01:50:34,115
пять...

1286
01:50:34,815 --> 01:50:35,815
четыре...

1287
01:50:36,015 --> 01:50:38,315
три...два...

1288
01:50:38,715 --> 01:50:39,715
...один.

1289
01:50:40,615 --> 01:50:41,915
Тадаси?

1290
01:50:42,315 --> 01:50:43,515
Хороший выбор.

1291
01:50:46,815 --> 01:50:47,415
Стойте.

1292
01:50:48,815 --> 01:50:50,815
Привет, Тадаси.

1293
01:50:51,815 --> 01:50:55,615
Икс-игра...икс-игра...

1294
01:50:56,215 --> 01:50:58,115
Икс-игра...

1295
01:50:58,415 --> 01:51:02,215
Икс-игра...икс-игра...

1296
01:51:02,815 --> 01:51:06,515
Икс-игра...икс-игра...

1297
01:51:06,815 --> 01:51:08,015
Тадаси Кокубо.

1298
01:51:09,415 --> 01:51:11,415
Когда ты был в 6 классе,

1299
01:51:12,315 --> 01:51:15,215
ты показал на Тадаси Исимацу
и над ним стали издеваться.

1300
01:51:15,915 --> 01:51:18,615
Вот в чём твоё преступление.

1301
01:51:19,215 --> 01:51:22,115
И за это...

1302
01:51:23,015 --> 01:51:24,015
будешь наказан.

1303
01:51:25,615 --> 01:51:27,215
Не надо. Не делай этого!

1304
01:52:04,215 --> 01:52:05,315
В наше время

1305
01:52:06,215 --> 01:52:10,015
ходят слухи о группе добровольцев,

1306
01:52:10,115 --> 01:52:14,315
которые находят виновников школьных издевательств,
дабы потом отомстить.

1307
01:52:15,215 --> 01:52:19,215
Как в многих американских фильмах,

1308
01:52:19,615 --> 01:52:22,315
преступники избежавшие наказания

1309
01:52:22,715 --> 01:52:25,315
были убиты простыми гражданами.

1310
01:52:25,515 --> 01:52:29,915
Они называют себя тайным обществом вершившим справедливость.

1311
01:52:52,415 --> 01:52:58,415
Кто знает, может и в Японии существуют такие же движения.

1312
01:52:59,115 --> 01:53:01,615
Однако, слухи

1313
01:53:01,915 --> 01:53:04,015
не бывают просто так.

1314
01:53:04,815 --> 01:53:08,515
Другими слова, если люди об этом говорят,

1315
01:53:09,415 --> 01:53:15,015
значит, многие нуждаются в таких обществах, и хотят совершения справедливости.

1316
01:53:34,015 --> 01:53:34,915
Докладываю.

1317
01:53:35,515 --> 01:53:37,815
Смертельное пенальти выполнено.

1318
01:53:38,615 --> 01:53:40,515
Подтверждаю смерть цели.

1319
01:53:40,915 --> 01:53:44,415
Это икс-игра закончена.

1320
01:53:45,515 --> 01:53:46,615
Принято.

1321
01:53:47,415 --> 01:53:51,615
Я уже послал тебе список следующих участников.

1322
01:53:52,615 --> 01:53:53,815
Цель -

1323
01:53:54,815 --> 01:53:59,415
несколько грешников, которые избежали правосудия,

1324
01:53:59,715 --> 01:54:04,415
из-за которых моя двенадцатилетняя дочь покончила с собой.

1325
01:54:05,215 --> 01:54:06,515
Ясно.

1326
01:54:09,015 --> 01:54:11,415
Список игроков.

1327
01:54:11,615 --> 01:54:15,015
Информация о целях: цели - 36, 37, 38

1328
01:54:28,015 --> 01:54:30,215
Каждый преступник должен быть наказан.

 
 
master@onlinenglish.ru